1 00:00:06,375 --> 00:00:10,875 NETFLIX MİNİ DİZİSİ 2 00:00:13,416 --> 00:00:16,126 Güzellik bakanın gözündedir. 3 00:00:16,791 --> 00:00:18,501 Yeterince basit geliyor değil mi? 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,128 Tabii baktığımız şeyle oynanmamışsa. 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,788 Siyah insanlar bu sahillere geldiğinden beri 6 00:00:32,875 --> 00:00:37,325 tek bir güzellik standardını değerli bulmak için programlandık. 7 00:00:37,416 --> 00:00:42,536 1780'lerde Alman tarihçi Christoph Meiners, insan türünün 8 00:00:42,625 --> 00:00:45,125 ikiye ayrıldığı fikrini yaydı, 9 00:00:45,208 --> 00:00:49,328 güzel beyaz ırk ve çirkin siyah ırk. 10 00:00:50,750 --> 00:00:54,380 Herkesin bu teoriye katılmadığını söyleyelim. 11 00:01:00,500 --> 00:01:04,540 Size söylüyorum, göz doktoruna gittim, 12 00:01:04,625 --> 00:01:06,825 işlerimi hallettim ve yahnim hazır. 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Bu yavaş pişirici hayatınızı değiştirecek. 14 00:01:13,375 --> 00:01:14,205 Tamam. 15 00:01:15,750 --> 00:01:19,830 Kapatmalıyım çünkü çocuğum eve aç kurt gibi geliyor. 16 00:01:21,833 --> 00:01:24,133 Bu konuda bir şey duymadım. 17 00:01:26,458 --> 00:01:32,128 Rick. Donna, Reece'in okul dansına gideceğini söyledi. 18 00:01:32,208 --> 00:01:34,578 Colin gitmeyi planlıyor mu? 19 00:01:34,666 --> 00:01:36,576 Hayır? Evet. Hayır. 20 00:01:38,041 --> 00:01:40,751 Bilmiyoruz. Colin konuşmayı pek sevmiyor. 21 00:01:42,708 --> 00:01:46,328 Geldi. Ondan öğrenirim. Görüşürüz. 22 00:01:48,416 --> 00:01:49,706 -Naber? -Selam. 23 00:01:51,375 --> 00:01:53,075 -Günün nasıldı? -İyi. 24 00:01:56,750 --> 00:01:57,790 Ne? 25 00:01:57,875 --> 00:02:01,495 Gidip okul dansına gidip gitmeyeceğini öğren. 26 00:02:02,000 --> 00:02:04,750 Tamam. Gitmesi için teşvik et çünkü onun için iyi olur. 27 00:02:04,833 --> 00:02:07,293 Belki kafasını dağıtabilir. 28 00:02:15,041 --> 00:02:16,171 Dinleniyor musun? 29 00:02:24,916 --> 00:02:29,036 Okul dansına gitmeyi düşündün mü? 30 00:02:31,916 --> 00:02:32,746 Hayır. 31 00:02:33,916 --> 00:02:38,376 Gitmeyeceksin anlamında mı, düşünmedin anlamında mı? 32 00:02:39,666 --> 00:02:45,246 Hayır. Bu konuda gerçekten düşünmedim. Aklımda başka şeyler var. 33 00:02:45,333 --> 00:02:46,383 Elbette. 34 00:02:46,458 --> 00:02:50,958 Abin ve ablan gittiler. Birlikte değil. Partnerleri vardı. 35 00:02:53,916 --> 00:02:57,496 Eminim seninle gitmek isteyecek bir sürü kız vardır. 36 00:02:57,583 --> 00:03:00,213 Sadece sporcu olduğun için değil, iyi biri olduğun için. 37 00:03:02,458 --> 00:03:03,918 Güzel kız, değil mi? 38 00:03:04,458 --> 00:03:07,378 Bruce Springsteen videosunda olması için onu seçti. 39 00:03:10,416 --> 00:03:12,996 Senin tipin ne? 40 00:03:39,625 --> 00:03:42,075 -Sizce sevimli mi? -Kesinlikle. 41 00:03:42,166 --> 00:03:45,376 Ama ben sportif kızları sevmiyorum. Çok uzun ve öz güvenli oluyorlar. 42 00:03:45,458 --> 00:03:46,628 Aptal gibi konuştun. 43 00:03:46,708 --> 00:03:48,248 Dansa gidiyor musunuz? 44 00:03:48,333 --> 00:03:50,003 Affedersin, sana klişe mi göründük? 45 00:03:50,583 --> 00:03:52,673 Dans zavallılar içindir. Ben zavallı değilim. 46 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Sevgilimi götürüyorum. 47 00:03:54,750 --> 00:03:57,960 Ben diyeceğimi dedim. Neden sordun? Dur, sen de mi? 48 00:03:58,541 --> 00:04:00,171 İkiniz de zavallısınız. 49 00:04:04,208 --> 00:04:09,128 Hey. Bacağına kramp girdiğini gördüm. Senin için çok üzüldüm. 50 00:04:10,875 --> 00:04:13,575 O kadar kötü değildi ama teşekkürler. 51 00:04:13,666 --> 00:04:17,826 Aslında bacak masajında çok iyiyimdir. 52 00:04:19,375 --> 00:04:20,495 Çok iyi. 53 00:04:21,625 --> 00:04:23,705 -Teşekkürler. -Evet. 54 00:04:24,833 --> 00:04:26,463 -Haber veririm. -Tamam. 55 00:04:31,708 --> 00:04:33,378 Dur, bekle. 56 00:04:33,875 --> 00:04:36,535 Okuldaki en havalı kızlardan biri sana asılıyor 57 00:04:37,041 --> 00:04:39,171 ama sen kıvırcık Crystal'a mı bakıyorsun? 58 00:04:39,666 --> 00:04:43,536 Hayır, sadece orada oturuyordu. Ben de "Hey, naber?" dedim. 59 00:04:43,625 --> 00:04:47,075 O bana bakıyordu. Ben sadece, "Naber?" dedim. 60 00:04:47,166 --> 00:04:49,326 O da böyle oldu. 61 00:04:50,500 --> 00:04:54,290 Hailey'nin teklifini kabul edecek misin? Yoksa ben edeceğim. 62 00:04:54,375 --> 00:04:55,995 Yani tamam, hadi hemen yap. 63 00:05:13,833 --> 00:05:15,133 Naber Crystal? 64 00:05:18,208 --> 00:05:19,458 Naber Crystal? 65 00:05:23,583 --> 00:05:24,793 Naber Crystal? 66 00:05:50,208 --> 00:05:53,578 Crystal. Biraz konuşabilir miyiz? 67 00:05:54,125 --> 00:05:56,325 Şu anda biraz meşgulüm. Üzgünüm, annem bekliyor. 68 00:05:56,416 --> 00:05:57,286 Dur biraz. 69 00:06:03,000 --> 00:06:04,210 Colin! 70 00:06:05,458 --> 00:06:06,458 Merhaba sevimli şey. 71 00:06:07,541 --> 00:06:08,671 Bir ara takılmalıyız. 72 00:06:12,208 --> 00:06:15,538 Evet, tamam. Takılırız. Bir ara. 73 00:06:15,625 --> 00:06:17,245 Bana numaranı ver. 74 00:06:26,041 --> 00:06:26,881 Görüşürüz. 75 00:06:28,333 --> 00:06:30,753 Biliyordum. Ondan hoşlandığını biliyordum. 76 00:06:33,208 --> 00:06:35,538 Evet. Ne olmuş? 77 00:06:35,625 --> 00:06:39,495 Bak, anlamıyorum. Hailey çok güzel. Crystal ise… 78 00:06:41,541 --> 00:06:42,711 Hailey çok güzel. 79 00:06:42,791 --> 00:06:45,831 -Kes sesini. -Ne? Hiçbir şey söylemedim. 80 00:06:45,916 --> 00:06:47,166 Aslında söyledin. 81 00:06:47,250 --> 00:06:51,380 Bak, tamam, benden söylemesi. Elinde Hailey ve Crystal var. 82 00:06:51,875 --> 00:06:54,035 Ben olsam kimi seçeceğimi bilirdim. 83 00:06:54,791 --> 00:06:57,501 Ahbap, annesinin arabası ölmek üzere. 84 00:06:58,291 --> 00:07:01,751 Siyah psikologlar 1940'larda, ırk ayrımının 85 00:07:01,833 --> 00:07:04,133 siyah çocuklar üzerindeki etkisini belirlemek için 86 00:07:04,208 --> 00:07:06,208 bir test yaptılar. 87 00:07:06,708 --> 00:07:08,788 "Bebek testi" olarak biliniyor. 88 00:07:09,541 --> 00:07:11,461 Çocuklara iki bebek gösterildi. 89 00:07:11,541 --> 00:07:14,711 Biri siyah, biri beyaz. 90 00:07:14,791 --> 00:07:17,581 Hangisinin iyi, hangisinin kötü, hangisinin güzel, 91 00:07:18,083 --> 00:07:19,673 hangisinin çirkin olduğu 92 00:07:20,250 --> 00:07:22,920 ve çocukların daha çok hangisi olmak istediği soruldu. 93 00:07:23,541 --> 00:07:25,791 Çocuklar çoğu durumda beyaz bebeği seçtiler. 94 00:07:25,875 --> 00:07:27,125 "BEYAZ BEBEK OLMAK" 95 00:07:27,750 --> 00:07:29,920 Birçok farklı ten rengi var. 96 00:07:30,000 --> 00:07:34,040 Bu farklı çocuk resimleri hakkında size bazı sorular soracağım. 97 00:07:34,125 --> 00:07:39,825 Soruyu okuduktan sonra, hikâyeye en çok uyan resmi işaret edin. 98 00:07:39,916 --> 00:07:42,876 Bu test sadece Amerika'da değil, 99 00:07:43,375 --> 00:07:44,995 dünyanın her yerinde yapıldı 100 00:07:45,750 --> 00:07:49,330 ve hep benzer sonuçlar elde edildi. 101 00:07:49,416 --> 00:07:51,076 Kaba çocuğu göster. 102 00:07:52,083 --> 00:07:54,043 Aptal çocuğu göster. 103 00:07:54,958 --> 00:07:56,248 Kötü çocuğu göster. 104 00:07:56,333 --> 00:07:57,293 Kaba çocuk. 105 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 Aptal çocuk. 106 00:07:59,208 --> 00:08:00,878 Kötü çocuk. Çirkin çocuk. 107 00:08:00,958 --> 00:08:05,458 Kaba çocuk. Aptal çocuk. Kötü çocuk. Kaba. Aptal. Kaba. Aptal. 108 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 Selam vermeyecek misin? 109 00:08:25,125 --> 00:08:25,995 Selam. 110 00:08:30,500 --> 00:08:32,000 -Ne? -Sen söyle. 111 00:08:32,791 --> 00:08:34,541 Dün konuşmak istiyordun. 112 00:08:34,625 --> 00:08:35,915 O dündü. 113 00:08:36,416 --> 00:08:38,326 Öyle mi? 114 00:08:38,416 --> 00:08:41,416 Benimle konuşmak istemedin. 115 00:08:41,500 --> 00:08:42,830 Hazırlıklı değildim. 116 00:08:44,333 --> 00:08:45,713 Meşgul olduğumu söyledim. 117 00:08:47,375 --> 00:08:48,375 Şimdi değilim. 118 00:08:50,958 --> 00:08:51,958 Tamam. 119 00:08:54,125 --> 00:08:55,035 Evet… 120 00:08:59,791 --> 00:09:02,541 Söylemek istediğim… 121 00:09:03,750 --> 00:09:07,250 Hayır, acaba bir ara benimle… 122 00:09:09,833 --> 00:09:13,633 …çıkar mısın diye sormak istedim. 123 00:09:14,208 --> 00:09:15,748 Bir şeyler yemek için? 124 00:09:16,916 --> 00:09:18,666 Sinemaya gideriz ya da… 125 00:09:21,375 --> 00:09:22,665 Okul dansına. 126 00:09:25,416 --> 00:09:26,706 Üçü birden nasıl olur? 127 00:09:31,875 --> 00:09:33,125 Üçü birden güzel olur. 128 00:09:34,750 --> 00:09:35,880 Üçü birden iyi. 129 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Okul nasıl, bir değişiklik var mı? 130 00:09:51,041 --> 00:09:51,961 Hayır. 131 00:09:59,708 --> 00:10:02,038 -Bunu imzalar mısın? -Nedir bu? 132 00:10:05,916 --> 00:10:09,376 Okul dansına gitmek için izin belgesi. 133 00:10:09,458 --> 00:10:14,168 Okul dansına gidiyor musun? Rick, okul dansına gidiyor! 134 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 Bu harika. 135 00:10:16,083 --> 00:10:17,133 Şimdi, dikkatli ol. 136 00:10:17,208 --> 00:10:20,288 Anneni mezuniyete götürdüm ve hâlimize bak, üç çocuğumuz var. 137 00:10:22,083 --> 00:10:24,383 -Şanslı kız kim? -Onu tanımıyorsunuz. 138 00:10:24,875 --> 00:10:27,535 -Güzel olduğundan eminim. -Evet. 139 00:10:30,041 --> 00:10:32,251 Onunla ve ailesiyle tanışmalıyız. 140 00:10:35,250 --> 00:10:36,080 Hayır. 141 00:10:37,000 --> 00:10:37,830 Gerek yok. 142 00:10:39,166 --> 00:10:40,326 İmzalayabilir misin? 143 00:10:43,500 --> 00:10:44,330 Teşekkürler. 144 00:10:53,958 --> 00:10:56,788 Bu hafta sonu planın var mı? Futbol dışında? 145 00:10:59,458 --> 00:11:00,288 Hayır. 146 00:11:00,375 --> 00:11:05,535 Aslında ablam şehre geliyor. Onunla atını ziyarete gidebilirim. 147 00:11:06,125 --> 00:11:07,075 Atınız mı var? 148 00:11:07,583 --> 00:11:12,003 Hayır. Benim atım yok. Ablamın var. 149 00:11:12,083 --> 00:11:15,543 Tamam ama gerçek at mı? 150 00:11:16,041 --> 00:11:19,081 Evet. Benim atım değil. 151 00:11:20,583 --> 00:11:23,043 -Ne arıyorsun? -Kovboy çizmesi. 152 00:11:29,375 --> 00:11:31,955 Dansa giderken ne renk giyeceğiz? 153 00:11:34,666 --> 00:11:36,246 -Kırmızı? -Sarı. 154 00:11:37,875 --> 00:11:40,035 Sarı mı? Tamam. 155 00:11:40,916 --> 00:11:41,746 Sarı. 156 00:11:43,250 --> 00:11:44,210 Emin misin? 157 00:11:44,750 --> 00:11:47,330 İyi görüneceğiz. Göreceksin. 158 00:11:47,416 --> 00:11:48,376 Tamam. 159 00:11:51,583 --> 00:11:52,833 Seni beşte alayım mı? 160 00:11:53,458 --> 00:11:55,208 Neden onunla tanışamıyorum? 161 00:11:55,291 --> 00:11:57,461 Oğullarımı seviyorum… 162 00:11:58,583 --> 00:12:02,083 ama kızlar annelerini dâhil ediyor. 163 00:12:04,166 --> 00:12:05,916 Mesela Devon dövme yaptırdığında mı? 164 00:12:06,416 --> 00:12:07,376 Aman tanrım. 165 00:12:08,500 --> 00:12:10,080 Dövme! 166 00:12:11,375 --> 00:12:12,665 Ölebilirdim. 167 00:12:13,875 --> 00:12:16,575 Colin asla yapmaz. 168 00:12:22,750 --> 00:12:23,580 Alo? 169 00:12:25,083 --> 00:12:27,293 Evet. Colin! 170 00:12:28,291 --> 00:12:29,501 Eddie! 171 00:12:29,583 --> 00:12:31,173 Açtım anne. 172 00:12:35,541 --> 00:12:37,501 -Hey, ne… -İyiydi. 173 00:12:38,333 --> 00:12:42,753 Sadece oturduk, konuştuk ve biraz tako yedik. 174 00:12:43,291 --> 00:12:47,541 Bak, sana kızgın değilim. Crystal tatlı ama çok siyah. 175 00:12:47,625 --> 00:12:50,495 O kadar siyah ki pastel rengi uzay mavisi olur. 176 00:12:50,583 --> 00:12:52,673 -Buna gülebilir miyim? -Evet. 177 00:12:53,250 --> 00:12:54,540 Ne söylemeye çalışıyorsun? 178 00:12:54,625 --> 00:12:59,495 Crystal, Hailey'den, Brittany, Bailey ve diğerlerinden daha sevimli. 179 00:13:00,083 --> 00:13:03,543 Başkalarının düşünceleri umurumda değil. Bence o çok güzel. 180 00:13:03,625 --> 00:13:06,075 Kahretsin Colin. Güzel olmadığını söylemedim. 181 00:13:06,166 --> 00:13:08,746 Sadece herkesten daha koyu dedim. 182 00:13:08,833 --> 00:13:13,963 Sadece siyah değil, mavi siyah. Yani ama fena değil. Fena değil. 183 00:13:14,041 --> 00:13:16,501 Mavi siyah ne demek? 184 00:13:17,000 --> 00:13:19,790 Bilmiyorum Teresa. Telefonu kapat. 185 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 Alo? 186 00:13:38,583 --> 00:13:40,583 Merhaba Crystal. Ben Colin. 187 00:13:41,166 --> 00:13:42,956 -Merhaba. -Annemle konuş. 188 00:13:45,083 --> 00:13:46,333 Merhaba Colin'in annesi. 189 00:13:46,416 --> 00:13:47,536 Merhaba. 190 00:13:48,375 --> 00:13:49,375 Bekle biraz. 191 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 İyi geceler anne. 192 00:14:11,875 --> 00:14:14,575 Merhaba bebeğim. 193 00:14:15,666 --> 00:14:18,496 Seni sevimli şey. Hoş geldin. 194 00:14:19,125 --> 00:14:20,535 Hiç amcan var mı? 195 00:14:21,666 --> 00:14:25,206 Hayır. Yani var ama eşleri var. 196 00:14:25,875 --> 00:14:27,665 Amcanı istemiyorum bebeğim. 197 00:14:28,458 --> 00:14:29,498 Öylesine söyledim. 198 00:14:29,583 --> 00:14:31,923 Crystal birazdan gelir. Hadi etrafa bak. 199 00:14:32,000 --> 00:14:33,380 Rahat ol. 200 00:14:33,958 --> 00:14:35,248 Yemin ederim. 201 00:14:35,333 --> 00:14:37,173 Memnun oldum. Colin. 202 00:14:38,541 --> 00:14:39,421 Merhaba. 203 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 Bunu koyabilir miyim? 204 00:14:43,583 --> 00:14:44,583 Vay canına. 205 00:14:46,375 --> 00:14:48,165 Çok fazla yemek var. 206 00:14:48,250 --> 00:14:49,290 Güzel görünüyor ha? 207 00:14:50,333 --> 00:14:51,923 Merhaba bebeğim. 208 00:14:52,583 --> 00:14:55,793 -Ben Crystal'ın annesi Sherry. -Merhaba, memnun oldum. 209 00:14:56,416 --> 00:14:57,786 Hazır olmak üzere. 210 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 Tabak hazırlayayım mı? 211 00:15:00,250 --> 00:15:02,830 Evet. Harika görünüyor. 212 00:15:02,916 --> 00:15:03,956 Merhaba dostum. 213 00:15:04,833 --> 00:15:07,133 -Ben Cryssie'nin Nunu amcası. -Memnun oldum. 214 00:15:07,208 --> 00:15:10,038 -Aynı okula mı gidiyorsunuz? -Evet, Pitman'a gidiyor. 215 00:15:10,541 --> 00:15:15,171 Bu genç adam, beyzbol, basketbol ve futbol yıldızı. 216 00:15:15,833 --> 00:15:18,673 Seni küçük bebek Dave Winfield. 217 00:15:18,750 --> 00:15:23,250 Bu çocuk üç ulusal lig takımına seçildi. 218 00:15:23,333 --> 00:15:24,753 Bunu bilmiyorsunuz. 219 00:15:24,833 --> 00:15:27,753 Padres tarafından seçildi, Yankees için oynadı, 220 00:15:28,416 --> 00:15:30,576 Hawks ve Minnesota Vikings için oynadı. 221 00:15:30,666 --> 00:15:35,166 Ayrıca çok akıllı. Yeğenimin zevki çok iyi. 222 00:15:35,250 --> 00:15:38,830 -Bu turtanın tadına bak. -Teşekkürler. Bal kabağı turtası severim. 223 00:15:41,666 --> 00:15:45,536 Dilini ısır bal kabağım. O tatlı patates. 224 00:15:49,000 --> 00:15:50,420 Tanrı seni korusun. 225 00:16:10,166 --> 00:16:11,626 Sana bir şey aldım. 226 00:16:19,333 --> 00:16:20,503 Çok güzel. 227 00:16:22,250 --> 00:16:25,790 İyi görünüyoruz. Sarının yakışacağını söylemiştim. 228 00:16:26,375 --> 00:16:27,875 Sarı sana çok yakışmış. 229 00:16:28,666 --> 00:16:31,496 Tamam, bu kadar salya akıtma yeter. Affedersiniz. 230 00:16:31,583 --> 00:16:34,333 Aman tanrım baba, şu ayaklarını yoldan çek. 231 00:16:35,625 --> 00:16:37,875 Tamam canlarım, flaş. Hadi. 232 00:16:37,958 --> 00:16:39,828 Sence annen tabağımı saklar mı? 233 00:16:40,416 --> 00:16:42,036 Tamam, gülümseyin. 234 00:17:50,333 --> 00:17:52,213 -Merhaba. -Merhaba anne. 235 00:17:52,708 --> 00:17:53,878 Günün nasıldı? 236 00:17:54,375 --> 00:17:57,125 -Çok iyiydi. Senin? -Fena değil. 237 00:18:15,458 --> 00:18:16,668 Bak. 238 00:18:18,416 --> 00:18:19,786 Colin'in fotoğrafları. 239 00:18:20,625 --> 00:18:22,285 Okul dansından. 240 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 Vay canına. Tek bir şey söyleyeceğim. Sarı ona çok yakışıyor. 241 00:18:40,083 --> 00:18:40,963 Evet. 242 00:18:42,625 --> 00:18:44,575 Evet, öyle. 243 00:18:47,875 --> 00:18:51,165 Eddie, mavi siyah derken bunu mu kastetti? 244 00:18:54,666 --> 00:18:56,286 Endişelenmeyeceğim. 245 00:18:58,750 --> 00:19:00,460 Çocukların nasıl olduğunu bilirsin. 246 00:19:01,500 --> 00:19:06,040 Bir evreden geçiyor olabilirler 247 00:19:06,125 --> 00:19:11,325 ve Colin sporla o kadar ilgili ki muhtemelen onu unutur. 248 00:19:23,625 --> 00:19:26,125 OCAK 249 00:19:27,541 --> 00:19:29,131 -Selam. -Selam. 250 00:19:29,208 --> 00:19:30,628 Teklif geldi mi? 251 00:19:31,625 --> 00:19:32,455 Henüz gelmedi. 252 00:19:32,541 --> 00:19:35,461 Bu hafta sonu Coach Carter'ı izlemeyi teklif ediyorum. 253 00:19:35,541 --> 00:19:37,671 Üniversite futbolu değil ama… 254 00:19:38,208 --> 00:19:41,578 Bu akşam futbol maçım, yarın da beyzbol maçım var. 255 00:19:41,666 --> 00:19:42,576 Ertelesek? 256 00:19:43,500 --> 00:19:46,670 Bu onuncu erteleme oldu Colin. 257 00:19:46,750 --> 00:19:47,630 Üzgünüm. 258 00:19:47,708 --> 00:19:50,458 Danstan beri birlikte hiç vakit geçirmedik. 259 00:19:50,541 --> 00:19:51,461 Geçireceğiz. 260 00:19:52,291 --> 00:19:53,131 Yakında. 261 00:19:54,750 --> 00:19:58,790 Sanırım gelecek ay bir eğlence parkı açılışı var. 262 00:19:58,875 --> 00:20:01,165 Daha çok zamanım olacak, bu kadar maçım olmayacak… 263 00:20:01,250 --> 00:20:04,290 Kaepernick, kızlarla mı konuşacaksın, otobüse mi bineceksin? 264 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 Görüşeceğiz. Yakında. 265 00:20:12,041 --> 00:20:14,381 Colin, söyledikleri doğru mu? 266 00:20:14,458 --> 00:20:17,418 Meyvesi ne kadar koyuysa suyu o kadar tatlı olur. 267 00:20:20,750 --> 00:20:23,000 ŞUBAT 268 00:20:28,500 --> 00:20:31,080 -Hey. -Nasılsın? 269 00:20:31,166 --> 00:20:32,036 İyiyim. 270 00:20:33,375 --> 00:20:35,375 -Sen nasılsın? -Bunları daha önce görmedim. 271 00:20:40,333 --> 00:20:44,383 İyi bir haberim var. Pazar günü takılabiliriz. 272 00:20:45,291 --> 00:20:47,831 Yapamam. Çalışmalıyım. 273 00:20:50,333 --> 00:20:51,423 İş mi buldun? 274 00:20:53,791 --> 00:20:55,001 Tamam, peki. 275 00:20:55,083 --> 00:20:58,083 Sadece yarı zamanlı hamburger çevirme işi. 276 00:20:58,833 --> 00:20:59,963 Her neyse. 277 00:21:01,416 --> 00:21:05,286 Zamanlamayı ayarlayamıyoruz. Sonra görüşürüz, tamam mı? 278 00:21:16,166 --> 00:21:18,576 Beth'le çok iyi bir yürüyüş yaptık. 279 00:21:25,875 --> 00:21:26,745 Biliyor musun… 280 00:21:29,208 --> 00:21:30,668 …kızı Lindsey… 281 00:21:31,791 --> 00:21:34,291 bir süre önce erkek arkadaşından ayrılmış. 282 00:21:35,833 --> 00:21:38,133 Winter Formal için partneri yokmuş. 283 00:21:38,208 --> 00:21:39,328 Bilmiyordum. 284 00:21:40,250 --> 00:21:43,630 Çok güzel bir kız. 285 00:21:46,333 --> 00:21:48,503 Beth kiminle gideceğini merak ediyor. 286 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Hayır anne. 287 00:21:54,000 --> 00:21:56,880 Lindsey'yi götürmenin çok iyi olacağını düşündük. 288 00:21:57,625 --> 00:21:59,415 O bir amigo. 289 00:21:59,916 --> 00:22:01,746 Harika bir ailesi var. 290 00:22:01,833 --> 00:22:05,463 En iyi görünen çift siz olacaksınız. 291 00:22:06,500 --> 00:22:07,330 Kalsın. 292 00:22:10,333 --> 00:22:11,173 Tamam. 293 00:22:12,875 --> 00:22:14,165 Okuldan sonra görüşürüz. 294 00:22:20,666 --> 00:22:22,536 Winter Formal'a gidiyor musun? 295 00:22:22,625 --> 00:22:25,415 Evet. Ashley zorla götürüyor. 296 00:22:25,500 --> 00:22:28,880 Parti sonrası için otel odası tuttuğunu söyledi. 297 00:22:29,458 --> 00:22:30,788 -Sen gidiyor musun? -Evet. 298 00:22:31,625 --> 00:22:34,875 Crystal'a sormalıyım. Onu bir süredir görmedim. 299 00:22:34,958 --> 00:22:36,878 -Crystal'ı mı götürüyorsun? -Evet. 300 00:22:37,791 --> 00:22:38,711 Emin misin? 301 00:22:57,916 --> 00:22:58,996 Cidden mi Colin? 302 00:22:59,666 --> 00:23:03,876 Nişanlanmış filan değiliz. Ayrıca haftalardır görüşmüyoruz. 303 00:23:03,958 --> 00:23:05,248 Ne? Doğru değil. 304 00:23:05,333 --> 00:23:07,883 Koridorda rastlamak sayılmaz. 305 00:23:07,958 --> 00:23:09,748 -Meşguldüm. -Biliyorum. 306 00:23:09,833 --> 00:23:11,583 Ben de meşgulüm Colin. 307 00:23:12,083 --> 00:23:16,333 Ama annemin hep söylediği gibi, sevdiğimiz şeylere zaman ayırırız. 308 00:23:17,583 --> 00:23:20,923 Seni beklemek yerine hayatımı yaşıyorum. 309 00:23:25,333 --> 00:23:27,713 -Winter Formal'a gidiyor musun? -Bakarız. 310 00:23:27,791 --> 00:23:30,751 Aslında gidecektim 311 00:23:31,250 --> 00:23:34,040 ama götürmek istediğim kız benimle dalga geçti. 312 00:23:35,666 --> 00:23:37,456 Ailem birini ayarlamaya çalışıyor. 313 00:23:41,416 --> 00:23:42,536 Gitmelisin. 314 00:23:43,916 --> 00:23:44,826 Bakarız. 315 00:23:54,833 --> 00:23:56,543 Bunu batırdığım için üzgünüm. 316 00:23:57,166 --> 00:24:00,626 -Özür dileyecek bir şey yok. -Hayır, hayır, var. 317 00:24:01,541 --> 00:24:05,331 Saygımı ve zamanımı hak ediyorsun. 318 00:24:33,583 --> 00:24:34,423 İşte burada. 319 00:24:34,500 --> 00:24:37,210 Herkes futbolu unutup beyzbol bursunu 320 00:24:37,291 --> 00:24:38,791 kabul edeceğimizi söylüyor. 321 00:24:40,875 --> 00:24:42,035 Bence bu akıllıca. 322 00:24:42,541 --> 00:24:45,541 Sence de beyzbol daha medeni bir oyun değil mi? 323 00:24:52,875 --> 00:24:54,245 Aman tanrım. 324 00:24:54,333 --> 00:24:55,293 Vay canına. 325 00:24:55,375 --> 00:24:58,165 Nefesini kesmiyor mu Colin? 326 00:25:07,833 --> 00:25:11,753 En güzel partner sizinse onu sahneye çıkarın. 327 00:26:24,083 --> 00:26:28,463 Medya, siyah insanlar hakkında olumsuz imgelerle dolu olsa da 328 00:26:29,041 --> 00:26:31,381 güzellikle ilgili fikirler değişiyor. 329 00:26:32,041 --> 00:26:35,251 2019'da ilk kez, 330 00:26:35,833 --> 00:26:39,173 dünyanın en önemli güzellik kraliçeleri siyahtı. 331 00:26:46,958 --> 00:26:49,578 Kendi hikâyemizi kontrol etseydik 332 00:26:49,666 --> 00:26:54,126 durdurulamayacağımızı bildikleri için kendi güzelliğimizi görmemizi 333 00:26:54,208 --> 00:26:55,918 istememiş olabilirler. 334 00:27:03,541 --> 00:27:07,041 Bence dünyanın en güzel yaratıklarıyız. 335 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 Siyah insanlar. 336 00:27:08,041 --> 00:27:12,961 Benim işim merak etmelerini sağlamak 337 00:27:13,041 --> 00:27:17,171 ya da ne yapıp edip onları ikna etmek, 338 00:27:17,250 --> 00:27:20,670 kendilerinin ve nereden geldiklerinin, neyle ilgilendiklerinin, 339 00:27:20,750 --> 00:27:23,330 sahip olduklarının farkına varmalarını sağlamak 340 00:27:23,416 --> 00:27:24,786 ve bunları açığa çıkarmak. 341 00:27:24,875 --> 00:27:28,535 Onları zorlamak için beni zorlayan şey bu. 342 00:27:28,625 --> 00:27:31,455 Ve bunun için ne gerekiyorsa yapacağım. 343 00:28:31,625 --> 00:28:33,625 Alt yazı çevirmeni: Dilek Arli Cil