1 00:00:06,000 --> 00:00:08,670 EN MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,670 Nu skal I høre. 3 00:00:10,750 --> 00:00:14,330 Da han i Black Reconstruction skrev om fællestrækkene 4 00:00:14,416 --> 00:00:19,706 mellem sorte og hvide fra arbejderklassen, skrev W.E.B. Du Bois: 5 00:00:19,791 --> 00:00:22,921 Hvide arbejdere fik nok en lav løn... 6 00:00:23,000 --> 00:00:23,830 HVIDE ARBEJDERE 7 00:00:23,916 --> 00:00:28,626 ...men blev delvist kompenseret herfor med en offentlig og psykologisk løn. 8 00:00:28,708 --> 00:00:31,958 De fik offentlighedens agtelse og modtog ærestitler, 9 00:00:32,041 --> 00:00:33,581 fordi de var hvide. 10 00:00:34,875 --> 00:00:38,075 Hvide arbejdere havde samme adgang som alle andre hvide 11 00:00:38,166 --> 00:00:39,786 til tjenestemandsstillinger, 12 00:00:39,875 --> 00:00:42,625 parker og de bedste skoler. 13 00:00:42,708 --> 00:00:45,418 De kunne blive politimænd, 14 00:00:45,500 --> 00:00:49,170 og dommerne behandlede dem skånsomt, 15 00:00:49,250 --> 00:00:51,170 som for at fremme lovløshed. 16 00:00:51,250 --> 00:00:54,880 Kadetter lærer, at en gruppe, der arbejder som en enhed, 17 00:00:54,958 --> 00:00:58,128 kan være en stødpude mellem destruktive folkemængder 18 00:00:58,208 --> 00:01:00,748 og den fredelige borger og hans ejendom. 19 00:01:01,541 --> 00:01:05,541 Hvad kalder vi det i dag? Det samme, som det var dengang. 20 00:01:05,625 --> 00:01:07,035 Hvidt privilegium. 21 00:01:07,750 --> 00:01:09,960 Fordi mine forældre var hvide, 22 00:01:10,041 --> 00:01:13,421 besad jeg den frækhed, der hører med til at være hvid. 23 00:01:13,500 --> 00:01:18,540 Jeg antog, at deres privilegium også var mit. Det blev en brat opvågnen. 24 00:01:20,458 --> 00:01:22,538 Reaktionerne bliver flere og flere, 25 00:01:22,625 --> 00:01:25,745 efter quarterbacken nægtede at stå op 26 00:01:25,833 --> 00:01:28,713 under nationalsangen før en kamp. 27 00:01:28,791 --> 00:01:32,041 Hvem ved, hvad Kaepernick tænker. 28 00:01:32,125 --> 00:01:33,955 Colin, her er min hilsen til dig. 29 00:01:36,666 --> 00:01:39,326 At sætte sig ned under nationalsangen 30 00:01:39,416 --> 00:01:41,076 er ikke i orden. 31 00:01:41,166 --> 00:01:46,786 Få den nar væk nu. Væk. Han er fyret. Han er fyret! 32 00:01:48,500 --> 00:01:50,790 Det er et angreb på vores land. 33 00:01:50,875 --> 00:01:52,245 HVILKET ANGREB? DET HER! 34 00:01:52,333 --> 00:01:55,503 Han er uamerikansk. Han fortjener ikke at være her. 35 00:01:55,583 --> 00:01:56,963 All Whites Matter. 36 00:01:57,875 --> 00:02:02,745 Men længe før det, lige inden 2. g, 37 00:02:02,833 --> 00:02:05,793 havde jeg endnu meget at lære om verden. 38 00:02:05,875 --> 00:02:09,665 Han bliver screenet, og Green kan tage ni yards 39 00:02:09,750 --> 00:02:12,290 og tage bolden. 40 00:02:12,375 --> 00:02:13,415 Tumpe. 41 00:02:14,041 --> 00:02:15,921 Du må hellere gå i seng nu. 42 00:02:16,000 --> 00:02:19,880 Da skal spille baseball i Palmdale i morgen. 43 00:02:19,958 --> 00:02:24,128 -Må jeg ikke se kampen? -Nej. Så er du ikke frisk i morgen. 44 00:02:24,208 --> 00:02:25,208 Også dig, Rick. 45 00:02:25,291 --> 00:02:26,501 Lige om lidt. 46 00:02:26,583 --> 00:02:28,383 Jeg har lavet rutevejledning 47 00:02:28,458 --> 00:02:31,038 til alle turneringer de næste fem uger. 48 00:02:31,125 --> 00:02:34,325 Vi burde få os sådan en GPS 49 00:02:34,416 --> 00:02:35,826 til minibussen. 50 00:02:35,916 --> 00:02:39,536 Hvorfor sætte sin lid til noget, der ikke virker i skyet vejr, 51 00:02:39,625 --> 00:02:41,705 når jeg kan bruge det her? 52 00:02:42,291 --> 00:02:47,081 Fordi vi så undgår at fare vild i fire timer i Arcata. 53 00:02:47,166 --> 00:02:49,576 Jeg er faret vild en gang... 54 00:02:49,666 --> 00:02:52,416 -Nej. Flagstaff. -Okay... 55 00:02:52,500 --> 00:02:54,000 -Boulder City! -Medford. 56 00:02:54,083 --> 00:02:55,833 Okay, okay, okay. 57 00:02:56,625 --> 00:03:00,375 -Der var meget tåget i Boulder City. -Hvad? 58 00:03:00,458 --> 00:03:02,958 Han sagde: "Drej til venstre ved Walmart." 59 00:03:03,041 --> 00:03:05,081 -Nej. -Der var ingen Walmart. 60 00:03:06,250 --> 00:03:08,500 BASEBALLTURNERING FØRSTE UGE 61 00:03:11,958 --> 00:03:14,458 Så står vi op! Der er kamp i dag. 62 00:03:19,333 --> 00:03:24,133 Min plan var at blive quarterback, men jeg var også vild med baseball. 63 00:03:24,208 --> 00:03:28,168 Det var en anden måde at vise verden på, hvad jeg kunne. 64 00:03:31,916 --> 00:03:32,746 Godmorgen. 65 00:03:33,583 --> 00:03:36,423 -Er armen klar? -Ja, til ti eller 11 strikeouts. 66 00:03:36,500 --> 00:03:38,880 -Sådan, min dreng. -Snydt. 67 00:03:39,875 --> 00:03:43,575 -Du er godt humør. -Ja, selvfølgelig. Livet er godt. 68 00:03:43,666 --> 00:03:47,376 Det ville være bedre, hvis du fjernede dunene fra overlæben. 69 00:03:47,458 --> 00:03:50,498 Yankees kræver, at man er glatbarberet. 70 00:03:50,583 --> 00:03:53,003 Det er derfor, jeg holder med Brewers. 71 00:03:53,083 --> 00:03:54,423 Dig kan jeg godt lide. 72 00:03:56,916 --> 00:03:58,826 -Hvad er det? -Det er frittata. 73 00:03:59,791 --> 00:04:02,171 -Fri hvad for noget? -Frittata. 74 00:04:02,250 --> 00:04:05,420 Jeg aner ikke, hvad det er, men jeg er frisk. 75 00:04:18,208 --> 00:04:22,168 Nej, du må ikke... Så kan du ikke smage krydderierne. 76 00:04:22,250 --> 00:04:25,000 Den er god. Den mangler bare lidt ketchup. 77 00:04:25,083 --> 00:04:26,463 Du har gjort det igen. 78 00:04:32,083 --> 00:04:34,633 TURLOCK JOURNAL TERRORISTER ANGRIBER USA 79 00:04:36,625 --> 00:04:39,575 -Kan vi høre noget andet? -Chaufføren bestemmer. 80 00:04:43,041 --> 00:04:44,421 Er der noget spændende? 81 00:04:44,500 --> 00:04:47,830 Bush gør sit bedste for at passe på os. 82 00:04:48,416 --> 00:04:50,416 Beskytte os mod terroristerne. 83 00:04:50,500 --> 00:04:52,040 -Det var da godt. -Ja. 84 00:04:54,083 --> 00:04:57,003 Kan vi slukke for ventilationen? Jeg fryser. 85 00:04:57,083 --> 00:05:00,753 Nej. Men du kan tage en jakke med næste gang. 86 00:05:10,958 --> 00:05:13,958 PALMDALE CALIFORNIEN 87 00:05:19,250 --> 00:05:22,080 Hold da kæft. Spiser du det hele? 88 00:05:22,166 --> 00:05:23,916 Måske. Også pinden. 89 00:05:25,250 --> 00:05:27,710 Jeg skal vist have fyldt op. 90 00:05:28,291 --> 00:05:29,211 Af sted. 91 00:05:31,333 --> 00:05:33,253 -Hej. Tak. -Okay. 92 00:05:35,750 --> 00:05:36,920 Tak. 93 00:05:44,708 --> 00:05:45,788 Fedt! 94 00:05:47,375 --> 00:05:49,955 Hej. Jeg vil gerne bede om en is. 95 00:05:50,041 --> 00:05:51,921 Du har allerede fået en. 96 00:05:52,000 --> 00:05:55,250 Ja, men alle har jo fået. 97 00:05:56,000 --> 00:05:59,500 Det er jeg nu ikke sikker på. Men du har fået en. 98 00:06:05,208 --> 00:06:06,248 Hej. 99 00:06:07,916 --> 00:06:10,996 -Hvor er din is? -Jeg måtte ikke få en mere. 100 00:06:11,583 --> 00:06:13,793 Hvad? Alle har jo fået en. 101 00:06:15,208 --> 00:06:16,878 Vent her. 102 00:06:17,625 --> 00:06:19,575 Nej, det er fint nok. 103 00:06:19,666 --> 00:06:23,826 Jeg henter ikke en til dig. Jeg henter endnu en til mig selv. 104 00:06:25,833 --> 00:06:29,543 Jeg anede som sagt ikke noget om verden. 105 00:06:35,708 --> 00:06:37,328 I hvert fald Ikke endnu. 106 00:06:39,208 --> 00:06:40,038 Tak. 107 00:06:53,333 --> 00:06:56,463 På banen kendte jeg i det mindste reglerne. 108 00:06:56,541 --> 00:06:59,211 -Og jeg vidste, hvad jeg gjorde. -Kom så, drenge. 109 00:07:03,958 --> 00:07:05,288 Strike! 110 00:07:06,750 --> 00:07:07,580 Kom nu! 111 00:07:08,166 --> 00:07:10,876 Der var dommeren venlig over for kasteren. 112 00:07:10,958 --> 00:07:13,748 -Kom nu, Jake. -Kom nu. Du kan godt. 113 00:07:13,833 --> 00:07:14,883 Kom så, knægt! 114 00:07:14,958 --> 00:07:17,078 -Strike! -Det mener du ikke! 115 00:07:18,000 --> 00:07:20,330 -Kom nu lige, dommer. -Godt, David. 116 00:07:20,416 --> 00:07:21,876 -Godt. -Godt set, Jake. 117 00:07:21,958 --> 00:07:24,458 Kom så med en strike! 118 00:07:25,583 --> 00:07:28,213 -Tredje strike. Du er ude. -Det er bare løgn. 119 00:07:28,291 --> 00:07:29,421 Tag det roligt. 120 00:07:30,125 --> 00:07:33,785 -For fanden! Seriøst? -Det er okay. 121 00:07:33,875 --> 00:07:35,995 Dommeren lavede en del fejl. 122 00:07:36,083 --> 00:07:38,253 Men Jake overreagerede. 123 00:07:38,333 --> 00:07:39,583 Kom så, Kaepernick! 124 00:07:41,375 --> 00:07:46,955 Jeg var ikke bekymret. Jeg skulle nok slå den langt væk. 125 00:07:47,708 --> 00:07:48,538 Strike! 126 00:07:48,625 --> 00:07:49,785 Dommer! 127 00:07:49,875 --> 00:07:52,625 -Helt ærligt. -Han har glemt sine briller. 128 00:07:53,208 --> 00:07:54,748 Godt set, Colin. 129 00:07:54,833 --> 00:07:56,963 -Ram bolden. -Colin, Colin. 130 00:07:58,041 --> 00:07:59,211 Strike! 131 00:08:00,125 --> 00:08:03,455 -Så åbn dog øjnene, dommer! -Kom nu. Du kan godt! 132 00:08:03,541 --> 00:08:05,211 Kom så, Kap. 133 00:08:05,291 --> 00:08:08,081 -Han kan ikke noget. -Spil klogt. 134 00:08:08,625 --> 00:08:09,995 Kom så, Colin. 135 00:08:10,083 --> 00:08:11,463 Den rammer du! 136 00:08:11,541 --> 00:08:12,501 Kom så, Colin! 137 00:08:15,625 --> 00:08:16,535 Strike! 138 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 Det er til grin. 139 00:08:19,625 --> 00:08:22,705 Tal ordentligt, ellers ryger du i omklædningsrummet. 140 00:08:23,333 --> 00:08:28,083 Det undrede mig, at Jake slap for påtale, mens jeg fik skældud. 141 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 Colin skal tale ordentligt. 142 00:08:32,875 --> 00:08:34,285 Det har du det i. 143 00:08:35,458 --> 00:08:36,998 BASEBALLTURNERING ANDEN UGE 144 00:08:41,083 --> 00:08:42,753 Så står vi op 145 00:08:42,833 --> 00:08:45,083 Der er kamp i dag Der er kamp i dag 146 00:08:45,166 --> 00:08:46,706 Så står vi op 147 00:08:46,791 --> 00:08:49,251 Der er kamp i dag Der er kamp i dag 148 00:08:49,333 --> 00:08:50,293 Så står vi op 149 00:08:50,375 --> 00:08:51,205 Jeg er klar. 150 00:08:51,291 --> 00:08:52,831 Der er kamp i dag 151 00:08:52,916 --> 00:08:54,536 Torsdag, der aftenkamp. 152 00:08:56,666 --> 00:08:58,246 Er armen klar? 153 00:08:59,083 --> 00:08:59,923 Ja. 154 00:09:02,750 --> 00:09:03,830 Det overskæg. 155 00:09:05,083 --> 00:09:06,043 Det er grimt. 156 00:09:12,875 --> 00:09:14,325 Jeg synes, det er sexet. 157 00:09:15,916 --> 00:09:16,876 Jeg dør af grin. 158 00:09:18,666 --> 00:09:21,996 -Kan vi slukke for ventilationen? -Nej. 159 00:09:23,500 --> 00:09:26,670 -Kan vi skrue ned for musikken? -Chaufføren bestemmer. 160 00:09:28,333 --> 00:09:30,963 OROVILLE CALIFORNIEN 161 00:09:36,708 --> 00:09:41,748 -Vil du med ud til poolen? -Ja. Jeg skal lige tjekke ind først. 162 00:09:42,541 --> 00:09:45,921 -Hvor har du den kage fra? -De er pissegode. 163 00:09:46,833 --> 00:09:48,543 -Og de er lune. -Fedt. 164 00:09:48,625 --> 00:09:50,955 -Vi ses. -Vi ses derude. 165 00:09:58,500 --> 00:10:00,750 Mange tak. 166 00:10:04,500 --> 00:10:07,920 -Må jeg få en dollar til vand? -Ja, en dollar. 167 00:10:09,375 --> 00:10:11,285 Undskyld. Kan jeg hjælpe dig? 168 00:10:12,041 --> 00:10:14,251 Generer han jer? 169 00:10:14,333 --> 00:10:17,963 Det gør han, men vi kan ikke gøre noget. Han er vores søn. 170 00:10:19,833 --> 00:10:21,003 Okay. 171 00:10:22,750 --> 00:10:24,580 Adopteret. 172 00:10:25,166 --> 00:10:26,246 Selvfølgelig. 173 00:10:26,333 --> 00:10:28,833 Min kirke tilbyder også plejebørn. 174 00:10:28,916 --> 00:10:31,286 Jeg tænker tit på at få et. 175 00:10:33,291 --> 00:10:37,291 -Hvilket land er du fra? -Gode, gamle Milwaukee. 176 00:10:37,375 --> 00:10:39,205 Hvor er I søde. 177 00:10:39,291 --> 00:10:40,921 I gør Herrens arbejde. 178 00:10:41,541 --> 00:10:44,291 Sig til, hvis I mangler noget. 179 00:10:44,375 --> 00:10:45,205 Okay. 180 00:10:46,041 --> 00:10:48,081 -Tak. -Tak. 181 00:10:49,208 --> 00:10:50,628 Hun var sød. 182 00:10:54,375 --> 00:10:57,705 -Hokkaido er... -Skal du ud til poolen sammen med Jake? 183 00:10:57,791 --> 00:11:00,671 ...og ligger på vejen til en spektakulær... 184 00:11:00,750 --> 00:11:02,330 Vil du ud på banen? 185 00:11:06,041 --> 00:11:07,211 Hvad er der galt? 186 00:11:09,833 --> 00:11:12,463 -Ikke noget. -Det virker ellers sådan. 187 00:11:15,291 --> 00:11:16,631 Hende damen. 188 00:11:19,333 --> 00:11:22,173 Hun kom bare hen og slog mig på ryggen. 189 00:11:23,333 --> 00:11:26,963 -Og hvorfor? Ikke for noget. -Det er hotelchefen. 190 00:11:29,583 --> 00:11:30,423 Ja. 191 00:11:31,625 --> 00:11:33,075 Hvad skete der? 192 00:11:33,166 --> 00:11:37,286 Hun troede, at du strejfede rundt. Du skulle have barberet dig. 193 00:11:43,041 --> 00:11:46,381 -Er det bare det? -Jeg ved det ikke. 194 00:11:47,791 --> 00:11:49,581 Sommetider føler jeg mig... 195 00:11:54,250 --> 00:11:55,750 ...utilpas. 196 00:11:55,833 --> 00:11:58,753 Der er ingen, der prøver at få dig til det. 197 00:12:00,583 --> 00:12:03,083 Men når du gør det, så sig noget. 198 00:12:03,166 --> 00:12:05,786 Du kan altid snakke med mig, men så gør det. 199 00:12:06,791 --> 00:12:08,581 Hvad mener du med det? 200 00:12:08,666 --> 00:12:12,916 Du holder altid dine følelser for dig selv, Colin. 201 00:12:13,666 --> 00:12:18,916 Du kan være sikker på, at der ikke er noget, jeg ikke vil gøre for dig. 202 00:12:25,208 --> 00:12:27,788 -Sid stille. Det går hurtigt. -Nej. Mor! 203 00:12:27,875 --> 00:12:28,955 -Mor. -Sønnike. 204 00:12:29,041 --> 00:12:33,291 -Hun kan ikke hjælpe dig. -Lad nu være, for pokker. 205 00:12:33,375 --> 00:12:35,995 Okay. Det var bare for sjov. 206 00:12:36,083 --> 00:12:37,713 BASEBALLTURNERING TREDJE UGE 207 00:12:41,666 --> 00:12:45,666 Så står vi op! Der er kamp i dag. 208 00:12:58,916 --> 00:13:03,376 Hvis du fryser, kan det her brandvarme nummer måske give dig varmen. 209 00:13:17,375 --> 00:13:19,785 BAKERSFIELD CALIFORNIEN 210 00:13:38,583 --> 00:13:43,383 Det bliver så fedt i aften. Annies tvillingesøstre kommer. 211 00:13:43,458 --> 00:13:47,418 De er enæggede, men Irenes bryster er større. Det er helt sikkert. 212 00:13:49,041 --> 00:13:51,461 -Så sker det igen. -Hvad? 213 00:13:51,541 --> 00:13:56,001 Hotelfolkene glor på mig, som om jeg er ankommet med ufo. 214 00:13:57,791 --> 00:14:00,081 Du er en sort fyr i den hvideste af hvide byer. 215 00:14:00,166 --> 00:14:04,246 -Hvad havde du regnet med? -Det sker hele tiden nu. 216 00:14:04,333 --> 00:14:07,293 Du er også vokset med 20 meter på et år. 217 00:14:07,375 --> 00:14:09,915 Nå, så nu må man ikke længere være høj... 218 00:14:11,583 --> 00:14:14,213 Jeg har lyst til at gå med et skilt: 219 00:14:14,291 --> 00:14:16,961 "Ja, jeg er adopteret. Det er mine forældre. 220 00:14:17,041 --> 00:14:19,461 Nej, jeg tigger ikke om penge 221 00:14:19,541 --> 00:14:21,331 eller prøver at stjæle æbler." 222 00:14:23,291 --> 00:14:25,251 Jeg har et spørgsmål. 223 00:14:27,208 --> 00:14:28,788 Det er irriterende. 224 00:14:28,875 --> 00:14:31,705 Hvis det var mig, havde jeg smadret det hele. 225 00:14:31,791 --> 00:14:33,331 -Nå, det havde du? -Ja. 226 00:14:33,416 --> 00:14:36,876 -Så sig det til dem. -Det gider de ikke. 227 00:14:36,958 --> 00:14:38,498 Du kender mit temperament. 228 00:14:39,833 --> 00:14:43,213 Lad dig ikke gå på af det. Kom, lad os slappe af. 229 00:14:44,750 --> 00:14:47,170 -Jeg kommer senere. -Okay. 230 00:14:54,083 --> 00:14:55,003 Klar, hike. 231 00:15:11,375 --> 00:15:12,415 Tale, tale! 232 00:15:12,500 --> 00:15:15,580 Tak til alle. Tiden er måske inde til at sige stop. 233 00:15:16,166 --> 00:15:20,496 Jeg er blevet kåret som den vigtigste spiller syv år i træk. 234 00:15:20,583 --> 00:15:22,293 Jeg har penge nok. 235 00:15:22,375 --> 00:15:26,625 Ned fra bordet! Sluk for musikken. Forsvind herfra. 236 00:15:30,583 --> 00:15:33,833 -Er du gæst? -Det ved du jo godt, at jeg er. 237 00:15:34,333 --> 00:15:36,543 -Du så mig i lobbyen. -Værelsesnummer? 238 00:15:38,291 --> 00:15:40,921 -Det ved jeg ikke. -Du ved ikke, hvor du bor? 239 00:15:41,000 --> 00:15:43,170 Jeg har ikke været der endnu. 240 00:15:43,250 --> 00:15:44,210 Vis mig nøglen. 241 00:15:44,291 --> 00:15:46,961 Mine forældre har tjekket mig ind. 242 00:15:47,041 --> 00:15:49,751 -Jeg ved ikke, hvor jeg bor. -Kom med. 243 00:15:49,833 --> 00:15:50,883 -Hallo. -Lad være. 244 00:15:50,958 --> 00:15:53,918 Lad ham være. Han er med på vores baseballhold. 245 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Ja. 246 00:15:55,083 --> 00:15:57,003 Smut med jer, alle sammen. 247 00:15:57,541 --> 00:15:58,541 -Kom. -Vi skrider. 248 00:15:58,625 --> 00:16:00,825 Jeg kunne have ringet til politiet. 249 00:16:03,750 --> 00:16:05,420 Mikroaggressioner. 250 00:16:05,500 --> 00:16:09,500 Begrebet blev opfundet af den sorte psykiater Chester M. Pierce, 251 00:16:09,583 --> 00:16:12,583 som i øvrigt spillede football på Harvard. 252 00:16:17,125 --> 00:16:21,745 Det betegner små krænkelser, bevidste eller ej, 253 00:16:22,375 --> 00:16:25,245 der formidler racemæssige fornærmelser, 254 00:16:25,750 --> 00:16:30,250 som får os til at føle os dehumaniserede og krænkede. 255 00:16:32,875 --> 00:16:34,075 Velkommen til. 256 00:16:34,958 --> 00:16:39,498 Det er dejligt at møde dig. Jeg har hørt meget godt om dig. 257 00:16:39,583 --> 00:16:43,333 -Tak. Det er en stor mulighed. -Valget var ligetil. 258 00:16:43,416 --> 00:16:44,996 Dit cv er upåklageligt. 259 00:16:45,083 --> 00:16:50,133 Du er veltalende, klog, venlig og ren. 260 00:16:50,208 --> 00:16:54,038 Stop lige en halv. Så I, hvad han gjorde? 261 00:16:54,125 --> 00:16:57,745 -Det var en klassisk mikroaggression. -Klog, venlig og ren. 262 00:16:57,833 --> 00:17:01,253 -Lad os se, hvad reaktionen er. -Tak skal du have. 263 00:17:01,333 --> 00:17:04,503 Den undveg han flot. 264 00:17:05,083 --> 00:17:07,423 Når en hvid kalder en sort for ren, 265 00:17:07,500 --> 00:17:10,880 indrømmer han, at han mener, at alle sorte er dyr. 266 00:17:10,958 --> 00:17:14,828 En velklædt sort mand er for ham en undtagelse. 267 00:17:14,916 --> 00:17:17,916 Men det er det ikke. Lad os se videre. 268 00:17:18,958 --> 00:17:22,828 Jeg havde ikke hørt, at du har en interessant frisure. 269 00:17:23,416 --> 00:17:25,786 Den er meget unik. 270 00:17:25,875 --> 00:17:29,665 -Er det moden i dag? -Du godeste. Endnu en klassiker. 271 00:17:29,750 --> 00:17:32,420 Det, han siger, er, at selvom han er skræmt, 272 00:17:32,500 --> 00:17:34,790 vil han gerne røre ved hans hoved. 273 00:17:34,875 --> 00:17:38,955 Ja, det er da en stil. 274 00:17:39,041 --> 00:17:45,461 En 3600 år gammel stil. Der er en, der ikke har mange sorte venner. 275 00:17:45,541 --> 00:17:48,001 Kommer du til at møde på arbejde med den? 276 00:17:48,083 --> 00:17:49,293 Han bliver ved. 277 00:17:49,916 --> 00:17:52,286 Han er vedholdende, det må jeg give ham. 278 00:17:52,375 --> 00:17:53,785 Lad os se reaktionen. 279 00:17:53,875 --> 00:17:57,875 Det er min frisure. Når håret bliver langt, binder jeg det op. 280 00:17:57,958 --> 00:18:02,288 -Er det et problem? -Lad os lige se det igen. 281 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Perfekt udført, ikke truende. 282 00:18:05,083 --> 00:18:07,003 Men han er jo også advokat 283 00:18:07,083 --> 00:18:10,963 og sagsøger ham, for der er forbud mod hårdiskrimination. 284 00:18:11,041 --> 00:18:12,671 Det er smukt. 285 00:18:13,750 --> 00:18:16,630 -Bliver det et problem? -Nej. Overhovedet ikke. 286 00:18:16,708 --> 00:18:19,038 Jeg ser frem til at lære dig at kende. 287 00:18:19,125 --> 00:18:21,825 Du vil passe helt perfekt ind. 288 00:18:21,916 --> 00:18:24,786 Og der har vi håndtrykket. 289 00:18:24,875 --> 00:18:27,075 I lige måde. 290 00:18:27,166 --> 00:18:30,666 Det må føles godt. Han er sikkert partner om et par år. 291 00:18:30,750 --> 00:18:33,290 Og hvem ved, hvad der venter derefter? 292 00:18:34,041 --> 00:18:36,961 Han skal slette sit tweet om All Lives Matter. 293 00:18:38,291 --> 00:18:41,631 Han skal også slette sit tweet om All Lives Matter. 294 00:18:42,458 --> 00:18:44,078 BASEBALLTURNERING FJERDE UGE 295 00:18:46,791 --> 00:18:48,421 Så står vi... 296 00:18:50,791 --> 00:18:52,831 Colin? Stå op. 297 00:18:53,916 --> 00:18:55,246 Der er kamp i dag. 298 00:19:06,291 --> 00:19:09,831 -Hej. Er armen klar? -Ja, ligesom sidst du spurgte. 299 00:19:09,916 --> 00:19:13,076 Nå, du er vranten. Det må vi lave om på med lidt mad. 300 00:19:13,166 --> 00:19:16,036 -Jeg er ikke sulten. -Jeg har ikke lavet mad. 301 00:19:16,125 --> 00:19:18,165 Spis noget alligevel. 302 00:19:23,791 --> 00:19:25,381 Vent, vent. 303 00:19:26,916 --> 00:19:28,666 Vi har snakket sammen, 304 00:19:28,750 --> 00:19:32,460 og du får jo snart kørekort, 305 00:19:33,000 --> 00:19:37,790 så vi tænkte, at du kan køre til Lancaster. 306 00:19:38,708 --> 00:19:42,208 På den måde kan du få lidt erfaring. Hvad siger du? 307 00:19:43,708 --> 00:19:46,788 -Det havde ikke været en god sommer. -Okay. 308 00:19:46,875 --> 00:19:50,245 -Men nu begyndte det at lysne. -Vi ses i bilen. 309 00:20:01,333 --> 00:20:02,173 Vent lidt. 310 00:20:10,208 --> 00:20:11,038 Så er vi klar. 311 00:20:12,250 --> 00:20:16,080 De haster ikke. Bare vi kører inden jul. 312 00:20:20,083 --> 00:20:25,213 Nu bliver det for hurtigt og for vildt i denne Dodge Caravan. 313 00:20:25,291 --> 00:20:27,631 Skru lige ned for charmen, Kode 141. 314 00:20:27,708 --> 00:20:31,128 Kig på vejen. Hold hænderne halvvejs mod toppen af rattet. 315 00:20:46,916 --> 00:20:50,496 -Kan vi høre noget andet? -Chaufføren bestemmer. 316 00:21:03,000 --> 00:21:05,460 -For pokker. -Okay, hold ind. 317 00:21:06,125 --> 00:21:06,995 Jeg ved det. 318 00:21:33,708 --> 00:21:36,418 -Goddag. -Godmorgen. 319 00:21:37,000 --> 00:21:38,130 Lad ham klare det. 320 00:21:40,291 --> 00:21:41,921 Hvorfor stoppede du mig? 321 00:21:42,000 --> 00:21:45,170 -Hvor er du på vej hen? -Til Lancaster. 322 00:21:48,375 --> 00:21:49,705 Er I okay? 323 00:21:50,541 --> 00:21:54,501 Ja. Han har lige lært at køre. Han har kørekort. 324 00:21:55,333 --> 00:21:58,963 Må jeg se det? Hov hov, jeg skal kunne se dine hænder. 325 00:22:02,708 --> 00:22:04,418 Han vil vise dig kørekortet. 326 00:22:06,625 --> 00:22:07,625 Stille og roligt. 327 00:22:24,958 --> 00:22:26,918 Hvorfor stoppede du os? 328 00:22:27,000 --> 00:22:28,670 -Hvem er du? -Hans far. 329 00:22:32,000 --> 00:22:33,080 Han er adopteret. 330 00:22:33,750 --> 00:22:35,830 Han kørte lidt hurtigt. 331 00:22:38,208 --> 00:22:39,458 Kør lidt langsommere. 332 00:22:55,333 --> 00:22:56,923 Der var du heldig. 333 00:22:58,041 --> 00:22:58,881 Ja. 334 00:23:00,333 --> 00:23:02,383 Du undgik din første bøde. 335 00:23:09,916 --> 00:23:11,626 BASEBALLTURNERING SIDSTE UGE 336 00:23:14,541 --> 00:23:18,751 Så står vi op! Der er kamp i dag. Den største kamp. 337 00:23:18,833 --> 00:23:21,833 Kom nu, Colin. Stå op! 338 00:23:22,666 --> 00:23:24,206 Der er ikke noget at gøre. 339 00:23:25,791 --> 00:23:26,631 Ja. 340 00:23:32,125 --> 00:23:32,955 Du har ret. 341 00:23:33,833 --> 00:23:35,423 Der er ikke noget at gøre. 342 00:23:36,125 --> 00:23:39,205 -Hvad sagde du? -Det, du lige sagde. 343 00:23:40,083 --> 00:23:42,293 Der er ikke noget at gøre. 344 00:23:42,375 --> 00:23:45,245 Nej. Jeg sagde: "Jeg hænger dig til tørre." 345 00:23:46,333 --> 00:23:47,173 Mærkeligt. 346 00:23:55,625 --> 00:23:56,535 Er armen klar? 347 00:23:58,416 --> 00:23:59,536 Jeg er klar, far. 348 00:24:00,125 --> 00:24:02,245 Det kan jeg se. Du ligner en prof. 349 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 Der kan du se, hvad en barbering kan gøre. 350 00:24:18,000 --> 00:24:21,670 Er du okay deromme? Er du okay? 351 00:24:22,458 --> 00:24:23,708 Ja, jeg er okay. 352 00:24:30,000 --> 00:24:32,170 RED BLUFF CALIFORNIEN 353 00:24:32,250 --> 00:24:35,630 Hej. Hvorfor ligner du en computerreparatør? 354 00:24:38,208 --> 00:24:39,038 Ja ja. 355 00:24:45,791 --> 00:24:46,631 Hvad så? 356 00:24:48,166 --> 00:24:49,876 Deltager de også? 357 00:24:51,583 --> 00:24:52,713 Pas på jeres ting. 358 00:24:55,583 --> 00:25:00,213 Hvem stjæler mere end hans søn? Han stjal min vandflaske. 359 00:25:00,875 --> 00:25:02,705 Bare glem det, min ven. 360 00:25:11,708 --> 00:25:15,248 -Vil du bede dem dæmpe sig lidt? -Det skal vi nok. 361 00:25:24,916 --> 00:25:26,206 Jeg hader det sgu. 362 00:25:30,833 --> 00:25:35,883 -Hvor har du købt den T-shirt? -I Vallejo. Hvor er du fra? 363 00:25:38,208 --> 00:25:39,248 Turlock. 364 00:25:39,833 --> 00:25:41,293 Den by har jeg hørt om. 365 00:25:41,791 --> 00:25:44,381 Det er den med sydstatsflag og countrymusik. 366 00:25:45,458 --> 00:25:48,248 -Sådan cirka. -Jeg hedder Dwayne. 367 00:25:48,333 --> 00:25:50,673 Jeg hedder Colin. 368 00:25:50,750 --> 00:25:51,580 Dumt. 369 00:25:51,666 --> 00:25:53,706 -Klap i. -Hallo, slap lige af. 370 00:25:53,791 --> 00:25:56,501 -Jeg vil ikke smides ud igen. -Igen? 371 00:25:57,583 --> 00:25:59,543 De smed os ud forrige år. 372 00:25:59,625 --> 00:26:01,625 Vi måtte ikke bo her sidste år. 373 00:26:02,666 --> 00:26:03,666 Hvad? Hvorfor? 374 00:26:05,666 --> 00:26:11,076 Keith og Jontavious. Han vil vide, hvorfor vi blev smidt ud sidste gang. 375 00:26:12,000 --> 00:26:14,080 Hvorfor tror du? Fordi vi er sorte. 376 00:26:14,166 --> 00:26:14,996 Ja. 377 00:26:15,083 --> 00:26:17,633 De sagde, at vi gjorde de andre utrygge. 378 00:26:17,708 --> 00:26:21,538 Hvide mennesker gør mig utryg. 379 00:26:22,166 --> 00:26:24,076 -Vi gjorde ikke noget. -Nej. 380 00:26:24,833 --> 00:26:26,833 Det er da langt ude. 381 00:26:27,416 --> 00:26:30,206 Sådan er det. Man må vælge sine kampe. 382 00:26:30,291 --> 00:26:33,331 Så vi bor her, vinder og smutter. 383 00:26:35,833 --> 00:26:37,633 De generer ikke jer, vel? 384 00:26:40,250 --> 00:26:41,460 Ikke os alle sammen. 385 00:26:42,791 --> 00:26:43,751 Sygt. 386 00:26:43,833 --> 00:26:44,673 Kom. 387 00:26:49,041 --> 00:26:52,001 -Jeg må videre. -Okay. Hyg dig. 388 00:26:52,083 --> 00:26:52,923 Hyg dig. 389 00:26:55,916 --> 00:27:00,746 Han har skjorten i bukserne. Gør de sådan i Turlock? 390 00:27:01,833 --> 00:27:04,673 Det er okay. Han prøver bare at leve. 391 00:27:05,875 --> 00:27:07,495 Godt. Lad os tjekke ind. 392 00:27:08,875 --> 00:27:09,705 Okay. 393 00:27:14,125 --> 00:27:15,125 Tak. 394 00:27:18,208 --> 00:27:19,038 Undskyld. 395 00:27:22,333 --> 00:27:23,213 Går det, I to? 396 00:27:24,000 --> 00:27:25,210 -Ja. -Ja. Tak. 397 00:27:26,875 --> 00:27:29,285 Også mig. Tak. 398 00:27:32,666 --> 00:27:36,626 -Der er en, der er flabet. -Ja, hvad var hans problem? 399 00:27:37,583 --> 00:27:38,923 Det er dig, jeg mener. 400 00:27:42,083 --> 00:27:45,923 Efter alt det stod jeg i turneringens sidste kamp 401 00:27:46,000 --> 00:27:48,670 over for den dumme dommer igen 402 00:27:48,750 --> 00:27:52,170 og en eller anden fyr, der prøvede at psyke mig. 403 00:27:55,875 --> 00:27:57,035 Se lige ham der. 404 00:27:57,125 --> 00:27:58,075 Sådan en nar. 405 00:28:04,875 --> 00:28:06,125 Timeout. 406 00:28:09,375 --> 00:28:10,955 Han er en blærerøv. 407 00:28:14,833 --> 00:28:15,673 Spil. 408 00:28:18,750 --> 00:28:20,460 Vær klar derude. 409 00:28:24,958 --> 00:28:25,958 Fejl! 410 00:28:26,041 --> 00:28:28,421 -Han er tæt på pladen. -Kom så, Colin. 411 00:28:29,333 --> 00:28:31,753 -Kom så, Kaepernick. -Du kan godt! 412 00:28:31,833 --> 00:28:35,083 Hvad sker der? Tag dog briller på! 413 00:28:38,375 --> 00:28:39,665 Kom så. 414 00:28:44,583 --> 00:28:47,173 -Fejl! -Han er tæt på pladen. 415 00:28:50,208 --> 00:28:51,578 Godt kast. 416 00:28:52,375 --> 00:28:54,535 Tag den med ro. Du kan godt. 417 00:28:55,958 --> 00:28:58,208 Hvem siger, der ikke er noget at gøre? 418 00:29:05,958 --> 00:29:07,208 Slap af, Kaepernick! 419 00:29:07,291 --> 00:29:10,381 Gør du det igen, ryger du til omklædning. 420 00:29:10,458 --> 00:29:13,208 -Tro mig. -Det er okay, Colin. 421 00:29:16,166 --> 00:29:18,786 Jeg ville ikke ramme ham. 422 00:29:18,875 --> 00:29:20,825 Kom så, Kap! Fuld smadder! 423 00:29:20,916 --> 00:29:24,786 Han skulle bare lidt væk, så jeg kunne sende ham ud. 424 00:29:26,125 --> 00:29:28,415 Den sommer lærte jeg, 425 00:29:28,500 --> 00:29:31,250 at de ikke altid vil behandle en retfærdigt. 426 00:29:33,041 --> 00:29:36,211 Men de skal ikke have lov at bremse en. 427 00:29:36,291 --> 00:29:38,171 -Strike! -Sådan! 428 00:29:58,916 --> 00:30:00,126 Har du tid? 429 00:30:08,375 --> 00:30:11,325 Jeg hører, at I vandt. Tillykke. 430 00:30:13,208 --> 00:30:14,038 Tak. 431 00:30:16,666 --> 00:30:18,376 Du må hygge dig. 432 00:30:18,958 --> 00:30:21,748 Vær forsigtig. Jeg håber at se dig næste år. 433 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 Du er en af de gode. 434 00:30:28,375 --> 00:30:29,455 Hej! 435 00:30:31,458 --> 00:30:33,958 -Hvad mener du med det? -Med hvad? 436 00:30:34,708 --> 00:30:36,748 En af de gode. Hvad betyder det? 437 00:30:37,833 --> 00:30:42,503 At du er sød. Du er ikke som de andre drenge i lobbyen. 438 00:30:44,083 --> 00:30:48,083 Du minder mig om... Ham nørden med briller. Det er en kompliment. 439 00:30:49,750 --> 00:30:51,130 Det er det ikke. 440 00:30:51,208 --> 00:30:53,958 Du skal ikke blive vred. Det var venligt ment. 441 00:30:57,750 --> 00:30:59,580 Du er måske ikke en af de gode. 442 00:31:04,916 --> 00:31:07,876 Han kender vist ikke nogen sorte mennesker. 443 00:31:08,750 --> 00:31:09,750 I løbet af årene 444 00:31:10,250 --> 00:31:13,920 har der været meget populære tv-serier med sorte mennesker. 445 00:31:14,000 --> 00:31:17,210 De viser alle sammen arketypiske sorte karakterer, 446 00:31:17,291 --> 00:31:20,461 inklusive pariaer, der tilpasser sig. 447 00:31:21,125 --> 00:31:24,325 Carlton Banks eller Steve Urkel. 448 00:31:25,333 --> 00:31:27,633 Jeg skal love for, at her er pinger. 449 00:31:27,708 --> 00:31:29,828 Hvide mennesker elsker dem. 450 00:31:30,333 --> 00:31:33,083 Deres tøj, den måde, de snakker på... 451 00:31:33,166 --> 00:31:34,206 Du er vores mand. 452 00:31:34,875 --> 00:31:38,285 ...selv deres dans. Det er så ufarligt. 453 00:31:38,375 --> 00:31:39,495 James Spurlock. 454 00:31:39,583 --> 00:31:42,833 Toofer, to i en. Han er sort og uddannet fra Harvard. 455 00:31:42,916 --> 00:31:46,376 Den type karakter kalder man "acceptabel neger" 456 00:31:46,458 --> 00:31:51,248 Den acceptable neger er en sort karakter med hvide karakteristika... 457 00:31:52,833 --> 00:31:55,333 ...som gør hvide mennesker trygge. 458 00:31:56,625 --> 00:32:00,285 Den acceptable neger er skabt af hvide mennesker. 459 00:32:01,541 --> 00:32:06,131 Men hvide mennesker skal ikke bestemme, hvem der er acceptabel. 460 00:32:06,833 --> 00:32:12,883 Man må godt kunne lide både Steve Urkel, Steve Biko og Marcus Garvey. 461 00:32:14,416 --> 00:32:15,326 Huey Newton. 462 00:32:16,333 --> 00:32:17,673 Ida B. Wells. 463 00:32:18,791 --> 00:32:19,831 Toni Morrison. 464 00:32:20,666 --> 00:32:21,746 Fannie Lou Hamer. 465 00:32:24,125 --> 00:32:25,125 Assata Shakur. 466 00:32:26,250 --> 00:32:27,540 Patrice Lumumba. 467 00:32:28,750 --> 00:32:30,000 Kwame Nkrumah. 468 00:32:31,916 --> 00:32:33,036 James Baldwin. 469 00:32:35,125 --> 00:32:37,875 Nogle af de gode. 470 00:32:38,750 --> 00:32:40,750 Som Langston Hughes engang sagde: 471 00:32:41,541 --> 00:32:42,461 "Negre 472 00:32:43,000 --> 00:32:46,580 Søde og føjelige Forsagte, ydmyge og venlige 473 00:32:47,250 --> 00:32:50,420 Vogt jer for den dag De ombestemmer sig" 474 00:34:06,750 --> 00:34:08,750 Tekster af: Jens Kristiansen