1 00:00:06,375 --> 00:00:10,875 ‎UN MINISERIAL NETFLIX 2 00:00:13,416 --> 00:00:16,126 ‎Frumusețea e în ochii privitorului. 3 00:00:16,791 --> 00:00:18,501 ‎Sună destul de simplu, nu? 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,128 ‎Mai puțin atunci când ceea ce privim ‎a fost manipulat. 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,788 ‎De când au pășit negrii pe aceste țărmuri, 6 00:00:32,875 --> 00:00:37,325 ‎am fost programați să valorizăm ‎un standard al frumuseții înaintea altora. 7 00:00:37,416 --> 00:00:42,536 ‎În jurul anului 1780, istoricul german ‎Christoph Meiners a propagat ideea 8 00:00:42,625 --> 00:00:45,125 ‎că omenirea se împărțea în două, 9 00:00:45,208 --> 00:00:49,328 ‎rasa albă, frumoasă, ‎și rasa neagră, urâtă. 10 00:00:50,750 --> 00:00:54,380 ‎Să spunem doar că nu toată lumea ‎e de acord cu această teorie. 11 00:01:00,500 --> 00:01:04,540 ‎Îți spun, am fost la oftalmolog, 12 00:01:04,625 --> 00:01:06,825 ‎mi-am făcut comisioanele și tocana e gata. 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 ‎Oala asta pentru gătire lentă ‎îți va schimba viața. 14 00:01:13,375 --> 00:01:14,205 ‎Bine. 15 00:01:15,750 --> 00:01:19,830 ‎Da, trebuie să închid, ‎băiatul meu e hămesit când ajunge acasă. 16 00:01:21,833 --> 00:01:24,133 ‎N-am auzit nimic despre asta. 17 00:01:26,458 --> 00:01:32,128 ‎Rick, Donna a zis ‎că Reece merge la Balul absolvenților. 18 00:01:32,208 --> 00:01:34,578 ‎Știi dacă și Colin are de gând să meargă? 19 00:01:34,666 --> 00:01:36,576 ‎Nu? Da. Nu. 20 00:01:38,041 --> 00:01:40,751 ‎Nu știm. Colin nu ne spune prea multe. 21 00:01:42,708 --> 00:01:46,328 ‎A ajuns. Îl fac eu să-mi zică. Pa! 22 00:01:48,416 --> 00:01:49,706 ‎- Ce faci? ‎- Salut! 23 00:01:51,375 --> 00:01:53,075 ‎- Cum v-a mers azi? ‎- Bine. 24 00:01:56,750 --> 00:01:57,790 ‎Ce? 25 00:01:57,875 --> 00:02:01,495 ‎Du-te, află dacă merge ‎la Balul absolvenților. 26 00:02:02,000 --> 00:02:04,750 ‎Bun. Încurajează-l, ‎fiindcă o să-i prindă bine. 27 00:02:04,833 --> 00:02:07,293 ‎Poate o să-i ia gândul de la altele. 28 00:02:15,041 --> 00:02:16,171 ‎Ce faci, te relaxezi? 29 00:02:24,916 --> 00:02:29,036 ‎Te-ai gândit cumva ‎dacă mergi la Balul absolvenților? 30 00:02:31,916 --> 00:02:32,746 ‎Nu. 31 00:02:33,916 --> 00:02:38,376 ‎Nu, adică nu mergi ‎sau nu, nu te-ai gândit la asta? 32 00:02:39,666 --> 00:02:45,246 ‎Nu. Nu m-am gândit la asta. ‎Am altele pe cap. 33 00:02:45,333 --> 00:02:46,383 ‎Sigur. 34 00:02:46,458 --> 00:02:50,958 ‎Fratele și sora ta au mers. ‎Nu împreună. Au avut parteneri. 35 00:02:53,916 --> 00:02:57,496 ‎Pun pariu că o grămadă de fete ar vrea ‎să meargă cu tine. 36 00:02:57,583 --> 00:03:00,213 ‎Nu doar pentru că ești sportiv. ‎Ești un tip simpatic. 37 00:03:02,458 --> 00:03:03,918 ‎Ea e drăguță, nu? 38 00:03:04,458 --> 00:03:07,378 ‎Însuși Bruce Springsteen a ales-o ‎să apară în videoclipul lui. 39 00:03:10,416 --> 00:03:12,996 ‎Ție ce fel de fete îți plac? 40 00:03:39,625 --> 00:03:42,075 ‎- Vi se pare drăguță? ‎- Cum să nu? 41 00:03:42,166 --> 00:03:45,376 ‎Nu-mi plac sportivele, sunt prea înalte. ‎Și prea încrezătoare. 42 00:03:45,458 --> 00:03:46,628 ‎Vorbești ca un prost. 43 00:03:46,708 --> 00:03:48,248 ‎Mergeți la Balul absolvenților? 44 00:03:48,333 --> 00:03:50,003 ‎Scuză-mă, așa siropoși părem? 45 00:03:50,583 --> 00:03:52,673 ‎Balurile-s pentru țărani, eu nu-s țăran. 46 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 ‎Eu merg cu iubita. 47 00:03:54,750 --> 00:03:57,960 ‎Cum spuneam. ‎De ce întrebi? Ce, și tu mergi? 48 00:03:58,541 --> 00:04:00,171 ‎Țărănoi, amândoi. 49 00:04:04,208 --> 00:04:09,128 ‎Salut! Am văzut că ai avut un cârcel ‎la picior mai devreme. Te-am compătimit. 50 00:04:10,875 --> 00:04:13,575 ‎N-a fost chiar așa de rău, ‎dar îți mulțumesc. 51 00:04:13,666 --> 00:04:17,826 ‎Să știi că mă pricep de minune ‎să fac masaje la picior. 52 00:04:19,375 --> 00:04:20,495 ‎Tare! 53 00:04:21,625 --> 00:04:23,705 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. Sigur. 54 00:04:24,833 --> 00:04:26,463 ‎- Te anunț eu. ‎- Bine. 55 00:04:31,708 --> 00:04:33,378 ‎Stai puțin, frate! 56 00:04:33,875 --> 00:04:36,535 ‎Una dintre cele mai mișto tipe ‎din școală se dă la tine 57 00:04:37,041 --> 00:04:39,171 ‎și ție-ți place de Crystal cea creață? 58 00:04:39,666 --> 00:04:43,536 ‎Nu, ea doar stătea acolo ‎și eu am întrebat-o ce mai face. 59 00:04:43,625 --> 00:04:47,075 ‎Ea se uita lung la mine. ‎Eu doar am întrebat-o ce face. 60 00:04:47,166 --> 00:04:49,326 ‎Și ea a făcut… știi? 61 00:04:50,500 --> 00:04:54,290 ‎O să accepți oferta lui Hailey? ‎Dacă nu, mă bag eu. 62 00:04:54,375 --> 00:04:55,995 ‎Fă-mi lipeala chiar acum. 63 00:05:13,833 --> 00:05:15,133 ‎Care-i treaba, Crystal? 64 00:05:18,208 --> 00:05:19,458 ‎Care-i treaba, Crystal? 65 00:05:23,583 --> 00:05:24,793 ‎Care-i treaba, Crystal? 66 00:05:50,208 --> 00:05:53,578 ‎Crystal! Pot să vorbesc puțin cu tine? 67 00:05:54,125 --> 00:05:56,325 ‎Sunt cam ocupată. Scuze, mă așteaptă mama. 68 00:05:56,416 --> 00:05:57,286 ‎Stai o secundă! 69 00:06:03,000 --> 00:06:04,210 ‎Colin! 70 00:06:05,458 --> 00:06:06,458 ‎Salutare, dulceață! 71 00:06:07,541 --> 00:06:08,671 ‎Hai să ieșim o dată. 72 00:06:12,208 --> 00:06:15,538 ‎Da, bine. Putem să ieșim. ‎La un moment dat. 73 00:06:15,625 --> 00:06:17,245 ‎Dă-mi numărul tău de telefon! 74 00:06:26,041 --> 00:06:26,881 ‎Pa! 75 00:06:28,333 --> 00:06:30,753 ‎Eram sigur că ți s-a pus pata pe ea! 76 00:06:33,208 --> 00:06:35,538 ‎Da. Și ce-i cu asta? 77 00:06:35,625 --> 00:06:39,495 ‎Bă, nu pricep. Hailey e beton. Crystal e… 78 00:06:41,541 --> 00:06:42,711 ‎Hailey e beton. 79 00:06:42,791 --> 00:06:45,831 ‎- Mai taci! ‎- Ce? Nici măcar n-am zis nimic. 80 00:06:45,916 --> 00:06:47,166 ‎Ba ai cam spus. 81 00:06:47,250 --> 00:06:51,380 ‎Uite, zic și eu. ‎O ai pe Hailey și o ai pe Crystal. 82 00:06:51,875 --> 00:06:54,035 ‎Dac-ar fi după mine, ‎aș ști pe care s-o aleg. 83 00:06:54,791 --> 00:06:57,501 ‎Frate, mașina maică-sii ‎mai are o strigare. 84 00:06:58,291 --> 00:07:01,751 ‎În anii '40, psihologii de culoare ‎au efectuat un test 85 00:07:01,833 --> 00:07:04,133 ‎pentru a stabili efectele psihologice 86 00:07:04,208 --> 00:07:06,208 ‎ale segregării asupra copiilor negri. 87 00:07:06,708 --> 00:07:08,788 ‎Este cunoscut drept „testul păpușii”. 88 00:07:09,541 --> 00:07:11,461 ‎Copiilor le erau arătate două păpuși, 89 00:07:11,541 --> 00:07:14,711 ‎una neagră și una albă, 90 00:07:14,791 --> 00:07:17,581 ‎și erau întrebați ‎care era bună și care era rea, 91 00:07:18,083 --> 00:07:19,673 ‎drăguță sau urâtă 92 00:07:20,250 --> 00:07:22,920 ‎și cu cine voiau să semene mai mult. 93 00:07:23,541 --> 00:07:25,791 ‎Majoritatea copiilor au ales păpușa albă. 94 00:07:25,875 --> 00:07:27,125 ‎VOR SĂ FIE CA PĂPUȘA ALBĂ 95 00:07:27,750 --> 00:07:29,920 ‎Pielea poate avea mai multe culori. 96 00:07:30,000 --> 00:07:34,040 ‎Am întrebări pentru voi legate ‎de aceste imagini cu copiidiferiți. 97 00:07:34,125 --> 00:07:39,825 ‎După ce voi citi întrebarea, indicați-mi ‎imaginea care corespunde poveștii. 98 00:07:39,916 --> 00:07:42,876 ‎Acest test a fost efectuat ‎nu doar în America, 99 00:07:43,375 --> 00:07:44,995 ‎ci pe tot globul, 100 00:07:45,750 --> 00:07:49,330 ‎și a avut întotdeauna ‎rezultate asemănătoare. 101 00:07:49,416 --> 00:07:51,076 ‎Arată-mi copilul răutăcios. 102 00:07:52,083 --> 00:07:54,043 ‎Arată-mi copilul prost. 103 00:07:54,958 --> 00:07:56,248 ‎Arată-mi copilul rău. 104 00:07:56,333 --> 00:07:57,293 ‎Copilul răutăcios. 105 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 ‎Copilul prost. 106 00:07:59,208 --> 00:08:00,878 ‎Copilul rău. Copilul urât. 107 00:08:00,958 --> 00:08:05,458 ‎Copilul răutăcios. Copilul prost. ‎Copilul rău. Rău. Prost. Rău. Prost. 108 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 ‎N-o să mă saluți? 109 00:08:25,125 --> 00:08:25,995 ‎Salut! 110 00:08:30,500 --> 00:08:32,000 ‎- Ce e? ‎- Tu să-mi spui! 111 00:08:32,791 --> 00:08:34,541 ‎Tu voiai să vorbim ieri. 112 00:08:34,625 --> 00:08:35,915 ‎Asta era ieri. 113 00:08:36,416 --> 00:08:38,326 ‎A, deci așa stau lucrurile? 114 00:08:38,416 --> 00:08:41,416 ‎Păi, n-ai vrut să vorbești cu mine. 115 00:08:41,500 --> 00:08:42,830 ‎Nu eram pregătită. 116 00:08:44,333 --> 00:08:45,713 ‎Ți-am zis că-s ocupată. 117 00:08:47,375 --> 00:08:48,375 ‎Iar acum nu sunt. 118 00:08:50,958 --> 00:08:51,958 ‎Bine. 119 00:08:54,125 --> 00:08:55,035 ‎Păi… 120 00:08:59,791 --> 00:09:02,541 ‎Voiam… să văd dacă… 121 00:09:03,750 --> 00:09:07,250 ‎Nu, voiam să… te întreb dacă… 122 00:09:09,833 --> 00:09:13,633 ‎vrei să ieși cu mine în oraș într-o zi. 123 00:09:14,208 --> 00:09:15,748 ‎Știi tu, ca să mâncăm. 124 00:09:16,916 --> 00:09:18,666 ‎Să mergem la film sau… 125 00:09:21,375 --> 00:09:22,665 ‎Sau la Balul absolvenților. 126 00:09:25,416 --> 00:09:26,706 ‎Ce zici de toate trei? 127 00:09:31,875 --> 00:09:33,125 ‎Toate trei? E bine. 128 00:09:34,750 --> 00:09:35,880 ‎Mie-mi convine. 129 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 ‎Cum e la școală? Ceva nou? 130 00:09:51,041 --> 00:09:51,961 ‎Nu. 131 00:09:59,708 --> 00:10:02,038 ‎- Poți să-mi semnezi asta? ‎- Ce e? 132 00:10:05,916 --> 00:10:09,376 ‎Biletul de voie ‎pentru Balul absolvenților. 133 00:10:09,458 --> 00:10:14,168 ‎Te duci la Balul absolvenților? ‎Rick, merge la Balul absolvenților! 134 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 ‎E grozav. Nemaipomenit. 135 00:10:16,083 --> 00:10:17,133 ‎Să ai grijă! 136 00:10:17,208 --> 00:10:20,288 ‎Și eu am dus-o pe mama la bal ‎și uită-te la noi, avem trei copii. 137 00:10:22,083 --> 00:10:24,383 ‎- Cine e norocoasa? ‎- Nu o cunoașteți. 138 00:10:24,875 --> 00:10:27,535 ‎- Pun pariu că e drăguță. ‎- Da. 139 00:10:30,041 --> 00:10:32,251 ‎Ar trebui să o cunoaștem. ‎Și pe părinții ei. 140 00:10:35,250 --> 00:10:36,080 ‎Nu. 141 00:10:37,000 --> 00:10:37,830 ‎E-n regulă. 142 00:10:39,166 --> 00:10:40,326 ‎Deci poți s-o semnezi? 143 00:10:43,500 --> 00:10:44,330 ‎Mersi. 144 00:10:53,958 --> 00:10:56,788 ‎Ai vreun plan în weekend? ‎În afară de fotbal. 145 00:10:59,458 --> 00:11:00,288 ‎Nu. 146 00:11:00,375 --> 00:11:05,535 ‎De fapt, vine sora mea în oraș, ‎poate merg cu ea să-și vadă calul. 147 00:11:06,125 --> 00:11:07,075 ‎Ai un cal? 148 00:11:07,583 --> 00:11:12,003 ‎Nu, nici vorbă. Nu eu am un cal. ‎Sora mea are un cal. 149 00:11:12,083 --> 00:11:15,543 ‎Bine, dar e un cal adevărat? 150 00:11:16,041 --> 00:11:19,081 ‎Da. Doar că nu-i calul meu. 151 00:11:20,583 --> 00:11:23,043 ‎- După ce te uiți? ‎- Cizme de cowboy. 152 00:11:29,375 --> 00:11:31,955 ‎Cu ce culoare ne îmbrăcăm la bal? 153 00:11:34,666 --> 00:11:36,246 ‎- Roșu? ‎- Auriu. 154 00:11:37,875 --> 00:11:40,035 ‎Auriu? Bine. 155 00:11:40,916 --> 00:11:41,746 ‎Auriu să fie. 156 00:11:43,250 --> 00:11:44,210 ‎Ești sigură? 157 00:11:44,750 --> 00:11:47,330 ‎O să arătăm bine. Ai să vezi. 158 00:11:47,416 --> 00:11:48,376 ‎Bine. 159 00:11:51,583 --> 00:11:52,833 ‎Te iau la 17:00? 160 00:11:53,458 --> 00:11:55,208 ‎De ce nu o pot cunoaște? 161 00:11:55,291 --> 00:11:57,461 ‎Îmi iubesc băieții… 162 00:11:58,583 --> 00:12:02,083 ‎dar fetele nu-s așa secretoase ‎cu mamele lor. 163 00:12:04,166 --> 00:12:05,916 ‎Ca atunci când Devon s-a tatuat? 164 00:12:06,416 --> 00:12:07,376 ‎Doamne! 165 00:12:08,500 --> 00:12:10,080 ‎Tatuajul ăla! 166 00:12:11,375 --> 00:12:12,665 ‎Am simțit că mor. 167 00:12:13,875 --> 00:12:16,575 ‎Colin n-ar face asta în veci. 168 00:12:22,750 --> 00:12:23,580 ‎Alo? 169 00:12:25,083 --> 00:12:27,293 ‎Da. Colin! 170 00:12:28,291 --> 00:12:29,501 ‎Eddie la telefon! 171 00:12:29,583 --> 00:12:31,173 ‎Am răspuns, mamă. 172 00:12:35,541 --> 00:12:37,501 ‎- Hei, ce faci? ‎- A fost mișto, știi? 173 00:12:38,333 --> 00:12:42,753 ‎Am stat, am vorbit, am mâncat taco. 174 00:12:43,291 --> 00:12:47,541 ‎Nu-s ofticat pe tine, frate. ‎Crystal e drăguță, dar e neagră rău. 175 00:12:47,625 --> 00:12:50,495 ‎Când o vezi, ‎zici că te-ai pierdut în spațiu. 176 00:12:50,583 --> 00:12:52,673 ‎- Îmi dai voie să râd? ‎- Sigur. 177 00:12:53,250 --> 00:12:54,540 ‎Ce-ncerci să-mi zici? 178 00:12:54,625 --> 00:12:59,495 ‎Crystal e mai drăguță decât Hailey, ‎Brittany, Bailey și toate celelalte fete. 179 00:13:00,083 --> 00:13:03,543 ‎Nu-mi pasă ce cred ceilalți. ‎E drăguță pentru mine. 180 00:13:03,625 --> 00:13:06,075 ‎Fir-ar, Colin! N-am zis că nu-i drăguță. 181 00:13:06,166 --> 00:13:08,746 ‎Am zis doar că e mai neagră decât toți. 182 00:13:08,833 --> 00:13:13,963 ‎Nu-i doar neagră, e negru-albăstruie. ‎Dar e-n regulă. Arată bine. 183 00:13:14,041 --> 00:13:16,501 ‎Cum adică e negru-albăstruie? 184 00:13:17,000 --> 00:13:19,790 ‎Nu știu, Teresa. Închide telefonul! 185 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 ‎Alo? 186 00:13:38,583 --> 00:13:40,583 ‎Salut, Crystal! Colin la telefon. 187 00:13:41,166 --> 00:13:42,956 ‎- Salut! ‎- Vorbește cu mama. 188 00:13:45,083 --> 00:13:46,333 ‎Bună, mama lui Colin! 189 00:13:46,416 --> 00:13:47,536 ‎Salutare! 190 00:13:48,375 --> 00:13:49,375 ‎Așteaptă puțin. 191 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 ‎Noapte bună, mamă! 192 00:14:11,875 --> 00:14:14,575 ‎O… Bună, puiule! 193 00:14:15,666 --> 00:14:18,496 ‎Uite ce drăgălaș ești! Bine-ai venit! 194 00:14:19,125 --> 00:14:20,535 ‎N-ai vreun unchi, ceva? 195 00:14:21,666 --> 00:14:25,206 ‎Nu. Adică am, dar sunt căsătoriți. 196 00:14:25,875 --> 00:14:27,665 ‎Nu-ți vreau eu unchiul, puiule. 197 00:14:28,458 --> 00:14:29,498 ‎Mă prosteam și eu. 198 00:14:29,583 --> 00:14:31,923 ‎Crystal vine imediat. ‎Aruncă un ochi pe-aici. 199 00:14:32,000 --> 00:14:33,380 ‎Simte-te ca acasă. 200 00:14:33,958 --> 00:14:35,248 ‎Auzi la el… 201 00:14:35,333 --> 00:14:37,173 ‎Îmi pare bine. Colin. 202 00:14:38,541 --> 00:14:39,421 ‎Bună! 203 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 ‎Pot să pun asta aici? 204 00:14:43,583 --> 00:14:44,583 ‎Mamă! 205 00:14:46,375 --> 00:14:48,165 ‎Câtă mâncare! 206 00:14:48,250 --> 00:14:49,290 ‎Arată bine, nu? 207 00:14:50,333 --> 00:14:51,923 ‎Bună, puiule! 208 00:14:52,583 --> 00:14:55,793 ‎- Sunt mama lui Crystal, Sherry. ‎- Bună, îmi pare bine. 209 00:14:56,416 --> 00:14:57,786 ‎E aproape gata. 210 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 ‎Îți dau o farfurie? 211 00:15:00,250 --> 00:15:02,830 ‎Da. Arată nemaipomenit. 212 00:15:02,916 --> 00:15:03,956 ‎Salut, frate! 213 00:15:04,833 --> 00:15:07,133 ‎- Sunt unchiul Nunu. ‎- Îmi pare bine. 214 00:15:07,208 --> 00:15:10,038 ‎- Mergeți la aceeași școală? ‎- Da, la Pitman. 215 00:15:10,541 --> 00:15:15,171 ‎Acest tânăr e vedetă de baseball, ‎baschet și fotbal. 216 00:15:15,833 --> 00:15:18,673 ‎Ești Dave Winfield în devenire. 217 00:15:18,750 --> 00:15:23,250 ‎Fratele a fost recrutat de trei Ligi Mari. 218 00:15:23,333 --> 00:15:24,753 ‎Habar n-aveți voi. 219 00:15:24,833 --> 00:15:27,753 ‎A fost recrutat de Padres, ‎a jucat pentru Yankees, 220 00:15:28,416 --> 00:15:30,576 ‎pentru Hawks și Minnesota Vikings. 221 00:15:30,666 --> 00:15:35,166 ‎Mai e și deștept! ‎Ce gusturi bune are nepoata mea! 222 00:15:35,250 --> 00:15:38,830 ‎- Gustă plăcinta asta! ‎- Mulțumesc. Da. Ador plăcinta de dovleac. 223 00:15:41,666 --> 00:15:45,536 ‎Auzi la el, plăcintă de dovleac. ‎E plăcintă de cartof-dulce. 224 00:15:49,000 --> 00:15:50,420 ‎Dragul de tine! 225 00:16:10,166 --> 00:16:11,626 ‎Ți-am adus ceva. 226 00:16:19,333 --> 00:16:20,503 ‎E drăguț. 227 00:16:22,250 --> 00:16:25,790 ‎Arătăm bine. ‎Ți-am zis eu că rupem stilul în auriu. 228 00:16:26,375 --> 00:16:27,875 ‎Tu rupi stilul în auriu. 229 00:16:28,666 --> 00:16:31,496 ‎Bun, ați salivat destul ‎unul după altul. Scuze. 230 00:16:31,583 --> 00:16:34,333 ‎Doamne sfinte, tati, ‎dă-ți picioarele din drum! 231 00:16:35,625 --> 00:16:37,875 ‎Bun, copii, e cu bliț. Pregătiți-vă. 232 00:16:37,958 --> 00:16:39,828 ‎Mama ta îmi păstrează farfuria? 233 00:16:40,416 --> 00:16:42,036 ‎Bine, hai, zâmbiți! 234 00:17:50,333 --> 00:17:52,213 ‎- Salut! ‎- Bună, mamă! 235 00:17:52,708 --> 00:17:53,878 ‎Cum a fost azi? 236 00:17:54,375 --> 00:17:57,125 ‎- Destul de bine. La voi? ‎- Binișor. 237 00:18:15,458 --> 00:18:16,668 ‎Uite! 238 00:18:18,416 --> 00:18:19,786 ‎Sunt pozele lui Colin. 239 00:18:20,625 --> 00:18:22,285 ‎De la Balul absolvenților. 240 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 ‎Trebuie să mărturisesc un lucru. ‎Auriul o prinde de minune. 241 00:18:40,083 --> 00:18:40,963 ‎Da. 242 00:18:42,625 --> 00:18:44,575 ‎Da, ai dreptate. 243 00:18:47,875 --> 00:18:51,165 ‎La asta se referea Eddie ‎când a zis că e negru-albăstruie? 244 00:18:54,666 --> 00:18:56,286 ‎N-o să-mi bat capul cu asta. 245 00:18:58,750 --> 00:19:00,460 ‎Știi cum sunt puștii ăștia. 246 00:19:01,500 --> 00:19:06,040 ‎Probabil că e doar o fază trecătoare, 247 00:19:06,125 --> 00:19:11,325 ‎iar Colin va fi așa de ocupat cu sportul, ‎încât probabil că va uita cu totul de ea. 248 00:19:23,625 --> 00:19:26,125 ‎IANUARIE 249 00:19:27,541 --> 00:19:29,131 ‎- Salutare! ‎- Salut! 250 00:19:29,208 --> 00:19:30,628 ‎Ai primit vreo ofertă? 251 00:19:31,625 --> 00:19:32,455 ‎Nu încă. 252 00:19:32,541 --> 00:19:35,461 ‎Ei bine, mă ofer eu să te duc ‎la ‎Antrenorul Carter‎ în weekend. 253 00:19:35,541 --> 00:19:37,671 ‎Știu că nu e fotbal studențesc, dar… 254 00:19:38,208 --> 00:19:41,578 ‎Am un meci de fotbal diseară ‎și unul de baseball mâine. 255 00:19:41,666 --> 00:19:42,576 ‎Altă dată? 256 00:19:43,500 --> 00:19:46,670 ‎E a zecea oară când faci asta, Colin. 257 00:19:46,750 --> 00:19:47,630 ‎Îmi pare rău. 258 00:19:47,708 --> 00:19:50,458 ‎De la bal, ‎n-am mai petrecut timp împreună. 259 00:19:50,541 --> 00:19:51,461 ‎O să petrecem. 260 00:19:52,291 --> 00:19:53,131 ‎Curând. 261 00:19:54,750 --> 00:19:58,790 ‎Cred că luna viitoare ‎se deschide un parc de distracții. 262 00:19:58,875 --> 00:20:01,165 ‎O să am mai mult timp, ‎n-o să am atâtea meciuri… 263 00:20:01,250 --> 00:20:04,290 ‎Kaepernick, stai de vorbă cu doamnele ‎sau urci în autobuz? 264 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 ‎O să petrecem. Curând. 265 00:20:12,041 --> 00:20:14,381 ‎Colin, e adevărat ce se spune? 266 00:20:14,458 --> 00:20:17,418 ‎Cu cât fructul e mai negru, ‎cu atât zeama e mai dulce, nu? 267 00:20:20,750 --> 00:20:23,000 ‎FEBRUARIE 268 00:20:28,500 --> 00:20:31,080 ‎- Salut! ‎- Ce faci? 269 00:20:31,166 --> 00:20:32,036 ‎Bine. 270 00:20:33,375 --> 00:20:35,375 ‎- Tu ce faci? ‎- N-am mai văzut cerceii ăștia. 271 00:20:40,333 --> 00:20:44,383 ‎Am o veste bună. ‎Duminică aș putea să ies în oraș. 272 00:20:45,291 --> 00:20:47,831 ‎Nu pot. Am de lucru. 273 00:20:50,333 --> 00:20:51,423 ‎Ai o slujbă? 274 00:20:53,791 --> 00:20:55,001 ‎Mișto, da. 275 00:20:55,083 --> 00:20:58,083 ‎E cu jumătate de normă, ‎la un local cu burgeri. 276 00:20:58,833 --> 00:20:59,963 ‎Nu-i mare chestie. 277 00:21:01,416 --> 00:21:05,286 ‎Nu prea reușim să ne sincronizăm. ‎Ne vedem mai târziu, bine? 278 00:21:16,166 --> 00:21:18,576 ‎Am făcut o plimbare plăcută cu Beth. 279 00:21:25,875 --> 00:21:26,745 ‎Știți… 280 00:21:29,208 --> 00:21:30,668 ‎fiica ei, Lindsey… 281 00:21:31,791 --> 00:21:34,291 ‎s-a despărțit de puțin timp de iubitul ei. 282 00:21:35,833 --> 00:21:38,133 ‎Nu are partener la Balul de iarnă. 283 00:21:38,208 --> 00:21:39,328 ‎Nu știam. 284 00:21:40,250 --> 00:21:43,630 ‎E o fată așa de frumoasă! 285 00:21:46,333 --> 00:21:48,503 ‎Beth se întreba cu cine mergi tu. 286 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 ‎Nu, mamă. 287 00:21:54,000 --> 00:21:56,880 ‎Ne gândeam că ar fi bestial ‎să mergi cu Lindsey. 288 00:21:57,625 --> 00:21:59,415 ‎E majoretă. 289 00:21:59,916 --> 00:22:01,746 ‎Provine dintr-o familie minunată. 290 00:22:01,833 --> 00:22:05,463 ‎Ați forma cel mai arătos cuplu de la bal. 291 00:22:06,500 --> 00:22:07,330 ‎Pas! 292 00:22:10,333 --> 00:22:11,173 ‎În regulă. 293 00:22:12,875 --> 00:22:14,165 ‎Ne vedem după ore. 294 00:22:20,666 --> 00:22:22,536 ‎Mergi la Balul de iarnă? 295 00:22:22,625 --> 00:22:25,415 ‎Da. Ashley mă obligă să mergem. 296 00:22:25,500 --> 00:22:28,880 ‎A zis că a luat o cameră de hotel ‎pentru petrecerea de după. 297 00:22:29,458 --> 00:22:30,788 ‎- Tu mergi? ‎- Da. 298 00:22:31,625 --> 00:22:34,875 ‎Trebuie să vorbesc cu Crystal. ‎N-am mai văzut-o de mult. 299 00:22:34,958 --> 00:22:36,878 ‎- Te duci cu Crystal? ‎- Da. 300 00:22:37,791 --> 00:22:38,711 ‎Ești sigur? 301 00:22:57,916 --> 00:22:58,996 ‎Pe bune, Colin? 302 00:22:59,666 --> 00:23:03,876 ‎Doar nu eram logodiți. ‎Și nu ne-am văzut de câteva săptămâni. 303 00:23:03,958 --> 00:23:05,248 ‎Ce? Nu-i adevărat. 304 00:23:05,333 --> 00:23:07,883 ‎Nu se pune când trecem ‎unul pe lângă altul pe hol. 305 00:23:07,958 --> 00:23:09,748 ‎- Am fost ocupat. ‎- Știu. 306 00:23:09,833 --> 00:23:11,583 ‎Și eu sunt ocupată, Colin. 307 00:23:12,083 --> 00:23:16,333 ‎Dar, cum zice mama mereu, ‎ne facem timp pentru lucrurile dragi. 308 00:23:17,583 --> 00:23:20,923 ‎Așa că, în loc să stau după tine, ‎îmi trăiesc viața. 309 00:23:25,333 --> 00:23:27,713 ‎- Mergi la Balul de iarnă? ‎- Mai vedem. 310 00:23:27,791 --> 00:23:30,751 ‎Știi, aveam de gând să merg, 311 00:23:31,250 --> 00:23:34,040 ‎dar fata cu care voiam să merg ‎m-a trimis la plimbare. 312 00:23:35,666 --> 00:23:37,456 ‎Ai mei încearcă să-mi facă o lipeală. 313 00:23:41,416 --> 00:23:42,536 ‎Ar trebui să mergi. 314 00:23:43,916 --> 00:23:44,826 ‎Rămâne de văzut. 315 00:23:54,833 --> 00:23:56,543 ‎Îmi pare rău că am dat-o-n bară. 316 00:23:57,166 --> 00:24:00,626 ‎- Nu ai de ce să-mi ceri iertare. ‎- Ba da, am. 317 00:24:01,541 --> 00:24:05,331 ‎Meriți respectul meu. Meriți timpul meu. 318 00:24:33,583 --> 00:24:34,423 ‎Aici erai! 319 00:24:34,500 --> 00:24:37,080 ‎Umblă vorba că o să uiți de fotbal, 320 00:24:37,166 --> 00:24:38,786 ‎pentru o bursă ca să joci baseball. 321 00:24:40,875 --> 00:24:42,035 ‎E o idee isteață. 322 00:24:42,541 --> 00:24:45,541 ‎Baseballul e un joc mai civilizat, ‎nu ți se pare? 323 00:24:52,875 --> 00:24:54,245 ‎O, Doamne! 324 00:24:54,333 --> 00:24:55,293 ‎Vai de mine! 325 00:24:55,375 --> 00:24:58,165 ‎Îți taie răsuflarea, nu-i așa, Colin? 326 00:25:07,833 --> 00:25:11,753 ‎Dacă ai cea mai frumoasă pereche, ‎adu-o pe ringul de dans! 327 00:26:24,083 --> 00:26:28,463 ‎Deși presa e doldora de imagini negative ‎cu persoane de culoare, 328 00:26:29,041 --> 00:26:31,381 ‎ideile legate de frumusețe se schimbă. 329 00:26:32,041 --> 00:26:35,251 ‎În 2019, pentru prima oară în istorie, 330 00:26:35,833 --> 00:26:39,173 ‎toate marile regine ale frumuseții ‎din lume au fost de culoare. 331 00:26:41,291 --> 00:26:42,581 ‎MISS SUA 2019 332 00:26:46,958 --> 00:26:49,578 ‎Poate că nu au vrut ‎să ne vedem frumusețea, 333 00:26:49,666 --> 00:26:54,126 ‎fiindcă știau că, dacă am vedea-o, ‎dacă ne-am controla povestea, 334 00:26:54,208 --> 00:26:55,918 ‎am fi de neoprit. 335 00:27:03,541 --> 00:27:07,041 ‎După mine, noi suntem ‎cele mai frumoase ființe din lume. 336 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 ‎Negrii. 337 00:27:08,041 --> 00:27:12,421 ‎Misiunea mea este ‎să-i fac cumva îndeajuns de curioși 338 00:27:13,541 --> 00:27:17,171 ‎sau să-i conving, cu orice preț, 339 00:27:17,250 --> 00:27:20,670 ‎să fie mai conștienți de propria persoană, ‎de locul de unde vin, 340 00:27:20,750 --> 00:27:23,330 ‎de ceea ce le place și de calitățile lor 341 00:27:23,416 --> 00:27:24,786 ‎și să le dea la iveală. 342 00:27:24,875 --> 00:27:28,535 ‎Simt că e obligația mea ‎să-i îndemn către asta. 343 00:27:28,625 --> 00:27:31,455 ‎Și voi face acest lucru ‎prin orice mijloace. 344 00:28:31,625 --> 00:28:33,625 ‎Subtitrarea: Lucia Elena Popovici