1 00:00:06,375 --> 00:00:10,875 ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,416 --> 00:00:16,126 Η ομορφιά εξαρτάται από το πώς τη βλέπουμε. 3 00:00:16,791 --> 00:00:18,501 Απλό ακούγεται, σωστά; 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,128 Εκτός εάν αυτό που βλέπουμε έχει χειραγωγηθεί. 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,788 Από τότε που οι μαύροι πρωτοήρθαν εδώ, 6 00:00:32,875 --> 00:00:37,325 μας προγραμμάτισαν να εκτιμάμε ένα πρότυπο ομορφιάς πάνω απ' όλα τα άλλα. 7 00:00:37,416 --> 00:00:42,536 Τη δεκαετία του 1780, ο Γερμανός ιστορικός Κρίστοφ Μάινερς πλάσαρε την ιδέα 8 00:00:42,625 --> 00:00:45,125 ότι η ανθρωπότητα χωριζόταν σε δύο μέρη, 9 00:00:45,208 --> 00:00:49,328 την όμορφη λευκή φυλή και την άσχημη μαύρη φυλή. 10 00:00:50,750 --> 00:00:54,380 Ας πούμε μόνο ότι δεν συμφωνούν όλοι με αυτήν τη θεωρία. 11 00:01:00,500 --> 00:01:04,540 Σου λέω, πήγα στον οφθαλμίατρο, 12 00:01:04,625 --> 00:01:07,035 πήγα σε δουλειές και το φαΐ είναι έτοιμο. 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Η ηλεκτρική γάστρα θα σου αλλάξει τη ζωή. 14 00:01:13,375 --> 00:01:14,205 Εντάξει. 15 00:01:15,750 --> 00:01:19,830 Ναι, πρέπει να κλείσω, το παιδί μου πεινάει σαν λύκος όταν γυρίζει. 16 00:01:21,833 --> 00:01:24,133 Δεν άκουσα τίποτα γι' αυτό. 17 00:01:26,458 --> 00:01:32,128 Ρικ, η Ντόνα είπε ότι ο Ρις θα πάει στον φθινοπωρινό χορό. 18 00:01:32,208 --> 00:01:34,578 Ξέρεις αν ο Κόλιν σκοπεύει να πάει; 19 00:01:34,666 --> 00:01:36,576 Όχι; Ναι. Όχι. 20 00:01:38,041 --> 00:01:40,751 Δεν ξέρουμε. Ο Κόλιν δεν μιλάει πολύ. 21 00:01:42,708 --> 00:01:44,538 Ήρθε. Θα φροντίσω να μάθω. 22 00:01:45,500 --> 00:01:46,330 Αντίο. 23 00:01:48,416 --> 00:01:49,706 -Πώς πάει; -Γεια. 24 00:01:51,375 --> 00:01:53,075 -Πώς ήταν η μέρα σου; -Καλή. 25 00:01:56,750 --> 00:01:57,790 Τι; 26 00:01:57,875 --> 00:02:01,495 Άντε να μάθεις αν θα πάει στον φθινοπωρινό χορό. 27 00:02:02,000 --> 00:02:04,750 Άντε. Παρότρυνέ τον, θα του κάνει καλό. 28 00:02:04,833 --> 00:02:07,293 Ίσως ξεχάσει λίγο όλα αυτά που σκέφτεται. 29 00:02:15,041 --> 00:02:16,171 Αράζεις; 30 00:02:24,916 --> 00:02:29,036 Σκέφτηκες καθόλου αν θα πας στον φθινοπωρινό χορό; 31 00:02:31,916 --> 00:02:32,746 Όχι. 32 00:02:33,916 --> 00:02:38,376 Με το "όχι" εννοείς ότι δεν θα πας ή ότι δεν το σκέφτηκες; 33 00:02:39,666 --> 00:02:45,246 Όχι. Δεν το έχω σκεφτεί. Έχω άλλα πράγματα στον νου μου. 34 00:02:45,333 --> 00:02:46,383 Βέβαια. 35 00:02:46,458 --> 00:02:50,958 Ο αδελφός σου κι η αδελφή σου πήγαν. Όχι μαζί. Είχαν συνοδούς. 36 00:02:53,916 --> 00:02:57,496 Είμαι σίγουρος ότι πολλά κορίτσια θα θέλουν να πάνε μαζί σου. 37 00:02:57,583 --> 00:03:00,213 Όχι μόνο επειδή είσαι αθλητής. Είσαι καλό παιδί. 38 00:03:02,458 --> 00:03:03,918 Όμορφη, έτσι; 39 00:03:04,458 --> 00:03:07,378 Τη διάλεξε ο Μπρους Σπρίνγκστιν για το βίντεό του. 40 00:03:10,416 --> 00:03:12,996 Τι τύπος γυναίκας σ' αρέσει; 41 00:03:39,625 --> 00:03:42,075 -Όλοι τη βρίσκετε όμορφη; -Εννοείται. 42 00:03:42,166 --> 00:03:45,376 Αλλά δεν γουστάρω αθλητικές. Πολύ ψηλές, πολλή αυτοπεποίθηση. 43 00:03:45,458 --> 00:03:46,628 Ακούγεσαι χαζός. 44 00:03:46,708 --> 00:03:48,248 Θα πάτε εσείς στον χορό; 45 00:03:48,333 --> 00:03:50,003 Σου μοιάζουμε για σαχλοί; 46 00:03:50,583 --> 00:03:52,673 Οι χοροί είναι για ξενέρωτους, εγώ δεν είμαι. 47 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Θα πάω το κορίτσι μου. 48 00:03:54,750 --> 00:03:57,960 Ορίστε, αυτό που έλεγα. Γιατί ρωτάς; Κι εσύ τα ίδια; 49 00:03:58,541 --> 00:04:00,171 Ξενέρωτοι και οι δύο. 50 00:04:04,208 --> 00:04:07,078 Γεια. Είδα που έπαθες κράμπα πριν. 51 00:04:07,166 --> 00:04:09,126 Στενοχωρήθηκα πολύ για σένα. 52 00:04:10,958 --> 00:04:13,578 Δεν ήταν και τόσο άσχημα, αλλά ευχαριστώ. 53 00:04:13,666 --> 00:04:17,826 Ξέρεις, κάνω πάρα πολύ καλό μασάζ στα πόδια. 54 00:04:19,375 --> 00:04:20,495 Ωραία. 55 00:04:21,625 --> 00:04:23,705 -Ευχαριστώ. -Ναι. 56 00:04:24,791 --> 00:04:26,501 -Θα σου πω αν είναι. -Εντάξει. 57 00:04:31,708 --> 00:04:33,378 Στάσου, μια στιγμή. 58 00:04:33,875 --> 00:04:36,535 Σου την πέφτει μια απ' τις πιο κουκλάρες 59 00:04:37,041 --> 00:04:39,171 και κοιτάς το μαυροτσούκαλο την Κρίσταλ; 60 00:04:39,666 --> 00:04:43,576 Όχι, εκείνη καθόταν εκεί κι εγώ απλώς έκανα "Πώς πάει;" 61 00:04:43,666 --> 00:04:47,076 Εκείνη με κοίταζε. Εγώ απλώς έκανα νόημα "Πώς πάει;" 62 00:04:47,166 --> 00:04:49,326 Κι εκείνη έκανε έτσι, ξέρεις. 63 00:04:50,500 --> 00:04:54,290 Θα δεχτείς την προσφορά της Χέιλι; Αν όχι, θα δεχτώ εγώ. 64 00:04:54,375 --> 00:04:55,995 Κλείσε μου τώρα ραντεβού. 65 00:05:13,833 --> 00:05:15,133 Πώς πάει, Κρίσταλ; 66 00:05:18,208 --> 00:05:19,458 Πώς πάει, Κρίσταλ; 67 00:05:23,583 --> 00:05:24,793 Πώς πάει, Κρίσταλ; 68 00:05:50,208 --> 00:05:53,578 Κρίσταλ. Να σου πω μια στιγμή; 69 00:05:54,125 --> 00:05:56,325 Έχω δουλειά. Περιμένει η μαμά μου. 70 00:05:56,416 --> 00:05:57,286 Στάσου λίγο. 71 00:06:03,000 --> 00:06:04,210 Κόλιν! 72 00:06:05,458 --> 00:06:06,458 Γεια σου, γλύκα. 73 00:06:07,541 --> 00:06:08,671 Έλεγα να βρεθούμε. 74 00:06:12,208 --> 00:06:15,538 Ναι, εντάξει. Γίνεται. Κάποια στιγμή. 75 00:06:15,625 --> 00:06:17,245 Δώσε μου το νούμερό σου. 76 00:06:26,041 --> 00:06:26,881 Τα λέμε. 77 00:06:28,333 --> 00:06:30,753 Το ήξερα ότι τη γούσταρες. 78 00:06:33,208 --> 00:06:35,538 Ναι. Και λοιπόν; 79 00:06:35,625 --> 00:06:39,495 Δεν καταλαβαίνω. Η Χέιλι είναι κούκλα. Η Κρίσταλ είναι… 80 00:06:41,541 --> 00:06:42,711 Η Χέιλι είναι κούκλα. 81 00:06:42,791 --> 00:06:45,831 -Σκάσε. -Τι; Δεν είπα τίποτα. 82 00:06:45,916 --> 00:06:47,166 Κι όμως, είπες. 83 00:06:47,250 --> 00:06:51,380 Εντάξει, μια κουβέντα λέω. Έχεις τη Χέιλι, έχεις και την Κρίσταλ. 84 00:06:51,875 --> 00:06:54,035 Αν διάλεγα εγώ, θα ήξερα ποια θέλω. 85 00:06:54,791 --> 00:06:57,501 Το αμάξι της μάνας της είναι σαράβαλο. 86 00:06:58,291 --> 00:07:01,751 Τη δεκαετία του 1940, μαύροι ψυχολόγοι έκαναν ένα τεστ 87 00:07:01,833 --> 00:07:04,133 για να δουν την ψυχολογική επίδραση 88 00:07:04,208 --> 00:07:06,208 του διαχωρισμού στα μαύρα παιδιά. 89 00:07:06,708 --> 00:07:08,788 Το ονόμασαν "τεστ της κούκλας". 90 00:07:09,541 --> 00:07:11,461 Έδειξαν στα παιδιά δύο κούκλες, 91 00:07:11,541 --> 00:07:14,711 μια μαύρη και μια λευκή, 92 00:07:14,791 --> 00:07:17,581 και τα ρώτησαν ποια ήταν καλή ή κακή, 93 00:07:18,083 --> 00:07:19,673 όμορφη ή άσχημη, 94 00:07:20,250 --> 00:07:22,920 και σε ποια ήθελαν να μοιάσουν τα παιδιά. 95 00:07:23,541 --> 00:07:25,711 Τα περισσότερα διάλεξαν τη λευκή. 96 00:07:25,791 --> 00:07:27,131 ΘΕΛΟΥΝ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΛΕΥΚΟΙ 97 00:07:27,750 --> 00:07:29,920 Το δέρμα μας έχει διάφορα χρώματα. 98 00:07:30,000 --> 00:07:34,040 Θα σας κάνω κάποιες ερωτήσεις για τις εικόνες διαφόρων παιδιών. 99 00:07:34,125 --> 00:07:39,825 Αφού διαβάσω την ερώτηση, θέλω να δείξετε την εικόνα που ταιριάζει με την ιστορία. 100 00:07:39,916 --> 00:07:42,916 Το τεστ αυτό πραγματοποιήθηκε όχι μόνο στην Αμερική, 101 00:07:43,416 --> 00:07:45,036 αλλά σε ολόκληρο τον κόσμο, 102 00:07:45,750 --> 00:07:49,330 και πάντα έδινε παρόμοια αποτελέσματα. 103 00:07:49,416 --> 00:07:51,076 Δείξε μου το κακό παιδί. 104 00:07:52,083 --> 00:07:54,043 Δείξε μου το χαζό παιδί. 105 00:07:54,958 --> 00:07:56,248 Δείξε το κακό παιδί. 106 00:07:56,333 --> 00:07:57,293 Το κακό παιδί. 107 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 Το χαζό παιδί. 108 00:07:59,208 --> 00:08:00,878 Το κακό παιδί. Το άσχημο παιδί. 109 00:08:00,958 --> 00:08:05,458 Κακό παιδί. Χαζό παιδί. Κακό. Χαζό. 110 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 Δεν θα με χαιρετήσεις; 111 00:08:25,125 --> 00:08:25,995 Γεια. 112 00:08:30,500 --> 00:08:32,000 -Τι είναι; -Εσύ πες μου. 113 00:08:32,791 --> 00:08:34,541 Ήθελες να μου μιλήσεις χτες. 114 00:08:34,625 --> 00:08:35,915 Αυτό ήταν χτες. 115 00:08:36,416 --> 00:08:38,326 Ώστε έτσι πάει; 116 00:08:38,416 --> 00:08:41,416 Εσύ δεν ήθελες να μου μιλήσεις. 117 00:08:41,500 --> 00:08:42,830 Δεν ένιωθα έτοιμη. 118 00:08:44,333 --> 00:08:45,713 Είπα ότι είχα δουλειά. 119 00:08:47,375 --> 00:08:48,375 Τώρα δεν έχω. 120 00:08:50,958 --> 00:08:51,958 Εντάξει. 121 00:08:54,125 --> 00:08:55,035 Λοιπόν… 122 00:08:59,791 --> 00:09:02,541 Ήθελα να δω… 123 00:09:03,750 --> 00:09:07,250 Όχι, ήθελα να σε ρωτήσω… 124 00:09:09,833 --> 00:09:13,633 αν θες να βγούμε παρέα καμιά φορά. 125 00:09:14,208 --> 00:09:15,748 Να πάμε να φάμε, ξέρεις. 126 00:09:16,916 --> 00:09:18,666 Να πάμε σινεμά ή… 127 00:09:21,375 --> 00:09:22,665 στον φθινοπωρινό χορό. 128 00:09:25,416 --> 00:09:26,706 Να πάμε και στα τρία; 129 00:09:31,875 --> 00:09:33,125 Καλά και τα τρία. 130 00:09:34,750 --> 00:09:35,880 Καλά και τα τρία. 131 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Πώς πάει το σχολείο, τι νέα; 132 00:09:51,041 --> 00:09:51,961 Τίποτα. 133 00:09:59,708 --> 00:10:02,038 -Θα μου το υπογράψεις αυτό; -Τι είναι; 134 00:10:05,916 --> 00:10:09,376 Η άδεια για τον φθινοπωρινό χορό. 135 00:10:09,458 --> 00:10:14,168 Θα πας στον φθινοπωρινό χορό; Ρικ, θα πάει στον φθινοπωρινό χορό! 136 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 Υπέροχα. 137 00:10:16,083 --> 00:10:17,133 Να προσέχεις. 138 00:10:17,208 --> 00:10:20,288 Πήγα τη μάνα σου στον χορό και τώρα έχουμε τρία παιδιά. 139 00:10:22,083 --> 00:10:24,383 -Ποια είναι η τυχερή; -Δεν την ξέρετε. 140 00:10:24,875 --> 00:10:27,535 -Σίγουρα είναι όμορφη. -Ναι. 141 00:10:30,041 --> 00:10:32,291 Να τη γνωρίσουμε. Και τους γονείς της. 142 00:10:35,250 --> 00:10:36,080 Όχι. 143 00:10:37,000 --> 00:10:37,920 Δεν χρειάζεται. 144 00:10:39,166 --> 00:10:40,326 Θα το υπογράψεις; 145 00:10:43,500 --> 00:10:44,330 Ευχαριστώ. 146 00:10:53,958 --> 00:10:56,788 Κάνεις κάτι το Σαββατοκύριακο εκτός από φούτμπολ; 147 00:10:59,458 --> 00:11:00,288 Μπα. 148 00:11:00,375 --> 00:11:05,535 Ναι, θα έρθει η αδερφή μου στην πόλη και μπορεί να πάω να δω το άλογό της. 149 00:11:06,125 --> 00:11:07,075 Έχεις άλογο; 150 00:11:07,583 --> 00:11:12,003 Όχι, εγώ δεν έχω άλογο. Η αδελφή μου έχει άλογο. 151 00:11:12,083 --> 00:11:15,543 Καλά, αλλά είναι αληθινό άλογο; 152 00:11:16,041 --> 00:11:19,081 Ναι. Δεν είναι δικό μου το άλογο. 153 00:11:20,583 --> 00:11:23,043 -Τι ψάχνεις; -Καουμπόικες μπότες. 154 00:11:29,375 --> 00:11:31,955 Λοιπόν, τι χρώμα θα φορέσουμε στον χορό; 155 00:11:34,666 --> 00:11:36,246 -Κόκκινο; -Χρυσό. 156 00:11:37,875 --> 00:11:40,035 Χρυσό; Εντάξει. 157 00:11:40,916 --> 00:11:41,746 Χρυσό. 158 00:11:43,250 --> 00:11:44,210 Σίγουρα; 159 00:11:44,750 --> 00:11:47,330 Θα είμαστε ωραίοι. Θα δεις. 160 00:11:47,416 --> 00:11:48,376 Εντάξει. 161 00:11:51,583 --> 00:11:52,833 Να σε πάρω στις 5:00; 162 00:11:53,458 --> 00:11:55,208 Γιατί να μην τη γνωρίσω; 163 00:11:55,291 --> 00:11:57,461 Λατρεύω τα αγόρια μου, 164 00:11:58,583 --> 00:12:02,083 αλλά τα κορίτσια λένε στη μητέρα τους ό,τι τα απασχολεί. 165 00:12:04,125 --> 00:12:05,915 Όπως με το τατουάζ της Ντέβον; 166 00:12:06,416 --> 00:12:07,376 Θεέ μου. 167 00:12:08,500 --> 00:12:10,080 Το τατουάζ! 168 00:12:11,375 --> 00:12:12,665 Θα πέθαινα. 169 00:12:13,875 --> 00:12:16,575 Ο Κόλιν δεν θα το έκανε ποτέ. 170 00:12:22,750 --> 00:12:23,580 Εμπρός; 171 00:12:25,083 --> 00:12:27,293 Ναι. Κόλιν! 172 00:12:28,291 --> 00:12:29,501 Ο Έντι! 173 00:12:29,583 --> 00:12:31,173 Το έπιασα, μαμά. 174 00:12:35,541 --> 00:12:37,501 -Μα τι… -Ήταν ωραία, ξέρεις. 175 00:12:38,333 --> 00:12:42,753 Καθίσαμε, μιλήσαμε, φάγαμε τάκος. 176 00:12:43,291 --> 00:12:47,541 Δεν σου έχω θυμώσει, φίλε. Η Κρίσταλ είναι καλή, αλλά κατάμαυρη. 177 00:12:47,625 --> 00:12:50,535 Τόσο μαύρη, που το κραγιόν της θα είναι σαν πίσσα. 178 00:12:50,625 --> 00:12:52,665 Επιτρέπεται να γελάσω; Ελεύθερα. 179 00:12:53,250 --> 00:12:54,540 Τι θέλεις να πεις; 180 00:12:54,625 --> 00:12:59,495 Η Κρίσταλ είναι πιο όμορφη απ' τη Χέιλι, την Μπρίτανι, την Μπέιλι, όλα τα κορίτσια. 181 00:13:00,083 --> 00:13:03,543 Δεν με νοιάζει τι λένε οι άλλοι. Για μένα είναι όμορφη. 182 00:13:03,625 --> 00:13:06,075 Να πάρει, Κόλιν. Δεν είπα ότι δεν είναι. 183 00:13:06,166 --> 00:13:08,746 Είπα μόνο ότι είναι λίγο πιο σκούρα απ' όλους. 184 00:13:08,833 --> 00:13:11,713 Δεν είναι απλώς μαύρη, είναι κατράμι. 185 00:13:11,791 --> 00:13:13,961 Αλλά είναι καλή. Καλή είναι. 186 00:13:14,041 --> 00:13:16,501 Τι πάει να πει "κατράμι"; 187 00:13:17,000 --> 00:13:19,790 Δεν ξέρω, Τερίσα. Κλείσε το τηλέφωνο. 188 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 Εμπρός; 189 00:13:38,583 --> 00:13:40,583 Γεια, Κρίσταλ. Ο Κόλιν είμαι. 190 00:13:41,166 --> 00:13:42,956 -Γεια. -Μίλα λίγο στη μαμά μου. 191 00:13:45,083 --> 00:13:46,423 Γεια, μαμά του Κόλιν. 192 00:13:46,500 --> 00:13:47,540 Γεια σου. 193 00:13:48,375 --> 00:13:49,375 Μια στιγμούλα. 194 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Καληνύχτα, μαμά. 195 00:14:11,875 --> 00:14:14,575 Γεια σου, μωρό μου. 196 00:14:15,666 --> 00:14:18,496 Κούκλος είσαι. Καλώς ήρθες. 197 00:14:19,125 --> 00:14:20,535 Έχεις κανέναν θείο; 198 00:14:21,666 --> 00:14:25,206 Όχι. Δηλαδή ναι, αλλά έχουν γυναίκες. 199 00:14:25,875 --> 00:14:27,665 Δεν θέλω τον θείο σου, μωράκι. 200 00:14:28,458 --> 00:14:29,498 Έτσι το είπα. 201 00:14:29,583 --> 00:14:31,923 Η Κρίσταλ έρχεται τώρα. Ρίξε μια ματιά. 202 00:14:32,000 --> 00:14:33,380 Σαν στο σπίτι σου. 203 00:14:33,958 --> 00:14:35,248 Για δες. 204 00:14:35,333 --> 00:14:37,173 Χάρηκα πολύ. Κόλιν. 205 00:14:38,541 --> 00:14:39,421 Γεια. 206 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 Να το αφήσω εδώ; 207 00:14:43,583 --> 00:14:44,583 Πω πω. 208 00:14:46,583 --> 00:14:48,173 Πολύ φαγητό βλέπω. 209 00:14:48,250 --> 00:14:49,290 Ωραίο, έτσι; 210 00:14:50,333 --> 00:14:51,923 Γεια σου, μωρό μου. 211 00:14:52,583 --> 00:14:55,793 -Είμαι η μαμά της Κρίσταλ, η Σέρι. -Χάρηκα πολύ. 212 00:14:56,416 --> 00:14:57,786 Είναι σχεδόν έτοιμη. 213 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 Να σου βάλω πιάτο; 214 00:15:00,250 --> 00:15:02,830 Ναι. Φαίνεται υπέροχο. 215 00:15:02,916 --> 00:15:03,956 Γεια, μεγάλε. 216 00:15:04,833 --> 00:15:07,133 -Είμαι ο θείος Νούνου. -Χάρηκα πολύ. 217 00:15:07,208 --> 00:15:10,038 -Πάτε στο ίδιο σχολείο; -Ναι, πάει στο Πίτμαν. 218 00:15:10,541 --> 00:15:15,171 Ο νεαρός είναι αστέρι σε μπέιζμπολ, μπάσκετ και φούτμπολ. 219 00:15:15,833 --> 00:15:18,673 Είσαι ένας μικρός Ντέιβ Γουίνφιλντ. 220 00:15:18,750 --> 00:15:23,250 Εκείνον τον ζήτησαν τρεις ομάδες του πρωταθλήματος. 221 00:15:23,333 --> 00:15:24,753 Δεν τα ξέρετε εσείς. 222 00:15:24,833 --> 00:15:27,753 Τον ζήτησαν οι Πάντρες, έπαιξε με τους Γιάνκις, 223 00:15:28,416 --> 00:15:30,576 έπαιξε με τους Χοκς και τους Βίκινγκς. 224 00:15:30,666 --> 00:15:35,166 Είναι κι έξυπνος. Η ανιψιά μου έχει πολύ καλό γούστο. 225 00:15:35,250 --> 00:15:38,830 -Πάρε λίγη πίτα. -Ευχαριστώ. Τρελαίνομαι για κολοκυθόπιτα. 226 00:15:41,666 --> 00:15:45,536 Φάε τη γλώσσα σου, άκου κολοκυθόπιτα. Με γλυκοπατάτα είναι. 227 00:15:49,000 --> 00:15:50,420 Σε καλό σου. 228 00:16:10,166 --> 00:16:11,626 Σου πήρα κάτι. 229 00:16:19,333 --> 00:16:20,503 Πολύ όμορφο. 230 00:16:22,250 --> 00:16:25,790 Ωραίοι είμαστε. Σου είπα, θα σκίσουμε με το χρυσό. 231 00:16:26,375 --> 00:16:27,875 Εσύ σκίζεις με το χρυσό. 232 00:16:28,666 --> 00:16:31,496 Αρκετά σας τρέξανε τα σάλια. Με συγχωρείτε. 233 00:16:31,583 --> 00:16:34,333 Αμάν, μπαμπά, μαζέψου λιγάκι στην άκρη. 234 00:16:35,625 --> 00:16:37,875 Μια φωτογραφία μόνο. Άντε, ελάτε. 235 00:16:37,958 --> 00:16:39,828 Θα μου φυλάξει το πιάτο η μαμά σου; 236 00:16:40,416 --> 00:16:42,036 Να δω χαμόγελα. 237 00:17:50,333 --> 00:17:52,213 -Γεια. -Γεια σου, μαμά. 238 00:17:52,708 --> 00:17:53,878 Πώς πήγε η μέρα σου; 239 00:17:54,375 --> 00:17:57,125 -Αρκετά καλά. Η δική σου; -Όχι κι άσχημα. 240 00:18:15,458 --> 00:18:16,668 Για δες. 241 00:18:18,416 --> 00:18:19,786 Οι φωτογραφίες του Κόλιν. 242 00:18:20,625 --> 00:18:22,285 Απ' τον φθινοπωρινό χορό. 243 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 Ένα θα πω. Της πάει τέλεια το χρυσό. 244 00:18:40,083 --> 00:18:40,963 Ναι. 245 00:18:42,625 --> 00:18:44,575 Ναι, της πάει. 246 00:18:47,875 --> 00:18:51,165 Αυτό εννοούσε ο Έντι με το "κατράμι"; 247 00:18:54,666 --> 00:18:56,286 Δεν θα κάτσω να σκάσω. 248 00:18:58,750 --> 00:19:00,460 Ξέρεις πώς είναι τα παιδιά. 249 00:19:01,666 --> 00:19:06,036 Μάλλον είναι απλώς μια περαστική φάση, 250 00:19:06,125 --> 00:19:11,325 κι ο Κόλιν θα ασχολείται τόσο με τα σπορ, που μάλλον θα την ξεχάσει. 251 00:19:23,625 --> 00:19:26,125 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 252 00:19:27,541 --> 00:19:29,131 -Γεια σου. -Γεια. 253 00:19:29,208 --> 00:19:30,628 Σου έκαναν προσφορά; 254 00:19:31,625 --> 00:19:32,455 Όχι ακόμα. 255 00:19:32,541 --> 00:19:35,461 Προσφέρομαι να πάμε να δούμε το Coach Carter. 256 00:19:35,541 --> 00:19:37,671 Δεν είναι κολεγιακό φούτμπολ, αλλά… 257 00:19:38,208 --> 00:19:41,578 Έχω αγώνα φούτμπολ απόψε και αγώνα μπέιζμπολ αύριο. 258 00:19:41,666 --> 00:19:42,576 Άλλη φορά; 259 00:19:43,500 --> 00:19:46,670 Είναι η δέκατη φορά που λες άλλη φορά, Κόλιν. 260 00:19:46,750 --> 00:19:47,630 Συγγνώμη. 261 00:19:47,708 --> 00:19:50,458 Δεν έχουμε βρεθεί καθόλου μετά τον χορό. 262 00:19:50,541 --> 00:19:51,461 Θα βρεθούμε. 263 00:19:52,291 --> 00:19:53,131 Σύντομα. 264 00:19:54,750 --> 00:19:58,790 Τον άλλο μήνα ανοίγει ένα λούνα παρκ. 265 00:19:58,875 --> 00:20:01,165 Θα έχω πιο πολύ χρόνο, λιγότερους αγώνες… 266 00:20:01,250 --> 00:20:04,290 Κάπερνικ, θα μιλάς με τις κυρίες ή θα μπεις μέσα; 267 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 Θα βρεθούμε. Σύντομα. 268 00:20:12,041 --> 00:20:14,381 Κόλιν, είναι αλήθεια αυτό που λένε; 269 00:20:14,458 --> 00:20:17,418 Όσο πιο μαύρο το μούρο, τόσο πιο γλυκό. 270 00:20:20,750 --> 00:20:23,000 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 271 00:20:28,500 --> 00:20:31,080 -Γεια. -Τι γίνεσαι; 272 00:20:31,166 --> 00:20:32,036 Μια χαρά. 273 00:20:33,375 --> 00:20:35,375 -Εσύ; -Δεν τα έχω ξαναδεί αυτά. 274 00:20:40,333 --> 00:20:44,383 Έχω καλά νέα. Ίσως μπορέσω να βγούμε την Κυριακή. 275 00:20:45,291 --> 00:20:47,831 Δεν μπορώ. Δουλεύω. 276 00:20:50,333 --> 00:20:51,423 Έπιασες δουλειά; 277 00:20:53,791 --> 00:20:55,001 Καλό αυτό, ναι. 278 00:20:55,083 --> 00:20:58,083 Φτιάχνω χάμπουργκερ, λίγες ώρες είναι. 279 00:20:58,833 --> 00:20:59,963 Ό,τι να 'ναι. 280 00:21:01,416 --> 00:21:05,286 Δεν καταφέρνουμε να συντονιστούμε. Θα σε δω αργότερα, εντάξει; 281 00:21:16,166 --> 00:21:18,576 Έκανα μια υπέροχη βόλτα με την Μπεθ. 282 00:21:25,875 --> 00:21:26,745 Ξέρεις… 283 00:21:29,208 --> 00:21:30,668 η κόρη της η Λίντζι… 284 00:21:31,791 --> 00:21:34,291 μόλις τα χάλασε με το αγόρι της, πρόσφατα. 285 00:21:35,791 --> 00:21:38,131 Δεν έχει συνοδό για τον χειμερινό χορό. 286 00:21:38,208 --> 00:21:39,328 Δεν το ήξερα. 287 00:21:40,250 --> 00:21:43,630 Πολύ όμορφο κορίτσι. 288 00:21:46,333 --> 00:21:48,503 Η Μπεθ αναρωτιόταν με ποια θα πας. 289 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Όχι, μαμά. 290 00:21:54,000 --> 00:21:56,880 Λέγαμε ότι θα ήταν τέλεια να πήγαινες με τη Λίντζι. 291 00:21:57,625 --> 00:21:59,415 Είναι και μαζορέτα. 292 00:21:59,916 --> 00:22:01,746 Από πολύ καλή οικογένεια. 293 00:22:01,833 --> 00:22:05,463 Θα ήσασταν το πιο όμορφο ζευγάρι εκεί. 294 00:22:06,500 --> 00:22:07,330 Πάσο. 295 00:22:10,333 --> 00:22:11,173 Εντάξει. 296 00:22:12,875 --> 00:22:14,165 Τα λέμε μετά το σχολείο. 297 00:22:20,666 --> 00:22:22,536 Θα πας στον χειμερινό χορό; 298 00:22:22,625 --> 00:22:25,415 Ναι, η Άσλι θέλει να πάω. 299 00:22:25,500 --> 00:22:28,880 Λέει ότι έκλεισε δωμάτιο ξενοδοχείου για πάρτι μετά. 300 00:22:29,458 --> 00:22:30,788 -Εσύ θα πας; -Ναι. 301 00:22:31,625 --> 00:22:34,875 Να ρωτήσω την Κρίσταλ. Έχω πολύ καιρό να τη δω. 302 00:22:34,958 --> 00:22:36,878 -Θα πας με την Κρίσταλ; -Ναι. 303 00:22:37,791 --> 00:22:38,711 Είσαι σίγουρος; 304 00:22:57,916 --> 00:22:58,996 Σοβαρά, Κόλιν; 305 00:22:59,666 --> 00:23:03,876 Δεν είμαστε κι αρραβωνιασμένοι. Κι έχουμε βδομάδες να ιδωθούμε. 306 00:23:03,958 --> 00:23:05,248 Τι; Δεν ισχύει. 307 00:23:05,333 --> 00:23:07,883 Συναντιόμαστε στον διάδρομο, δεν μετράει. 308 00:23:07,958 --> 00:23:09,748 -Είχα δουλειές. -Το ξέρω. 309 00:23:09,833 --> 00:23:11,583 Κι εγώ έχω δουλειές, Κόλιν. 310 00:23:12,083 --> 00:23:16,333 Αλλά όπως λέει η μαμά μου πάντα, βρίσκουμε χρόνο για όσα μας νοιάζουν. 311 00:23:17,583 --> 00:23:20,923 Οπότε, αντί να σε περιμένω, ζω τη ζωή μου. 312 00:23:25,333 --> 00:23:27,713 -Θα πας στον χειμερινό χορό; -Θα δούμε. 313 00:23:27,791 --> 00:23:30,751 Ξέρεις, ήταν να πάω, 314 00:23:31,250 --> 00:23:34,040 αλλά η κοπέλα που ήθελα να πάρω με άδειασε. 315 00:23:35,666 --> 00:23:37,456 Βρήκαν κάποια οι γονείς μου. 316 00:23:41,416 --> 00:23:42,536 Να πας. 317 00:23:43,916 --> 00:23:44,826 Θα δούμε. 318 00:23:54,833 --> 00:23:56,633 Συγγνώμη που τα έκανα μαντάρα. 319 00:23:57,166 --> 00:24:00,626 -Δεν έχεις λόγο να ζητάς συγγνώμη. -Όχι, έχω. 320 00:24:01,541 --> 00:24:05,331 Σου αξίζει ο σεβασμός μου. Σου αξίζει ο χρόνος μου. 321 00:24:33,583 --> 00:24:34,423 Να τος. 322 00:24:34,500 --> 00:24:37,210 Ο κόσμος λέει ότι θα ξεχάσουμε το φούτμπολ 323 00:24:37,291 --> 00:24:38,791 για υποτροφία μπέιζμπολ. 324 00:24:40,875 --> 00:24:42,035 Έξυπνο το βρίσκω. 325 00:24:42,541 --> 00:24:45,541 Το μπέιζμπολ είναι πιο πολιτισμένο, δεν νομίζεις; 326 00:24:52,875 --> 00:24:54,245 Θεέ μου. 327 00:24:54,333 --> 00:24:55,293 Μανούλα μου. 328 00:24:55,375 --> 00:24:58,165 Σου κόβει την ανάσα, έτσι, Κόλιν; 329 00:25:07,833 --> 00:25:11,753 Αν έχεις την πιο όμορφη κοπέλα, φέρ' τη στην πίστα. 330 00:26:24,083 --> 00:26:28,463 Παρ' όλο που τα ΜΜΕ είναι γεμάτα αρνητικές εικόνες μαύρων, 331 00:26:29,041 --> 00:26:31,381 οι ιδέες για την ομορφιά αλλάζουν. 332 00:26:32,041 --> 00:26:35,251 Το 2019, για πρώτη φορά στην ιστορία, 333 00:26:35,833 --> 00:26:39,173 όλες οι κυριότερες βασίλισσες ομορφιάς ήταν μαύρες. 334 00:26:41,291 --> 00:26:42,581 ΤΣΕΣΛΙ ΚΡΙΣΤ ΜΙΣ ΗΠΑ 2019 335 00:26:42,666 --> 00:26:43,996 ΝΙΑ ΦΡΑΝΚΛΙΝ ΜΙΣ ΑΜΕΡΙΚΗ 2019 336 00:26:46,958 --> 00:26:49,578 Ίσως δεν ήθελαν να δούμε την ομορφιά μας, 337 00:26:49,666 --> 00:26:54,126 γιατί ήξεραν πως αν τη βλέπαμε, αν ελέγχαμε το δικό μας αφήγημα, 338 00:26:54,208 --> 00:26:55,918 θα ήμασταν ασταμάτητοι. 339 00:27:03,541 --> 00:27:07,041 Για μένα, είμαστε τα πιο όμορφα πλάσματα του κόσμου. 340 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 Οι μαύροι. 341 00:27:08,041 --> 00:27:12,421 Η δουλειά μου είναι να τους ξυπνήσω την περιέργεια αρκετά… 342 00:27:12,500 --> 00:27:13,460 ΝΙΝΑ ΣΙΜΟΝ, 1969 343 00:27:13,541 --> 00:27:17,171 ή να τους πείσω, με κάθε τρόπο, 344 00:27:17,250 --> 00:27:20,670 να συνειδητοποιήσουν ποιοι είναι κι από πού έρχονται, 345 00:27:20,750 --> 00:27:23,330 τι τους αρέσει και τι έχουν μέσα τους, 346 00:27:23,416 --> 00:27:24,786 και να το βγάλουν έξω. 347 00:27:24,875 --> 00:27:28,535 Αυτό με παροτρύνει να τους παροτρύνω. 348 00:27:28,625 --> 00:27:31,455 Και θα το κάνω με όποιο τρόπο χρειαστεί. 349 00:28:31,625 --> 00:28:33,625 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια