1 00:00:06,000 --> 00:00:08,670 ‎UN MINISERIAL NETFLIX 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,670 ‎Să vă zic un lucru. 3 00:00:10,750 --> 00:00:14,330 ‎În ‎Black Reconstruction, ‎atunci când scria despre asemănările 4 00:00:14,416 --> 00:00:19,706 ‎dintre muncitorii albi și cei de culoare, ‎W.E.B. Du Bois preciza… 5 00:00:19,791 --> 00:00:22,921 ‎Muncitorii albi, ‎deși aveau salarii modeste… 6 00:00:23,000 --> 00:00:23,830 ‎MUNCITORI ALBI 7 00:00:23,916 --> 00:00:28,626 ‎…primeau drept compensație parțială ‎un fel de salariu public și psihologic. 8 00:00:28,708 --> 00:00:31,958 ‎Se bucurau de respectul publicului ‎și primeau titluri de curtoazie, 9 00:00:32,041 --> 00:00:33,581 ‎fiindcă erau albi. 10 00:00:34,875 --> 00:00:38,075 ‎Muncitorii albi aveau acces liber, ‎alături de toate clasele de albi, 11 00:00:38,166 --> 00:00:39,786 ‎la ceremoniile publice, 12 00:00:39,875 --> 00:00:42,625 ‎în parcurile publice ‎și la cele mai bune școli. 13 00:00:42,708 --> 00:00:45,418 ‎Polițiștii erau aleși din rândurile lor, 14 00:00:45,500 --> 00:00:49,170 ‎iar instanțele depindeau de voturile lor ‎și îi tratau cu indulgență, 15 00:00:49,250 --> 00:00:51,130 ‎parcă încurajând nelegiuirile. 16 00:00:51,208 --> 00:00:54,878 ‎Cadeții învață cum un grup de bărbați ‎care acționează la unison 17 00:00:54,958 --> 00:00:58,128 ‎poate crea o barieră eficientă ‎între mulțimile puse pe distrugeri 18 00:00:58,208 --> 00:01:00,748 ‎și cetățeanul pașnic și proprietatea sa. 19 00:01:01,541 --> 00:01:05,541 ‎Știți cum numim asta acum? ‎La fel cum o numeam și atunci. 20 00:01:05,625 --> 00:01:07,035 ‎Privilegiul albilor. 21 00:01:07,750 --> 00:01:09,960 ‎Întrucât am crescut cu părinți albi, 22 00:01:10,041 --> 00:01:13,421 ‎am trecut prin viață ‎cu îndrăzneala specifică albilor. 23 00:01:13,500 --> 00:01:18,540 ‎Am presupus că am același privilegiu. ‎Mă aștepta o trezire dură la realitate. 24 00:01:20,458 --> 00:01:22,538 ‎Ostilitatea ‎față de Colin Kaepernick crește, 25 00:01:22,625 --> 00:01:25,745 ‎după ce coordonatorul de joc ‎a refuzat să stea în picioare 26 00:01:25,833 --> 00:01:28,713 ‎în timpul intonării imnului național ‎la un meci, vineri. 27 00:01:28,791 --> 00:01:32,041 ‎Cine știe ce e în mintea lui Kaepernick ‎sau de ce e așa nemulțumit? 28 00:01:32,125 --> 00:01:33,955 ‎Colin, uite cum te salut eu. 29 00:01:36,666 --> 00:01:39,326 ‎Să nu te ridici la intonarea imnului țării 30 00:01:39,416 --> 00:01:41,076 ‎nu este forma potrivită de protest. 31 00:01:41,166 --> 00:01:46,456 ‎Scoateți-l pe ticălosul ăla de pe teren ‎imediat. Afară. E concediat! Concediat! 32 00:01:48,500 --> 00:01:50,830 ‎Acesta este un atac la adresa țării. 33 00:01:50,916 --> 00:01:52,246 ‎CARE ATAC? ‎ATACUL ĂSTA! 34 00:01:52,333 --> 00:01:55,503 ‎Nu e american adevărat ‎și nu merită să fie în țara noastră. 35 00:01:55,583 --> 00:01:56,963 ‎Toți albii contează. 36 00:01:58,958 --> 00:02:02,748 ‎Dar, cu mult înainte de asta, ‎chiar înaintea clasei a XI-a, 37 00:02:02,833 --> 00:02:05,793 ‎încă aveam multe de învățat ‎despre cum funcționează lumea. 38 00:02:05,875 --> 00:02:09,665 ‎E formație de apărare, ‎Green schimbă direcția, scapă mingea, 39 00:02:09,750 --> 00:02:12,290 ‎dar este acolo la recuperare. 40 00:02:12,375 --> 00:02:13,415 ‎Ce împiedicat! 41 00:02:14,041 --> 00:02:15,921 ‎Mai bine mergi la culcare, Colin. 42 00:02:16,000 --> 00:02:19,880 ‎Mâine-dimineață te așteaptă ‎șapte reprize în Palmdale. 43 00:02:19,958 --> 00:02:24,128 ‎- Putem urmări meciul până la capăt? ‎- Nu. N-ai să te trezești. 44 00:02:24,208 --> 00:02:25,208 ‎Și tu, Rick. 45 00:02:25,291 --> 00:02:26,501 ‎Bine, mai am puțin. 46 00:02:26,583 --> 00:02:28,383 ‎Am planificat traseele 47 00:02:28,458 --> 00:02:31,038 ‎tuturor turneelor ‎din următoarele cinci weekenduri. 48 00:02:31,125 --> 00:02:34,325 ‎Tată, poate ar trebui ‎să ne luăm și noi un GPS 49 00:02:34,416 --> 00:02:35,826 ‎pentru monovolum, nu? 50 00:02:35,916 --> 00:02:39,536 ‎De ce m-aș baza pe ceva ‎care se dereglează când e înnorat, 51 00:02:39,625 --> 00:02:41,705 ‎când mă pot baza pe ăsta? 52 00:02:42,291 --> 00:02:47,081 ‎Fiindcă datorită lui ‎n-o să rătăcim patru ore în Arcata. 53 00:02:47,166 --> 00:02:49,576 ‎Iisuse, haide, mă rătăcesc și eu o dată… 54 00:02:49,666 --> 00:02:52,416 ‎- Nu! Scuză-mă. Flagstaff. ‎- Bine, păi… 55 00:02:52,500 --> 00:02:54,000 ‎- Boulder City! ‎- Medford. 56 00:02:54,083 --> 00:02:55,833 ‎Bine, gata, ajunge. 57 00:02:56,625 --> 00:03:00,375 ‎- În Boulder City era ceață foarte deasă. ‎- Poftim? 58 00:03:00,458 --> 00:03:02,958 ‎Tipul a zis: „La stânga după Walmart.” 59 00:03:03,041 --> 00:03:05,081 ‎- Nu! ‎- Nu era niciun Walmart. 60 00:03:06,250 --> 00:03:08,500 ‎TURNEUL DE BASEBALL ‎PRIMA SĂPTĂMÂNĂ 61 00:03:11,958 --> 00:03:14,458 ‎Trezirea! E ziua meciului! 62 00:03:19,333 --> 00:03:24,133 ‎Deși planul meu era să fiu coordonator ‎de joc, îmi plăcea și baseballul. 63 00:03:24,208 --> 00:03:28,168 ‎Era o altă cale de a arăta lumii ‎ce fel de sportiv puteam fi. 64 00:03:31,916 --> 00:03:32,746 ‎Bună dimineața! 65 00:03:33,583 --> 00:03:36,423 ‎- Cum ți-e brațul? ‎- Pregătit de 10-11 strikeout-uri. 66 00:03:36,500 --> 00:03:38,880 ‎- Așa te vreau! ‎- Țeapă! 67 00:03:40,000 --> 00:03:43,580 ‎- Ești binedispus. ‎- Da. De ce n-aș fi? Viața-i bună. 68 00:03:43,666 --> 00:03:47,376 ‎Viața ar fi și mai bună ‎dacă ți-ai rade tuleiele alea. 69 00:03:47,458 --> 00:03:50,498 ‎La Yankees joci doar proaspăt ras. ‎Așa e regula. 70 00:03:50,583 --> 00:03:53,003 ‎Of, frate! De aia-s eu fan Brewers. 71 00:03:53,083 --> 00:03:54,423 ‎Știam eu că te plac. 72 00:03:56,916 --> 00:03:58,826 ‎- Ce-i asta? ‎- O frittata. 73 00:03:59,791 --> 00:04:02,171 ‎- Fri și mai cum? ‎- Frittata. 74 00:04:02,250 --> 00:04:05,420 ‎Nici nu știu ce e, ‎dar sunt deschis la orice. 75 00:04:18,208 --> 00:04:22,168 ‎Nu, n-o îneca în… ‎N-ai să mai simți mirodeniile. 76 00:04:22,250 --> 00:04:25,000 ‎E super. Îi trebuie doar nițel ketchup. 77 00:04:25,083 --> 00:04:26,463 ‎Iar ai dat lovitura. 78 00:04:32,083 --> 00:04:34,633 ‎TERORIȘTII ATACĂ SUA 79 00:04:36,625 --> 00:04:39,575 ‎- Putem schimba muzica? ‎- Șoferul o alege. 80 00:04:43,083 --> 00:04:44,423 ‎Ceva interesant? 81 00:04:44,500 --> 00:04:47,830 ‎Președintele Bush se străduiește ‎să ne țină în siguranță. 82 00:04:48,416 --> 00:04:50,416 ‎Să ne protejeze de teroriștii ăia. 83 00:04:50,500 --> 00:04:52,040 ‎- Da, bravo lui! ‎- Da. 84 00:04:54,083 --> 00:04:57,003 ‎Putem opri aerul condiționat? ‎Tremur de frig. 85 00:04:57,083 --> 00:05:00,753 ‎Nu, nu putem. ‎Dar data viitoare adu-ți o geacă. 86 00:05:19,250 --> 00:05:21,790 ‎Mamă! O să mănânci și paharul? 87 00:05:22,166 --> 00:05:23,916 ‎Poate. Și bețișorul. 88 00:05:25,250 --> 00:05:27,710 ‎Fir-ar! E timpul pentru a doua porție. 89 00:05:28,291 --> 00:05:29,211 ‎S-o înșfăcăm! 90 00:05:31,333 --> 00:05:33,253 ‎- Bună! Mulțumesc. ‎- Bine. 91 00:05:35,750 --> 00:05:36,920 ‎Mulțumesc. 92 00:05:44,708 --> 00:05:45,788 ‎Super! 93 00:05:47,375 --> 00:05:49,955 ‎Bună! Îmi dai o înghețată, te rog? 94 00:05:50,041 --> 00:05:51,921 ‎Scuze, ți-am dat deja una. 95 00:05:52,000 --> 00:05:55,250 ‎Dar toată lumea a primit una deja. 96 00:05:56,000 --> 00:05:59,500 ‎Nu cred că toată lumea. ‎Dar sunt sigură că tu ai primit. 97 00:06:05,208 --> 00:06:06,248 ‎Salut! 98 00:06:07,916 --> 00:06:10,996 ‎- Unde ți-e înghețata? ‎- A zis că am primit una deja. 99 00:06:11,583 --> 00:06:13,793 ‎Ce? Toată lumea a primit una deja. 100 00:06:15,208 --> 00:06:16,878 ‎Așteaptă, mă întorc imediat. 101 00:06:17,625 --> 00:06:19,575 ‎Nu, e-n regulă, eu… 102 00:06:19,666 --> 00:06:23,826 ‎Nu, nu-ți mai iau ție una. ‎Îmi iau a treia porție. 103 00:06:25,833 --> 00:06:29,543 ‎Cum spuneam, ‎habar nu aveam cum funcționa lumea. 104 00:06:35,708 --> 00:06:37,328 ‎Nu încă, cel puțin. 105 00:06:39,208 --> 00:06:40,038 ‎Mulțumesc. 106 00:06:53,333 --> 00:06:56,463 ‎Cel puțin când eram pe teren, ‎știam care erau regulile 107 00:06:56,541 --> 00:06:59,211 ‎- …și știam ce fac. ‎- Baftă, băieți! Să jucăm! 108 00:07:03,958 --> 00:07:05,288 ‎Ratare! 109 00:07:06,750 --> 00:07:07,580 ‎Haide! 110 00:07:08,166 --> 00:07:10,876 ‎Ce zonă generoasă de lovitură! 111 00:07:10,958 --> 00:07:13,748 ‎- Haide, Jake! ‎- Haide! Te descurci. 112 00:07:13,833 --> 00:07:14,883 ‎Hai, puștiule! 113 00:07:14,958 --> 00:07:17,078 ‎- Ratare! ‎- Pe bune? 114 00:07:18,000 --> 00:07:20,330 ‎- Hai, domnule arbitru! ‎- Bravo, David! 115 00:07:20,416 --> 00:07:21,876 ‎- Bun. ‎- Ai ochi bun, Jake. 116 00:07:21,958 --> 00:07:24,458 ‎Urmează lovitura decisivă! 117 00:07:25,583 --> 00:07:28,213 ‎- A treia ratare. Afară. ‎- Vorbești serios? 118 00:07:28,291 --> 00:07:29,421 ‎Potolește-te, băiete. 119 00:07:30,125 --> 00:07:33,785 ‎- Fir-ar! Ce naiba? Pe bune acum! ‎- E-n regulă, Jake. 120 00:07:33,875 --> 00:07:35,995 ‎Arbitrul lua decizii greșite. 121 00:07:36,083 --> 00:07:38,253 ‎- Dar Jake reacționa exagerat. ‎- Zău acum! 122 00:07:38,333 --> 00:07:39,583 ‎Haide, Kaepernick! 123 00:07:41,375 --> 00:07:42,375 ‎Nu-mi făceam griji. 124 00:07:42,458 --> 00:07:46,958 ‎Aveam nevoie doar de o aruncare bunicică ‎să-mi iasă o lovitură bestială. 125 00:07:47,708 --> 00:07:48,538 ‎Ratare! 126 00:07:48,625 --> 00:07:49,785 ‎- Hai! ‎- Hai, dle arbitru! 127 00:07:49,875 --> 00:07:52,625 ‎- Ai văzut? Poți să crezi? ‎- Cineva și-a uitat ochelarii. 128 00:07:53,208 --> 00:07:54,748 ‎- Fii atent, Colin! ‎- Hai, că poți! 129 00:07:54,833 --> 00:07:56,963 ‎- Colin, lovește mingea! ‎- Colin! 130 00:07:58,041 --> 00:07:59,211 ‎Ratare! 131 00:08:00,125 --> 00:08:03,455 ‎- Deschide ochii, domnule arbitru! ‎- Haide! Hai, că te descurci! 132 00:08:03,541 --> 00:08:05,211 ‎- Hai, Kap! ‎- Haide! 133 00:08:05,291 --> 00:08:08,081 ‎- Nu-i mai bun ca tine. ‎- Joacă isteț. 134 00:08:08,625 --> 00:08:09,995 ‎- Hai, că poți! ‎- Hai, Colin! 135 00:08:10,083 --> 00:08:11,463 ‎Hai, că poți! 136 00:08:11,541 --> 00:08:12,501 ‎Haide, Colin! 137 00:08:15,625 --> 00:08:16,535 ‎Ratare! 138 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 ‎E ridicol. 139 00:08:19,625 --> 00:08:22,705 ‎Ai grijă cum vorbești, ‎că rămâi la vestiare. 140 00:08:23,333 --> 00:08:28,083 ‎Atunci m-am întrebat de ce Jake ‎a fost iertat, pe când eu am fost mustrat. 141 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 ‎Colin va trebui ‎să aibă grijă cum vorbește. 142 00:08:32,875 --> 00:08:34,285 ‎Ai dreptate. 143 00:08:35,458 --> 00:08:37,078 ‎TURNEUL DE BASEBALL ‎SĂPTĂMÂNA A DOUA 144 00:08:41,083 --> 00:08:42,753 ‎Trezirea 145 00:08:42,833 --> 00:08:45,083 ‎E ziua meciului ‎Ziua meciului 146 00:08:45,166 --> 00:08:46,706 ‎Trezirea 147 00:08:46,791 --> 00:08:49,251 ‎E ziua meciului ‎Ziua meciului 148 00:08:49,333 --> 00:08:50,293 ‎Trezirea 149 00:08:50,375 --> 00:08:51,205 ‎Să-i dăm bice! 150 00:08:51,291 --> 00:08:52,831 ‎E ziua meciului ‎Ziua meciului 151 00:08:52,916 --> 00:08:54,536 ‎Joi, meci seara. 152 00:08:56,666 --> 00:08:58,246 ‎Cum ți-e brațul? 153 00:08:59,083 --> 00:08:59,923 ‎Puternic. 154 00:09:02,750 --> 00:09:03,830 ‎Mustața aia… 155 00:09:05,083 --> 00:09:06,043 ‎Nu-mi place. 156 00:09:12,875 --> 00:09:14,165 ‎Eu zic că arăt sexy. 157 00:09:16,000 --> 00:09:16,880 ‎Coastele mele! 158 00:09:18,666 --> 00:09:21,996 ‎- Putem porni aerul condiționat, te rog? ‎- Nu. Nu pot. 159 00:09:23,500 --> 00:09:26,670 ‎- Putem da volumul mai încet? ‎- Nu. Șoferul alege. 160 00:09:36,708 --> 00:09:41,748 ‎- Mergem la piscină. Vrei să vii cu noi? ‎- Da, sigur. Stai să mă cazez mai întâi. 161 00:09:42,541 --> 00:09:45,921 ‎- De unde ai fursecul ăla? ‎- Băi, e bestial. 162 00:09:46,833 --> 00:09:48,543 ‎- Și-s calde încă. ‎- Bine. 163 00:09:48,625 --> 00:09:50,955 ‎- Ne vedem acolo. ‎- Da, vin afară. 164 00:09:58,500 --> 00:10:00,750 ‎Mulțumesc mult. Ședere plăcută! 165 00:10:04,500 --> 00:10:07,920 ‎- Îmi dai un dolar? Vreau o sticlă de apă. ‎- Bine, un dolar. 166 00:10:09,375 --> 00:10:11,285 ‎Scuză-mă. Pot să te ajut? 167 00:10:12,041 --> 00:10:14,251 ‎Scuzați-mă. Vă supără acest ins? 168 00:10:14,333 --> 00:10:17,963 ‎Da, dar nu prea avem ce-i face. ‎E fiul nostru. 169 00:10:19,833 --> 00:10:21,003 ‎Bine. 170 00:10:22,750 --> 00:10:24,580 ‎Adoptat. 171 00:10:25,166 --> 00:10:26,246 ‎Bineînțeles. 172 00:10:26,333 --> 00:10:28,833 ‎Biserica mea are un program de plasament. 173 00:10:28,916 --> 00:10:31,286 ‎Și eu mă gândesc mereu să-mi iau unul. 174 00:10:33,291 --> 00:10:37,291 ‎- Din ce țară e? ‎- Din Milwaukee, Wisconsin. 175 00:10:37,375 --> 00:10:39,205 ‎Fiți binecuvântați! 176 00:10:39,291 --> 00:10:40,921 ‎Faceți lucrarea Domnului. 177 00:10:41,541 --> 00:10:44,291 ‎Anunțați-mă ‎dacă aveți nevoie de ceva, orice. 178 00:10:44,375 --> 00:10:45,205 ‎În regulă. 179 00:10:46,041 --> 00:10:48,081 ‎- Mulțumim. ‎- Mersi. 180 00:10:49,208 --> 00:10:50,628 ‎Vai, ce femeie drăguță! 181 00:10:54,375 --> 00:10:57,705 ‎- Hokkaido e a doua cea mai mare… ‎- Mergi la piscină cu Jake? 182 00:10:57,791 --> 00:11:00,671 ‎…și asigură calea către o spectaculoasă… 183 00:11:00,750 --> 00:11:02,330 ‎Sau mergi pe teren mai devreme? 184 00:11:06,041 --> 00:11:07,211 ‎Ce-i cu tine? 185 00:11:09,833 --> 00:11:12,463 ‎- Nimic. ‎- Da? Pari să ai tu ceva. 186 00:11:15,291 --> 00:11:16,631 ‎Doamna aia de jos. 187 00:11:19,333 --> 00:11:22,173 ‎Vine pe nepusă masă ‎și mă ia la trei păzește. 188 00:11:23,333 --> 00:11:26,963 ‎- Și pentru ce? Pentru nimic. ‎- Te referi la manager. 189 00:11:29,583 --> 00:11:30,423 ‎Da. 190 00:11:31,625 --> 00:11:33,075 ‎Ce-a fost faza aia? 191 00:11:33,166 --> 00:11:37,286 ‎A crezut că ești un vagabond. ‎Ți-am zis eu să-ți razi mustața aia! 192 00:11:43,041 --> 00:11:46,381 ‎- Sincer, asta te deranjează? ‎- Nu știu. 193 00:11:47,791 --> 00:11:49,581 ‎Uneori mă simt pur și simplu… 194 00:11:54,250 --> 00:11:55,750 ‎nelalocul meu. 195 00:11:55,833 --> 00:11:58,753 ‎Nu cred că încearcă cineva ‎să te facă să te simți așa. 196 00:12:00,583 --> 00:12:03,083 ‎Dar, când te simți așa, spune ceva. 197 00:12:03,166 --> 00:12:05,786 ‎Poți vorbi oricând cu mine, ‎numai de-ai vorbi. 198 00:12:06,791 --> 00:12:08,581 ‎Asta ce mai înseamnă? 199 00:12:08,666 --> 00:12:12,916 ‎Înseamnă că nu-ți împărtășești ‎sentimentele niciodată, Colin. 200 00:12:13,666 --> 00:12:18,916 ‎Vorbește cu mine, ‎aș face absolut orice pentru tine. 201 00:12:25,208 --> 00:12:27,788 ‎- Nu te mișca. Termin rapid. ‎- Tată! Nu. Mamă! 202 00:12:27,875 --> 00:12:28,955 ‎- Mamă! ‎- Fiule… 203 00:12:29,041 --> 00:12:33,291 ‎- Îmi pare rău. Nu te poate proteja acum. ‎- Terminați! Pentru Dumnezeu! 204 00:12:33,375 --> 00:12:35,995 ‎Iisuse, bine. Mă prosteam și eu. 205 00:12:36,083 --> 00:12:37,423 ‎TURNEU - SĂPTĂMÂNA A TREIA 206 00:12:41,666 --> 00:12:45,666 ‎Trezirea! E ziua meciului! 207 00:12:58,916 --> 00:13:03,376 ‎Amice, dacă ți-e frig în spate, ‎poate te încălzește piesa asta beton. 208 00:13:38,583 --> 00:13:43,383 ‎Frate, diseară o să fie marfă de tot! ‎Vin surorile gemene ale lui Annie. 209 00:13:43,458 --> 00:13:47,418 ‎Sunt identice, dar sânii lui Irene ‎sunt clar mai mari, sută la sută. 210 00:13:49,041 --> 00:13:51,461 ‎- O luăm de la capăt. ‎- Care-i faza? 211 00:13:51,541 --> 00:13:56,001 ‎Oamenii ăștia de la hotel se holbează ‎la mine de parc-aș fi extraterestru. 212 00:13:57,791 --> 00:14:00,081 ‎Ești un tip negru în Albești, frate. 213 00:14:00,166 --> 00:14:04,246 ‎- La ce te așteptai? ‎- Nu, acum mi se întâmplă mereu. 214 00:14:04,333 --> 00:14:07,293 ‎Poate problema e ‎că ai crescut o groază anul ăsta. 215 00:14:07,375 --> 00:14:09,915 ‎Deci mai nou e ilegal să fii înalt, nu? 216 00:14:11,583 --> 00:14:14,213 ‎Îmi vine să port o pancartă ‎pe care să scrie: 217 00:14:14,291 --> 00:14:16,961 ‎„Da, sunt adoptat. ‎Da, ei sunt părinții mei. 218 00:14:17,041 --> 00:14:19,461 ‎Nu, nu cerșesc bani de la albi 219 00:14:19,541 --> 00:14:21,331 ‎și nu încerc să iau mere gratis.” 220 00:14:23,291 --> 00:14:25,251 ‎O întrebare scurtă, doamnă. 221 00:14:27,208 --> 00:14:28,788 ‎Începe să mă calce pe nervi. 222 00:14:28,875 --> 00:14:31,705 ‎Au noroc că nu-s eu negru. ‎Aș face praf locul ăsta. 223 00:14:31,791 --> 00:14:33,331 ‎- Da? ‎- Da, la naiba! 224 00:14:33,416 --> 00:14:36,876 ‎- Spune-le lor, nu mie. ‎- Rahat! Nu vor ei așa ceva. 225 00:14:36,958 --> 00:14:38,168 ‎Știi ce temperament am eu. 226 00:14:39,833 --> 00:14:43,213 ‎Nu pune la suflet, Colin. ‎Bine? Hai să ne relaxăm. 227 00:14:44,750 --> 00:14:47,170 ‎- Ne vedem mai târziu. ‎- Bine. 228 00:14:54,083 --> 00:14:55,003 ‎Gata, pasează! 229 00:15:11,375 --> 00:15:12,415 ‎Discurs, hai, frate! 230 00:15:12,500 --> 00:15:15,580 ‎Vreau să le mulțumesc tuturor. ‎Poate că e timpul să mă retrag. 231 00:15:16,166 --> 00:15:20,496 ‎Asta după ce am fost, șapte ani la rând, ‎Cel mai valoros jucător. 232 00:15:20,583 --> 00:15:22,293 ‎Am făcut ceva mălai, nu? 233 00:15:22,375 --> 00:15:26,625 ‎Coboară de pe masă! Oprește muzica! ‎Cărați-vă cu toții de aici! 234 00:15:30,583 --> 00:15:33,833 ‎- Tu ești cazat la hotel? ‎- Știți bine că sunt. 235 00:15:34,333 --> 00:15:36,463 ‎- M-ați văzut adineauri în hol. ‎- În ce cameră? 236 00:15:38,291 --> 00:15:40,921 ‎- Nu știu. ‎- Nu-ți știi numărul camerei? 237 00:15:41,000 --> 00:15:43,170 ‎Încă nu am fost în cameră. Părinții… 238 00:15:43,250 --> 00:15:44,210 ‎Arată-mi cheia! 239 00:15:44,291 --> 00:15:46,961 ‎Tocmai v-am spus. M-au cazat părinții mei. 240 00:15:47,041 --> 00:15:49,751 ‎- Nu știu în ce cameră stau. ‎- Bine, să mergem! 241 00:15:49,833 --> 00:15:50,883 ‎- Doamnă! ‎- Nu! 242 00:15:50,958 --> 00:15:53,918 ‎Lăsați-l în pace! Stă cu părinții. ‎E în echipa de baseball. 243 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 ‎Da, frate. 244 00:15:55,083 --> 00:15:57,003 ‎Plecați imediat de-aici! Toți. 245 00:15:57,541 --> 00:15:58,541 ‎- Hai! ‎- Să mergem! 246 00:15:58,625 --> 00:16:00,825 ‎- Hai! ‎- Ai noroc că nu chem poliția. 247 00:16:03,750 --> 00:16:05,420 ‎Microagresiuni. 248 00:16:05,500 --> 00:16:09,500 ‎Un termen inventat de Chester M. Pierce, ‎psihiatru de culoare, 249 00:16:09,583 --> 00:16:12,583 ‎care a jucat fotbal la Harvard, apropo. 250 00:16:17,125 --> 00:16:21,745 ‎Se referă la mici derapaje ‎comportamentale, voite sau nu, 251 00:16:22,375 --> 00:16:25,245 ‎care comunică insulte ‎și denigrări rasiale, 252 00:16:25,750 --> 00:16:30,250 ‎din pricina cărora ne simțim înjosiți, ‎dezumanizați și umiliți. 253 00:16:32,875 --> 00:16:34,075 ‎Bun venit la firmă! 254 00:16:34,958 --> 00:16:39,498 ‎Mă bucur să te cunosc în sfârșit. ‎Am auzit lucruri grozave despre tine. 255 00:16:39,583 --> 00:16:43,333 ‎- Mulțumesc. E o șansă extraordinară. ‎- A fost la mintea cocoșului. 256 00:16:43,416 --> 00:16:44,996 ‎Ai un CV impecabil. 257 00:16:45,083 --> 00:16:50,133 ‎Știi să vorbești, ‎ești deștept, simpatic și curat. 258 00:16:50,208 --> 00:16:54,038 ‎Să ne oprim aici. ‎Ați observat ce a făcut, nu? 259 00:16:54,125 --> 00:16:57,745 ‎- A fost o microagresiune clasică. ‎- Deștept, simpatic și curat. 260 00:16:57,833 --> 00:17:01,253 ‎- Să vedem de ce reacție are parte. ‎- Vă mulțumesc. 261 00:17:01,333 --> 00:17:04,503 ‎Ce frumos, s-a făcut că nu aude. 262 00:17:05,083 --> 00:17:07,423 ‎Când un alb spune despre un negru ‎că e curat, 263 00:17:07,500 --> 00:17:10,880 ‎recunoaște practic că, după el, ‎toți negrii sunt animale. 264 00:17:10,958 --> 00:17:14,828 ‎Când vede un negru bine îmbrăcat, ‎crede că e o anomalie. 265 00:17:14,916 --> 00:17:17,916 ‎Nu e. Să vedem ‎ce se petrece în a doua parte. 266 00:17:18,958 --> 00:17:22,828 ‎Nu mi-a spus nimeni ‎că ai o coafură așa de interesantă. 267 00:17:23,416 --> 00:17:25,786 ‎E de-a dreptul unică. 268 00:17:25,875 --> 00:17:29,665 ‎- Așa e moda acum? ‎- În regulă. Iată alt exemplu clasic. 269 00:17:29,750 --> 00:17:32,420 ‎Spune de fapt că, deși îl sperie, 270 00:17:32,500 --> 00:17:34,790 ‎i-ar plăcea să-i atingă capul. 271 00:17:34,875 --> 00:17:38,955 ‎Da, presupun că e o modă, între mai multe. 272 00:17:39,041 --> 00:17:45,461 ‎O modă veche de 3.600 de ani. ‎Cineva nu are niciun prieten de culoare. 273 00:17:45,541 --> 00:17:48,001 ‎Vei veni cu coafura asta și la birou? 274 00:17:48,083 --> 00:17:49,293 ‎Tot cu părul o ține? 275 00:17:49,916 --> 00:17:52,286 ‎Ei bine, e tenace. Trebuie să recunosc. 276 00:17:52,375 --> 00:17:53,785 ‎Să vedem cum răspunde. 277 00:17:53,875 --> 00:17:57,875 ‎Așa îmi coafez părul. ‎Uneori, când e mai lung, îl prind. 278 00:17:57,958 --> 00:18:02,288 ‎- Va fi o problemă? ‎- Să urmărim din nou scena. 279 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 ‎Răspuns perfect, ‎lipsit de orice amenințare. 280 00:18:05,083 --> 00:18:07,003 ‎Dar știm că e și avocat 281 00:18:07,083 --> 00:18:10,963 ‎și o să-l dea în judecată, acuzându-l ‎de discriminare pe tema părului. 282 00:18:11,041 --> 00:18:12,671 ‎Frumusețe curată! 283 00:18:13,750 --> 00:18:16,630 ‎- Va fi o problemă? ‎- Nu. Nicidecum. 284 00:18:16,708 --> 00:18:19,038 ‎Abia aștept să te cunosc, tinere. 285 00:18:19,125 --> 00:18:21,825 ‎Cred că te vei integra de minune. 286 00:18:21,916 --> 00:18:24,786 ‎Și iată strângerea de mână! 287 00:18:24,875 --> 00:18:27,075 ‎Și eu abia aștept să vă cunosc, domnule. 288 00:18:27,166 --> 00:18:30,666 ‎Sigur e plăcut. Peste câțiva ani, ‎probabil că va deveni asociat. 289 00:18:30,750 --> 00:18:33,290 ‎Iar după aceea, cine știe? 290 00:18:34,000 --> 00:18:37,040 ‎Ar trebui să-și șteargă postarea ‎apropo de „Toate viețile contează”. 291 00:18:38,291 --> 00:18:41,791 ‎Probabil și elar trebui să șteargă ‎postarea‎ cu‎ „Toate viețile contează”. 292 00:18:42,458 --> 00:18:43,828 ‎TURNEU - SĂPTĂMÂNA A PATRA 293 00:18:46,791 --> 00:18:48,421 ‎Trezi… 294 00:18:50,791 --> 00:18:52,831 ‎Colin? Trezește-te! 295 00:18:53,916 --> 00:18:55,246 ‎E ziua meciului. 296 00:19:06,291 --> 00:19:09,831 ‎- ’Neața! Cum ți-e brațul? ‎- Ca ultima dată când ai întrebat. 297 00:19:09,916 --> 00:19:13,076 ‎Bine, ești prost dispus. ‎Mănâncă ceva, să te înveselești. 298 00:19:13,166 --> 00:19:16,036 ‎- Nu mi-e foame. ‎- N-am avut timp să gătesc. 299 00:19:16,125 --> 00:19:18,165 ‎Bine, mănâncă ceva oricum. 300 00:19:23,791 --> 00:19:25,381 ‎Hei! 301 00:19:26,916 --> 00:19:28,666 ‎Am stat de vorbă cu tata 302 00:19:28,750 --> 00:19:32,460 ‎și, cum o să-ți iei curând ‎permisul de conducere, 303 00:19:33,000 --> 00:19:37,790 ‎ne gândeam că ai putea ‎să conduci tu spre Lancaster. 304 00:19:38,708 --> 00:19:42,208 ‎Să exersezi puțin. Ce părere ai? 305 00:19:43,708 --> 00:19:46,788 ‎- Până atunci nu fusese o vară grozavă. ‎- Bine. 306 00:19:46,875 --> 00:19:50,245 ‎- Dar începea să se îmbunătățească. ‎- Ne vedem în mașină. 307 00:20:01,333 --> 00:20:02,173 ‎Stați puțin! 308 00:20:10,208 --> 00:20:11,038 ‎Gata. 309 00:20:12,250 --> 00:20:16,080 ‎Nicio grabă. ‎Dar poate nu ne prinde Crăciunul pe alee. 310 00:20:20,083 --> 00:20:25,213 ‎Va fi ‎Mai furios, mai iute ‎în acest Dodge Caravan. 311 00:20:25,291 --> 00:20:27,501 ‎Bine, nu te ambala, cursantule! 312 00:20:27,583 --> 00:20:31,133 ‎Privirea în față. ‎Ține mâinile la orele 10:00 și 14:00. Hai! 313 00:20:46,916 --> 00:20:50,496 ‎- Putem schimba muzica? ‎- Ei, na! Șoferul alege. 314 00:21:03,000 --> 00:21:05,460 ‎- Pentru Dumnezeu! ‎- Bine, trage pe dreapta. 315 00:21:06,125 --> 00:21:06,995 ‎Da, știu. 316 00:21:33,708 --> 00:21:36,418 ‎- Ce faceți, dle polițist? ‎- Bună dimineața! 317 00:21:37,000 --> 00:21:38,130 ‎Lasă-l pe el. 318 00:21:40,291 --> 00:21:41,921 ‎De ce m-ați oprit, dle polițist? 319 00:21:42,000 --> 00:21:45,170 ‎- Eu pun întrebările. Unde mergeți? ‎- În Lancaster. 320 00:21:48,375 --> 00:21:49,705 ‎Voi doi sunteți în regulă? 321 00:21:50,541 --> 00:21:54,501 ‎Da. Conduce de puțin timp. ‎Are permis temporar, e încă elev. 322 00:21:55,333 --> 00:21:58,963 ‎Pot să-l văd? Ține mâinile la vedere! 323 00:22:02,708 --> 00:22:04,418 ‎Încearcă doar să vă arate permisul. 324 00:22:06,708 --> 00:22:07,628 ‎Fără mișcări bruște. 325 00:22:24,958 --> 00:22:26,918 ‎De ce l-ați oprit, dle polițist? 326 00:22:27,000 --> 00:22:28,670 ‎- Cine sunteți? ‎- Tatăl lui. 327 00:22:32,000 --> 00:22:32,920 ‎E adoptat. 328 00:22:33,750 --> 00:22:35,830 ‎Ei bine, avea o viteză cam mare. 329 00:22:38,208 --> 00:22:39,418 ‎Ia-o mai ușor, puștiule! 330 00:22:55,333 --> 00:22:56,923 ‎A trecut glonțul pe lângă tine. 331 00:22:58,041 --> 00:22:58,881 ‎Da. 332 00:23:00,333 --> 00:23:02,383 ‎Tocmai ai scăpat de prima amendă. 333 00:23:09,916 --> 00:23:11,626 ‎TURNEUL DE BASEBALL ‎ULTIMA SĂPTĂMÂNĂ 334 00:23:14,541 --> 00:23:18,751 ‎Trezirea! Azi e meciul cel mare. ‎Cel mai mare! 335 00:23:18,833 --> 00:23:21,833 ‎Haide, Colin! Trezește-te! 336 00:23:22,708 --> 00:23:24,208 ‎E inutil să te opui! 337 00:23:25,791 --> 00:23:26,631 ‎Da. 338 00:23:32,125 --> 00:23:32,955 ‎Ai dreptate. 339 00:23:33,833 --> 00:23:35,423 ‎E inutil să mă opun. 340 00:23:36,125 --> 00:23:39,205 ‎- Poftim? Ce-ai spus? ‎- Ce-ai zis și tu. 341 00:23:40,083 --> 00:23:42,293 ‎E inutil să mă opun. Îți dau dreptate. 342 00:23:42,375 --> 00:23:45,245 ‎Nu. Am zis că am să fac un ștrudel. 343 00:23:46,333 --> 00:23:47,173 ‎Ce ciudat! 344 00:23:55,625 --> 00:23:56,535 ‎Cum ți-e brațul? 345 00:23:58,416 --> 00:23:59,536 ‎Sunt pregătit, tată. 346 00:24:00,125 --> 00:24:02,245 ‎Pari pregătit. Arăți ca un profesionist. 347 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 ‎Vezi? Un ras proaspăt poate face minuni. ‎Să mergem! 348 00:24:18,000 --> 00:24:21,670 ‎Te simți bine în spate? ‎Ești în regulă acolo? 349 00:24:22,458 --> 00:24:23,708 ‎Da, mi-e bine. 350 00:24:32,250 --> 00:24:35,630 ‎Frate, de ce ești îmbrăcat ‎ca unul care repară computere? 351 00:24:38,208 --> 00:24:39,038 ‎Mă rog. 352 00:24:45,791 --> 00:24:46,631 ‎Ce faci, frate? 353 00:24:48,166 --> 00:24:49,876 ‎Joacă în turneu? 354 00:24:51,583 --> 00:24:52,543 ‎Păziți-vă lucrurile. 355 00:24:55,583 --> 00:25:00,213 ‎Cine fură mai mult ca fiu-su? Mi-a furat ‎o sticlă de apă, cu numele meu pe ea. 356 00:25:00,875 --> 00:25:02,705 ‎Pe bune, nu te stresa, frate! 357 00:25:11,708 --> 00:25:15,248 ‎- Vreți să faceți liniște, vă rog? ‎- Da, sigur. 358 00:25:24,916 --> 00:25:26,206 ‎Urăsc faza asta. 359 00:25:30,833 --> 00:25:35,883 ‎- De unde ți-ai luat tricoul? ‎- Din Vallejo. De unde ești? 360 00:25:38,208 --> 00:25:39,248 ‎Din Turlock. 361 00:25:39,833 --> 00:25:41,293 ‎Cred c-am auzit de el. 362 00:25:41,791 --> 00:25:44,381 ‎Orășelul cu steagurile Confederației ‎și muzică country. 363 00:25:45,458 --> 00:25:48,248 ‎- Cam așa ceva. ‎- Salut! Eu sunt Dwayne, frate. 364 00:25:48,333 --> 00:25:50,673 ‎- Nu știam ce zice. ‎- Eu sunt Colin. 365 00:25:50,750 --> 00:25:51,580 ‎Ce prost! 366 00:25:51,666 --> 00:25:53,706 ‎- Taci, frate. ‎- Potoliți-vă odată! 367 00:25:53,791 --> 00:25:56,501 ‎- Nu vreau să fiu iar dat afară. ‎- Iar? 368 00:25:57,583 --> 00:25:59,543 ‎Acum doi ani ne-au dat afară. 369 00:25:59,625 --> 00:26:01,625 ‎Anul trecut nu ne-au mai primit. 370 00:26:02,666 --> 00:26:03,666 ‎Poftim? De ce? 371 00:26:05,666 --> 00:26:11,076 ‎Keith, Jontavious! Fratele vrea să știe ‎de ce-am fost dați afară data trecută. 372 00:26:12,041 --> 00:26:14,081 ‎De ce crezi? Fiindcă suntem negri. 373 00:26:14,166 --> 00:26:14,996 ‎- Nu? ‎- Da. 374 00:26:15,083 --> 00:26:17,633 ‎Cică-i făceam pe oaspeți ‎să se simtă aiurea. 375 00:26:17,708 --> 00:26:21,538 ‎Albii mă făceau pe mine să mă simt aiurea. ‎Pricepi ce zic? 376 00:26:22,166 --> 00:26:24,076 ‎- Pe bune, n-am făcut nimic. ‎- Nu. 377 00:26:24,833 --> 00:26:26,833 ‎Îmi pare rău. E aiurea tare. 378 00:26:27,416 --> 00:26:30,206 ‎Asta-i situația. ‎Antrenorul zice să ne alegem luptele. 379 00:26:30,291 --> 00:26:33,331 ‎Așa că stăm aici, câștigăm și plecăm. 380 00:26:35,833 --> 00:26:37,633 ‎Dar colegii tăi nu sunt deranjați, nu? 381 00:26:40,250 --> 00:26:41,130 ‎Nu toți. 382 00:26:42,791 --> 00:26:43,751 ‎Frate… 383 00:26:43,833 --> 00:26:44,673 ‎Haide! 384 00:26:49,041 --> 00:26:52,001 ‎- Ar trebui să plec. ‎- Bine, frate. Pace! 385 00:26:52,083 --> 00:26:52,923 ‎Pace! 386 00:26:55,916 --> 00:27:00,746 ‎Tipul și-a băgat cămașa în pantaloni. ‎Așa o fi moda la ei, în Turlock? 387 00:27:01,833 --> 00:27:04,673 ‎Nu-s supărat pe el. ‎Încearcă și el să supraviețuiască. 388 00:27:05,875 --> 00:27:07,495 ‎Bun. Hai să ne cazăm! 389 00:27:08,875 --> 00:27:09,705 ‎Bun. 390 00:27:14,125 --> 00:27:15,125 ‎Mulțumim. 391 00:27:18,208 --> 00:27:19,038 ‎Scuze. 392 00:27:22,333 --> 00:27:23,213 ‎Sunteți în regulă? 393 00:27:24,000 --> 00:27:25,210 ‎- Da. ‎- Da. Mulțumim. 394 00:27:26,875 --> 00:27:29,285 ‎Da, și eu sunt în regulă. Mersi! 395 00:27:32,666 --> 00:27:36,626 ‎- Cineva e bătăios azi. ‎- Da, nu știu care era problema lui. 396 00:27:37,583 --> 00:27:38,923 ‎Mă refeream la tine. 397 00:27:42,083 --> 00:27:45,923 ‎Și, după toate astea, ‎în ultimul meci din turneu, 398 00:27:46,000 --> 00:27:48,670 ‎am avut de-a face ‎cu același arbitru cretin 399 00:27:48,750 --> 00:27:52,170 ‎și cu unul care trăgea de timp, ‎ca să mă scoată din minți. 400 00:27:55,875 --> 00:27:57,035 ‎Uită-te la tipul ăsta. 401 00:27:57,125 --> 00:27:58,075 ‎Ce dobitoc! 402 00:28:04,875 --> 00:28:06,125 ‎Pauză! 403 00:28:09,375 --> 00:28:10,955 ‎Tipul se dă în spectacol. 404 00:28:14,833 --> 00:28:15,673 ‎Dă-i drumul! 405 00:28:18,750 --> 00:28:20,460 ‎Mai cu viață, băieți! 406 00:28:24,958 --> 00:28:25,958 ‎Ratare! 407 00:28:26,041 --> 00:28:28,421 ‎- Aglomerează baza. ‎- Hai, că poți, Colin! 408 00:28:29,333 --> 00:28:31,753 ‎- Hai, Kaepernick! ‎- Hai, te descurci! 409 00:28:31,833 --> 00:28:35,083 ‎Ce-a fost asta? Pune-ți ochelari! 410 00:28:38,375 --> 00:28:39,665 ‎Haide, lovește-o! 411 00:28:44,583 --> 00:28:47,173 ‎- Ratare! ‎- Aglomerează baza! 412 00:28:50,208 --> 00:28:51,578 ‎Frumoasă aruncare! 413 00:28:52,375 --> 00:28:54,535 ‎Calmează-te, Colin, că poți. 414 00:28:55,958 --> 00:28:57,748 ‎Cine zice că e inutil să te opui? 415 00:29:05,958 --> 00:29:07,208 ‎Ia vezi, Kaepernick! 416 00:29:07,291 --> 00:29:10,381 ‎Dacă mai faci așa, mergi singur la duș. ‎Pricepi ce zic? 417 00:29:10,458 --> 00:29:13,208 ‎- Nu mă pune la încercare! ‎- E-n regulă, Colin! 418 00:29:16,166 --> 00:29:18,786 ‎Știu ce gândiți. Nu voiam să-l lovesc. 419 00:29:18,875 --> 00:29:20,825 ‎Hai, Kap! Drept la țintă! 420 00:29:20,916 --> 00:29:24,786 ‎Voiam să se dea mai în spate pe bază, ‎ca să pot să-l scot din joc. 421 00:29:26,125 --> 00:29:28,415 ‎Presupun că în vara aceea am învățat 422 00:29:28,500 --> 00:29:31,250 ‎că nu vor fi mereu corecți cu tine. 423 00:29:33,041 --> 00:29:36,251 ‎Dar nu-i poți lăsa ‎să te împiedice să mai joci. 424 00:29:36,333 --> 00:29:38,173 ‎- Ratare! ‎- Bravo, băiete! 425 00:29:58,916 --> 00:30:00,126 ‎Pot să vorbesc cu tine? 426 00:30:08,375 --> 00:30:11,325 ‎Am auzit că ați câștigat campionatul. ‎Felicitări! 427 00:30:13,208 --> 00:30:14,038 ‎Mersi. 428 00:30:16,666 --> 00:30:18,376 ‎Păi, distracție plăcută! 429 00:30:18,958 --> 00:30:21,748 ‎Ai grijă. ‎Sper să te revăd aici și la anul. 430 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 ‎Mă bucur să văd că ești printre cei buni. 431 00:30:28,375 --> 00:30:29,455 ‎Auzi? 432 00:30:31,458 --> 00:30:33,958 ‎- Ce-ai vrut să spui cu asta? ‎- Cu ce? 433 00:30:34,708 --> 00:30:36,748 ‎„Printre cei buni”. Cum adică? 434 00:30:37,833 --> 00:30:42,503 ‎Adică ești la locul tău. ‎Spre deosebire de ceilalți băieți din hol. 435 00:30:44,083 --> 00:30:48,083 ‎Îmi amintești de tocilarul cu ochelari. ‎Trebuia să fie un compliment. 436 00:30:49,750 --> 00:30:51,130 ‎Nu e un compliment. 437 00:30:51,208 --> 00:30:53,958 ‎Nu te înfuria. Încercam să fiu amabil. 438 00:30:57,791 --> 00:30:59,581 ‎Poate că nu ești printre cei buni. 439 00:31:04,916 --> 00:31:07,876 ‎Probabil că nu știe niciun negru ‎în viața reală. 440 00:31:08,750 --> 00:31:09,750 ‎De-a lungul anilor, 441 00:31:10,250 --> 00:31:13,920 ‎au fost multe seriale TV îndrăgite ‎cu persoane de culoare. 442 00:31:14,000 --> 00:31:17,210 ‎Acestea înfățișează ‎personaje de culoare arhetipale, 443 00:31:17,291 --> 00:31:20,461 ‎inclusiv paria sociali ‎care se integrează sau se conformează. 444 00:31:21,125 --> 00:31:24,325 ‎De pildă, Carlton Banks sau Steve Urkel. 445 00:31:25,333 --> 00:31:27,633 ‎Aveți oameni a-ntâia aici! 446 00:31:27,708 --> 00:31:29,828 ‎Albii îi adoră pe aceștia. 447 00:31:30,333 --> 00:31:33,083 ‎Felul în care se îmbracă, cum vorbesc… 448 00:31:33,166 --> 00:31:34,206 ‎Ești omul nostru. 449 00:31:34,875 --> 00:31:38,415 ‎Până și felul cum dansează. ‎Nu constituie o amenințare. 450 00:31:38,500 --> 00:31:39,500 ‎James Spurlock. 451 00:31:39,583 --> 00:31:42,833 ‎E doi în unu. E și negru, ‎e și absolvent de Harvard. 452 00:31:42,916 --> 00:31:46,376 ‎Aceste personaje au ajuns să fie cunoscute ‎drept „negri acceptabili”. 453 00:31:46,458 --> 00:31:51,248 ‎Negrul acceptabil e un personaj de culoare ‎care are trăsăturile unui alb 454 00:31:52,833 --> 00:31:55,333 ‎și care îi face pe albi ‎să se simtă în largul lor. 455 00:31:56,625 --> 00:32:00,285 ‎Negrul acceptabil este creația omului alb. 456 00:32:01,541 --> 00:32:06,131 ‎Faza e că oamenii albi nu decid ‎cine este acceptabil pentru noi. 457 00:32:06,833 --> 00:32:12,883 ‎Îi putem accepta și pe Steve Urkel, ‎și pe Steve Biko sau Marcus Garvey. 458 00:32:14,416 --> 00:32:15,326 ‎Huey Newton. 459 00:32:16,333 --> 00:32:17,673 ‎Ida B. Wells. 460 00:32:18,791 --> 00:32:19,831 ‎Toni Morrison. 461 00:32:20,666 --> 00:32:21,746 ‎Fannie Lou Hamer. 462 00:32:24,125 --> 00:32:25,125 ‎Assata Shakur. 463 00:32:26,250 --> 00:32:27,540 ‎Patrice Lumumba. 464 00:32:28,750 --> 00:32:30,000 ‎Kwame Nkrumah. 465 00:32:31,916 --> 00:32:33,036 ‎James Baldwin. 466 00:32:35,125 --> 00:32:37,875 ‎Știți voi, unii dintre cei buni. 467 00:32:38,750 --> 00:32:40,750 ‎Cum spunea cândva Langston Hughes: 468 00:32:41,541 --> 00:32:42,461 ‎„Negrii 469 00:32:43,000 --> 00:32:46,580 ‎Amabili și docili ‎Supuși, smeriți și blajini 470 00:32:47,250 --> 00:32:50,420 ‎Feriți-vă de ziua în care se vor răzgândi” 471 00:34:06,750 --> 00:34:08,750 ‎Subtitrarea: Lucia Elena Popovici