1 00:00:06,459 --> 00:00:10,918 ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,084 --> 00:00:13,626 Θα σας πω μια ιστορία. 3 00:00:14,334 --> 00:00:16,459 Το 1977, 4 00:00:16,543 --> 00:00:19,043 σε μια μικρή πόλη του Ουισκόνσιν, 5 00:00:19,709 --> 00:00:22,793 ένα νέο ζευγάρι έμαθε ότι θα γίνονταν γονείς. 6 00:00:23,709 --> 00:00:27,834 Το πρώτο τους παιδί ήταν ένα υγιές αγόρι που το ονόμασαν Κάιλ. 7 00:00:28,834 --> 00:00:30,668 Λίγο μετά τη γέννηση του Κάιλ, 8 00:00:30,751 --> 00:00:33,209 αποφάσισαν να κάνουν κι άλλα παιδιά. 9 00:00:33,293 --> 00:00:36,251 Και τελικά, απέκτησαν κι άλλο παιδί. 10 00:00:37,543 --> 00:00:40,709 Αφού γεννήθηκε το κοριτσάκι τους, η Ντέβον, 11 00:00:40,793 --> 00:00:43,001 ήθελαν απεγνωσμένα άλλο ένα παιδί. 12 00:00:43,584 --> 00:00:45,334 Αλλά δυστυχώς, 13 00:00:45,418 --> 00:00:48,834 τους είπαν ότι θα ήταν επικίνδυνο να κάνουν άλλο παιδί. 14 00:00:49,418 --> 00:00:51,293 Έτσι πήραν μια απόφαση. 15 00:00:58,918 --> 00:01:00,834 Θα υιοθετούσαν ένα αγοράκι, 16 00:01:01,418 --> 00:01:03,876 που θα ταίριαζε με τον γιο τους τον Κάιλ 17 00:01:03,959 --> 00:01:05,709 και την κόρη τους την Ντέβον. 18 00:01:05,793 --> 00:01:09,043 Και πάλι, όμως, τα πράγματα δεν πήγαν όπως τα σχεδίαζαν. 19 00:01:10,001 --> 00:01:11,834 Δυστυχώς, πρέπει να σας πω 20 00:01:11,918 --> 00:01:15,043 ότι το μωρό που περιμένατε δεν είναι πλέον διαθέσιμο. 21 00:01:20,001 --> 00:01:23,668 Αλλά υπάρχει μια δεύτερη επιλογή. 22 00:01:24,376 --> 00:01:28,126 Είναι λίγων ημερών και τον λένε Κόλιν. 23 00:01:29,376 --> 00:01:30,668 Θα τον πάρουμε. 24 00:01:30,751 --> 00:01:33,751 Μοιράζομαι αυτήν την ιστορία για να καταλάβετε κάτι. 25 00:01:34,501 --> 00:01:38,959 Από τη μέρα που γεννήθηκα, δεν ήμουν ποτέ η πρώτη επιλογή κανενός. 26 00:01:46,584 --> 00:01:48,418 ΤΡΙΤΗ ΛΥΚΕΙΟΥ 27 00:01:48,501 --> 00:01:49,918 Πάμε! 28 00:01:50,001 --> 00:01:51,626 Μπράβο! 29 00:01:52,959 --> 00:01:56,043 Τέτοια προσπάθεια θέλουμε στα πλέι οφ. Έτσι μπράβο. 30 00:01:56,709 --> 00:01:58,251 Ξέρεις ότι το 'χω, προπονητή. 31 00:01:59,293 --> 00:02:02,168 Κόλιν, να κάνουμε μερικές σύντομες ερωτήσεις; 32 00:02:04,334 --> 00:02:05,209 Ναι, βέβαια. 33 00:02:05,293 --> 00:02:07,209 Συγχαρητήρια για τη νίκη. 34 00:02:07,293 --> 00:02:09,043 Ας μιλήσουμε για το μέλλον σου. 35 00:02:09,126 --> 00:02:12,584 Είχες αμέτρητες προσφορές για υποτροφία με το μπέιζμπολ 36 00:02:12,668 --> 00:02:15,501 και ξέρουμε ότι αρκετές ομάδες του πρωταθλήματος 37 00:02:15,584 --> 00:02:17,501 θέλουν να σε πάρουν τον Ιούνιο. 38 00:02:17,584 --> 00:02:20,918 Αλλά εσύ δήλωσες ότι θέλεις να παίξεις φούτμπολ. 39 00:02:21,001 --> 00:02:24,959 Πώς ένα αστέρι τριών σπορ, με άριστο μέσο όρο βαθμολογίας 40 00:02:25,043 --> 00:02:27,959 και πολυτιμότερος κουόρτερμπακ της κατηγορίας, 41 00:02:28,043 --> 00:02:30,501 δεν έχει προσφορές για φούτμπολ ακόμα; 42 00:02:32,709 --> 00:02:36,459 Να πω την αλήθεια, δεν επικεντρώνομαι σ' αυτό τώρα. 43 00:02:36,543 --> 00:02:38,918 Σύντομα έχουμε τα πλέι οφ. 44 00:02:39,001 --> 00:02:42,918 Θέλουμε να κερδίσουμε ένα πρωτάθλημα. Σωστά; Πάμε, λοιπόν! 45 00:02:43,418 --> 00:02:45,501 Εκεί επικεντρώνομαι τώρα. 46 00:02:47,709 --> 00:02:49,918 Καλά το χειρίστηκες, μικρέ. 47 00:02:50,001 --> 00:02:53,126 -Ευχαριστώ, μπαμπά. -Δεν είπες για το Ουισκόνσιν; 48 00:02:53,209 --> 00:02:55,709 Γιατί δεν τους είπες για την προσφορά αυτή; 49 00:02:55,793 --> 00:02:57,584 Επειδή δεν είναι προσφορά. 50 00:02:58,334 --> 00:02:59,876 Υπάρχει τίποτα να φάω; 51 00:03:00,376 --> 00:03:02,876 Έχουν μείνει πατάτες με κιμά στον φούρνο. 52 00:03:02,959 --> 00:03:05,376 Όχι, δεν έμειναν. 53 00:03:06,334 --> 00:03:07,709 Έλα τώρα, μπαμπά. 54 00:03:07,793 --> 00:03:09,626 Ίσως έχουν μείνει μακαρόνια. 55 00:03:12,293 --> 00:03:14,834 Έπρεπε να τους είχες πει για την προσφορά. 56 00:03:14,918 --> 00:03:18,543 Το ακούνε οι άλλες σχολές και ενδιαφέρονται. 57 00:03:18,626 --> 00:03:20,418 Δεν είναι προσφορά, μαμά. 58 00:03:20,501 --> 00:03:21,751 Θα μπορούσε να ήταν. 59 00:03:21,834 --> 00:03:23,793 Εκεί θα καταλήξεις. Το νιώθω. 60 00:03:23,876 --> 00:03:27,084 Ανάμεσα σε αντικριστούς χορούς και καουμπόικες μπότες. 61 00:03:28,001 --> 00:03:30,793 Εντάξει. Σαν το Τέρλοκ, δηλαδή. 62 00:03:31,376 --> 00:03:32,876 Τέρλοκ με καλύτερο τυρί. 63 00:03:32,959 --> 00:03:34,293 Θα το αντέξω. 64 00:03:34,876 --> 00:03:35,793 Εμπρός. 65 00:03:35,876 --> 00:03:37,126 Γεια. Προπονητής Άλβαρεζ. 66 00:03:37,209 --> 00:03:39,209 Γεια σου. Για σένα λέγαμε τώρα. 67 00:03:39,293 --> 00:03:42,459 -Θέλω να μιλήσω λίγο στον Κόλιν. -Ναι. Μια στιγμή. 68 00:03:44,668 --> 00:03:46,293 Θα το πάρω στο δωμάτιό μου! 69 00:03:47,543 --> 00:03:49,668 -Τώρα έρχεται. -Εντάξει. 70 00:03:54,376 --> 00:03:56,001 Ευχαριστώ, μπαμπά. Το πήρα. 71 00:03:57,793 --> 00:03:59,084 Γεια σου, προπονητή. 72 00:03:59,168 --> 00:04:00,418 Τι γίνεται; 73 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 Αυτή εδώ η στιγμή; 74 00:04:02,251 --> 00:04:05,168 Είναι από τις ευτυχέστερες στιγμές της ζωής μου. 75 00:04:05,668 --> 00:04:07,126 Αλλά ας πάμε λίγο πίσω. 76 00:04:07,209 --> 00:04:10,001 Πριν να έχω προσφορά για φούτμπολ στο κολέγιο, 77 00:04:10,084 --> 00:04:14,501 έπρεπε να με προσέξουν οι προπονητές στα δοκιμαστικά του λυκείου. 78 00:04:17,501 --> 00:04:21,543 ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΡΙΤΗ ΛΥΚΕΙΟΥ 79 00:04:49,543 --> 00:04:50,918 Έτοιμοι, πάμε! 80 00:04:55,418 --> 00:04:56,918 Είδες πώς ρίχνει; 81 00:04:57,626 --> 00:04:59,584 Κουόρτερμπακ είναι ή πίτσερ; 82 00:05:03,418 --> 00:05:05,001 Τη στέλνει εκεί που πρέπει. 83 00:05:05,084 --> 00:05:08,876 Χωρίς τέρατα 150 κιλών στον σβέρκο του, τη στέλνει εκεί που πρέπει. 84 00:05:08,959 --> 00:05:12,376 Τα νούμερα δείχνουν καλά. Γρήγορος. Αθλητικός. 85 00:05:12,459 --> 00:05:14,293 Έτοιμοι, πάμε! 86 00:05:14,876 --> 00:05:17,418 Να τον κάναμε ακραίο κυνηγό ή αμυντικό; 87 00:05:17,501 --> 00:05:20,293 Δεν λέω πως δεν φαίνεται καλός. Φαίνεται πολύ καλός. 88 00:05:21,084 --> 00:05:23,126 Αλλά θα τον σκίσουν στο κολεγιακό πρωτάθλημα. 89 00:05:23,209 --> 00:05:24,376 Έτοιμοι, πάμε! 90 00:05:27,959 --> 00:05:29,459 Τι λες, προπονητή; 91 00:05:32,376 --> 00:05:34,084 Ίσως έχει κατάλληλα προσόντα. 92 00:05:36,168 --> 00:05:38,751 Ένας άλλος τρόπος να με προσέξουν 93 00:05:38,834 --> 00:05:41,626 ήταν σε θερινό προπονητικό καμπ για φούτμπολ. 94 00:05:42,126 --> 00:05:44,168 -Υγρά. -Έλα, άνοιξέ το εσύ. 95 00:05:46,376 --> 00:05:47,334 Εντάξει. 96 00:05:53,209 --> 00:05:54,626 "Αγαπητέ Κόλιν Κάπερνικ, 97 00:05:54,709 --> 00:05:58,293 μας εντυπωσίασε το αθλητικό σου επίπεδο. 98 00:05:58,834 --> 00:06:00,918 Θα γίνεις μεγάλος κουόρτερμπακ. 99 00:06:01,001 --> 00:06:03,001 Σε καλούμε στο θερινό μας καμπ". 100 00:06:03,084 --> 00:06:04,334 Σπουδαία νέα! 101 00:06:04,418 --> 00:06:06,084 Συγχαρητήρια, αγάπη μου. 102 00:06:06,168 --> 00:06:08,209 Πολλές προσκλήσεις σε καμπ βλέπω. 103 00:06:08,293 --> 00:06:10,501 -Το ξέρω. -Μάλλον κυκλοφόρησαν τα νέα. 104 00:06:11,251 --> 00:06:13,751 Αρκεί μια ευκαιρία να τους δείξω τι αξίζω. 105 00:06:13,834 --> 00:06:15,001 Μετά το 'χω. 106 00:06:15,084 --> 00:06:16,834 Σε ποια σχολή θες να πας; 107 00:06:17,501 --> 00:06:18,334 Σε όλες. 108 00:06:18,418 --> 00:06:20,084 Μεγάλη περιοδεία θα κάνεις. 109 00:06:20,168 --> 00:06:23,668 Ας μην το πούμε περιοδεία. Ας το πούμε επαγγελματικό ταξίδι. 110 00:06:23,751 --> 00:06:26,043 -Τι; Μαμά. -Έχεις φαγητό στο πρόσωπο. 111 00:06:26,668 --> 00:06:29,043 Έλα εδώ. Να σε αγκαλιάσω. 112 00:06:29,126 --> 00:06:30,543 Είμαι περήφανη για σένα. 113 00:06:30,626 --> 00:06:32,918 Το ξέρω. Ευχαριστώ. 114 00:06:33,001 --> 00:06:34,584 Και αυτό ακριβώς έκανα. 115 00:06:35,501 --> 00:06:36,626 Έτοιμοι, πάμε! 116 00:06:36,709 --> 00:06:40,668 Πήγα σε όλα τα προπονητικά καμπ που ήταν σχετικά κοντά στο Τέρλοκ. 117 00:06:40,751 --> 00:06:42,876 Τους έδειχνα τι μπορούσα να κάνω. 118 00:06:42,959 --> 00:06:45,293 Ποτέ στη ζωή μου δεν δούλεψα τόσο. 119 00:06:46,084 --> 00:06:47,501 Αλλά το πιο δύσκολο; 120 00:06:48,751 --> 00:06:52,251 Να περιμένω να μάθω αν κάποια σχολή ενδιαφερόταν για μένα. 121 00:06:55,293 --> 00:06:56,626 Θα πάρω τη μαμά. 122 00:06:57,334 --> 00:07:00,043 Είπε ότι θα έπαιρνε αν είχε νέα. 123 00:07:00,626 --> 00:07:01,793 Μόνο μια ερώτηση. 124 00:07:02,751 --> 00:07:04,418 Καλά. Μη μιλήσεις πολλή ώρα. 125 00:07:04,501 --> 00:07:06,293 Η περιαγωγή κοστίζει αρκετά. 126 00:07:17,834 --> 00:07:18,668 Εμπρός; 127 00:07:18,751 --> 00:07:20,084 -Γεια. -Γεια. 128 00:07:20,168 --> 00:07:21,084 Ήρθε τίποτα; 129 00:07:21,793 --> 00:07:22,918 Ακόμη τίποτα. 130 00:07:23,834 --> 00:07:25,126 Πού πάτε τώρα; 131 00:07:26,584 --> 00:07:27,543 Νεβάδα. 132 00:07:28,793 --> 00:07:29,959 Κουράστηκες; 133 00:07:31,251 --> 00:07:32,543 Καλά είμαι. 134 00:07:32,626 --> 00:07:34,543 Ο μπαμπάς έχει εξαντληθεί, όμως. 135 00:07:34,626 --> 00:07:35,918 Καλά είμαι. 136 00:07:37,626 --> 00:07:38,668 Σε πεθύμησα. 137 00:07:38,751 --> 00:07:40,418 Κι εγώ σε πεθύμησα, μαμά. 138 00:07:40,501 --> 00:07:42,668 Θα γυρίσουμε σπίτι μετά τη Νεβάδα. 139 00:07:42,751 --> 00:07:45,251 Σίγουρα δεν έχουμε τίποτα ακόμη; 140 00:07:45,334 --> 00:07:48,334 Πίστευα ότι θα μας είχαν πάρει κάποιες σχολές τώρα. 141 00:07:51,001 --> 00:07:54,709 Δεν μπορείς να το ελέγξεις. Μπορείς μόνο να πας εκεί 142 00:07:54,793 --> 00:07:59,084 και να είσαι όσο καλύτερος μπορείς, καλέ μου. 143 00:07:59,168 --> 00:08:00,001 Μαμά. 144 00:08:02,668 --> 00:08:04,668 Πόσες απορρίψεις είχα; 145 00:08:08,418 --> 00:08:09,584 Μια-δυο μόνο. 146 00:08:10,209 --> 00:08:11,584 Από ποιους; 147 00:08:11,668 --> 00:08:13,501 Δεν έχει σημασία. 148 00:08:14,751 --> 00:08:16,501 Η μία ήταν απ' το Στάνφορντ; 149 00:08:17,584 --> 00:08:18,418 Ναι. 150 00:08:21,376 --> 00:08:22,459 Εντάξει. 151 00:08:22,543 --> 00:08:24,043 Δεν έχει σημασία. 152 00:08:24,626 --> 00:08:26,126 Ψηλά το κεφάλι, Κόλιν. 153 00:08:27,084 --> 00:08:28,834 Εντάξει. Θα τα πούμε. Γεια. 154 00:08:35,501 --> 00:08:36,751 Πάμε στο επόμενο. 155 00:08:39,251 --> 00:08:40,543 Έτοιμοι, πάμε! 156 00:08:48,793 --> 00:08:50,543 Τι σκατά ήταν αυτό; 157 00:08:50,626 --> 00:08:53,293 Ήταν πολύ χάλια! Εντελώς σκατά! 158 00:08:53,376 --> 00:08:57,084 Πρώτη φορά λυπάμαι το γουρούνι που πέθανε για να γίνει μπάλα. 159 00:08:58,709 --> 00:09:00,459 Πολύ χάλια. 160 00:09:00,543 --> 00:09:03,209 Καλύτερα να τραβιόταν ο μπαμπάς σου, 161 00:09:03,293 --> 00:09:05,626 αν αυτό θα προσφέρεις στο φούτμπολ. 162 00:09:06,459 --> 00:09:07,876 Πάμε ξανά. 163 00:09:12,459 --> 00:09:13,918 Έτοιμοι, πάμε! 164 00:09:22,168 --> 00:09:24,293 -Αυτό είναι. -Ωραία! 165 00:09:25,959 --> 00:09:26,918 Επόμενος! 166 00:09:30,418 --> 00:09:32,626 Πολύ βρομόστομα ο προπονητής, έτσι; 167 00:09:34,251 --> 00:09:35,626 Νομίζω ότι σε συμπαθεί. 168 00:09:40,709 --> 00:09:41,876 Ίσως να… 169 00:09:42,668 --> 00:09:43,501 τα παρατήσω. 170 00:09:44,626 --> 00:09:46,751 Να δουλέψω μαζί σου στο εργοστάσιο τυριού. 171 00:09:49,376 --> 00:09:51,626 Πιο εύκολο θα είναι απ' όλα αυτά. 172 00:09:55,793 --> 00:09:58,126 Πώς λέγεται το έξυπνο τυρί; 173 00:09:58,209 --> 00:10:00,293 -Έλα τώρα. -"Ξυπνητύρι". 174 00:10:00,376 --> 00:10:01,959 Μου το έχεις ξαναπεί αυτό. 175 00:10:02,959 --> 00:10:05,001 Πώς λέμε το εργατικό τυρί; 176 00:10:05,751 --> 00:10:06,751 Μη, να χαρείς. 177 00:10:06,834 --> 00:10:08,584 "Εργαστύρι". 178 00:10:10,001 --> 00:10:11,001 Σταμάτα. 179 00:10:11,584 --> 00:10:12,751 Εντάξει, Κόλιν. 180 00:10:13,959 --> 00:10:15,251 Μην ενθουσιάζεσαι. 181 00:10:17,168 --> 00:10:18,793 Πήξε τον ενθουσιασμό σου. 182 00:10:35,459 --> 00:10:37,751 Γεια. Τηλεφώνησε ο προπονητής Πάρκερ. 183 00:10:37,834 --> 00:10:40,001 Έχουν ανεπίσημη προπόνηση αύριο. 184 00:10:40,501 --> 00:10:41,876 Δεν με νοιάζει. 185 00:10:42,709 --> 00:10:48,168 Τηλεφώνησε και κάποιος απ' το πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας. 186 00:10:48,251 --> 00:10:51,543 Θέλουν να κανονίσουν επίσκεψη για να σε δοκιμάσουν. 187 00:10:53,251 --> 00:10:54,168 Τι; 188 00:10:57,543 --> 00:10:59,168 Φίλε, σου το λέω, 189 00:10:59,668 --> 00:11:01,793 δεν ξαναμπαίνω σε αυτοκίνητο. 190 00:11:03,668 --> 00:11:06,376 Πώς πήγε, όμως; Πόσες προσφορές είχες; 191 00:11:08,001 --> 00:11:09,793 Περιμένω να με ειδοποιήσουν. 192 00:11:10,793 --> 00:11:13,501 Πρέπει να σκίσω στο πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας. 193 00:11:13,584 --> 00:11:18,168 Σκέφτεσαι να δεχτείς υποτροφίες μπέιζμπολ αν δεν έχεις προσφορές για φούτμπολ; 194 00:11:20,251 --> 00:11:21,668 Έτοιμοι, πάμε! 195 00:11:26,751 --> 00:11:27,751 Ναι. 196 00:11:28,709 --> 00:11:29,918 Ωραία ρίψη! 197 00:11:30,001 --> 00:11:32,001 Μείνε εδώ. Επιστρέφω αμέσως. 198 00:11:33,334 --> 00:11:34,168 Προπονητή. 199 00:11:38,543 --> 00:11:41,168 Πρέπει να τον δεις αυτόν. Νομίζω ότι μας κάνει. 200 00:11:41,251 --> 00:11:43,459 Ναι, αλλά δεσμεύτηκε ο Ράιλι. 201 00:11:44,251 --> 00:11:45,459 Τι; 202 00:11:45,543 --> 00:11:47,501 Ο Κέβιν Ράιλι. Δεσμεύτηκε χτες. 203 00:11:47,584 --> 00:11:49,543 Ξέρω ποιος είναι ο Ράιλι. Είναι… 204 00:11:50,793 --> 00:11:52,626 Πολύ καλή περίπτωση. 205 00:11:52,709 --> 00:11:54,334 Τι να πω σ' αυτόν εδώ; 206 00:11:55,959 --> 00:11:58,501 Άσε. Θα το φροντίσω εγώ. 207 00:12:00,459 --> 00:12:03,209 Κάποια στιγμή, συνηθίζεις τόσο την απόρριψη, 208 00:12:03,293 --> 00:12:05,543 που τη βλέπεις να έρχεται από μακριά. 209 00:12:06,418 --> 00:12:09,209 Ήταν λες και κανείς δεν μου έδινε την ευκαιρία 210 00:12:09,293 --> 00:12:11,293 να τους δείξω πόσο καλός ήμουν. 211 00:12:14,584 --> 00:12:16,334 Και δεν έμοιαζε δίκαιο. 212 00:12:25,501 --> 00:12:26,334 Άκου. 213 00:12:27,584 --> 00:12:28,918 Χάλια ομάδα είναι, πάντως. 214 00:12:30,126 --> 00:12:33,084 Λες ότι δεν μπορώ να παίξω ούτε σε χάλια ομάδα; 215 00:12:33,709 --> 00:12:34,793 Όπως φαίνεται. 216 00:12:35,543 --> 00:12:37,668 Αλλά επίσης λέω να μη σκοτίζεσαι. 217 00:12:37,751 --> 00:12:41,418 Έχεις όλη τη φετινή σεζόν να δείξεις ότι είσαι κουόρτερμπακ. 218 00:12:41,501 --> 00:12:42,668 Δείξ' τους το. 219 00:12:44,334 --> 00:12:45,834 Καλημέρα. 220 00:12:47,126 --> 00:12:48,584 Καλώς ήρθατε ξανά στο σχολείο. 221 00:12:48,668 --> 00:12:50,876 Και στην προχωρημένη άλγεβρα. 222 00:12:53,043 --> 00:12:54,001 Δες αυτό. 223 00:12:56,834 --> 00:12:58,084 Πάλι αυτό. 224 00:12:59,751 --> 00:13:01,209 Σκάσε και άκου. 225 00:13:03,251 --> 00:13:04,626 Έχεις ένα χάρισμα. 226 00:13:05,959 --> 00:13:08,793 Το χάρισμά σου είναι ένα χέρι εκατομμυρίων. 227 00:13:09,876 --> 00:13:13,918 Και όλες οι σχολές της χώρας θέλουν τον πίτσερ που έχει αυτό το χέρι. 228 00:13:17,584 --> 00:13:18,459 Φαντάσου αυτό. 229 00:13:18,543 --> 00:13:22,918 Είναι Νοέμβριος, υπογράφουν για μπέιζμπολ και δεν έχεις προσφορές φούτμπολ. 230 00:13:23,001 --> 00:13:24,418 Δεν πρόκειται. 231 00:13:25,459 --> 00:13:26,626 Ημέρα υπογραφών. 232 00:13:27,959 --> 00:13:30,626 Οι συμμαθητές σου και οι συμπαίκτες σου 233 00:13:30,709 --> 00:13:33,376 μιλάνε για τα κολέγια που θα πάνε. 234 00:13:34,084 --> 00:13:38,459 Ενώ εσύ, ο καλύτερος αθλητής που έβγαλε ποτέ αυτή η πόλη, 235 00:13:38,543 --> 00:13:40,209 κάθεται και κοιτάζει. 236 00:13:40,293 --> 00:13:41,626 Αυτό θέλεις; 237 00:13:42,209 --> 00:13:44,543 Θες να είσαι η δεύτερη επιλογή κάποιου; 238 00:13:46,543 --> 00:13:48,709 Όχι. Δεν θέλω αυτό, προπονητή. 239 00:13:50,793 --> 00:13:53,959 Θέλω να είμαι κουόρτερμπακ. 240 00:13:56,126 --> 00:13:59,668 Δεν ξέρω τι να σου πω. 241 00:14:02,418 --> 00:14:03,876 Κάθε βράδυ προσεύχομαι. 242 00:14:06,543 --> 00:14:09,126 "Ας έρθει στα συγκαλά του αυτό το παιδί". 243 00:14:09,209 --> 00:14:12,001 Όμως αυτή η προσευχή προφανώς δεν εισακούγεται. 244 00:14:12,084 --> 00:14:15,626 Προπονητή, ειλικρινά είμαι ευγνώμων για όσα έκανες για μένα. 245 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Το εννοώ. 246 00:14:21,459 --> 00:14:24,459 Θα σου δώσω μια συμβουλή, Κάπερνικ. Μην περιμένεις. 247 00:14:25,876 --> 00:14:29,834 Όποιος θέλει πραγματικά κάτι δεν περιμένει. Το κάνει να συμβεί. 248 00:14:32,543 --> 00:14:33,751 Ναι, προπονητή. 249 00:14:35,209 --> 00:14:36,126 Έχει δίκιο. 250 00:14:37,126 --> 00:14:41,459 Άλλο να σε βλέπουν σε καμπ. Πρέπει να σε δουν να παίζεις σε αγώνα. 251 00:14:42,876 --> 00:14:46,293 Πάρε τον αδελφό σου, πες του να έρθει αμέσως εδώ. 252 00:14:46,376 --> 00:14:47,501 Έχουμε δουλειά. 253 00:14:53,209 --> 00:14:54,043 Προπονητή. 254 00:14:55,626 --> 00:14:57,543 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 255 00:14:58,459 --> 00:14:59,334 Να είσαι καλά. 256 00:15:00,959 --> 00:15:02,584 ΚΑΠΕΡΝΙΚ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΣΤΙΓΜΕΣ 257 00:15:29,793 --> 00:15:32,418 Θα χρειαστώ γραμματόσημα για όλα αυτά. 258 00:15:32,501 --> 00:15:34,626 -Πόσα είναι; -Εκατόν δεκαεννιά. 259 00:15:37,293 --> 00:15:39,168 Θα είναι τυχεροί αν σε πάρουν. 260 00:15:39,751 --> 00:15:42,584 Και επιστρέφουμε σ' αυτήν τη στιγμή. 261 00:15:45,501 --> 00:15:47,126 Τέρλοκ με καλύτερο τυρί. 262 00:15:47,209 --> 00:15:48,376 Θα το αντέξω. 263 00:15:49,126 --> 00:15:50,126 Εμπρός. 264 00:15:50,209 --> 00:15:51,501 Γεια. Προπονητής Άλβαρεζ. 265 00:15:51,584 --> 00:15:53,501 Γεια σου. Για σένα λέγαμε. 266 00:15:53,584 --> 00:15:56,084 -Θέλω να μιλήσω στον Κόλιν. -Μια στιγμή. 267 00:15:56,168 --> 00:15:58,834 Από τις ευτυχέστερες στιγμές της ζωής μου. 268 00:16:00,376 --> 00:16:02,001 Ευχαριστώ, μπαμπά. Το πήρα. 269 00:16:03,793 --> 00:16:05,793 Γεια σου, προπονητή. Τι γίνεται; 270 00:16:05,876 --> 00:16:11,043 Πήγα σε καμιά εικοσιπενταριά καμπ, δοκιμαστικά και επιδείξεις. 271 00:16:11,584 --> 00:16:14,834 Έστειλα DVD σε όλες τις σχολές της χώρας. 272 00:16:14,918 --> 00:16:18,584 Και εκείνο το καλοκαίρι, όλες οι σχολές της χώρας με απέρριψαν. 273 00:16:18,668 --> 00:16:20,334 Εκτός από μία. 274 00:16:20,418 --> 00:16:21,584 Το Ουισκόνσιν. 275 00:16:22,501 --> 00:16:24,376 Αυτοί με απέρριψαν αργότερα. 276 00:16:33,376 --> 00:16:35,543 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ, προπονητή. 277 00:16:37,584 --> 00:16:39,293 Ευχαριστώ που με σκέφτηκες. 278 00:17:07,251 --> 00:17:10,334 Κάνε τους σκόνη στα πλέι οφ. Πήγαινε πάρε τον τίτλο. 279 00:17:11,126 --> 00:17:13,709 Θα σε προσέξουν, Κόλιν. Θα σε προσέξουν. 280 00:17:17,376 --> 00:17:19,709 Για άλλη μια φορά, το τελικό σκορ: 281 00:17:19,793 --> 00:17:23,334 Γουέστ 27, Πίτμαν 22. 282 00:17:24,959 --> 00:17:27,168 Συνεχίζουν τα πλέι οφ για το Γουέστ, 283 00:17:27,251 --> 00:17:30,334 αλλά ίσως να είδαμε τον τελευταίο αγώνα φούτμπολ 284 00:17:30,418 --> 00:17:33,459 στην καριέρα του Κάπερνικ, κουόρτερμπακ του Πίτμαν. 285 00:17:34,626 --> 00:17:38,043 Δεν ήθελε να τελειώσει έτσι, αλλά παρ' όλα αυτά, 286 00:17:38,126 --> 00:17:41,543 θα μείνει στην ιστορία ως ένας από τους καλύτερους του Τέρλοκ. 287 00:20:07,876 --> 00:20:09,001 Πώς είσαι; 288 00:20:10,084 --> 00:20:11,709 Θα συνέλθω. 289 00:20:28,751 --> 00:20:30,834 -Παίζετε με το Ατγουότερ το Σάββατο; -Ναι. 290 00:20:30,918 --> 00:20:33,793 Έχουν αυτόν τον ψηλό απ' την Ευρώπη που παίζει. 291 00:20:34,543 --> 00:20:36,376 Όλες οι σχολές αυτόν κοιτάζουν. 292 00:20:36,876 --> 00:20:39,376 Δεν σε νοιάζει. Εσύ θες μόνο τις μαζορέτες. 293 00:20:39,459 --> 00:20:41,626 Τι πειράζει να γουστάρω μαζορέτες; 294 00:20:42,126 --> 00:20:44,793 Δεν γουστάρεις μαζορέτες; Όλοι τις γουστάρουν. 295 00:20:44,876 --> 00:20:47,334 Ο Κόλιν γουστάρει μαζορέτες, έτσι; 296 00:20:50,709 --> 00:20:51,834 Λοιπόν, μεγάλε. 297 00:20:52,709 --> 00:20:55,251 Τέρμα οι μαλακίες. Βδομάδες έχεις μούτρα. 298 00:20:55,334 --> 00:20:57,209 Απ' όταν τελείωσε η σεζόν. 299 00:20:57,293 --> 00:20:59,584 Με πιάνει κατάθλιψη μόνο που σε βλέπω. 300 00:20:59,668 --> 00:21:00,709 Ειλικρινά τώρα. 301 00:21:01,293 --> 00:21:04,084 Κοίτα, τα έδωσες όλα, έκανες ό,τι μπορούσες. 302 00:21:04,168 --> 00:21:06,709 Αυτή η αυτολύπηση πρέπει να σταματήσει. 303 00:21:06,793 --> 00:21:08,834 Δεν λυπάμαι τον εαυτό μου. 304 00:21:08,918 --> 00:21:12,209 "Δεν λυπάμαι τον εαυτό μου". Ακούγεσαι έτοιμος να κλάψεις. 305 00:21:13,459 --> 00:21:14,376 Ναι, αδερφέ. 306 00:21:14,459 --> 00:21:17,793 Δεν είναι και τόσο χάλια η ζωή σου. 307 00:21:17,876 --> 00:21:20,751 Θα γίνεις ένας πλούσιος παίκτης του μπέιζμπολ. 308 00:21:20,834 --> 00:21:24,043 Ξέρω ότι δεν βρίσκεις κουλ το μπέιζμπολ. Κάνεις λάθος. 309 00:21:24,126 --> 00:21:27,751 Πήγαινε δες την κάρτα του Τσίπερ Τζόουνς απ' το 1992. 310 00:21:27,834 --> 00:21:30,543 Πες μου αν δεν είναι το πιο κουλ άτομο του κόσμου. 311 00:21:31,584 --> 00:21:33,001 Σοβαρά. Πήγαινε δες τον. 312 00:21:34,834 --> 00:21:36,209 Είδες το Η Κυρία και ο Ταύρος; 313 00:21:37,293 --> 00:21:39,126 -Όχι. -Να το δεις. 314 00:21:39,668 --> 00:21:42,668 Έχει ωραίες γκόμενες στο μπέιζμπολ. Και ήταν στη μικρή κατηγορία. 315 00:21:42,751 --> 00:21:45,209 Φαντάσου τι γίνεται στη μεγάλη. 316 00:21:45,876 --> 00:21:49,251 Τέλειες, σαν τη Λίντσεϊ Λόχαν και την Αμάντα Μπάινς. 317 00:21:51,334 --> 00:21:53,126 Μη χαμογελάς. 318 00:21:59,709 --> 00:22:01,626 Για δώσε ένα απ' αυτά τα τάκο. 319 00:22:01,709 --> 00:22:03,418 Τώρα θα σου έδινα. Πάρε. 320 00:22:37,334 --> 00:22:38,876 Έχεις αγώνα αύριο. 321 00:22:41,168 --> 00:22:43,043 Αρρωσταίνεις με το παραμικρό. 322 00:22:43,584 --> 00:22:45,709 Να θυμώνεις, αλλά μην είσαι βλάκας. 323 00:22:45,793 --> 00:22:46,918 Εντάξει είμαι. 324 00:22:47,001 --> 00:22:48,626 Κι εγώ είμαι νοσοκόμα. 325 00:22:49,543 --> 00:22:51,543 Κυκλοφορεί γρίπη, Κόλιν. 326 00:22:51,626 --> 00:22:53,293 Άκου με, μην κολλήσεις. 327 00:22:54,834 --> 00:22:57,626 Εντάξει. Λίγα λεπτά ακόμη. 328 00:23:00,626 --> 00:23:02,334 Ξέρω ότι νιώθεις… 329 00:23:04,334 --> 00:23:06,043 πως η προσπάθειά σου πήγε χαμένη. 330 00:23:08,168 --> 00:23:09,918 Αυτό θα γίνει, αν το αφήσεις. 331 00:23:16,043 --> 00:23:20,334 Ρίξε κάτι πάνω σου ή τσακίσου μπες μέσα. 332 00:23:29,543 --> 00:23:31,626 Να πάρει, δικέ μου. Τι έπαθες; 333 00:23:38,126 --> 00:23:39,043 Είμαι άρρωστος. 334 00:23:40,043 --> 00:23:41,501 Ναι, μη μου πεις. 335 00:24:00,584 --> 00:24:01,918 Του το έλεγα. 336 00:25:05,084 --> 00:25:06,043 Ναι! 337 00:25:16,459 --> 00:25:18,126 Με ήθελες, προπονητή; 338 00:25:18,626 --> 00:25:19,543 Για σένα είναι. 339 00:25:28,751 --> 00:25:30,376 Λοιπόν; Πού διάολο είναι; 340 00:25:31,084 --> 00:25:31,918 Εμπρός; 341 00:25:32,959 --> 00:25:34,709 Ο Κέπερνικ είσαι; 342 00:25:34,793 --> 00:25:36,459 Ο Κάπερνικ, ναι. 343 00:25:37,043 --> 00:25:39,168 Είμαι ο προπονητής Ολτ, 344 00:25:39,251 --> 00:25:41,584 προπονητής φούτμπολ στη Νεβάδα. 345 00:25:42,168 --> 00:25:46,459 Ναι, άκουσα ότι ίσως δεν χρειάζεται να λυπάμαι πια τα γουρούνια. 346 00:25:46,543 --> 00:25:51,751 Ένας δικός μου σε είδε να παίζεις μπάσκετ και πιστεύει ότι μας ταιριάζεις. 347 00:25:52,959 --> 00:25:54,918 Νομίζεις ότι είσαι κουόρτερμπακ; 348 00:25:55,001 --> 00:25:57,043 Ναι. Το ξέρω πως είμαι. 349 00:25:58,376 --> 00:26:02,918 Έχω ακούσει ότι μπορείς να παίζεις άμυνα πίσω, αν ζοριστείς. 350 00:26:03,918 --> 00:26:05,251 Δεν πρόκειται. 351 00:26:06,084 --> 00:26:08,418 Θέλω μόνο μια ευκαιρία. Μόνο αυτό θέλω. 352 00:26:12,084 --> 00:26:13,001 Εντάξει. 353 00:26:14,376 --> 00:26:16,459 Τώρα έχεις μία. 354 00:26:17,876 --> 00:26:18,834 Τα λέμε σύντομα. 355 00:26:21,751 --> 00:26:24,001 -Θα παίξω φούτμπολ στη Νεβάδα. -Ναι! 356 00:26:24,084 --> 00:26:25,876 -Θα παίξω στη Νεβάδα. -Ναι! 357 00:26:25,959 --> 00:26:28,334 -Θα παίξω φούτμπολ στη Νεβάδα. -Ναι! 358 00:26:28,418 --> 00:26:29,793 -Θεέ μου! -Μπράβο! 359 00:26:29,876 --> 00:26:31,918 -Θεέ μου! -Ναι! 360 00:26:32,001 --> 00:26:33,334 Θα γίνω κουόρτερμπακ! 361 00:26:34,001 --> 00:26:35,376 Θα γίνω κουόρτερμπακ! 362 00:26:35,459 --> 00:26:39,168 Όταν ήμουν στο λύκειο, ένιωθα διάφορα συναισθήματα. 363 00:26:39,251 --> 00:26:40,334 Μαμά! 364 00:26:40,959 --> 00:26:43,584 Θα παίξω στη Νεβάδα! 365 00:26:44,751 --> 00:26:46,251 Ήταν όλο σκαμπανεβάσματα. 366 00:26:47,168 --> 00:26:48,584 Άλλοτε είχε πλάκα. 367 00:26:49,334 --> 00:26:50,668 Άλλοτε φοβόμουν. 368 00:26:51,459 --> 00:26:52,584 Αλλά ξέρετε κάτι; 369 00:26:53,501 --> 00:26:55,834 Δεν θα τις άλλαζα εκείνες τις στιγμές. 370 00:27:31,001 --> 00:27:32,876 Αγαπητέ Κόλιν. 371 00:27:34,126 --> 00:27:35,501 Πίστεψε στη δύναμή σου. 372 00:27:36,084 --> 00:27:39,126 Ακόμη κι όταν δεν τη βλέπεις, να την πιστεύεις. 373 00:27:39,751 --> 00:27:41,543 Γιατί θα τη χρειαστείς. 374 00:27:42,376 --> 00:27:45,626 Από τις πρώτες μέρες σου, θα σε ακολουθεί η απόρριψη. 375 00:27:45,709 --> 00:27:48,543 Και θα είναι δίπλα σου σε κάθε βήμα του ταξιδιού. 376 00:27:49,793 --> 00:27:51,543 Απ' αυτούς που σ' αγαπάνε. 377 00:27:51,626 --> 00:27:53,709 Επειδή μοιάζεις με τραμπούκο! 378 00:27:53,793 --> 00:27:56,126 Από όσους δεν πιστεύουν ότι ταιριάζεις. 379 00:27:56,209 --> 00:27:58,668 Κόλιν Κάπερνικ. Ομάδα πρώτης λυκείου. 380 00:28:00,043 --> 00:28:01,918 Ακόμη κι από μερικές κοπέλες. 381 00:28:03,459 --> 00:28:05,543 Αλλά η απόρριψη δεν είναι αποτυχία. 382 00:28:06,126 --> 00:28:07,459 Είναι όργανο βαθμονόμησης. 383 00:28:07,543 --> 00:28:10,626 Σε βοηθάει να μάθεις ποιος είσαι και τι θέλεις. 384 00:28:11,293 --> 00:28:13,876 Και υπάρχει κάτι που θέλεις πάνω απ' όλα. 385 00:28:15,126 --> 00:28:16,959 Θέλεις να είσαι κουόρτερμπακ. 386 00:28:20,043 --> 00:28:22,751 Ο δρόμος σου κάποιες φορές θα είναι δύσκολος. 387 00:28:24,918 --> 00:28:26,501 Μα πίστεψε στη δύναμή σου. 388 00:28:28,376 --> 00:28:31,709 Όταν σε απορρίπτουν και θέλεις να τα παρατήσεις… 389 00:28:33,709 --> 00:28:35,084 πίστεψε στη δύναμή σου. 390 00:28:36,334 --> 00:28:39,793 Και όταν βλέπεις ότι δεν είσαι πρώτη επιλογή κανενός… 391 00:28:41,668 --> 00:28:43,043 πίστεψε στη δύναμή σου. 392 00:28:43,584 --> 00:28:44,834 Σου το εγγυώμαι, 393 00:28:45,793 --> 00:28:48,459 όταν λένε ότι δεν είσαι η πρώτη τους επιλογή, 394 00:28:49,751 --> 00:28:52,043 θα τους δείξεις ότι ήσουν η σωστή επιλογή. 395 00:28:53,168 --> 00:28:57,043 Θα κερδίσεις τον τίτλο του κουόρτερμπακ στο ανώτατο επίπεδο. 396 00:28:58,959 --> 00:29:00,834 Θα γίνεις πρωτοπόρος. 397 00:29:05,584 --> 00:29:06,959 Μη σου πέσει η μέση. 398 00:29:07,043 --> 00:29:07,876 Καλά είμαι. 399 00:29:20,668 --> 00:29:22,751 Θα μου λείψεις μαμά, εντάξει; 400 00:29:30,751 --> 00:29:31,793 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 401 00:29:40,126 --> 00:29:43,251 Αλλά ενώ εστιάζεις στο να γίνεις κουόρτερμπακ… 402 00:29:46,293 --> 00:29:48,251 θα συμβαίνει και κάτι άλλο. 403 00:29:51,668 --> 00:29:53,376 Κάτι ξεχωριστό. 404 00:29:58,543 --> 00:30:00,584 Κάτι που το νιώθεις, 405 00:30:00,668 --> 00:30:03,709 αλλά δεν έχεις τα λόγια και τη σοφία για να το εκφράσεις. 406 00:30:06,334 --> 00:30:08,751 Θα μάθεις να αγαπάς αυτό που είσαι, 407 00:30:09,334 --> 00:30:13,334 να μη δίνεις δεκάρα για το αν αυτό κάνει κάποιους να νιώθουν άβολα. 408 00:30:14,626 --> 00:30:18,168 Θα ξέρεις πως όσο κι αν προσπαθούν να σε ελέγξουν… 409 00:30:19,293 --> 00:30:20,918 Αυτό θέλεις; 410 00:30:21,001 --> 00:30:23,209 Να είσαι η δεύτερη επιλογή κάποιου; 411 00:30:23,293 --> 00:30:25,168 …δεν μπορούν να σε λυγίσουν. 412 00:30:26,626 --> 00:30:28,834 Και θα μάθεις να βρίσκεις ομορφιά 413 00:30:28,918 --> 00:30:31,876 εκεί όπου ο κόσμος λέει ότι δεν υπάρχει. 414 00:30:33,876 --> 00:30:35,668 Και λόγω αυτών των πραγμάτων, 415 00:30:36,834 --> 00:30:42,126 θα ξέρεις πως όταν πάνε να σου πουν πότε και πού θα γίνεις κουόρτερμπακ, 416 00:30:42,209 --> 00:30:43,168 δεν έχει σημασία. 417 00:30:45,334 --> 00:30:46,793 Γιατί θα δεις 418 00:30:47,543 --> 00:30:49,459 ότι είσαι κάτι παραπάνω. 419 00:30:50,334 --> 00:30:51,334 Πολλά παραπάνω. 420 00:31:26,876 --> 00:31:28,251 Πίστεψε στη δύναμή σου. 421 00:31:31,418 --> 00:31:33,084 Αγάπα το ότι είσαι μαύρος. 422 00:31:34,751 --> 00:31:36,293 Θα ξέρεις ποιος είσαι. 423 00:31:38,418 --> 00:31:41,251 Με εκτίμηση, Κόλιν. 424 00:32:42,376 --> 00:32:44,876 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια