1 00:00:06,375 --> 00:00:10,875 ‎NETFLIX リミテッドシリーズ 2 00:00:13,583 --> 00:00:16,293 ‎美は主観によって決まる 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,665 ‎単純な話だが⸺ 4 00:00:19,375 --> 00:00:22,125 ‎もし見る物を操作されたら? 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,788 ‎この国の黒人は⸺ 6 00:00:32,875 --> 00:00:37,325 ‎ある美の基準を重視するよう ‎教育されている 7 00:00:37,416 --> 00:00:41,456 ‎1780年代にドイツの歴史家 ‎クリストフ・マイナースが 8 00:00:41,541 --> 00:00:45,131 ‎人類を2種類に分けて考えた 9 00:00:45,208 --> 00:00:49,328 ‎美しい白人 ‎そして醜い黒人の2つだ 10 00:00:50,916 --> 00:00:54,496 ‎誰もが同意するわけじゃない 11 00:01:00,625 --> 00:01:04,625 ‎眼科に行って ‎用事もいろいろ済ませたのに 12 00:01:04,708 --> 00:01:07,378 ‎シチューができてるのよ 13 00:01:08,125 --> 00:01:12,415 ‎スロークッカーを使えば ‎人生が変わるわ 14 00:01:13,500 --> 00:01:14,500 ‎分かった 15 00:01:15,916 --> 00:01:19,826 ‎そろそろ ‎腹ペコの息子が帰る頃だわ 16 00:01:21,916 --> 00:01:24,126 ‎何も聞いてないけど 17 00:01:26,583 --> 00:01:32,133 ‎ドンナが リースは学園祭の ‎ダンスに行くと言ってる 18 00:01:32,208 --> 00:01:34,578 ‎コリンが行くか聞いた? 19 00:01:34,666 --> 00:01:36,576 ‎知らない? そうよね 20 00:01:37,125 --> 00:01:38,785 ‎分からないわ 21 00:01:38,875 --> 00:01:40,745 ‎あの子は話さないから 22 00:01:42,875 --> 00:01:46,455 ‎聞いておくわ それじゃまた 23 00:01:48,416 --> 00:01:49,536 ‎おかえり 24 00:01:51,375 --> 00:01:52,375 ‎調子は? 25 00:01:52,458 --> 00:01:53,078 ‎いいわ 26 00:01:56,750 --> 00:01:57,790 ‎何だ? 27 00:01:58,375 --> 00:02:01,495 ‎ダンスに行くか確認してきて 28 00:02:02,791 --> 00:02:04,961 ‎行くように言って 29 00:02:05,041 --> 00:02:07,291 ‎気晴らしになるかも 30 00:02:15,166 --> 00:02:16,376 ‎どうだ? 31 00:02:24,916 --> 00:02:29,036 ‎学園祭のダンスに行くことは ‎考えてるか? 32 00:02:32,041 --> 00:02:33,001 ‎別に 33 00:02:33,625 --> 00:02:38,375 ‎行かない? ‎それとも考えてないだけか? 34 00:02:39,791 --> 00:02:43,331 ‎いや 何も考えてなかった 35 00:02:43,833 --> 00:02:45,253 ‎他で忙しいから 36 00:02:45,333 --> 00:02:46,383 ‎そうか 37 00:02:46,458 --> 00:02:47,998 ‎お兄ちゃんは行ったわよ 38 00:02:48,083 --> 00:02:51,133 ‎お姉ちゃんも デート相手と 39 00:02:54,083 --> 00:02:57,673 ‎お前と行きたい子は多いだろ 40 00:02:57,750 --> 00:03:00,210 ‎アスリートだし いいヤツだ 41 00:03:02,458 --> 00:03:04,038 ‎かわいい子だな 42 00:03:04,541 --> 00:03:07,381 ‎B・スプリングスティーンが ‎選んだ子だ 43 00:03:10,583 --> 00:03:13,423 ‎どんな子がタイプだ? 44 00:03:40,125 --> 00:03:41,415 ‎かわいいと思うか? 45 00:03:41,500 --> 00:03:42,250 ‎もちろん 46 00:03:42,333 --> 00:03:45,383 ‎でも背が高いし自信家すぎる 47 00:03:45,458 --> 00:03:46,628 ‎バカっぽいぞ 48 00:03:47,208 --> 00:03:48,378 ‎ダンスは行くのか? 49 00:03:48,458 --> 00:03:50,208 ‎行くと思うか? 50 00:03:50,750 --> 00:03:52,670 ‎俺は遊び人じゃない 51 00:03:52,750 --> 00:03:54,170 ‎俺は彼女と行く 52 00:03:54,875 --> 00:03:56,125 ‎ほらな 53 00:03:56,208 --> 00:03:57,958 ‎まさか お前もか? 54 00:03:58,541 --> 00:04:00,171 ‎遊び人どもめ 55 00:04:04,333 --> 00:04:07,083 ‎さっき 足つってたでしょ? 56 00:04:07,166 --> 00:04:09,126 ‎心配してたんだよ 57 00:04:11,125 --> 00:04:13,575 ‎平気だよ ありがと 58 00:04:13,666 --> 00:04:17,826 ‎私 実は ‎足のマッサージが得意なの 59 00:04:19,416 --> 00:04:19,916 ‎いいね 60 00:04:21,666 --> 00:04:22,416 ‎ありがと 61 00:04:22,500 --> 00:04:23,710 ‎うん 62 00:04:24,833 --> 00:04:25,883 ‎また後で 63 00:04:25,958 --> 00:04:26,878 ‎分かった 64 00:04:31,875 --> 00:04:33,785 ‎おい 待てよ 65 00:04:33,875 --> 00:04:36,955 ‎あんな上玉に口説かれて⸺ 66 00:04:37,041 --> 00:04:39,631 ‎クリスタルを狙うのか? 67 00:04:39,708 --> 00:04:43,668 ‎違うよ ‎ちょっと声をかけただけだよ 68 00:04:43,750 --> 00:04:47,210 ‎向こうも俺を気にしてたから 69 00:04:47,291 --> 00:04:49,331 ‎別に何でもないよ 70 00:04:50,625 --> 00:04:53,075 ‎ヘイリーの誘いは断るのか? 71 00:04:53,166 --> 00:04:54,286 ‎俺が行くぞ 72 00:04:54,375 --> 00:04:55,995 ‎今すぐ紹介しろ 73 00:05:13,958 --> 00:05:15,128 ‎クリスタル 元気? 74 00:05:18,375 --> 00:05:19,455 ‎元気? 75 00:05:23,750 --> 00:05:24,790 ‎クリスタル 元気? 76 00:05:50,416 --> 00:05:53,626 ‎クリスタル 少し話せる? 77 00:05:53,708 --> 00:05:54,958 ‎忙しいの 78 00:05:55,041 --> 00:05:56,461 ‎ママが待ってる 79 00:05:56,541 --> 00:05:57,291 ‎待ってよ 80 00:06:03,000 --> 00:06:04,330 ‎コリン 81 00:06:05,583 --> 00:06:06,503 ‎元気? 82 00:06:07,666 --> 00:06:08,666 ‎遊ばない? 83 00:06:12,375 --> 00:06:14,745 ‎そうだね いいよ 84 00:06:14,833 --> 00:06:15,713 ‎そのうち 85 00:06:15,791 --> 00:06:17,251 ‎番号 教えて 86 00:06:26,250 --> 00:06:27,040 ‎じゃね 87 00:06:28,333 --> 00:06:30,753 ‎やっぱり狙ってるだろ? 88 00:06:33,333 --> 00:06:35,543 ‎だったら何だよ? 89 00:06:35,625 --> 00:06:39,705 ‎だってヘイリーは美人だけど ‎クリスタルは… 90 00:06:41,666 --> 00:06:42,706 ‎ヘイリーは美人だ 91 00:06:42,791 --> 00:06:43,961 ‎うるさい 92 00:06:44,041 --> 00:06:46,001 ‎何も言ってないだろ 93 00:06:46,083 --> 00:06:47,173 ‎言ってる 94 00:06:47,250 --> 00:06:51,580 ‎とにかく ‎あの2人から選ぶとしたら… 95 00:06:52,083 --> 00:06:54,043 ‎俺なら迷わないぜ 96 00:06:54,958 --> 00:06:57,498 ‎母親のボロ車を見たか? 97 00:06:58,458 --> 00:07:04,128 ‎1940年代に黒人の心理学者が ‎子供に対する分離政策の⸺ 98 00:07:04,208 --> 00:07:06,378 ‎心理的影響をテストした 99 00:07:06,875 --> 00:07:08,785 ‎通称“人形テスト”だ 100 00:07:09,666 --> 00:07:11,456 ‎子供に人形を見せる 101 00:07:11,541 --> 00:07:14,711 ‎1つは黒人 1つは白人 102 00:07:14,791 --> 00:07:17,671 ‎そして どちらが良い子か? 103 00:07:18,208 --> 00:07:19,878 ‎かわいいか? 104 00:07:20,375 --> 00:07:23,575 ‎自分がなりたいかを選ばせた 105 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 ‎大半は白人の人形を選んだ 106 00:07:24,666 --> 00:07:27,126 ‎大半は白人の人形を選んだ 〝白人になりたい〞 107 00:07:27,916 --> 00:07:30,036 ‎肌の色はさまざまです 108 00:07:30,125 --> 00:07:34,205 ‎絵を見て ‎次の質問に答えてください 109 00:07:34,291 --> 00:07:39,831 ‎質問に対して ‎当てはまる子の絵を選んでね 110 00:07:39,916 --> 00:07:42,876 ‎このテストは ‎アメリカだけでなく 111 00:07:43,416 --> 00:07:45,166 ‎世界中で行われた 112 00:07:45,916 --> 00:07:49,456 ‎結果は どれも似通っていた 113 00:07:49,541 --> 00:07:51,081 ‎意地悪な子は? 114 00:07:52,083 --> 00:07:54,043 ‎バカな子はどれ? 115 00:07:54,958 --> 00:07:56,248 ‎悪い子は? 116 00:07:56,333 --> 00:07:57,883 ‎意地悪な子は? 117 00:07:57,958 --> 00:07:59,128 ‎バカな子は? 118 00:07:59,208 --> 00:08:00,878 ‎悪い子 醜い子 119 00:08:00,958 --> 00:08:02,628 ‎意地悪な子 バカな子 120 00:08:02,708 --> 00:08:03,958 ‎悪い子… 121 00:08:04,041 --> 00:08:05,461 ‎意地悪… バカ… 122 00:08:21,375 --> 00:08:22,705 ‎挨拶(あいさつ)‎しないの? 123 00:08:25,125 --> 00:08:26,165 ‎おはよう 124 00:08:30,708 --> 00:08:31,288 ‎何? 125 00:08:31,375 --> 00:08:31,995 ‎そっちこそ 126 00:08:33,083 --> 00:08:34,543 ‎話したいんでしょ? 127 00:08:34,625 --> 00:08:36,415 ‎昨日の話だ 128 00:08:36,500 --> 00:08:38,540 ‎そういう態度なわけ? 129 00:08:38,625 --> 00:08:41,575 ‎そっちが嫌そうだったから 130 00:08:41,666 --> 00:08:42,956 ‎急だったから 131 00:08:44,333 --> 00:08:45,923 ‎忙しかったの 132 00:08:47,500 --> 00:08:48,580 ‎今は違う 133 00:08:50,958 --> 00:08:52,078 ‎分かった 134 00:08:54,291 --> 00:08:55,291 ‎じゃあ… 135 00:08:59,958 --> 00:09:02,708 ‎実はその… 何て言うか 136 00:09:03,875 --> 00:09:07,245 ‎聞きたかったんだけどさ 137 00:09:10,000 --> 00:09:12,880 ‎どこか行かない? 俺と 138 00:09:12,958 --> 00:09:13,628 ‎そのうち 139 00:09:14,291 --> 00:09:15,751 ‎食事とか 140 00:09:17,041 --> 00:09:18,671 ‎映画とか 141 00:09:21,625 --> 00:09:22,665 ‎ダンスとか 142 00:09:25,583 --> 00:09:26,713 ‎3つともは? 143 00:09:32,083 --> 00:09:33,423 ‎もちろん 144 00:09:34,916 --> 00:09:36,166 ‎3つでいいよ 145 00:09:48,708 --> 00:09:50,128 ‎学校はどうだ? 146 00:09:51,166 --> 00:09:51,956 ‎別に 147 00:09:59,833 --> 00:10:00,923 ‎サインして 148 00:10:01,000 --> 00:10:02,040 ‎何なの? 149 00:10:06,125 --> 00:10:09,375 ‎学園祭ダンスの参加許可書? 150 00:10:09,458 --> 00:10:11,288 ‎あなたも行くのね 151 00:10:11,375 --> 00:10:14,165 ‎リック ダンスに行くって! 152 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 ‎そりゃよかった 153 00:10:16,083 --> 00:10:17,633 ‎気をつけろ 154 00:10:17,708 --> 00:10:20,288 ‎俺はママと行って3人の親に 155 00:10:22,083 --> 00:10:23,253 ‎お相手は? 156 00:10:23,333 --> 00:10:24,793 ‎2人は知らない 157 00:10:24,875 --> 00:10:25,995 ‎美人か? 158 00:10:26,958 --> 00:10:27,878 ‎うん 159 00:10:30,416 --> 00:10:32,416 ‎会いたいわ ご両親とも 160 00:10:35,375 --> 00:10:38,035 ‎いや 会わなくていいよ 161 00:10:39,250 --> 00:10:40,330 ‎サインして 162 00:10:43,625 --> 00:10:44,325 ‎ありがと 163 00:10:54,458 --> 00:10:55,628 ‎週末の予定は? 164 00:10:55,708 --> 00:10:56,788 ‎アメフト以外で 165 00:10:59,458 --> 00:11:00,458 ‎ないかな 166 00:11:00,541 --> 00:11:05,541 ‎そうだ 姉ちゃんが帰るから ‎馬を見に行くかも 167 00:11:06,250 --> 00:11:07,500 ‎馬がいるの? 168 00:11:07,583 --> 00:11:12,003 ‎俺じゃなくて ‎姉ちゃんが馬を飼ってるんだ 169 00:11:12,583 --> 00:11:14,003 ‎なるほど 170 00:11:14,500 --> 00:11:15,960 ‎本物の馬? 171 00:11:16,041 --> 00:11:19,081 ‎そうだよ 俺のじゃないけど 172 00:11:20,708 --> 00:11:21,708 ‎何 探してるの? 173 00:11:21,791 --> 00:11:23,461 ‎カウボーイブーツ 174 00:11:29,500 --> 00:11:32,080 ‎ダンスには何色を着る? 175 00:11:34,750 --> 00:11:35,380 ‎赤? 176 00:11:35,458 --> 00:11:36,498 ‎ゴールド 177 00:11:37,875 --> 00:11:40,205 ‎ゴールド? 分かった 178 00:11:41,041 --> 00:11:42,081 ‎ゴールドね 179 00:11:43,375 --> 00:11:44,745 ‎本当に? 180 00:11:44,833 --> 00:11:47,333 ‎カッコいいって 見てて 181 00:11:47,416 --> 00:11:48,496 ‎分かった 182 00:11:51,750 --> 00:11:52,830 ‎5時に迎えに 183 00:11:53,583 --> 00:11:55,213 ‎なぜ会えないの? 184 00:11:55,291 --> 00:11:57,831 ‎息子も悪くないけど… 185 00:11:58,708 --> 00:12:02,498 ‎娘だったら ‎母親を仲間に入れる 186 00:12:04,291 --> 00:12:06,331 ‎デヴォンのタトゥーは? 187 00:12:06,416 --> 00:12:07,376 ‎やめて 188 00:12:08,625 --> 00:12:10,205 ‎あのタトゥー! 189 00:12:11,541 --> 00:12:12,831 ‎死にたくなった 190 00:12:14,000 --> 00:12:16,580 ‎コリンは絶対にしないわ 191 00:12:22,875 --> 00:12:23,785 ‎もしもし 192 00:12:25,250 --> 00:12:26,170 ‎ええ 193 00:12:26,250 --> 00:12:27,540 ‎コリン! 194 00:12:28,458 --> 00:12:29,498 ‎エディから 195 00:12:29,583 --> 00:12:31,503 ‎了解 出るよ 196 00:12:35,625 --> 00:12:36,825 ‎おい 何を… 197 00:12:38,458 --> 00:12:42,878 ‎別にただタコス食べながら ‎話しただけだ 198 00:12:43,375 --> 00:12:44,915 ‎怒ってねえよ 199 00:12:45,000 --> 00:12:47,630 ‎クリスタルもいい ただ⸺ 200 00:12:47,708 --> 00:12:50,668 ‎肌が黒くて深宇宙みたいだ 201 00:12:50,750 --> 00:12:52,000 ‎笑う許可を 202 00:12:52,083 --> 00:12:53,293 ‎許可する 203 00:12:53,375 --> 00:12:54,705 ‎何が言いたい? 204 00:12:54,791 --> 00:12:59,501 ‎クリスタルは ‎ヘイリーや他の子より美人だ 205 00:13:00,166 --> 00:13:01,786 ‎周りは関係ない 206 00:13:02,708 --> 00:13:03,668 ‎俺にはかわいい 207 00:13:03,750 --> 00:13:06,210 ‎かわいくないとは言ってない 208 00:13:06,291 --> 00:13:09,251 ‎他より色が黒いってだけだ 209 00:13:09,333 --> 00:13:11,753 ‎しかもブルー・ブラックだ 210 00:13:11,833 --> 00:13:13,963 ‎でも いいと思うぜ 211 00:13:14,041 --> 00:13:16,921 ‎ブルー・ブラックって何? 212 00:13:17,000 --> 00:13:19,790 ‎知らない 早く電話を切れ 213 00:13:37,875 --> 00:13:38,495 ‎もしもし? 214 00:13:38,583 --> 00:13:41,083 ‎クリスタル コリンだ 215 00:13:41,750 --> 00:13:43,250 ‎母さんに代わる 216 00:13:45,208 --> 00:13:46,458 ‎どうも 217 00:13:46,541 --> 00:13:47,751 ‎こんばんは 218 00:13:48,500 --> 00:13:49,460 ‎ちょっと待ってて 219 00:13:52,916 --> 00:13:54,126 ‎おやすみ 220 00:14:12,083 --> 00:14:14,583 ‎あら いらっしゃい 221 00:14:15,833 --> 00:14:18,583 ‎かわいいわね ようこそ 222 00:14:19,125 --> 00:14:20,625 ‎おじ‎はいる? 223 00:14:21,833 --> 00:14:25,213 ‎いえ いるけど結婚してます 224 00:14:25,291 --> 00:14:28,541 ‎別に狙うわけじゃないわ 225 00:14:28,625 --> 00:14:29,575 ‎世間話よ 226 00:14:29,666 --> 00:14:32,076 ‎クリスタルはすぐ来るわ 227 00:14:32,166 --> 00:14:33,456 ‎ごゆっくり 228 00:14:34,083 --> 00:14:35,583 ‎いやね 229 00:14:35,666 --> 00:14:37,246 ‎どうも コリンです 230 00:14:38,833 --> 00:14:39,713 ‎どうも 231 00:14:40,458 --> 00:14:41,748 ‎置いても? 232 00:14:46,750 --> 00:14:48,170 ‎すごい料理 233 00:14:48,250 --> 00:14:49,290 ‎うまそうだろ? 234 00:14:50,416 --> 00:14:52,036 ‎いらっしゃい 235 00:14:52,583 --> 00:14:54,133 ‎母親のシェリーよ 236 00:14:54,208 --> 00:14:55,918 ‎はじめまして 237 00:14:56,416 --> 00:14:57,786 ‎もう来るわ 238 00:14:59,125 --> 00:15:00,325 ‎食べる? 239 00:15:00,416 --> 00:15:03,166 ‎ぜひ おいしそうなので 240 00:15:03,250 --> 00:15:03,960 ‎よう 241 00:15:05,041 --> 00:15:06,541 ‎おじのヌーヌーだ 242 00:15:06,625 --> 00:15:07,165 ‎どうも 243 00:15:07,250 --> 00:15:08,210 ‎同じ学校? 244 00:15:08,291 --> 00:15:10,251 ‎そう ピットマンよ 245 00:15:10,750 --> 00:15:15,170 ‎野球とバスケとアメフトの ‎スター選手なの 246 00:15:16,083 --> 00:15:18,793 ‎デーブ・ウィンフィールドね 247 00:15:18,875 --> 00:15:23,455 ‎あの人は ‎3大リーグでドラフト指名に 248 00:15:23,541 --> 00:15:24,751 ‎知ってた? 249 00:15:24,833 --> 00:15:27,753 ‎パドレスがドラフト指名を 250 00:15:28,666 --> 00:15:30,746 ‎ホークスとバイキングスも 251 00:15:30,833 --> 00:15:31,963 ‎頭もいい! 252 00:15:32,041 --> 00:15:35,171 ‎あの子は男を見る目があるわ 253 00:15:35,250 --> 00:15:37,080 ‎パイを食べな 254 00:15:37,166 --> 00:15:38,826 ‎パンプキン・パイは好きです 255 00:15:41,791 --> 00:15:43,131 ‎あら やだ 256 00:15:43,208 --> 00:15:45,538 ‎スイートポテト・パイよ 257 00:15:49,166 --> 00:15:50,416 ‎気にしないで 258 00:16:10,333 --> 00:16:11,633 ‎プレゼントが 259 00:16:19,583 --> 00:16:20,753 ‎きれい 260 00:16:22,458 --> 00:16:25,788 ‎ほら ゴールドが似合ってる 261 00:16:26,458 --> 00:16:27,878 ‎君はね 262 00:16:28,666 --> 00:16:31,496 ‎ほら 見つめ合いは終わり 263 00:16:31,583 --> 00:16:34,333 ‎パパ ちょっと足をどけて 264 00:16:35,625 --> 00:16:37,875 ‎それじゃ撮るわよ 265 00:16:37,958 --> 00:16:39,828 ‎料理は後でもらえる? 266 00:16:40,541 --> 00:16:42,041 ‎はい チーズ! 267 00:17:50,500 --> 00:17:51,630 ‎おかえり 268 00:17:51,708 --> 00:17:52,748 ‎ただいま 269 00:17:52,833 --> 00:17:54,383 ‎学校はどうだ? 270 00:17:54,458 --> 00:17:55,958 ‎いいよ そっちは? 271 00:17:56,041 --> 00:17:57,131 ‎悪くない 272 00:18:15,458 --> 00:18:16,668 ‎見て 273 00:18:18,416 --> 00:18:19,916 ‎コリンの写真よ 274 00:18:20,833 --> 00:18:22,293 ‎ダンスの時の 275 00:18:36,208 --> 00:18:40,168 ‎ゴールドがよく似合う子だな 276 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 ‎そうね 277 00:18:42,875 --> 00:18:44,825 ‎それは間違いない 278 00:18:48,000 --> 00:18:51,170 ‎これがブルー・ブラック? 279 00:18:54,833 --> 00:18:56,463 ‎心配ないわ 280 00:18:58,916 --> 00:19:00,456 ‎まだ子供よ 281 00:19:01,750 --> 00:19:03,460 ‎きっと そう… 282 00:19:05,083 --> 00:19:06,633 ‎一過性のものよ 283 00:19:07,125 --> 00:19:11,325 ‎部活で忙しいし ‎彼女のことなんてすぐ忘れる 284 00:19:23,625 --> 00:19:26,125 ‎1月 285 00:19:27,708 --> 00:19:28,748 ‎コリン 286 00:19:29,333 --> 00:19:30,673 ‎大学は決まった? 287 00:19:31,916 --> 00:19:32,956 ‎まだ 288 00:19:33,041 --> 00:19:35,461 ‎今週末は映画でもどう? 289 00:19:35,541 --> 00:19:37,711 ‎「コーチ・カーター」とか 290 00:19:38,208 --> 00:19:41,578 ‎アメフトと野球の試合がある 291 00:19:41,666 --> 00:19:42,576 ‎また今度? 292 00:19:43,666 --> 00:19:46,666 ‎その言葉 10回目くらいだよ 293 00:19:46,750 --> 00:19:47,710 ‎ごめん 294 00:19:48,208 --> 00:19:50,458 ‎ダンス以来 何もしてない 295 00:19:50,541 --> 00:19:53,131 ‎何かするよ 近いうちに 296 00:19:54,750 --> 00:19:58,920 ‎確か 来月 ‎遊園地がオープンするらしい 297 00:19:59,000 --> 00:20:01,040 ‎試合も少ないし… 298 00:20:01,125 --> 00:20:04,285 ‎キャパニック 乗らないのか 299 00:20:07,666 --> 00:20:09,076 ‎また連絡する 300 00:20:12,125 --> 00:20:14,535 ‎コリン あれって本当? 301 00:20:14,625 --> 00:20:17,705 ‎“ベリーは黒いほど ‎蜜が甘い”って 302 00:20:20,750 --> 00:20:23,000 ‎2月 303 00:20:30,333 --> 00:20:31,083 ‎元気? 304 00:20:31,166 --> 00:20:32,246 ‎元気よ 305 00:20:33,375 --> 00:20:34,495 ‎そっちは? 306 00:20:34,583 --> 00:20:35,383 ‎買ったの? 307 00:20:40,208 --> 00:20:44,378 ‎朗報だよ ‎日曜は遊べるかもしれない 308 00:20:45,500 --> 00:20:48,250 ‎ごめん バイトがある 309 00:20:50,500 --> 00:20:51,540 ‎バイト? 310 00:20:53,875 --> 00:20:54,995 ‎よかったじゃん 311 00:20:55,083 --> 00:20:58,383 ‎バーガーを焼いたりするだけ 312 00:20:59,000 --> 00:20:59,960 ‎何でもない 313 00:21:01,416 --> 00:21:03,826 ‎タイミングが合わないね 314 00:21:03,916 --> 00:21:05,286 ‎また後で 315 00:21:16,250 --> 00:21:18,710 ‎ベスと散歩してきたわ 316 00:21:26,083 --> 00:21:26,753 ‎あのね 317 00:21:29,375 --> 00:21:34,285 ‎娘のリンジーが ‎最近 彼氏と別れたんだって 318 00:21:35,958 --> 00:21:38,128 ‎冬のダンスの相手がいない 319 00:21:38,208 --> 00:21:39,328 ‎そう 320 00:21:40,250 --> 00:21:43,630 ‎すごくかわいい子なのに 321 00:21:46,500 --> 00:21:48,500 ‎あなたは誰と行くの? 322 00:21:52,250 --> 00:21:53,040 ‎やめて 323 00:21:54,166 --> 00:21:56,876 ‎リンジーはどうかと思って 324 00:21:57,791 --> 00:21:59,421 ‎チアリーダーよ 325 00:21:59,916 --> 00:22:01,826 ‎ステキな家族だし 326 00:22:01,916 --> 00:22:05,456 ‎ベストカップルになれるはず 327 00:22:06,625 --> 00:22:07,575 ‎パスで 328 00:22:10,583 --> 00:22:11,583 ‎それじゃ 329 00:22:12,958 --> 00:22:14,168 ‎学校に行く 330 00:22:20,666 --> 00:22:22,626 ‎冬のダンスは行く? 331 00:22:22,708 --> 00:22:25,418 ‎アシュリーが行くって 332 00:22:25,500 --> 00:22:28,880 ‎二次会用にホテルも取ってた 333 00:22:29,458 --> 00:22:30,458 ‎お前は? 334 00:22:31,750 --> 00:22:35,040 ‎クリスタルに聞いてみないと 335 00:22:35,125 --> 00:22:36,575 ‎クリスタルと? 336 00:22:37,916 --> 00:22:38,956 ‎本当か? 337 00:22:57,916 --> 00:22:59,166 ‎分かるでしょ? 338 00:22:59,833 --> 00:23:02,423 ‎婚約してたわけでもないし 339 00:23:02,500 --> 00:23:03,880 ‎ずっと会ってない 340 00:23:03,958 --> 00:23:05,248 ‎会ってるよ 341 00:23:05,333 --> 00:23:07,883 ‎廊下の挨拶はカウントしない 342 00:23:07,958 --> 00:23:09,038 ‎忙しかった 343 00:23:09,125 --> 00:23:09,745 ‎知ってる 344 00:23:09,833 --> 00:23:11,753 ‎私だって忙しいよ 345 00:23:12,250 --> 00:23:16,380 ‎でも大事なら ‎ちゃんと時間を作るものよ 346 00:23:17,583 --> 00:23:20,923 ‎私は待つより 前に進みたい 347 00:23:25,458 --> 00:23:26,998 ‎冬のダンスは? 348 00:23:27,083 --> 00:23:27,713 ‎さあ 349 00:23:27,791 --> 00:23:31,291 ‎行くつもりだったんだけど 350 00:23:31,375 --> 00:23:34,035 ‎相手にフラれちゃったから 351 00:23:35,666 --> 00:23:37,876 ‎親の紹介ならあるけど 352 00:23:41,541 --> 00:23:42,541 ‎行きなよ 353 00:23:44,083 --> 00:23:45,173 ‎考えとく 354 00:23:54,916 --> 00:23:56,666 ‎俺のせいで ごめん 355 00:23:57,250 --> 00:23:59,080 ‎謝ることはないわ 356 00:23:59,166 --> 00:24:00,706 ‎いや あるよ 357 00:24:01,541 --> 00:24:05,331 ‎時間を作って ‎もっと大事にするべきだった 358 00:24:33,791 --> 00:24:34,421 ‎やあ 359 00:24:34,500 --> 00:24:38,790 ‎アメフトは諦めて ‎野球で大学に行くらしいね 360 00:24:41,083 --> 00:24:42,463 ‎賢い選択だ 361 00:24:42,541 --> 00:24:45,541 ‎野球は紳士のスポーツだから 362 00:24:53,041 --> 00:24:54,251 ‎まあ… 363 00:24:55,166 --> 00:24:58,166 ‎息をのむ美しさだわ 364 00:25:08,041 --> 00:25:12,131 ‎自分の相手が ‎一番だと思う人はフロアへ 365 00:26:24,083 --> 00:26:29,133 ‎メディアは 黒人に対する ‎マイナスイメージだらけだが 366 00:26:29,208 --> 00:26:31,628 ‎美の意識は変わりつつある 367 00:26:32,166 --> 00:26:35,416 ‎2019年 主要なミスコンで 368 00:26:35,958 --> 00:26:39,288 ‎優勝者は全員 黒人だった 369 00:26:41,291 --> 00:26:42,581 チェスリー・クリスト ミスUSA 370 00:26:42,666 --> 00:26:43,996 ニア・フランクリン ミス・アメリカ 371 00:26:47,000 --> 00:26:49,670 ‎白人は恐れたのだろう 372 00:26:49,750 --> 00:26:54,250 ‎黒人が自らの美しさを知り ‎自由に語れば⸺ 373 00:26:54,333 --> 00:26:56,173 ‎止められなくなると 374 00:27:03,708 --> 00:27:08,458 ‎私にとって 黒人は ‎世界一美しい生き物です 375 00:27:08,541 --> 00:27:09,041 私の仕事は何とか彼らに 興味を持たせ⸺ 376 00:27:09,041 --> 00:27:13,251 私の仕事は何とか彼らに 興味を持たせ⸺ 1969年 ニーナ・シモン 377 00:27:13,333 --> 00:27:17,293 どうにか 意識させることなんです 378 00:27:17,375 --> 00:27:19,705 ‎自分たちが何者なのか 379 00:27:19,791 --> 00:27:21,881 ‎何を手にしているか 380 00:27:21,958 --> 00:27:23,418 ‎何が好きか 381 00:27:23,500 --> 00:27:24,920 ‎それを引き出したい 382 00:27:25,000 --> 00:27:28,670 ‎だから私は ‎彼らに訴えていきたいんです 383 00:27:28,750 --> 00:27:31,790 ‎そのためなら手段も選ばない 384 00:28:30,750 --> 00:28:32,750 ‎日本語字幕 田邉 拓郎