1 00:00:06,000 --> 00:00:08,670 ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,130 Θα σας πω κάτι. 3 00:00:10,750 --> 00:00:14,330 Στην Ανασυγκρότηση των Μαύρων, μιλώντας για τα κοινά σημεία 4 00:00:14,416 --> 00:00:17,036 μεταξύ μαύρων και λευκών της εργατικής τάξης, 5 00:00:17,791 --> 00:00:19,711 ο Γ.Ε.Μ. ΝτιΜπόις έγραψε: 6 00:00:19,791 --> 00:00:22,921 Οι λευκοί εργάτες, αν και έπαιρναν χαμηλή αμοιβή… 7 00:00:23,000 --> 00:00:23,830 ΛΕΥΚΟΙ ΕΡΓΑΤΕΣ 8 00:00:23,916 --> 00:00:28,626 ωστόσο αυτό αντισταθμιζόταν εν μέρει από δημόσια και ψυχολογική ανταμοιβή. 9 00:00:28,708 --> 00:00:31,918 Απολάμβαναν δημόσιο σεβασμό και ευγενή αντιμετώπιση, 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,580 διότι ήταν λευκοί. 11 00:00:34,875 --> 00:00:38,075 Οι λευκοί εργάτες γίνονταν δεκτοί, όπως όλοι οι λευκοί, 12 00:00:38,166 --> 00:00:39,786 σε δημόσιες εκδηλώσεις, 13 00:00:39,875 --> 00:00:42,625 σε δημόσια πάρκα και στα καλύτερα σχολεία. 14 00:00:42,708 --> 00:00:45,418 Οι αστυνομικοί προέρχονταν από τις τάξεις τους 15 00:00:45,500 --> 00:00:49,250 και τα δικαστήρια, ανάλογα με τις ψήφους, τους έδειχναν τόση επιείκεια, 16 00:00:49,333 --> 00:00:51,173 που ενθαρρυνόταν η παρανομία. 17 00:00:51,250 --> 00:00:54,790 Οι δόκιμοι αξιωματικοί μαθαίνουν πως μια ενωμένη ομάδα ανδρών 18 00:00:54,875 --> 00:00:58,125 μπορεί να παρέμβει επιτυχώς ανάμεσα στον εξαγριωμένο όχλο 19 00:00:58,208 --> 00:01:00,748 και στον φιλήσυχο πολίτη και την περιουσία του. 20 00:01:01,541 --> 00:01:05,541 Ξέρετε πώς το λέμε αυτό σήμερα; Το ίδιο που ήταν και τότε. 21 00:01:05,625 --> 00:01:07,035 Προνόμιο των λευκών. 22 00:01:07,750 --> 00:01:09,960 Μεγαλώνοντας με λευκούς γονείς, 23 00:01:10,041 --> 00:01:13,421 συμπεριφερόμουν στη ζωή με την τόλμη των λευκών. 24 00:01:13,500 --> 00:01:16,000 Νόμιζα ότι είχα το δικό τους προνόμιο. 25 00:01:16,625 --> 00:01:18,535 Με περίμενε ένα απότομο ξύπνημα. 26 00:01:20,458 --> 00:01:22,578 Αντιδράσεις κατά του Κόλιν Κάπερνικ, 27 00:01:22,666 --> 00:01:25,746 κουόρτερμπακ των 49ers, που αρνήθηκε να σταθεί όρθιος 28 00:01:25,833 --> 00:01:28,713 για τον εθνικό ύμνο σε έναν αγώνα την Παρασκευή. 29 00:01:28,791 --> 00:01:32,041 Ποιος ξέρει τι πιστεύει και γιατί είναι ενοχλημένος; 30 00:01:32,125 --> 00:01:33,955 Κόλιν, αυτό έχω να σου πω. 31 00:01:34,041 --> 00:01:36,581 ΚΑΠΕΡΝΙΚ 32 00:01:36,666 --> 00:01:41,076 Το να μη σηκωθείς για την "Αστερόεσσα" είναι λάθος τρόπος διαμαρτυρίας. 33 00:01:41,166 --> 00:01:46,786 Βγάλτε αυτό το κάθαρμα απ' το γήπεδο τώρα. Έξω. Απολύεται! 34 00:01:48,500 --> 00:01:50,830 Είναι επίθεση προς τη χώρα. 35 00:01:50,916 --> 00:01:52,246 ΠΟΙΑ ΕΠΙΘΕΣΗ; ΑΥΤΗ! 36 00:01:52,333 --> 00:01:55,503 Είναι αντιαμερικανός, δεν του αξίζει να ζει στη χώρα. 37 00:01:55,583 --> 00:01:56,963 Όλοι οι Λευκοί Μετράνε. 38 00:01:58,000 --> 00:01:59,380 Μα πολύ πριν από αυτό, 39 00:02:00,375 --> 00:02:02,745 ακριβώς πριν τη δευτέρα λυκείου, 40 00:02:02,833 --> 00:02:05,793 είχα ακόμη πολλά να μάθω για το πώς λειτουργεί ο κόσμος. 41 00:02:05,875 --> 00:02:09,665 Είναι προσποίηση, ο Γκριν καταφέρνει να αλλάξει κατεύθυνση 42 00:02:09,750 --> 00:02:12,290 και είναι σε θέση για να πάρει την μπάλα. 43 00:02:12,375 --> 00:02:13,415 Μανταλάκια. 44 00:02:14,041 --> 00:02:15,921 Πέσε για ύπνο καλύτερα, Κόλιν. 45 00:02:16,000 --> 00:02:19,880 Έχεις να ρίξεις επτά γύρους στο Πάλμντεϊλ το πρωί. 46 00:02:19,958 --> 00:02:24,128 -Να τελειώσει ο αγώνας τουλάχιστον; -Όχι. Δεν θα σηκώνεσαι μετά. 47 00:02:24,208 --> 00:02:25,208 Κι εσύ, Ρικ. 48 00:02:25,291 --> 00:02:26,501 Εντάξει, κοντεύω. 49 00:02:26,583 --> 00:02:28,253 Χάραξα διαδρομές στον χάρτη 50 00:02:28,333 --> 00:02:31,043 για κάθε τουρνουά τα επόμενα πέντε Σαββατοκύριακα. 51 00:02:31,125 --> 00:02:34,325 Μπαμπά, μήπως να πάρουμε ένα από εκείνα τα GPS 52 00:02:34,416 --> 00:02:35,826 για το μίνι βαν, τι λες; 53 00:02:35,916 --> 00:02:39,536 Γιατί να βασιστώ σε κάτι που δεν δουλεύει με συννεφιά, 54 00:02:39,625 --> 00:02:41,705 αφού μπορώ να βασιστώ σ' αυτό; 55 00:02:42,291 --> 00:02:47,081 Γιατί μ' αυτό δεν θα χαθούμε για τέσσερις ώρες στην Αρκέιτα! 56 00:02:47,166 --> 00:02:49,576 Έλα τώρα, μια φορά χάθηκα… 57 00:02:49,666 --> 00:02:52,326 -Όχι! Συγγνώμη. Φλάγκσταφ. -Καλά, ναι… 58 00:02:52,416 --> 00:02:53,996 -Μπόλντερ Σίτι! -Μέντφορντ. 59 00:02:54,083 --> 00:02:55,833 Εντάξει, καλά. 60 00:02:56,625 --> 00:03:00,495 -Στο Μπόλντερ Σίτι είχε πολλή ομίχλη. -Τι; 61 00:03:00,583 --> 00:03:02,923 Και μετά είπε "Αριστερά στο Γουόλμαρτ". 62 00:03:03,000 --> 00:03:05,080 -Όχι! -Δεν υπήρχε Γουόλμαρτ. 63 00:03:06,250 --> 00:03:08,500 ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ - ΠΡΩΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 64 00:03:11,958 --> 00:03:14,458 Ξυπνητούρια! Έχεις αγώνα σήμερα. 65 00:03:19,333 --> 00:03:24,173 Το να είμαι κουόρτερμπακ ήταν ο στόχος, αλλά λάτρευα και το μπέιζμπολ. 66 00:03:24,250 --> 00:03:28,170 Ήταν άλλος ένας τρόπος να δείξω τι είδους αθλητής μπορούσα να γίνω. 67 00:03:31,916 --> 00:03:32,746 Καλημέρα. 68 00:03:33,583 --> 00:03:36,423 -Τι λέει το χέρι; -Πάει για δέκα ή 11 στράικ. 69 00:03:36,500 --> 00:03:38,880 -Αυτά είναι! -Σου την έφερα! 70 00:03:39,875 --> 00:03:43,575 -Κέφια έχεις σήμερα. -Ναι. Γιατί όχι; Η ζωή είναι ωραία. 71 00:03:43,666 --> 00:03:47,376 Η ζωή θα γινόταν καλύτερη αν ξύριζες αυτό το χνούδι. 72 00:03:47,458 --> 00:03:50,498 Οι Γιάνκις σε θέλουν καλοξυρισμένο. Είναι κανόνας. 73 00:03:50,583 --> 00:03:53,003 Αμάν. Γι' αυτό γουστάρω τους Μπρούερς. 74 00:03:53,083 --> 00:03:54,423 Γι' αυτό μ' αρέσεις. 75 00:03:56,916 --> 00:03:58,826 -Τι είναι αυτό; -Είναι φριτάτα. 76 00:03:59,791 --> 00:04:02,171 -Φρι… τι; -Φριτάτα. 77 00:04:02,250 --> 00:04:05,420 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά σήμερα τρώω τα πάντα. 78 00:04:18,208 --> 00:04:22,168 Όχι, μην το πνίγεις με… Δεν θα γεύεσαι τα μπαχαρικά. 79 00:04:22,250 --> 00:04:25,000 Είναι τέλειο. Λίγη κέτσαπ θέλει μόνο. 80 00:04:25,083 --> 00:04:26,463 Τα κατάφερες πάλι. 81 00:04:32,083 --> 00:04:34,633 ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΕΣ ΕΠΙΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ 82 00:04:36,625 --> 00:04:39,575 -Ν' αλλάξουμε τη μουσική; -Ο οδηγός διαλέγει. 83 00:04:43,083 --> 00:04:44,333 Έχει κάτι ενδιαφέρον; 84 00:04:44,416 --> 00:04:47,826 Ο πρόεδρος Μπους κάνει ό,τι μπορεί για να είμαστε ασφαλείς. 85 00:04:48,416 --> 00:04:50,416 Μας προστατεύει απ' τους τρομοκράτες. 86 00:04:50,500 --> 00:04:52,040 -Ναι, μπράβο του. -Ναι. 87 00:04:54,083 --> 00:04:57,003 Να κλείσουμε τον κλιματισμό; Ξεπάγιασα. 88 00:04:57,083 --> 00:05:00,753 Δεν γίνεται. Την άλλη φορά βάλε μπουφάν. 89 00:05:10,958 --> 00:05:13,958 ΠΑΛΜΝΤΕΪΛ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 90 00:05:19,250 --> 00:05:22,080 Να πάρει. Θα φας όλο το κυπελλάκι; 91 00:05:22,166 --> 00:05:23,916 Ίσως. Και το κουταλάκι μαζί. 92 00:05:25,250 --> 00:05:27,710 Διάολε. Είναι ώρα για δεύτερο γύρο. 93 00:05:28,291 --> 00:05:29,211 Πάω να πάρω. 94 00:05:31,333 --> 00:05:33,253 -Γεια. Ευχαριστώ. -Εντάξει. 95 00:05:35,750 --> 00:05:36,920 Ευχαριστώ. 96 00:05:44,708 --> 00:05:45,788 Απίθανο! 97 00:05:47,375 --> 00:05:49,955 Γεια σας. Μπορώ να πάρω ένα παγωτό; 98 00:05:50,041 --> 00:05:51,921 Συγγνώμη, μόλις σου έδωσα ένα. 99 00:05:52,000 --> 00:05:55,250 Μα όλοι έχουν ήδη πάρει από ένα. 100 00:05:56,000 --> 00:05:59,500 Δεν είμαι σίγουρη για τους άλλους. Για σένα είμαι, όμως. 101 00:06:05,208 --> 00:06:06,248 Γεια. 102 00:06:07,916 --> 00:06:10,996 -Πού είναι το παγωτό σου; -Είπε ότι είχα ήδη πάρει. 103 00:06:11,583 --> 00:06:13,793 Τι; Μα όλοι είχαν ήδη πάρει. 104 00:06:15,208 --> 00:06:16,878 Στάσου, θα ξανάρθω. 105 00:06:17,625 --> 00:06:19,575 Όχι, δεν τρέχει τίποτα, δεν… 106 00:06:19,666 --> 00:06:23,826 Όχι, δεν θα πάρω για σένα. Θα πάρω το δεύτερο δεύτερο. 107 00:06:25,833 --> 00:06:29,543 Όπως είπα, δεν είχα ιδέα πώς λειτουργούσε. 108 00:06:35,708 --> 00:06:37,328 Όχι ακόμα, πάντως. 109 00:06:39,208 --> 00:06:40,038 Ευχαριστώ. 110 00:06:53,333 --> 00:06:56,463 Τουλάχιστον στο γήπεδο, ήξερα τους κανόνες 111 00:06:56,541 --> 00:06:57,881 και ήξερα τι έκανα. 112 00:06:57,958 --> 00:06:59,208 Πάμε, παιδιά. 113 00:07:03,958 --> 00:07:05,288 Στράικ! 114 00:07:06,750 --> 00:07:07,580 Άντε! 115 00:07:08,166 --> 00:07:10,876 Πολύ πλατιά ζώνη για στράικ αυτή. 116 00:07:10,958 --> 00:07:13,748 -Έλα, Τζέικ. -Έλα. Το 'χεις. 117 00:07:13,833 --> 00:07:14,883 Πάμε, μικρέ! 118 00:07:14,958 --> 00:07:17,078 -Στράικ! -Με δουλεύεις; 119 00:07:18,000 --> 00:07:20,330 -Έλα, διαιτητή! -Ωραία, Ντέιβιντ. 120 00:07:20,416 --> 00:07:21,876 -Ωραία. -Καλό μάτι, Τζέικ. 121 00:07:21,958 --> 00:07:24,458 Μεγάλο στράικ τώρα! 122 00:07:25,583 --> 00:07:28,213 -Τρίτο στράικ. Βγαίνεις. -Σοβαρά μιλάτε; 123 00:07:28,291 --> 00:07:29,421 Ηρέμησε, μικρέ. 124 00:07:30,125 --> 00:07:33,785 -Να πάρει! Με δουλεύεις! Έλα τώρα! -Ηρέμησε. 125 00:07:33,875 --> 00:07:35,995 Ο διαιτητής έπαιρνε λάθος αποφάσεις. 126 00:07:36,083 --> 00:07:38,253 -Αλλά ο Τζέικ το παράκανε. -Έλα τώρα! 127 00:07:38,333 --> 00:07:39,583 Πάμε, Κάπερνικ! 128 00:07:41,375 --> 00:07:42,375 Δεν ανησυχούσα. 129 00:07:42,458 --> 00:07:46,958 Μου αρκούσε μια καλούτσικη ριξιά για να βγάλω την μπάλα απ' το γήπεδο. 130 00:07:47,708 --> 00:07:48,538 Στράικ! 131 00:07:48,625 --> 00:07:49,785 -Έλα! -Έλα, διαιτητή! 132 00:07:49,875 --> 00:07:52,625 -Το είδες; Το πιστεύεις; -Ξέχασε τα γυαλιά του. 133 00:07:53,208 --> 00:07:54,748 -Καλό μάτι, Κόλιν. -Το 'χεις. 134 00:07:54,833 --> 00:07:56,963 -Κόλιν, χτύπα την μπάλα. -Κόλιν. 135 00:07:58,041 --> 00:07:59,211 Στράικ! 136 00:08:00,125 --> 00:08:03,455 -Άνοιξε τα μάτια, διαιτητή! -Έλα! Το 'χεις! 137 00:08:03,541 --> 00:08:05,211 -Πάμε, Καπ. -Έλα. 138 00:08:05,291 --> 00:08:07,331 -Θα τον καταφέρεις. -Παίξε έξυπνα. 139 00:08:08,625 --> 00:08:09,995 -Το 'χεις. -Έλα, Κόλιν. 140 00:08:10,083 --> 00:08:11,463 Το 'χεις! 141 00:08:11,541 --> 00:08:12,501 Πάμε, Κόλιν! 142 00:08:15,625 --> 00:08:16,535 Στράικ! 143 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 Απαράδεκτο. 144 00:08:19,625 --> 00:08:22,705 Πρόσεχε τον τρόπο σου, μην κάτσεις στα αποδυτήρια. 145 00:08:23,333 --> 00:08:28,083 Εκείνη τη στιγμή, αναρωτήθηκα γιατί αγνόησε τον Τζέικ και μάλωσε εμένα. 146 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 Ο Κόλιν πρέπει να προσέχει το στόμα του. 147 00:08:32,875 --> 00:08:34,285 Έχεις δίκιο σ' αυτό. 148 00:08:35,458 --> 00:08:36,998 ΤΟΥΡΝΟΥΑ - ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 149 00:08:41,083 --> 00:08:42,753 Ξυπνητούρια 150 00:08:42,833 --> 00:08:45,083 Έχεις αγώνα σήμερα, αγώνα 151 00:08:45,166 --> 00:08:46,706 Ξυπνητούρια 152 00:08:46,791 --> 00:08:49,251 Έχεις αγώνα σήμερα, αγώνα 153 00:08:49,333 --> 00:08:50,293 Ξυπνητούρια 154 00:08:50,375 --> 00:08:51,205 Ας το κάνουμε. 155 00:08:51,291 --> 00:08:52,831 Έχεις αγώνα σήμερα, αγώνα 156 00:08:52,916 --> 00:08:54,536 Πέμπτη, βραδινός αγώνας. 157 00:08:56,666 --> 00:08:58,246 Πώς είναι το χέρι; 158 00:08:59,083 --> 00:08:59,923 Δυνατό. 159 00:09:02,750 --> 00:09:03,830 Αυτό το μουστάκι. 160 00:09:05,083 --> 00:09:06,043 Δεν μ' αρέσει. 161 00:09:12,875 --> 00:09:14,165 Εγώ το βρίσκω σέξι. 162 00:09:16,000 --> 00:09:16,880 Τα παΐδια μου. 163 00:09:18,666 --> 00:09:21,996 -Να ανοίξουμε τον κλιματισμό; -Όχι. Δεν γίνεται. 164 00:09:23,500 --> 00:09:26,670 -Να χαμηλώσουμε τη μουσική; -Όχι. Ο οδηγός διαλέγει. 165 00:09:28,333 --> 00:09:30,963 ΟΡΟΒΙΛ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 166 00:09:36,708 --> 00:09:41,748 -Πάμε στην πισίνα. Θες να έρθεις; -Βέβαια. Να κάνω πρώτα το τσεκ ιν. 167 00:09:42,541 --> 00:09:45,921 -Πού το πήρες το μπισκότο; -Είναι φοβερά. 168 00:09:46,833 --> 00:09:48,543 -Και είναι ζεστά ακόμη. -Καλό. 169 00:09:48,625 --> 00:09:50,955 -Τα λέμε εκεί. -Θα σε δω έξω. 170 00:09:58,500 --> 00:10:00,750 -Ευχαριστώ πολύ. -Καλή διαμονή. 171 00:10:04,500 --> 00:10:07,920 -Μου δίνεις ένα δολάριο; Θέλω νερό. -Εντάξει, ένα δολάριο. 172 00:10:09,375 --> 00:10:11,285 Συγγνώμη. Να σας βοηθήσω; 173 00:10:12,041 --> 00:10:14,251 Με συγχωρείτε, σας ενοχλεί αυτός εδώ; 174 00:10:14,333 --> 00:10:17,963 Ναι, αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε και πολλά. Είναι γιος μας. 175 00:10:19,833 --> 00:10:21,003 Μάλιστα. 176 00:10:22,750 --> 00:10:24,580 Υιοθετημένος. 177 00:10:25,166 --> 00:10:26,246 Φυσικά. 178 00:10:26,333 --> 00:10:28,833 Η εκκλησία μου έχει πρόγραμμα αναδοχής. 179 00:10:28,916 --> 00:10:31,286 Διαρκώς σκέφτομαι να αναλάβω ένα παιδί. 180 00:10:33,291 --> 00:10:37,291 -Από ποια χώρα είναι; -Από το Μιλγουόκι, στο Ουισκόνσιν. 181 00:10:37,375 --> 00:10:39,205 Τι καλόκαρδοι που είστε. 182 00:10:39,291 --> 00:10:40,921 Κάνετε το έργο του Θεού. 183 00:10:41,541 --> 00:10:44,291 Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι, οτιδήποτε. 184 00:10:44,375 --> 00:10:45,205 Εντάξει. 185 00:10:46,041 --> 00:10:48,081 -Σας ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 186 00:10:49,208 --> 00:10:50,628 Ήταν γλυκιά. 187 00:10:54,375 --> 00:10:57,705 -Το Χοκάιντο είναι το δεύτερο… -Θα πας στην πισίνα; 188 00:10:57,791 --> 00:11:00,671 …η διαδρομή για ένα θεαματικό… 189 00:11:00,750 --> 00:11:02,330 Θα πας νωρίς στο γήπεδο; 190 00:11:06,041 --> 00:11:07,211 Τι έπαθες; 191 00:11:09,833 --> 00:11:12,463 -Τίποτα. -Μπα; Δεν φαίνεται και για τίποτα. 192 00:11:15,291 --> 00:11:16,631 Αυτή η κυρία κάτω. 193 00:11:19,333 --> 00:11:22,173 Ήρθε καταπάνω μου και με σκούντησε στην πλάτη. 194 00:11:23,333 --> 00:11:26,963 -Και γιατί; Για το τίποτα. -Μιλάς για τη διευθύντρια. 195 00:11:29,583 --> 00:11:30,423 Ναι. 196 00:11:31,625 --> 00:11:33,075 Τι ήταν όλο αυτό; 197 00:11:33,166 --> 00:11:37,286 Σε πέρασε για αλήτη. Έπρεπε να έχεις ξυριστεί. 198 00:11:43,041 --> 00:11:46,381 -Αυτό σε απασχολεί, αλήθεια; -Δεν ξέρω. 199 00:11:47,791 --> 00:11:49,581 Καμιά φορά νιώθω… 200 00:11:54,250 --> 00:11:55,750 άβολα. 201 00:11:55,833 --> 00:11:58,753 Δεν νομίζω πως επιδιώκει κανείς να νιώσεις έτσι. 202 00:12:00,583 --> 00:12:03,083 Αλλά όταν το νιώθεις, να το λες. 203 00:12:03,166 --> 00:12:05,786 Μπορείς να μου μιλάς όποτε θες, μα να μιλάς. 204 00:12:06,791 --> 00:12:08,581 Τι θα πει αυτό; 205 00:12:08,666 --> 00:12:12,916 Θα πει ότι τα κρατάς πάντα μέσα σου, Κόλιν. 206 00:12:13,666 --> 00:12:18,916 Μίλα μου και να ξέρεις ότι θα έκανα τα πάντα για σένα. 207 00:12:25,208 --> 00:12:27,788 -Ακίνητος. Τελειώνω αμέσως. -Μπαμπά. Μη. Μαμά! 208 00:12:27,875 --> 00:12:28,955 -Μαμά. -Γιε μου. 209 00:12:29,041 --> 00:12:33,291 -Λυπάμαι. Δεν μπορεί να σε προστατέψει. -Σταμάτα. Για όνομα. 210 00:12:33,375 --> 00:12:35,995 Αμάν, εντάξει. Πλάκα έκανα. 211 00:12:36,083 --> 00:12:37,423 ΤΟΥΡΝΟΥΑ - ΤΡΙΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 212 00:12:41,666 --> 00:12:45,666 Ξυπνητούρια! Έχεις αγώνα σήμερα! 213 00:12:58,916 --> 00:13:03,376 Φιλαράκο, αν κρυώνεις εκεί πίσω, ίσως σε ζεστάνει η μουσική. 214 00:13:17,375 --> 00:13:19,785 ΜΠΕΪΚΕΡΣΦΙΛΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 215 00:13:38,583 --> 00:13:43,383 Φίλε, απόψε θα είναι φανταστικά. Έρχονται οι δίδυμες αδερφές της Άννι. 216 00:13:43,458 --> 00:13:47,418 Είναι ολόιδιες, αλλά τα βυζιά της Αϊρίν είναι μεγαλύτερα, σίγουρα. 217 00:13:49,041 --> 00:13:51,461 -Αρχίσαμε πάλι. -Τι είναι; 218 00:13:51,541 --> 00:13:56,001 Αυτοί του ξενοδοχείου με κοιτάνε λες και ήρθα με ιπτάμενο δίσκο. 219 00:13:57,791 --> 00:14:00,081 Είσαι ένας μαύρος στη Λευκή Λευκούπολη. 220 00:14:00,166 --> 00:14:04,246 -Τι περιμένεις; -Τώρα όμως γίνεται συνέχεια. 221 00:14:04,333 --> 00:14:07,293 Επειδή ψήλωσες δέκα μέτρα φέτος. Ίσως αυτό φταίει. 222 00:14:07,375 --> 00:14:09,915 Ώστε τώρα είναι παράνομο να είσαι ψηλός. 223 00:14:11,583 --> 00:14:14,173 Όταν ταξιδεύουμε, λέω να φοράω μια ταμπέλα: 224 00:14:14,250 --> 00:14:16,960 "Είμαι υιοθετημένος. Αυτοί είναι οι γονείς μου. 225 00:14:17,041 --> 00:14:19,461 Δεν είμαι ζήτουλας που πλευρίζει λευκούς, 226 00:14:19,541 --> 00:14:21,331 ούτε πάω να πάρω τζάμπα μήλα". 227 00:14:23,291 --> 00:14:25,251 Έχω μια σύντομη ερώτηση, κυρία. 228 00:14:27,208 --> 00:14:28,788 Μου δίνει στα νεύρα τώρα. 229 00:14:28,875 --> 00:14:31,705 Καλά που δεν είμαι μαύρος. Θα τα έκανα λίμπα. 230 00:14:31,791 --> 00:14:33,331 -Μπα. Σοβαρά; -Ναι, διάολε. 231 00:14:33,416 --> 00:14:36,876 -Τι μου το λες; Πες το σ' αυτούς. -Σκατά. Δεν θέλουν τέτοια. 232 00:14:36,958 --> 00:14:38,208 Ξέρεις πώς αρπάζομαι. 233 00:14:39,833 --> 00:14:43,213 Μη χαλιέσαι, Κόλιν. Πάμε να αράξουμε. 234 00:14:44,750 --> 00:14:47,170 -Τα λέμε αργότερα. -Εντάξει. 235 00:14:54,083 --> 00:14:55,003 Θέσεις, χάικ. 236 00:15:11,375 --> 00:15:12,415 Έλα, βγάλε λόγο! 237 00:15:12,500 --> 00:15:15,580 Θέλω να σας ευχαριστήσω. Ίσως είναι ώρα να σταματήσω. 238 00:15:16,166 --> 00:15:20,496 Θα αποσυρθώ, αφού ήμουν πολυτιμότερος παίκτης επί επτά χρόνια, 239 00:15:20,583 --> 00:15:22,213 έβγαλα τα λεφτά μου, σωστά; 240 00:15:22,291 --> 00:15:26,631 Κατέβα απ' το τραπέζι! Κλείσε τη μουσική! Βγείτε όλοι σας έξω. 241 00:15:30,583 --> 00:15:33,833 -Είσαι ένοικος εδώ; -Το ξέρετε ότι είμαι. 242 00:15:34,333 --> 00:15:36,463 -Με είδατε στην υποδοχή πριν. -Δωμάτιο; 243 00:15:38,291 --> 00:15:40,921 -Δεν ξέρω. -Δεν ξέρεις το δωμάτιό σου; 244 00:15:41,000 --> 00:15:43,170 Δεν έχω πάει ακόμη. Οι γονείς μου… 245 00:15:43,250 --> 00:15:44,210 Να δω το κλειδί. 246 00:15:44,291 --> 00:15:46,961 Μόλις σας είπα. Οι γονείς μου έκαναν τσεκ ιν. 247 00:15:47,041 --> 00:15:49,751 -Δεν ξέρω αριθμό δωματίου. -Μάλιστα. Πάμε. 248 00:15:49,833 --> 00:15:50,883 -Όπα. -Μη. 249 00:15:50,958 --> 00:15:53,918 Αφήστε τον. Είναι με τους γονείς του. Στην ομάδα μας. 250 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Ναι, φίλε. 251 00:15:55,083 --> 00:15:57,003 Βγείτε από εδώ τώρα, όλοι σας. 252 00:15:57,541 --> 00:15:58,541 -Έλα. -Πάμε. 253 00:15:58,625 --> 00:16:00,825 -Πάμε, φίλε. -Άντε, μη φέρω αστυνομία. 254 00:16:03,750 --> 00:16:05,420 Μικροεπιθετικότητα. 255 00:16:05,500 --> 00:16:09,500 Τον όρο επινόησε ο μαύρος ψυχίατρος Τσέστερ Μ. Πιρς, 256 00:16:09,583 --> 00:16:12,583 που έπαιζε φούτμπολ στο Χάρβαρντ, παρεμπιπτόντως. 257 00:16:17,125 --> 00:16:21,745 Αναφέρεται σε μικρές προσβλητικές συμπεριφορές, με ή χωρίς πρόθεση, 258 00:16:22,375 --> 00:16:25,245 οι οποίες δηλώνουν υποτιμητικές φυλετικές ύβρεις, 259 00:16:25,750 --> 00:16:30,250 που μας κάνουν να νιώθουμε υποβαθμισμένοι, μειωμένοι ως άνθρωποι και προσβεβλημένοι. 260 00:16:32,833 --> 00:16:34,383 Καλώς ήρθες στην εταιρεία. 261 00:16:34,958 --> 00:16:39,498 Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους. Άκουσα πολλά καλά για σένα. 262 00:16:39,583 --> 00:16:43,333 -Ευχαριστώ. Είναι μεγάλη ευκαιρία. -Ήταν εύκολη απόφαση. 263 00:16:43,416 --> 00:16:44,996 Έχεις άψογο βιογραφικό. 264 00:16:45,083 --> 00:16:50,133 Είσαι εύγλωττος, έξυπνος, ευγενικός και καθαρός. 265 00:16:50,208 --> 00:16:54,038 Ας σταματήσουμε εδώ. Είδατε τι έκανε τώρα, φίλοι μου; 266 00:16:54,125 --> 00:16:57,745 -Κλασική μικροεπιθετικότητα. -Έξυπνος, ευγενικός και καθαρός. 267 00:16:57,833 --> 00:17:01,253 -Ας δούμε την αντίδραση. -Σας ευχαριστώ. 268 00:17:01,333 --> 00:17:04,503 Πολύ ωραία απόκρουση. 269 00:17:05,083 --> 00:17:07,463 Όταν ένας λευκός λέει έναν μαύρο καθαρό, 270 00:17:07,541 --> 00:17:10,881 βασικά παραδέχεται πως θεωρεί όλους τους μαύρους ζώα. 271 00:17:10,958 --> 00:17:14,828 Όταν βλέπει έναν καλοντυμένο μαύρο, το θεωρεί ανωμαλία. 272 00:17:14,916 --> 00:17:17,916 Δεν είναι. Ας δούμε και το υπόλοιπο. 273 00:17:18,958 --> 00:17:22,828 Δεν μου είπαν ότι είχες τόσο ενδιαφέρον χτένισμα. 274 00:17:23,416 --> 00:17:25,786 Πολύ ιδιαίτερο. 275 00:17:25,875 --> 00:17:29,665 -Είναι της μόδας τώρα; -Αμάν. Εντάξει. Κι άλλο κλασικό. 276 00:17:29,750 --> 00:17:32,420 Στην πραγματικότητα λέει ότι, αν και φοβάται, 277 00:17:32,500 --> 00:17:34,790 θα ήθελε να του αγγίξει το κεφάλι. 278 00:17:34,875 --> 00:17:38,955 Ναι, μάλλον είναι μια μόδα, φαντάζομαι. 279 00:17:39,041 --> 00:17:45,461 Μια μόδα 3.600 ετών. Κάποιος δεν έχει καθόλου μαύρους φίλους. 280 00:17:45,541 --> 00:17:48,001 Έτσι θα έρχεσαι και στο γραφείο; 281 00:17:48,083 --> 00:17:49,293 Πάλι το μαλλί; 282 00:17:49,916 --> 00:17:52,286 Είναι επίμονος. Του το αναγνωρίζω. 283 00:17:52,375 --> 00:17:53,785 Ας δούμε την αντίδραση. 284 00:17:53,875 --> 00:17:57,875 Έτσι έχω τα μαλλιά μου. Καμιά φορά μακραίνουν και τα μαζεύω. 285 00:17:57,958 --> 00:18:02,288 -Είναι πρόβλημα αυτό; -Ας το ξαναδούμε αυτό. 286 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Τέλεια εκφορά, μη απειλητική. 287 00:18:05,083 --> 00:18:07,003 Αλλά ξέρουμε ότι είναι δικηγόρος 288 00:18:07,083 --> 00:18:10,963 και θα ρίξει μηνυσάρα, γιατί η πολιτεία έχει νόμους για τα μαλλιά. 289 00:18:11,041 --> 00:18:12,671 Εξαιρετικά. 290 00:18:13,750 --> 00:18:16,630 -Είναι πρόβλημα αυτό; -Όχι. Καθόλου πρόβλημα. 291 00:18:16,708 --> 00:18:19,038 Ανυπομονώ να σε γνωρίσω, νεαρέ μου. 292 00:18:19,125 --> 00:18:21,825 Νομίζω ότι θα ταιριάξεις απόλυτα. 293 00:18:21,916 --> 00:18:24,786 Να και η χειραψία. 294 00:18:24,875 --> 00:18:27,075 Ανυπομονώ κι εγώ να σας γνωρίσω. 295 00:18:27,166 --> 00:18:30,666 Ωραία αίσθηση αυτή. Σε λίγα χρόνια, μάλλον θα γίνει συνεταίρος. 296 00:18:30,750 --> 00:18:33,290 Και μετά, ποιος ξέρει; 297 00:18:34,041 --> 00:18:36,961 Μάλλον πρέπει να σβήσει το tweet του για το Όλες οι Ζωές Μετράνε. 298 00:18:38,291 --> 00:18:41,631 Κι αυτός πρέπει να σβήσει το tweet του για το Όλες οι Ζωές Μετράνε. 299 00:18:42,458 --> 00:18:43,828 ΤΟΥΡΝΟΥΑ - ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 300 00:18:46,791 --> 00:18:48,421 Ξυπνη… 301 00:18:50,791 --> 00:18:52,831 Κόλιν; Σήκω. 302 00:18:53,916 --> 00:18:55,246 Έχεις αγώνα σήμερα. 303 00:19:06,291 --> 00:19:09,831 -Πώς πάει το χέρι; -Όπως την άλλη φορά που ρώτησες. 304 00:19:09,916 --> 00:19:13,076 Μάλιστα, έχεις ακεφιές. Έλα, φάε κάτι να στανιάρεις. 305 00:19:13,166 --> 00:19:16,036 -Δεν πεινάω. -Δεν πρόλαβα να μαγειρέψω. 306 00:19:16,125 --> 00:19:18,165 Καλά, φάε κάτι, πάντως. 307 00:19:23,791 --> 00:19:25,381 Άκου. 308 00:19:26,916 --> 00:19:28,666 Τα λέγαμε με τον πατέρα σου 309 00:19:28,750 --> 00:19:32,460 και αφού σύντομα θα βγάλεις άδεια οδήγησης, 310 00:19:33,000 --> 00:19:37,790 πιστεύουμε πως ίσως πρέπει να οδηγήσεις εσύ για το Λάνκαστερ. 311 00:19:38,708 --> 00:19:40,248 Να εξασκηθείς λίγο. 312 00:19:41,541 --> 00:19:42,381 Τι λες; 313 00:19:43,708 --> 00:19:46,788 -Το καλοκαίρι δεν είχε πάει καλά ως τότε. -Εντάξει. 314 00:19:46,875 --> 00:19:49,955 -Αλλά τώρα άρχιζε να βελτιώνεται. -Τα λέμε στο αμάξι. 315 00:20:01,333 --> 00:20:02,173 Μια στιγμή. 316 00:20:10,208 --> 00:20:11,038 Έτοιμος. 317 00:20:12,250 --> 00:20:16,080 Δεν βιαζόμαστε. Μόνο να βγούμε στον δρόμο πριν τα Χριστούγεννα. 318 00:20:20,083 --> 00:20:25,213 Όπου να 'ναι, σ' αυτό το αμάξι θα γίνουμε Μαχητές των Δρόμων. 319 00:20:25,291 --> 00:20:27,631 Για σιγά, κύριε Άδεια Μαθητευόμενου. 320 00:20:27,708 --> 00:20:30,828 Τα μάτια στον δρόμο. Τα χέρια στο τιμόνι. Πάμε. 321 00:20:46,916 --> 00:20:50,496 -Να αλλάξουμε τη μουσική; -Έλα τώρα. Ο οδηγός διαλέγει. 322 00:21:03,000 --> 00:21:05,460 -Για όνομα. -Εντάξει, κάνε στην άκρη. 323 00:21:06,125 --> 00:21:06,995 Ναι, ξέρω. 324 00:21:33,708 --> 00:21:35,038 Τι κάνετε, αστυφύλακα; 325 00:21:35,125 --> 00:21:36,415 Καλημέρα σας. 326 00:21:37,000 --> 00:21:38,130 Άσε να το χειριστεί. 327 00:21:40,291 --> 00:21:41,921 Γιατί με σταματήσατε; 328 00:21:42,000 --> 00:21:45,170 -Εγώ κάνω ερωτήσεις. Πού πάτε; -Στο Λάνκαστερ. 329 00:21:48,375 --> 00:21:49,705 Είστε καλά; 330 00:21:50,541 --> 00:21:54,501 Μια χαρά. Μαθαίνει να οδηγεί. Έχει άδεια. 331 00:21:55,333 --> 00:21:56,333 Να τη δω; 332 00:21:57,208 --> 00:21:58,958 Να βλέπω τα χέρια σου. 333 00:22:02,708 --> 00:22:04,418 Πάει να σας δείξει την άδεια. 334 00:22:06,708 --> 00:22:07,628 Με το μαλακό. 335 00:22:24,958 --> 00:22:26,918 Για ποιο λόγο μας σταματήσατε; 336 00:22:27,000 --> 00:22:28,670 -Εσείς ποιος είστε; -Ο πατέρας του. 337 00:22:32,000 --> 00:22:32,920 Είναι υιοθετημένος. 338 00:22:33,750 --> 00:22:35,830 Πήγαινε λιγάκι γρήγορα. 339 00:22:38,208 --> 00:22:39,418 Πιο σιγά, μικρέ. 340 00:22:55,333 --> 00:22:56,923 Μόλις απέφυγες ένα ζόρι. 341 00:22:58,041 --> 00:22:58,881 Ναι. 342 00:23:00,333 --> 00:23:02,383 Γλίτωσες την πρώτη σου κλήση. 343 00:23:09,916 --> 00:23:11,666 ΤΟΥΡΝΟΥΑ - ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 344 00:23:14,541 --> 00:23:18,751 Ξυπνητούρια! Έχεις σπουδαίο αγώνα σήμερα. Τον σπουδαιότερο! 345 00:23:18,833 --> 00:23:21,833 Άντε, Κόλιν! Σήκω! 346 00:23:22,708 --> 00:23:24,208 Η αντίσταση είναι μάταιη! 347 00:23:25,791 --> 00:23:26,631 Ναι. 348 00:23:32,125 --> 00:23:32,955 Έχεις δίκιο. 349 00:23:33,833 --> 00:23:35,423 Η αντίσταση είναι μάταιη. 350 00:23:36,125 --> 00:23:39,205 -Τι πράγμα; Τι είπες; -Αυτό που είπες κι εσύ. 351 00:23:40,083 --> 00:23:42,293 Η αντίσταση είναι μάταιη. Συμφωνώ. 352 00:23:42,375 --> 00:23:45,245 Όχι. Εγώ είπα ότι θα φτιάξω στρούντελ. 353 00:23:46,333 --> 00:23:47,173 Πολύ παράξενο. 354 00:23:55,625 --> 00:23:56,575 Τι λέει το χέρι; 355 00:23:58,416 --> 00:23:59,536 Είμαι έτοιμος. 356 00:24:00,125 --> 00:24:02,245 Φαίνεσαι έτοιμος. Σαν επαγγελματίας. 357 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 Είδες τι κάνει ένα καλό ξύρισμα; Φύγαμε. 358 00:24:18,000 --> 00:24:19,790 -Είσαι καλά εκεί πίσω; -Τι; 359 00:24:20,291 --> 00:24:21,831 Λέω, είσαι καλά εκεί πίσω; 360 00:24:22,458 --> 00:24:23,708 Ναι, καλά είμαι. 361 00:24:30,000 --> 00:24:32,170 ΡΕΝΤ ΜΠΛΑΦ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 362 00:24:32,250 --> 00:24:35,630 Γιατί ντύθηκες σαν να μαστορεύεις κομπιούτερ; 363 00:24:38,208 --> 00:24:39,038 Δεν βαριέσαι. 364 00:24:45,791 --> 00:24:46,631 Τι γίνεται; 365 00:24:48,166 --> 00:24:49,876 Παίζουν στο τουρνουά; 366 00:24:51,541 --> 00:24:52,581 Προσέχετε τα πράγματα. 367 00:24:55,583 --> 00:25:00,213 Κλέβει κανείς πιο πολύ απ' τον γιο του; Έκλεψε μέχρι και μπουκάλι με το όνομά μου. 368 00:25:00,875 --> 00:25:02,705 Μη χαλιέσαι, αδερφέ μου. 369 00:25:11,708 --> 00:25:15,248 -Μπορούν να κάνουν ησυχία οι δικοί σας; -Ναι, έγινε. 370 00:25:24,916 --> 00:25:26,206 Τα σιχαίνομαι αυτά. 371 00:25:30,833 --> 00:25:35,883 -Από πού το πήρες το μπλουζάκι; -Κάπου στο Βαλέχο. Από πού είσαι; 372 00:25:38,208 --> 00:25:39,248 Απ' το Τέρλοκ. 373 00:25:39,833 --> 00:25:41,293 Ακουστά το έχω. 374 00:25:41,791 --> 00:25:44,381 Σημαίες των Νότιων, μουσική κάντρι κι έτσι. 375 00:25:45,458 --> 00:25:48,248 -Κάτι τέτοιο. -Με λένε Ντουέιν. 376 00:25:48,333 --> 00:25:50,673 -Δεν ήξερε τι έλεγε. -Εμένα Κόλιν. 377 00:25:50,750 --> 00:25:51,580 Βλακείες. 378 00:25:51,666 --> 00:25:53,706 -Σκάσε, φίλε. -Χαλαρώστε όλοι. 379 00:25:53,791 --> 00:25:56,501 -Μη μας πετάξουν πάλι έξω. -Πάλι; 380 00:25:57,583 --> 00:25:59,543 Μας πέταξαν έξω από εδώ πρόπερσι. 381 00:25:59,625 --> 00:26:01,625 Πέρυσι δεν μας άφησαν να μείνουμε. 382 00:26:02,666 --> 00:26:03,666 Τι; Γιατί; 383 00:26:05,666 --> 00:26:11,076 Κιθ, Τζοντέβιους. Ο φίλος εδώ θέλει να μάθει γιατί μας πέταξαν έξω. 384 00:26:12,041 --> 00:26:14,081 Εσύ τι λες; Επειδή είμαστε μαύροι. 385 00:26:14,166 --> 00:26:14,996 -Σωστά; -Ναι. 386 00:26:15,083 --> 00:26:17,543 Είπαν ότι τριγυρίζαμε και οι ένοικοι ένιωθαν άβολα. 387 00:26:17,625 --> 00:26:21,535 Εγώ νιώθω άβολα με τους λευκούς. Με πιάνεις; 388 00:26:22,166 --> 00:26:24,076 -Σοβαρά, δεν κάναμε τίποτα. -Όχι. 389 00:26:24,833 --> 00:26:26,833 Λυπάμαι. Πολύ χάλια αυτό. 390 00:26:27,416 --> 00:26:30,206 Έτσι είναι. Ο προπονητής λέει να διαλέγουμε μάχες. 391 00:26:30,291 --> 00:26:33,331 Θα μείνουμε, θα νικήσουμε και θα την κάνουμε. 392 00:26:35,833 --> 00:26:37,633 Εσάς δεν σας ενοχλούν, έτσι; 393 00:26:40,250 --> 00:26:41,130 Όχι όλους μας. 394 00:26:42,791 --> 00:26:43,751 Φίλε. 395 00:26:43,833 --> 00:26:44,673 Έλα. 396 00:26:49,041 --> 00:26:52,001 -Να πηγαίνω. -Έγινε, παίκτη. Χαλαρά. 397 00:26:52,083 --> 00:26:52,923 Χαλαρά. 398 00:26:55,916 --> 00:27:00,746 Πολύ κουμπωμένο το φιλαράκι. Έτσι είναι στο Τέρλοκ; 399 00:27:01,833 --> 00:27:04,673 Δεν του θυμώνω. Προσπαθεί να επιζήσει. 400 00:27:05,875 --> 00:27:07,495 Λοιπόν, πάμε για τσεκ ιν. 401 00:27:08,875 --> 00:27:09,705 Εντάξει. 402 00:27:14,125 --> 00:27:15,125 Ευχαριστώ. 403 00:27:18,208 --> 00:27:19,038 Συγγνώμη. 404 00:27:22,333 --> 00:27:23,213 Είστε εντάξει; 405 00:27:24,000 --> 00:27:25,210 -Καλά. -Ευχαριστούμε. 406 00:27:26,875 --> 00:27:29,285 Κι εγώ καλά είμαι. Ευχαριστώ. 407 00:27:32,666 --> 00:27:36,626 -Κάποιος αρπάζεται σήμερα. -Ναι, δεν ξέρω τι πρόβλημα έχει. 408 00:27:37,583 --> 00:27:38,923 Για σένα λέω. 409 00:27:42,083 --> 00:27:45,923 Και μετά απ' όλα αυτά, στον τελευταίο αγώνα του τουρνουά, 410 00:27:46,000 --> 00:27:48,630 βρήκα μπροστά μου τον ίδιο ηλίθιο διαιτητή 411 00:27:48,708 --> 00:27:52,208 κι έναν τύπο που καθυστερούσε, προσπαθούσε να μου τη σπάσει. 412 00:27:55,875 --> 00:27:57,035 Κοίτα αυτόν εκεί. 413 00:27:57,125 --> 00:27:58,075 Τι κόπανος. 414 00:28:04,875 --> 00:28:06,125 Τάιμ άουτ. 415 00:28:09,375 --> 00:28:10,955 Πολύ φιγουρατζής. 416 00:28:14,833 --> 00:28:15,673 Παίξε μπάλα. 417 00:28:18,750 --> 00:28:20,460 Ζωηρά, παιδιά, ζωηρά! 418 00:28:24,958 --> 00:28:25,958 Μπάλα! 419 00:28:26,041 --> 00:28:28,421 -Πιάνει όλη τη βάση. -Το 'χεις, Κόλιν. 420 00:28:29,333 --> 00:28:31,753 -Έλα, Κάπερνικ. -Πάμε, το 'χεις! 421 00:28:31,833 --> 00:28:35,083 Τι ήταν αυτό; Φόρα γυαλιά! 422 00:28:38,375 --> 00:28:39,665 Πάμε, δώσ' του. 423 00:28:44,583 --> 00:28:47,173 -Μπάλα! -Ο τύπος πιάνει όλη τη βάση! 424 00:28:50,208 --> 00:28:51,578 Ωραία ρίψη. 425 00:28:52,375 --> 00:28:54,535 Ησύχασε, Κόλιν, το 'χεις. 426 00:28:55,958 --> 00:28:57,748 Ώστε η αντίσταση είναι μάταιη; 427 00:29:05,958 --> 00:29:07,208 Πρόσεχε, Κάπερνικ! 428 00:29:07,291 --> 00:29:10,381 Άλλη μία και πας μόνος σου για ντους. Με πιάνεις; 429 00:29:10,458 --> 00:29:13,208 -Μη με ζορίζεις. -Εντάξει, Κόλιν! 430 00:29:16,166 --> 00:29:18,786 Ξέρω τι σκέφτεστε. Δεν θα τον χτυπούσα. 431 00:29:18,875 --> 00:29:20,825 Πάμε, Καπ! Γερά! 432 00:29:20,916 --> 00:29:24,786 Ήθελα να φύγει απ' τη βάση για να του δώσω στράικ να καταλάβει. 433 00:29:26,125 --> 00:29:28,415 Μάλλον εκείνο το καλοκαίρι έμαθα 434 00:29:28,500 --> 00:29:31,250 ότι δεν θα σου δώσουν πάντα δίκαιη ευκαιρία. 435 00:29:33,041 --> 00:29:36,211 Μα δεν πρέπει να αφήσεις να σε εμποδίσουν να νικήσεις. 436 00:29:36,291 --> 00:29:38,171 -Στράικ! -Έτσι μπράβο! 437 00:29:58,916 --> 00:30:00,126 Μπορώ να σου μιλήσω; 438 00:30:08,375 --> 00:30:11,325 Άκουσα ότι κερδίσατε το πρωτάθλημα. Συγχαρητήρια. 439 00:30:13,208 --> 00:30:14,038 Ευχαριστώ. 440 00:30:16,666 --> 00:30:18,376 Καλή διασκέδαση. 441 00:30:18,958 --> 00:30:21,748 Να προσέχεις. Ελπίζω να σε ξαναδούμε του χρόνου. 442 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 Ευτυχώς είσαι απ' τους καλούς. 443 00:30:28,375 --> 00:30:29,455 Ορίστε; 444 00:30:31,458 --> 00:30:33,958 -Τι θέλετε να πείτε μ' αυτό; -Με ποιο; 445 00:30:34,708 --> 00:30:36,748 Απ' τους καλούς. Τι θα πει αυτό; 446 00:30:37,833 --> 00:30:42,503 Θα πει ότι είσαι ευγενικός. Όχι σαν τους άλλους στην υποδοχή. 447 00:30:44,083 --> 00:30:48,083 Μου θυμίζεις εκείνον τον φύτουλα με τα γυαλάκια. Το είπα σαν κομπλιμέντο. 448 00:30:49,750 --> 00:30:51,130 Δεν είναι κομπλιμέντο. 449 00:30:51,208 --> 00:30:53,958 Μη θυμώνεις. Ήθελα να είμαι ευγενικός. 450 00:30:57,958 --> 00:30:59,578 Ίσως δεν είσαι απ' τους καλούς. 451 00:31:04,916 --> 00:31:07,876 Δεν θα έχει γνωρίσει μαύρους στην πραγματική ζωή. 452 00:31:08,750 --> 00:31:09,750 Με τα χρόνια, 453 00:31:10,250 --> 00:31:13,920 βγήκαν πολλές δημοφιλείς εκπομπές με μαύρους σταρ. 454 00:31:14,000 --> 00:31:16,750 Δείχνουν αρχετυπικούς μαύρους χαρακτήρες, 455 00:31:17,291 --> 00:31:20,461 κοινωνικά απόβλητους που αφομοιώνονται ή συμμορφώνονται. 456 00:31:21,125 --> 00:31:24,325 Σαν τον Κάρλτον Μπανκς ή τον Στιβ Έρκελ. 457 00:31:25,333 --> 00:31:27,633 Βλέπω έχετε γνήσιους διάσημους εδώ. 458 00:31:27,708 --> 00:31:29,828 Τους λατρεύουν αυτούς οι λευκοί. 459 00:31:30,333 --> 00:31:33,083 Για το ντύσιμό τους, το περπάτημά τους… 460 00:31:33,166 --> 00:31:34,206 Είσαι δικός μας. 461 00:31:34,875 --> 00:31:38,285 …ακόμη και το πώς χορεύουν. Δεν τους απειλεί καθόλου. 462 00:31:38,375 --> 00:31:39,495 Τζέιμς Σπέρλοκ. 463 00:31:39,583 --> 00:31:42,833 Τον λέμε Δυοσένα, "δύο σε ένα". Και μαύρος και Χάρβαρντ. 464 00:31:42,916 --> 00:31:46,416 Αυτοί οι ήρωες έγιναν γνωστοί με τον όρο "Αποδεκτός Νέγρος". 465 00:31:46,500 --> 00:31:51,250 Ο Αποδεκτός Νέγρος είναι ένας μαύρος που ενσωματώνει χαρακτηριστικά λευκού. 466 00:31:52,833 --> 00:31:55,333 Που κάνει τους λευκούς να νιώθουν άνετα. 467 00:31:56,625 --> 00:32:00,285 Ο Αποδεκτός Νέγρος είναι δημιούργημα του λευκού. 468 00:32:01,541 --> 00:32:06,131 Όμως, οι λευκοί δεν αποφασίζουν ποιος είναι αποδεκτός για εμάς. 469 00:32:06,833 --> 00:32:10,423 Μπορεί να γουστάρουμε και Στιβ Έρκελ και Στιβ Μπίκο. 470 00:32:11,625 --> 00:32:12,915 Και Μάρκους Γκάρβεϊ. 471 00:32:14,416 --> 00:32:15,326 Χιούι Νιούτον. 472 00:32:16,333 --> 00:32:17,673 Άιντα Μπ. Γουέλς. 473 00:32:18,791 --> 00:32:19,831 Τόνι Μόρισον. 474 00:32:20,666 --> 00:32:21,746 Φάνι Λου Χέιμερ. 475 00:32:24,041 --> 00:32:25,131 Ασάτα Σακούρ. 476 00:32:26,250 --> 00:32:27,540 Πατρίς Λουμούμπα. 477 00:32:28,750 --> 00:32:30,000 Κβάμε Νκρούμαχ. 478 00:32:31,916 --> 00:32:33,036 Τζέιμς Μπόλντουιν. 479 00:32:35,125 --> 00:32:37,875 Ξέρετε, κάποιους απ' τους καλούς. 480 00:32:38,708 --> 00:32:40,788 Όπως είπε κάποτε ο Λάνγκστον Χιουζ, 481 00:32:41,541 --> 00:32:42,461 "Νέγροι 482 00:32:43,000 --> 00:32:46,580 Γλυκοί και πειθήνιοι Πράοι, ταπεινοί και καλοί ακόμη 483 00:32:47,250 --> 00:32:50,420 Τον νου σας να έχετε στη μέρα Που θα αλλάξουν γνώμη" 484 00:34:06,750 --> 00:34:08,750 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια