1 00:00:06,459 --> 00:00:10,918 EINE NETFLIX MINISERIE 2 00:00:12,084 --> 00:00:13,626 Ich erzähle Ihnen mal was. 3 00:00:14,334 --> 00:00:16,459 Im Jahre 1977 erfuhr ein junges Paar 4 00:00:16,543 --> 00:00:19,043 in einer Kleinstadt in Wisconsin, 5 00:00:19,709 --> 00:00:22,793 dass es ein Kind bekommen würde. 6 00:00:23,709 --> 00:00:27,834 Das erste Kind war ein gesunder Junge, den sie Kyle nannten. 7 00:00:28,834 --> 00:00:33,209 Kurz nach Kyles Geburt beschloss das Paar, noch mehr Kinder zu bekommen. 8 00:00:33,293 --> 00:00:36,251 Und dieser Wunsch erfüllte sich. 9 00:00:37,543 --> 00:00:40,709 Nach dem kleinen Mädchen, das sie Devon nannten, 10 00:00:40,793 --> 00:00:43,001 wollten sie unbedingt noch ein Kind. 11 00:00:43,584 --> 00:00:45,334 Aber leider erfuhr das Paar, 12 00:00:45,418 --> 00:00:48,834 dass weitere Geburten gefährlich werden würden. 13 00:00:49,418 --> 00:00:51,293 Sie trafen eine Entscheidung. 14 00:00:58,918 --> 00:01:00,834 Sie würden einen Jungen adoptieren, 15 00:01:01,418 --> 00:01:05,126 der zu Kyle, ihrem Sohn, und Devon, ihrer Tochter, passen würde. 16 00:01:05,793 --> 00:01:09,043 Aber wieder lief es nicht wie geplant. 17 00:01:10,001 --> 00:01:11,834 Leider steht das Baby, 18 00:01:11,918 --> 00:01:15,043 das Sie adoptieren wollten, nicht mehr zur Verfügung. 19 00:01:20,001 --> 00:01:23,668 Aber es gibt noch ein Baby. 20 00:01:24,376 --> 00:01:28,126 Er ist ein paar Tage alt. Er heißt Colin. 21 00:01:29,376 --> 00:01:30,668 Wir nehmen ihn. 22 00:01:30,751 --> 00:01:33,751 Ich erzähle das, damit Sie eins verstehen: 23 00:01:34,501 --> 00:01:38,959 Seit dem Tag meiner Geburt war ich für niemanden die erste Wahl. 24 00:01:46,584 --> 00:01:48,418 SENIOR-JAHR 25 00:01:48,501 --> 00:01:49,918 Los! 26 00:01:50,001 --> 00:01:51,418 Gut gemacht! Prima! 27 00:01:52,959 --> 00:01:56,043 So muss es bei den Play-offs laufen. Weiter so. 28 00:01:56,709 --> 00:01:58,251 Schon verstanden, Trainer. 29 00:01:59,293 --> 00:02:02,168 Colin, können wir mal kurz was fragen? 30 00:02:04,334 --> 00:02:05,209 Ja, klar doch. 31 00:02:05,293 --> 00:02:07,209 Wir gratulieren zum Sieg. 32 00:02:07,293 --> 00:02:09,043 Reden wir mal über die Zukunft. 33 00:02:09,126 --> 00:02:12,584 Viele Colleges haben dir Baseball-Stipendien angeboten. 34 00:02:12,668 --> 00:02:15,501 Wir wissen, dass dich einige der Major-League-Teams 35 00:02:15,584 --> 00:02:17,501 nächsten Juni rekrutieren wollen. 36 00:02:17,584 --> 00:02:20,918 Aber du willst College-Football spielen. 37 00:02:21,001 --> 00:02:24,959 Wie kommt es, dass ein Star in drei Sportarten, ein Einser-Schüler, 38 00:02:25,043 --> 00:02:27,959 der League-MVP-Quarterback, 39 00:02:28,043 --> 00:02:30,501 noch keine Angebote hat, Football zu spielen? 40 00:02:32,709 --> 00:02:36,459 Darauf konzentriere ich mich im Moment nicht. 41 00:02:36,543 --> 00:02:38,918 Bald beginnen die Play-offs. 42 00:02:39,001 --> 00:02:42,918 Und wir versuchen, zu gewinnen. Nicht wahr? Los! 43 00:02:43,418 --> 00:02:45,501 Darauf konzentriere ich mich. 44 00:02:47,709 --> 00:02:49,334 Gut gemacht, Junge. 45 00:02:50,001 --> 00:02:53,126 -Danke, Dad. -Du hast Wisconsin nicht erwähnt. 46 00:02:53,209 --> 00:02:55,709 Warum hast du nichts davon gesagt? 47 00:02:55,793 --> 00:02:57,584 Weil es kein Angebot ist. 48 00:02:58,334 --> 00:02:59,876 Haben wir was zu essen? 49 00:03:00,376 --> 00:03:02,876 Da sind noch Reste von der Kartoffelpfanne. 50 00:03:02,959 --> 00:03:05,376 Nein, stimmt nicht. 51 00:03:06,334 --> 00:03:09,626 -Hör mal, Dad. -Oder noch ein paar Spaghetti. 52 00:03:12,293 --> 00:03:14,834 Du hättest das andere Angebot erwähnen sollen. 53 00:03:14,918 --> 00:03:18,543 Andere Unis hören das. Das weckt Interesse. 54 00:03:18,626 --> 00:03:20,418 Es war kein Angebot, Mom. 55 00:03:20,501 --> 00:03:21,751 Es könnte eins sein. 56 00:03:21,834 --> 00:03:23,793 Du gehst hin. Ich spüre das. 57 00:03:23,876 --> 00:03:27,084 Da bist du umgeben von Linedancing und Cowboystiefeln. 58 00:03:28,001 --> 00:03:30,793 Ok. Also genauso wie in Turlock. 59 00:03:31,376 --> 00:03:32,876 Turlock mit besserem Käse. 60 00:03:32,959 --> 00:03:34,293 Damit komme ich klar. 61 00:03:34,876 --> 00:03:35,793 Hallo. 62 00:03:35,876 --> 00:03:37,043 Hey. Coach Alvarez hier. 63 00:03:37,126 --> 00:03:39,209 Hey. Wir sprachen gerade über Sie. 64 00:03:39,293 --> 00:03:42,459 -Ich würde gern Colin sprechen. -Ja. Bleiben Sie dran. 65 00:03:44,668 --> 00:03:46,293 Ich gehe in meinem Zimmer dran! 66 00:03:47,543 --> 00:03:49,084 -Er kommt sofort. -Gut. 67 00:03:54,376 --> 00:03:55,918 Danke, Dad. Ich hab's. 68 00:03:57,793 --> 00:03:59,084 Hey, Trainer. 69 00:03:59,168 --> 00:04:00,418 Wie geht's? 70 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 Dieser Moment da? 71 00:04:02,251 --> 00:04:05,168 Das ist einer der glücklichsten Momente meines Lebens. 72 00:04:05,668 --> 00:04:07,126 Aber noch mal zurück. 73 00:04:07,209 --> 00:04:10,001 Vor einem Angebot, College-Football zu spielen, 74 00:04:10,084 --> 00:04:14,626 mussten mich Trainer bei einer Highschool-Combine sehen. 75 00:04:17,501 --> 00:04:21,543 DER SOMMER VOR DEM SENIOR-JAHR 76 00:04:49,543 --> 00:04:50,918 Fertig, los! 77 00:04:55,418 --> 00:04:56,918 Diese Wurfbewegung? 78 00:04:57,626 --> 00:04:59,584 Ist er Quarterback oder Pitcher? 79 00:05:03,418 --> 00:05:05,001 Aber er wirft, wo er hinsoll. 80 00:05:05,084 --> 00:05:08,876 Ohne 150-Kilo-Monster im Nacken wirft er dahin, wo er hinsoll. 81 00:05:08,959 --> 00:05:12,376 Gute Combine-Zahlen. Schnell. Durchtrainiert. 82 00:05:12,459 --> 00:05:14,293 Fertig, los! 83 00:05:14,876 --> 00:05:17,418 Sollte man ihn zum Wide Receiver machen? 84 00:05:17,501 --> 00:05:20,293 Ich sage nicht, er sei nicht gut. Er ist toll. 85 00:05:21,084 --> 00:05:23,126 Aber in der Big-Ten-Liga knicken sie den. 86 00:05:23,209 --> 00:05:24,376 Fertig, los! 87 00:05:27,959 --> 00:05:29,459 Was meinen Sie, Trainer? 88 00:05:32,418 --> 00:05:34,084 Damit könnte man arbeiten. 89 00:05:36,168 --> 00:05:38,751 Weiterhin konnte ich Schulen 90 00:05:38,834 --> 00:05:41,626 bei einem ihrer Sommer-Footballcamps auffallen. 91 00:05:42,126 --> 00:05:44,168 -Flüssig. -Hier. Mach du auf. 92 00:05:46,376 --> 00:05:47,334 Ok. 93 00:05:53,209 --> 00:05:54,584 "Lieber Colin Kaepernick, 94 00:05:54,668 --> 00:05:57,668 dein sportliches Niveau hat uns alle beeindruckt. 95 00:05:58,793 --> 00:06:01,834 Aus dir wird mal ein guter Quarterback. Wir möchten dich 96 00:06:01,918 --> 00:06:04,334 -in unser Sommer-Footballcamp einladen." -Großartig! 97 00:06:04,418 --> 00:06:06,084 Glückwunsch, Schatz. 98 00:06:06,168 --> 00:06:08,209 Das sieht nach vielen Camp-Einladungen aus. 99 00:06:08,293 --> 00:06:10,626 -Ich weiß. -Es spricht sich wohl rum. 100 00:06:11,251 --> 00:06:13,709 Ich muss ihnen nur zeigen, was ich kann. 101 00:06:13,793 --> 00:06:15,001 Dann läuft es. 102 00:06:15,084 --> 00:06:18,334 -Zu welcher Uni willst du? -Zu allen. 103 00:06:18,418 --> 00:06:20,084 Das klingt nach Ausflug. 104 00:06:20,168 --> 00:06:23,668 Nicht Ausflug. Nennen wir es Geschäftsreise. 105 00:06:23,751 --> 00:06:26,043 -Was? Mom. -Du hast Essen im Gesicht. 106 00:06:26,668 --> 00:06:29,043 Komm her. Eine dicke Umarmung. 107 00:06:29,126 --> 00:06:30,543 Ich bin stolz auf dich. 108 00:06:30,626 --> 00:06:32,918 Ich weiß. Danke. 109 00:06:33,001 --> 00:06:34,584 Und das tat ich dann. 110 00:06:35,501 --> 00:06:36,668 Fertig, los! 111 00:06:36,751 --> 00:06:40,668 Ich fuhr zu jedem Camp, das ich von Turlock erreichen konnte. 112 00:06:40,751 --> 00:06:42,876 Und ich zeigte, was ich konnte. 113 00:06:42,959 --> 00:06:45,293 So hart hatte ich noch nie gearbeitet. 114 00:06:46,084 --> 00:06:47,501 Das Schwerste dabei? 115 00:06:48,751 --> 00:06:52,251 Zu warten, ob eine der Unis an mir interessiert war. 116 00:06:55,293 --> 00:06:56,626 Ich rufe Mom an. 117 00:06:57,334 --> 00:07:00,043 Sie sagte, sie ruft an, wenn es was gibt. 118 00:07:00,626 --> 00:07:01,793 Nur ganz kurz. 119 00:07:02,751 --> 00:07:04,418 Gut. Nicht zu lange. 120 00:07:04,501 --> 00:07:06,293 Die Roaming-Gebühren sind heftig 121 00:07:17,834 --> 00:07:18,668 Hallo? 122 00:07:18,751 --> 00:07:20,084 -Hey. -Hey. 123 00:07:20,168 --> 00:07:21,084 Irgendwas? 124 00:07:21,793 --> 00:07:22,918 Noch nichts. 125 00:07:23,834 --> 00:07:25,126 Wohin geht es jetzt? 126 00:07:26,584 --> 00:07:27,543 Nach Nevada. 127 00:07:28,793 --> 00:07:29,959 Bist du müde? 128 00:07:31,251 --> 00:07:32,543 Es geht schon. 129 00:07:32,626 --> 00:07:34,543 Nur Dad ist ziemlich erledigt. 130 00:07:34,626 --> 00:07:35,918 Mir geht's gut! 131 00:07:37,626 --> 00:07:38,668 Du fehlst mir. 132 00:07:38,751 --> 00:07:40,418 Du mir auch, Mom. 133 00:07:40,501 --> 00:07:42,668 Nach Nevada kommen wir heim. 134 00:07:42,751 --> 00:07:45,168 Ist ganz bestimmt noch nichts gekommen? 135 00:07:45,251 --> 00:07:48,334 Ich dachte, ein paar Unis hätten sich schon gemeldet. 136 00:07:51,001 --> 00:07:52,418 Das hast du nicht in der Hand. 137 00:07:52,501 --> 00:07:54,709 Du kannst nur hinfahren 138 00:07:54,793 --> 00:07:59,084 und dein Bestes geben, Schatz. 139 00:07:59,168 --> 00:08:00,001 Mom. 140 00:08:02,668 --> 00:08:04,668 Wie viele Absagen sind gekommen? 141 00:08:08,418 --> 00:08:09,584 Nur ein paar. 142 00:08:10,209 --> 00:08:11,584 Von wem? 143 00:08:11,668 --> 00:08:13,501 Ach, es ist auch egal. 144 00:08:14,751 --> 00:08:16,501 War Stanford dabei? 145 00:08:17,584 --> 00:08:18,418 Ja. 146 00:08:21,376 --> 00:08:22,459 Ok. 147 00:08:22,543 --> 00:08:24,043 Es spielt keine Rolle. 148 00:08:24,626 --> 00:08:26,126 Kopf hoch, Colin. 149 00:08:27,084 --> 00:08:28,834 Ok. Bis bald. Tschüss. 150 00:08:35,501 --> 00:08:36,751 Und zur nächsten. 151 00:08:39,251 --> 00:08:40,543 Fertig, los! 152 00:08:48,793 --> 00:08:50,543 Verflixt, was war das? 153 00:08:50,626 --> 00:08:53,293 Das war ja wirklich echt schlimm. 154 00:08:53,376 --> 00:08:57,668 Das Schwein tut mir leid, das sein Leben gab, um ein Football zu werden. 155 00:08:58,709 --> 00:09:00,459 Einfach echt schlimm. 156 00:09:00,543 --> 00:09:03,209 Dein Daddy hätte nicht bumsen sollen, 157 00:09:03,293 --> 00:09:05,626 wenn das alles ist, was du beim Football leistest. 158 00:09:06,459 --> 00:09:07,876 Und noch mal. 159 00:09:12,459 --> 00:09:13,918 Fertig, los! 160 00:09:22,168 --> 00:09:24,293 -Das war's. -Gut! Prima! 161 00:09:25,959 --> 00:09:26,918 Der Nächste! 162 00:09:30,418 --> 00:09:32,626 Der Trainer hat ein Mundwerk, was? 163 00:09:34,251 --> 00:09:35,501 Er mag dich wohl. 164 00:09:40,709 --> 00:09:41,918 Vielleicht gebe ich… 165 00:09:42,668 --> 00:09:43,501 …einfach auf. 166 00:09:44,626 --> 00:09:46,751 Arbeite mit dir in der Käsefabrik. 167 00:09:49,376 --> 00:09:51,626 Das muss einfacher sein als das hier. 168 00:09:55,793 --> 00:09:58,126 Wie nennt man einen traurigen Käse? 169 00:09:58,209 --> 00:10:00,293 -Hör mal. -Blues-Käse. 170 00:10:00,376 --> 00:10:01,959 Den kenne ich schon. 171 00:10:02,959 --> 00:10:05,001 Wann muss man bei Käse aufpassen? 172 00:10:05,668 --> 00:10:06,751 Bitte nicht. 173 00:10:06,834 --> 00:10:08,584 Wenn er "Gouda Tag" sagt. 174 00:10:10,001 --> 00:10:11,001 Hör auf. 175 00:10:11,584 --> 00:10:12,751 Ok, Colin. 176 00:10:13,959 --> 00:10:15,251 Nicht aufregen. 177 00:10:17,168 --> 00:10:18,793 Halte dich zurück. 178 00:10:35,459 --> 00:10:36,293 Hey. 179 00:10:36,376 --> 00:10:37,751 Coach Parker hat angerufen. 180 00:10:37,834 --> 00:10:40,001 Morgen ist informelles Training. 181 00:10:40,501 --> 00:10:41,876 Mir doch egal. 182 00:10:42,709 --> 00:10:48,168 Und jemand von der University of California rief an. 183 00:10:48,251 --> 00:10:51,543 Sie wollten einen Termin für einen Besuch ausmachen. 184 00:10:53,251 --> 00:10:54,168 Was? 185 00:10:57,543 --> 00:10:59,168 Das sage ich dir, 186 00:10:59,668 --> 00:11:01,793 wenn ich nie wieder fahren muss… 187 00:11:03,668 --> 00:11:05,293 Aber wie lief es denn? 188 00:11:05,376 --> 00:11:06,959 Wie viele Angebote hast du? 189 00:11:08,001 --> 00:11:09,793 Ich warte noch drauf. 190 00:11:10,793 --> 00:11:13,501 Ich muss das Tryout schaffen. Nächste Woche bei der Cal. 191 00:11:13,584 --> 00:11:15,876 Denkst du an Baseball-Stipendien, 192 00:11:15,959 --> 00:11:18,168 wenn bis November keine Football-Angebote kommen? 193 00:11:20,251 --> 00:11:21,668 Fertig, los! 194 00:11:26,751 --> 00:11:27,751 Ja. 195 00:11:28,709 --> 00:11:29,918 Guter Wurf! 196 00:11:30,001 --> 00:11:32,001 Bleib da. Bin gleich zurück. 197 00:11:33,334 --> 00:11:34,168 Trainer. 198 00:11:38,543 --> 00:11:41,168 Der Junge da… Ich glaube, der ist es. 199 00:11:41,251 --> 00:11:43,459 Ja. Aber Riley hat zugesagt. 200 00:11:44,251 --> 00:11:45,459 Was? 201 00:11:45,543 --> 00:11:47,501 Kevin Riley. Er sagte gestern Abend zu. 202 00:11:47,584 --> 00:11:49,543 Ich weiß, wer Riley… Das ist… 203 00:11:50,793 --> 00:11:52,626 Das ist ein guter Mann. 204 00:11:52,709 --> 00:11:54,334 Was soll ich dem sagen? 205 00:11:55,959 --> 00:11:58,501 Egal. Ich erledige das. 206 00:12:00,459 --> 00:12:03,209 Irgendwann gewöhnt man sich an die Absagen. 207 00:12:03,293 --> 00:12:05,543 Man erkennt sie schon von weitem. 208 00:12:06,418 --> 00:12:09,209 Es war, als wolle mir niemand eine Chance geben, 209 00:12:09,293 --> 00:12:11,376 zu zeigen, wie gut ich sein konnte. 210 00:12:14,584 --> 00:12:16,334 Und das war nicht fair. 211 00:12:25,501 --> 00:12:26,334 Hey. 212 00:12:27,584 --> 00:12:28,918 Cal taugt doch nichts. 213 00:12:30,126 --> 00:12:33,084 Ich kann nicht mal für ein mieses Team spielen? 214 00:12:33,709 --> 00:12:34,793 Sieht so aus. 215 00:12:35,543 --> 00:12:37,668 Aber mach dir doch keinen Kopf. 216 00:12:37,751 --> 00:12:41,418 Du kannst in der Senior-Spielzeit zeigen, dass du ein Quarterback bist. 217 00:12:41,501 --> 00:12:42,668 Also zeig es allen. 218 00:12:44,334 --> 00:12:45,834 Guten Morgen. 219 00:12:47,084 --> 00:12:48,584 Ich begrüße euch zurück. 220 00:12:48,668 --> 00:12:51,043 Und zum AP-Programm Differenzialrechnen. 221 00:12:53,043 --> 00:12:54,001 Sieh dir das an. 222 00:12:56,834 --> 00:12:58,084 Das schon wieder. 223 00:12:59,751 --> 00:13:01,209 Sei still und hör zu. 224 00:13:03,251 --> 00:13:04,626 Du hast eine Gabe. 225 00:13:05,959 --> 00:13:08,793 Einen Arm, der viele Millionen wert ist. 226 00:13:09,876 --> 00:13:13,918 Jede Uni des Landes will diesen Arm, damit er für sie wirft. 227 00:13:17,584 --> 00:13:18,501 Überleg mal. 228 00:13:18,584 --> 00:13:22,876 November, Zeit, für Baseball zu unterschreiben und kein Football-Angebot. 229 00:13:22,959 --> 00:13:24,418 Dazu kommt es nicht. 230 00:13:25,459 --> 00:13:26,626 Wir haben Signing Day. 231 00:13:27,959 --> 00:13:30,626 Schulkameraden, Teamkollegen stehen auf der Bühne, 232 00:13:30,709 --> 00:13:33,376 erzählen, zu welchen Colleges sie gehen. 233 00:13:34,084 --> 00:13:38,459 Während du, der beste Sportler, den diese Stadt je hervorbrachte, 234 00:13:38,543 --> 00:13:40,209 da sitzt und zuschaust. 235 00:13:40,293 --> 00:13:41,709 Willst du das? 236 00:13:42,209 --> 00:13:44,543 Willst du zweite Wahl sein? 237 00:13:46,543 --> 00:13:48,709 Nein. Das will ich nicht, Trainer. 238 00:13:50,793 --> 00:13:53,959 Ich will Quarterback werden. 239 00:13:56,126 --> 00:13:59,668 Ich weiß nicht, was ich dir noch sagen soll. 240 00:14:02,418 --> 00:14:03,876 Jeden Abend bete ich: 241 00:14:06,543 --> 00:14:09,126 "Bitte, lass den Jungen Vernunft annehmen." 242 00:14:09,209 --> 00:14:12,001 Aber das Gebet stößt wohl auf taube Ohren. 243 00:14:12,084 --> 00:14:15,626 Trainer, ich bin dankbar für alles, was Sie für mich taten. 244 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Ganz ernsthaft. 245 00:14:21,459 --> 00:14:23,543 Ich gebe dir einen Rat, Kaepernick. 246 00:14:23,626 --> 00:14:24,459 Warte nicht. 247 00:14:25,876 --> 00:14:29,834 Niemand, der etwas wollte, hat darauf gewartet. Handle. 248 00:14:32,543 --> 00:14:33,751 Ja, Trainer. 249 00:14:35,209 --> 00:14:36,126 Er hat recht. 250 00:14:37,126 --> 00:14:41,459 Camps sind eine Sache, Colin, aber sie müssen dich spielen sehen. 251 00:14:42,876 --> 00:14:46,293 Ruf deinen Bruder an. Er soll sofort herkommen. 252 00:14:46,376 --> 00:14:47,501 Wir haben zu tun. 253 00:14:53,209 --> 00:14:54,043 Trainer. 254 00:14:55,626 --> 00:14:57,543 Vielen Dank, Sir. 255 00:14:58,459 --> 00:14:59,334 Danke. 256 00:15:00,959 --> 00:15:02,584 KAEPERNICK-HÖHEPUNKTE 257 00:15:29,793 --> 00:15:32,418 Ich brauche Briefmarken für das hier, bitte. 258 00:15:32,501 --> 00:15:34,626 -Für wie viele? -Für 119. 259 00:15:37,293 --> 00:15:39,168 Wer dich kriegt, ist ein Glückspilz. 260 00:15:39,751 --> 00:15:42,584 Und damit sind wir wieder bei diesem Moment. 261 00:15:45,501 --> 00:15:47,126 Turlock mit besserem Käse. 262 00:15:47,209 --> 00:15:48,376 Damit komme ich klar. 263 00:15:49,126 --> 00:15:50,126 Hallo. 264 00:15:50,209 --> 00:15:51,501 Hey. Coach Alvarez hier. 265 00:15:51,584 --> 00:15:53,501 Hey. Wir sprachen gerade über Sie. 266 00:15:53,584 --> 00:15:56,084 -Ich würde gern Colin sprechen. -Ja. Bleiben Sie dran. 267 00:15:56,168 --> 00:15:58,834 Einer der glücklichsten Momente meines Lebens. 268 00:16:00,376 --> 00:16:01,918 Danke, Dad. Ich hab's. 269 00:16:03,793 --> 00:16:05,793 Hey, Trainer. Wie geht's? 270 00:16:05,876 --> 00:16:11,043 Ich war bei fast zwei Dutzend Camps, Workshops, Combines und Showcases. 271 00:16:11,584 --> 00:16:14,834 Schickte jeder Uni im Land DVDs. 272 00:16:14,918 --> 00:16:18,584 Das war der Sommer, in dem mich jede Uni des Landes ablehnte. 273 00:16:18,668 --> 00:16:20,334 Bis auf eine. 274 00:16:20,418 --> 00:16:21,584 Wisconsin. 275 00:16:22,501 --> 00:16:24,376 Die lehnten erst später ab. 276 00:16:33,376 --> 00:16:34,209 Danke. 277 00:16:34,709 --> 00:16:35,793 Danke, Trainer. 278 00:16:37,584 --> 00:16:39,293 Danke, dass Sie mich erwogen haben. 279 00:17:07,251 --> 00:17:10,334 Zeig es allen bei den Play-offs. Gewinne einen Titel. 280 00:17:11,126 --> 00:17:12,293 Die sehen dich, Colin. 281 00:17:12,376 --> 00:17:13,709 Sie werden dich sehen. 282 00:17:17,376 --> 00:17:19,709 Das Endergebnis lautet erneut: 283 00:17:19,793 --> 00:17:23,334 West 27, Pitman 22. 284 00:17:24,959 --> 00:17:27,168 Für West gehen die Play-offs weiter. 285 00:17:27,251 --> 00:17:30,334 Aber eventuell sahen wir gerade das letzte Spiel 286 00:17:30,418 --> 00:17:33,459 in der Karriere des Pitman-Quarterbacks Colin Kaepernick. 287 00:17:34,626 --> 00:17:38,043 Nicht so, wie er sie beenden wollte, aber dennoch war er 288 00:17:38,126 --> 00:17:41,543 einer der Besten, die Turlock je hervorbrachte. 289 00:20:07,876 --> 00:20:09,001 Wie geht es dir? 290 00:20:10,084 --> 00:20:11,709 Ich komme schon klar. 291 00:20:28,751 --> 00:20:30,834 -Spielt ihr Samstag gegen Atwater? -Ja. 292 00:20:30,918 --> 00:20:33,793 Dieser lange Kerl aus Europa spielt für die. 293 00:20:34,543 --> 00:20:36,376 Alle Unis sind interessiert. 294 00:20:36,876 --> 00:20:39,376 Das ist dir doch egal, Jake. Du magst nur Cheerleader. 295 00:20:39,459 --> 00:20:41,043 Und? Warum denn nicht? 296 00:20:42,126 --> 00:20:44,793 Magst du keine Cheerleader? Alle mögen Cheerleader. 297 00:20:44,876 --> 00:20:47,334 Colin mag Cheerleader, stimmt's? 298 00:20:50,709 --> 00:20:51,834 Schon gut. 299 00:20:52,709 --> 00:20:53,668 Es reicht, Mann. 300 00:20:53,751 --> 00:20:57,209 -Du hängst seit Wochen durch. -Seit Ende der Football-Saison. 301 00:20:57,293 --> 00:20:59,584 Man kriegt Depressionen, wenn man dich nur ansieht. 302 00:20:59,668 --> 00:21:00,709 Stimmt. 303 00:21:01,293 --> 00:21:04,084 Du hast gespielt, du hast alles gegeben. 304 00:21:04,168 --> 00:21:06,709 Hör auf, in Selbstmitleid zu vergehen. 305 00:21:06,793 --> 00:21:08,834 Ich tue mir nicht leid. 306 00:21:08,918 --> 00:21:12,209 "Ich tue mir nicht leid." Du klingst, als wolltest du heulen. 307 00:21:13,459 --> 00:21:14,376 Ja, Bro. 308 00:21:14,459 --> 00:21:17,793 Und du wirst doch kein beschissenes Leben führen. 309 00:21:17,876 --> 00:21:20,168 Du wirst ein reicher Major League-Baseballspieler. 310 00:21:20,751 --> 00:21:24,043 Du findest Baseball nicht cool. Da irrst du dich. 311 00:21:24,126 --> 00:21:27,751 Sieh dir mal eine Baseballkarte von 1992 mit Chipper Jones an. 312 00:21:27,834 --> 00:21:30,543 Wenn das nicht der coolste Typ weltweit ist… 313 00:21:31,584 --> 00:21:33,001 Ernsthaft. Sieh nach. 314 00:21:34,834 --> 00:21:36,209 Kennst du Annies Männer? 315 00:21:37,293 --> 00:21:39,126 -Nein. -Sieh ihn dir an. 316 00:21:39,668 --> 00:21:42,668 Hübsche Groupies beim Baseball. Und das ist die Minor League. 317 00:21:42,751 --> 00:21:45,209 Stell dir die in der Major League vor. 318 00:21:45,876 --> 00:21:49,251 Alle makellos. Wie Lindsay Lohan und Amanda Bynes. 319 00:21:51,334 --> 00:21:53,126 Ist das ein Lächeln? 320 00:21:59,709 --> 00:22:01,626 Verflixt, gib mir einen Taco. 321 00:22:01,709 --> 00:22:03,418 Ich wollte sagen, greif zu. 322 00:22:37,334 --> 00:22:38,876 Du hast morgen ein Spiel. 323 00:22:41,168 --> 00:22:43,043 Das Lüftchen macht dich krank. 324 00:22:43,584 --> 00:22:45,709 Sei wütend, aber kein Dummkopf. 325 00:22:45,793 --> 00:22:46,918 Ich bin ok. 326 00:22:47,001 --> 00:22:48,709 Und ich bin Krankenschwester. 327 00:22:49,543 --> 00:22:51,543 Colin, die Grippe grassiert. 328 00:22:51,626 --> 00:22:53,293 Die willst du nicht. 329 00:22:54,834 --> 00:22:57,626 Gut. Nur noch ein paar Minuten. 330 00:23:00,626 --> 00:23:02,501 Ich weiß, du denkst, 331 00:23:04,334 --> 00:23:06,043 dass die harte Arbeit umsonst war. 332 00:23:08,168 --> 00:23:10,001 Was stimmt, wenn du es zulässt. 333 00:23:16,043 --> 00:23:20,334 Verflixt, zieh dir was über oder schieb deinen Hintern ins Haus. 334 00:23:29,543 --> 00:23:31,626 Verflixt. Was stimmt denn nicht? 335 00:23:38,126 --> 00:23:39,043 Ich bin krank. 336 00:23:40,043 --> 00:23:41,501 Ja, das sieht man. 337 00:24:00,584 --> 00:24:02,001 Ich wollte es ihm sagen. 338 00:25:05,084 --> 00:25:06,043 Ja! 339 00:25:16,459 --> 00:25:18,126 Ich sollte kommen, Trainer? 340 00:25:18,626 --> 00:25:19,459 Für dich. 341 00:25:28,751 --> 00:25:30,376 Verflixt, wo steckt der? 342 00:25:31,084 --> 00:25:31,918 Hallo? 343 00:25:32,959 --> 00:25:34,709 Ist da Kaepernick? 344 00:25:34,793 --> 00:25:36,459 Kaepernick. Ja. 345 00:25:37,043 --> 00:25:39,168 Ja. Hier sprich Coach Ault. 346 00:25:39,251 --> 00:25:41,584 Der Football-Trainer in Nevada. 347 00:25:42,168 --> 00:25:46,459 Ich hörte, dass mir eventuell die Schweine nicht mehr leidtun müssen. 348 00:25:46,543 --> 00:25:49,251 Einer meiner Leute sah dich Basketball spielen. 349 00:25:49,793 --> 00:25:52,251 Er glaubt, du würdest zu uns passen. 350 00:25:52,959 --> 00:25:54,918 Du denkst, du seist ein QB, ja? 351 00:25:55,001 --> 00:25:57,043 Ja, Sir. Bin ich. Ich weiß es. 352 00:25:58,376 --> 00:26:02,918 Es heißt, du kannst auch DB spielen oder Safeties, wenn es nicht klappt. 353 00:26:03,918 --> 00:26:05,251 Dazu kommt es nicht. 354 00:26:06,084 --> 00:26:08,793 Ich brauche nur eine Chance. Das ist alles. 355 00:26:12,084 --> 00:26:13,001 Na gut. 356 00:26:14,376 --> 00:26:16,459 Also, die kriegst du jetzt. 357 00:26:17,876 --> 00:26:18,793 Bis bald. 358 00:26:21,751 --> 00:26:24,001 -Ich spiele Football für Nevada. -Ja! 359 00:26:24,084 --> 00:26:25,876 -Football für Nevada! -Ja! 360 00:26:25,959 --> 00:26:28,334 -Ich spiele Football für Nevada! -Ja! 361 00:26:28,418 --> 00:26:29,793 -Mein Gott! -Gut gemacht! 362 00:26:29,876 --> 00:26:31,918 -Mein Gott! -Ja! 363 00:26:32,001 --> 00:26:33,334 Ich werde QB! 364 00:26:34,001 --> 00:26:35,376 Ich werde QB! 365 00:26:35,459 --> 00:26:39,168 In der Highschool durchlebte ich viele Gefühlslagen. 366 00:26:39,251 --> 00:26:40,334 Mom! 367 00:26:40,959 --> 00:26:43,584 Ich spiele für Nevada! 368 00:26:44,751 --> 00:26:46,376 Die reinste Berg- und Tal-Bahn. 369 00:26:47,168 --> 00:26:48,584 Manchmal toll. 370 00:26:49,334 --> 00:26:50,668 Manchmal beängstigend. 371 00:26:51,459 --> 00:26:52,709 Aber wissen Sie, was? 372 00:26:53,501 --> 00:26:55,834 Ich würde niemals tauschen wollen. 373 00:27:31,001 --> 00:27:32,876 Lieber Colin. 374 00:27:34,126 --> 00:27:35,501 Vertrau deiner Kraft. 375 00:27:36,084 --> 00:27:39,126 Selbst wenn du sie nicht siehst, glaube daran. 376 00:27:39,751 --> 00:27:41,543 Denn du wirst sie brauchen. 377 00:27:42,376 --> 00:27:45,626 Vom ersten Tag an wird dich Ablehnung begleiten. 378 00:27:45,709 --> 00:27:48,543 Das wird auf jedem Schritt deines Weges so bleiben. 379 00:27:49,793 --> 00:27:51,543 Ablehnung von denen, die dich mögen. 380 00:27:51,626 --> 00:27:53,709 Weil du wie ein Thug aussiehst! 381 00:27:53,793 --> 00:27:56,126 Von denen, die glauben, du gehörst nicht dazu. 382 00:27:56,209 --> 00:27:58,668 Colin Kaepernick. Freshman-Team. 383 00:28:00,043 --> 00:28:01,918 Selbst von ein oder zwei Mädchen. 384 00:28:03,459 --> 00:28:06,126 Aber Ablehnung ist kein Versagen. 385 00:28:06,209 --> 00:28:07,459 Sie kalibriert. 386 00:28:07,543 --> 00:28:10,626 Sie kann helfen, zu erkennen, wer man ist und was man will. 387 00:28:11,293 --> 00:28:13,876 Und eins wünschst du dir mehr als alles andere. 388 00:28:15,126 --> 00:28:16,959 Du willst Quarterback werden. 389 00:28:20,043 --> 00:28:22,751 Dein Weg wird nicht immer leicht sein. 390 00:28:24,918 --> 00:28:26,459 Aber vertrau deiner Kraft. 391 00:28:28,376 --> 00:28:31,876 Wenn Ablehnungen kommen und du aufgeben willst… 392 00:28:33,668 --> 00:28:35,043 …vertrau deiner Kraft. 393 00:28:36,334 --> 00:28:39,918 Siehst du, dass dich kaum jemand als erste Wahl ansieht… 394 00:28:41,626 --> 00:28:43,501 …vertrau deiner Kraft. 395 00:28:43,584 --> 00:28:44,834 Ich verspreche dir… 396 00:28:45,793 --> 00:28:48,459 …sagen sie, du seist nicht ihre erste Wahl… 397 00:28:49,751 --> 00:28:52,668 …dann zeigst du, dass du die richtige Wahl warst. 398 00:28:53,168 --> 00:28:56,459 Du wirst dir den Titel des Quarterbacks auf höchstem Niveau erringen. 399 00:28:58,959 --> 00:29:00,834 Du wirst den Weg weisen. 400 00:29:05,584 --> 00:29:06,959 Dein Rücken. Pass auf. 401 00:29:07,043 --> 00:29:07,876 Schon gut. 402 00:29:20,668 --> 00:29:22,751 Du wirst mir fehlen, Mom, ja? 403 00:29:30,751 --> 00:29:32,001 Ich hab dich lieb, Dad. 404 00:29:40,126 --> 00:29:43,251 Während du daran arbeitest, Quarterback zu werden… 405 00:29:46,293 --> 00:29:48,251 …geschieht noch etwas anderes. 406 00:29:51,668 --> 00:29:53,376 Etwas ganz Außergewöhnliches. 407 00:29:58,543 --> 00:30:00,584 Etwas, das du spürst, 408 00:30:00,668 --> 00:30:03,834 aber nicht in Worte fassen kannst, weil dir die Erfahrung fehlt. 409 00:30:06,334 --> 00:30:08,751 Du wirst lernen, zu lieben, wer du bist, 410 00:30:09,334 --> 00:30:13,084 dich nicht darum scheren, dass sich manch andere deswegen unbehaglich fühlen. 411 00:30:14,626 --> 00:30:18,168 Egal, wie sehr man dich kontrollieren will, du weißt… 412 00:30:19,293 --> 00:30:20,918 Willst du das? 413 00:30:21,001 --> 00:30:23,209 Willst du zweite Wahl sein? 414 00:30:23,293 --> 00:30:25,168 …sie können dich nicht brechen. 415 00:30:26,626 --> 00:30:28,834 Und du wirst Schönheit da sehen, 416 00:30:28,918 --> 00:30:31,876 wo es nach Meinung der Welt keine gibt. 417 00:30:33,876 --> 00:30:35,668 Und weil das so ist, 418 00:30:36,834 --> 00:30:39,626 wirst du wissen, dass es unwichtig ist, 419 00:30:39,709 --> 00:30:43,168 wenn man sagt, wann und wo du Quarterback sein kannst. 420 00:30:45,334 --> 00:30:46,793 Denn du wirst sehen, 421 00:30:47,543 --> 00:30:49,459 du bist mehr als Quarterback. 422 00:30:50,334 --> 00:30:51,334 Viel mehr. 423 00:31:26,876 --> 00:31:28,251 Vertrau deiner Kraft. 424 00:31:31,418 --> 00:31:33,084 Liebe es, Schwarz zu sein. 425 00:31:34,751 --> 00:31:36,459 Du wirst wissen, wer du bist. 426 00:31:38,418 --> 00:31:41,251 Mit freundlichen Grüßen, Colin. 427 00:32:42,376 --> 00:32:44,876 Untertitel von: Petra Caulfield