1 00:00:06,459 --> 00:00:10,918 NETFLIX-MINISARJA 2 00:00:12,084 --> 00:00:13,626 Kerron teille tarinan. 3 00:00:14,334 --> 00:00:16,459 Vuonna 1977 - 4 00:00:16,543 --> 00:00:19,043 eräässä Wisconsinin pikkukaupungissa - 5 00:00:19,709 --> 00:00:22,918 eräs nuoripari sai tietää, että heistä tulee vanhempia. 6 00:00:23,709 --> 00:00:27,834 Heidän ensimmäinen lapsensa oli terve poikavauva, joka sai nimen Kyle. 7 00:00:28,834 --> 00:00:30,668 Pian Kylen syntymän jälkeen - 8 00:00:30,751 --> 00:00:33,209 pariskunta päätti hankkia lisää lapsia. 9 00:00:33,293 --> 00:00:36,251 Ja lopulta heitä siunattiin. 10 00:00:37,543 --> 00:00:40,709 Saatuaan tyttövauvan, jonka he nimesivät Devoniksi, 11 00:00:40,793 --> 00:00:45,334 he halusivat epätoivoisesti vielä yhden lapsen. Mutta valitettavasti - 12 00:00:45,418 --> 00:00:48,834 he kuulivat, että olisi vaarallista hankkia lisää lapsia. 13 00:00:49,418 --> 00:00:51,293 Heidän piti siis tehdä päätös. 14 00:00:58,918 --> 00:01:00,834 He adoptoivat poikavauvan, 15 00:01:01,418 --> 00:01:05,709 joka sopisi heidän poikansa Kylen ja tyttärensä Devonin joukkoon. 16 00:01:05,793 --> 00:01:09,043 Mutta asiat eivät taaskaan sujuneet suunnitellusti. 17 00:01:10,001 --> 00:01:11,834 Olen pahoillani, 18 00:01:11,918 --> 00:01:15,043 mutta toivomaanne vauvaa ei anneta enää adoptioon. 19 00:01:20,001 --> 00:01:23,668 Teillä on kuitenkin toinen vaihtoehto. 20 00:01:24,376 --> 00:01:28,126 Hän on pari päivää vanha. Hänen nimensä on Colin. 21 00:01:29,376 --> 00:01:30,668 Otamme hänet. 22 00:01:30,751 --> 00:01:33,751 Kerron tämän tarinan, jotta ymmärrätte tämän. 23 00:01:34,501 --> 00:01:38,959 Syntymästäni lähtien en ole ollut kenenkään ykkösvalinta. 24 00:01:46,584 --> 00:01:48,418 SENIORIVUOSI 25 00:01:48,501 --> 00:01:49,918 Hienoa! 26 00:01:50,001 --> 00:01:51,626 Hyvää työtä! 27 00:01:52,959 --> 00:01:56,043 Juuri tuollaista työtä tarvitsemme pudotuspeleissä. 28 00:01:56,709 --> 00:01:58,334 Tiedät, että olen valmiina. 29 00:01:59,293 --> 00:02:02,168 Colin, voimmeko kysyä pari nopeaa kysymystä? 30 00:02:04,334 --> 00:02:05,209 Joo. 31 00:02:05,293 --> 00:02:07,209 Onnittelut voitosta. 32 00:02:07,293 --> 00:02:09,043 Puhutaan tulevaisuudestasi. 33 00:02:09,126 --> 00:02:12,584 Olet saanut valtavasti stipenditarjouksia collegebaseballiin. 34 00:02:12,668 --> 00:02:15,501 Tiedämme, että useat Major League -joukkueet - 35 00:02:15,584 --> 00:02:17,501 harkitsevat värväystäsi. 36 00:02:17,584 --> 00:02:20,918 Mutta olet sanonut haluavasi pelata collegejalkapalloa. 37 00:02:21,001 --> 00:02:24,959 Miten kolmen lajin tähti, jonka keskiarvo on 4.0 - 38 00:02:25,043 --> 00:02:27,959 ja joka oli myös liigan MVP-pelinrakentaja, 39 00:02:28,043 --> 00:02:30,501 ei ole saanut vielä yhtään tarjousta jalkapallosta? 40 00:02:32,709 --> 00:02:36,459 Totta puhuen en ole keskittynyt siihen juuri nyt. 41 00:02:36,543 --> 00:02:38,918 Pudotuspelit alkavat pian. 42 00:02:39,001 --> 00:02:42,918 Yritämme voittaa mestaruuden. Eikö niin? Hienoa! 43 00:02:43,418 --> 00:02:45,501 Keskityn nyt siihen. 44 00:02:47,709 --> 00:02:49,918 Hoidit tuon hyvin, poju. 45 00:02:50,001 --> 00:02:53,126 Kiitos, isä. -Et kertonut heille Wisconsinista. 46 00:02:53,209 --> 00:02:55,709 Mikset kertonut heille siitä tarjouksesta? 47 00:02:55,793 --> 00:02:57,584 Koska se ei ole tarjous. 48 00:02:58,334 --> 00:02:59,876 Onko mitään syötävää? 49 00:03:00,376 --> 00:03:02,876 Perunapallerovuokaa on vielä jäljellä. 50 00:03:02,959 --> 00:03:05,376 Eikä ole. 51 00:03:06,334 --> 00:03:07,709 Isä. 52 00:03:07,793 --> 00:03:09,626 Spagettia voi olla vielä. 53 00:03:12,293 --> 00:03:14,834 Sinun olisi pitänyt kertoa heille siitä tarjouksesta. 54 00:03:14,918 --> 00:03:18,543 Kun muut koulut kuulevat siitä, he kiinnostuvat. 55 00:03:18,626 --> 00:03:21,751 Se ei ole tarjous, äiti. -Voisi yhtä hyvin olla. 56 00:03:21,834 --> 00:03:23,793 Sinä päädyt sinne. Tunnen sen. 57 00:03:23,876 --> 00:03:27,084 Rivitanssin ja cowboy-saappaiden keskelle. 58 00:03:28,001 --> 00:03:30,793 Eli ihan kuin Turlock. 59 00:03:31,376 --> 00:03:34,293 Turlock paremmalla juustolla. -Kestän sen. 60 00:03:34,876 --> 00:03:37,043 Haloo. -Valmentaja Alvarez tässä. 61 00:03:37,126 --> 00:03:39,209 Hei. Puhuimme juuri sinusta. 62 00:03:39,293 --> 00:03:42,459 Haluaisin puhua Colinin kanssa. -Pieni hetki. 63 00:03:44,668 --> 00:03:46,293 Vastaan omasta huoneestani! 64 00:03:47,543 --> 00:03:49,668 Hän vastaa pian. -Hyvä on. 65 00:03:54,376 --> 00:03:55,918 Kiitos, isä. 66 00:03:57,793 --> 00:03:59,084 Hei, valmentaja. 67 00:03:59,168 --> 00:04:00,418 Miten menee? 68 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 Tämä nimenomainen hetki? 69 00:04:02,251 --> 00:04:05,168 Tämä on yksi elämäni onnellisimmista hetkistä. 70 00:04:05,668 --> 00:04:07,126 Kelataan vähän taaksepäin. 71 00:04:07,209 --> 00:04:10,001 Ennen kuin saisin tarjouksen collegejalkapallosta, 72 00:04:10,084 --> 00:04:14,501 valmentajien pitäisi huomata minut high school combine -testeissä. 73 00:04:17,501 --> 00:04:21,543 KESÄ ENNEN SENIORIVUOTTA 74 00:04:49,543 --> 00:04:50,918 Set, go! 75 00:04:55,418 --> 00:04:59,584 Näetkö tuon heittoliikkeen? Onko hän pelinrakentaja vai syöttäjä? 76 00:05:03,418 --> 00:05:05,001 Hän vie sen sinne, minne pitää. 77 00:05:05,084 --> 00:05:09,459 Kunhan 150-kiloiset hirviöt eivät höngi hänen niskaansa. 78 00:05:09,543 --> 00:05:12,376 Numerot näyttävät hyviltä. Nopea. Sporttinen. 79 00:05:12,459 --> 00:05:14,293 Set, go! 80 00:05:14,876 --> 00:05:17,418 Ehkä hänestä saisi laitahyökkääjän tai takamiehen. 81 00:05:17,501 --> 00:05:20,293 En tarkoita, etteikö hän näytä loistavalta. 82 00:05:21,084 --> 00:05:24,376 Mutta hänet revitään kahtia Big Tenissä. -Set, go! 83 00:05:27,959 --> 00:05:29,459 Mitä tuumaat, valmentaja? 84 00:05:32,418 --> 00:05:34,084 Hänessä voi olla ainesta. 85 00:05:36,168 --> 00:05:38,751 Koulut voisivat huomata minut myös - 86 00:05:38,834 --> 00:05:41,626 kesän jalkapalloleireillä. 87 00:05:42,126 --> 00:05:44,168 Siistiä. -Avaa sinä se. 88 00:05:46,376 --> 00:05:47,334 Hyvä on. 89 00:05:53,209 --> 00:05:54,584 "Hyvä Colin Kaepernick, 90 00:05:54,668 --> 00:05:58,709 urheilullisuutesi taso teki meihin kaikkiin vaikutuksen. 91 00:05:58,793 --> 00:06:03,168 Sinusta tulee vielä mainio pelinrakentaja. Kutsumme sinut kesäleirillemme." 92 00:06:03,251 --> 00:06:04,334 Loistavia uutisia! 93 00:06:04,418 --> 00:06:06,084 Onneksi olkoon, kulta. 94 00:06:06,168 --> 00:06:08,209 Siinähän on monta leirikutsua. 95 00:06:08,293 --> 00:06:10,626 Tiedän. -Sana taitaa levitä. 96 00:06:11,251 --> 00:06:15,001 Tarvitsen vain tilaisuuden näyttää, mihin pystyn. 97 00:06:15,084 --> 00:06:18,334 Mihin kouluihin haluat mennä? -Kaikkiin niihin. 98 00:06:18,418 --> 00:06:20,084 Kuulostaa road tripiltä. 99 00:06:20,168 --> 00:06:23,668 Ei kutsuta sitä road tripiksi. Kutsutaan sitä liikematkaksi. 100 00:06:23,751 --> 00:06:26,043 Äiti. -Sinulla on ruokaa naamassasi. 101 00:06:26,668 --> 00:06:29,043 Tule tänne. Anna minulle hali. 102 00:06:29,126 --> 00:06:30,543 Olen ylpeä sinusta. 103 00:06:30,626 --> 00:06:32,918 Tiedän. Kiitos. 104 00:06:33,001 --> 00:06:34,584 Siispä tein niin. 105 00:06:35,501 --> 00:06:36,668 Set, go! 106 00:06:36,751 --> 00:06:40,668 Menin jokaiselle leirille, joka oli ajomatkan päässä Turlockista. 107 00:06:40,751 --> 00:06:42,876 Ja näytin heille, mihin pystyin. 108 00:06:42,959 --> 00:06:45,293 En ole ikinä ennen raatanut niin kovaa. 109 00:06:46,084 --> 00:06:47,501 Mutta vaikein osuus? 110 00:06:48,751 --> 00:06:52,251 Odottaminen kuullakseni, oliko yksikään koulu kiinnostunut. 111 00:06:55,293 --> 00:06:56,626 Soitan äidille. 112 00:06:57,334 --> 00:07:00,043 Hänhän lupasi soittaa, jos kuulee mitään uutta. 113 00:07:00,626 --> 00:07:02,043 Pikainen tarkistus vain. 114 00:07:02,751 --> 00:07:06,293 Älä puhu liian kauan. Roaming-maksut eivät ole halpoja. 115 00:07:17,834 --> 00:07:18,668 Haloo? 116 00:07:18,751 --> 00:07:20,084 Hei. -Hei. 117 00:07:20,168 --> 00:07:22,918 Oletko kuullut mitään? -En mitään vielä. 118 00:07:23,834 --> 00:07:25,126 Minne seuraavaksi? 119 00:07:26,584 --> 00:07:27,543 Nevadaan. 120 00:07:28,793 --> 00:07:29,959 Oletko väsynyt? 121 00:07:31,251 --> 00:07:32,543 Olen kunnossa. 122 00:07:32,626 --> 00:07:34,543 Isä tosin alkaa olla kuitti. 123 00:07:34,626 --> 00:07:35,918 Minulla ei ole hätää. 124 00:07:37,626 --> 00:07:40,418 Minulla on ikävä sinua. -Samoin, äiti. 125 00:07:40,501 --> 00:07:42,668 Palaamme kotiin Nevadan jälkeen. 126 00:07:42,751 --> 00:07:45,251 Emmekö varmasti ole saaneet vielä mitään? 127 00:07:45,334 --> 00:07:48,334 Luulisi, että jotkut koulut olisivat ottaneet jo yhteyttä. 128 00:07:51,001 --> 00:07:52,418 Et voi hallita sitä. 129 00:07:52,501 --> 00:07:54,709 Voit vain mennä - 130 00:07:54,793 --> 00:07:59,084 ja tehdä parhaasi, kulta. 131 00:07:59,168 --> 00:08:00,001 Äiti. 132 00:08:02,668 --> 00:08:04,668 Montako hylkäystä sain? 133 00:08:08,418 --> 00:08:09,584 Vain pari. 134 00:08:10,209 --> 00:08:13,501 Keneltä? Itse asiassa sillä ei ole väliä. 135 00:08:14,751 --> 00:08:16,501 Oliko Stanford yksi heistä? 136 00:08:17,584 --> 00:08:18,418 Oli. 137 00:08:21,376 --> 00:08:22,459 Okei. 138 00:08:22,543 --> 00:08:24,043 Sillä ei ole väliä. 139 00:08:24,626 --> 00:08:26,126 Leuka pystyyn, Colin. 140 00:08:27,084 --> 00:08:29,418 Okei. Jutellaan myöhemmin. Heippa. 141 00:08:35,501 --> 00:08:36,751 Seuraavaa kohti. 142 00:08:39,251 --> 00:08:40,543 Set, go! 143 00:08:48,793 --> 00:08:50,543 Mitä helvettiä tuo oli? 144 00:08:50,626 --> 00:08:53,293 Tuo oli perseestä. 145 00:08:53,376 --> 00:08:57,668 Säälin ensimmäistä kertaa sitä sikaa, josta tehtiin jalkapallo. 146 00:08:58,709 --> 00:09:00,459 Ihan perseestä. 147 00:09:00,543 --> 00:09:03,209 Isäsi olisi pitänyt jättää sinut palleihinsa, 148 00:09:03,293 --> 00:09:05,626 jos tämä on panoksesi jalkapalloon. 149 00:09:06,459 --> 00:09:07,876 Uudestaan. 150 00:09:12,459 --> 00:09:13,918 Set, go! 151 00:09:22,168 --> 00:09:24,293 Niin sitä pitää. -Hienoa! 152 00:09:25,959 --> 00:09:26,918 Seuraava! 153 00:09:30,418 --> 00:09:35,626 Onpa se valmentaja paha suustaan. Luulen, että hän pitää sinusta. 154 00:09:40,709 --> 00:09:41,876 Ehkä minä vain - 155 00:09:42,668 --> 00:09:43,501 luovutan. 156 00:09:44,626 --> 00:09:46,751 Tulen kanssasi töihin juustotehtaalle. 157 00:09:49,376 --> 00:09:51,626 Se on varmasti helpompaa kuin tämä. 158 00:09:55,793 --> 00:09:58,126 Miksi juustosta tehtyä dinosaurusta sanotaan? 159 00:09:58,209 --> 00:10:00,293 Älä viitsi. -Gorgonzillaksi. 160 00:10:00,376 --> 00:10:01,959 Olet kertonut tuon jo. 161 00:10:02,959 --> 00:10:05,584 Mikä on juuston suosikkimusiikki? 162 00:10:05,668 --> 00:10:06,751 Älä, ole kiltti. 163 00:10:06,834 --> 00:10:08,584 R’n'Brie. 164 00:10:10,001 --> 00:10:11,001 Lopeta. 165 00:10:11,584 --> 00:10:12,751 Hyvä on. 166 00:10:13,959 --> 00:10:15,251 Älä innostu. 167 00:10:17,168 --> 00:10:18,793 Jäitä hattuun. 168 00:10:35,459 --> 00:10:40,001 Hei. Valmentaja Parker soitti. Huomenna pidetään epäviralliset treenit. 169 00:10:40,501 --> 00:10:41,876 Ihan sama. 170 00:10:42,709 --> 00:10:48,168 Ja joku soitti Kalifornian yliopistosta. 171 00:10:48,251 --> 00:10:51,543 He halusivat varata sinulle ajan karsintoihin. 172 00:10:53,251 --> 00:10:54,168 Mitä? 173 00:10:57,543 --> 00:10:59,168 Usko pois. 174 00:10:59,668 --> 00:11:01,793 Jos en hyppää enää ikinä autoon… 175 00:11:03,668 --> 00:11:05,293 Mutta miten se meni? 176 00:11:05,376 --> 00:11:06,959 Montako tarjousta sait? 177 00:11:08,001 --> 00:11:09,793 Odotan vastauksia. 178 00:11:10,793 --> 00:11:13,501 Minun pitää vain vetää ne karsinnat hyvin. 179 00:11:13,584 --> 00:11:18,251 Otatko jonkun baseball-stipendin, jos et jalkapallotarjouksia ennen marraskuuta? 180 00:11:20,251 --> 00:11:21,668 Set, go! 181 00:11:26,751 --> 00:11:27,751 Jes. 182 00:11:28,709 --> 00:11:29,918 Hieno heitto! 183 00:11:30,001 --> 00:11:32,001 Pysy siinä. Palaan pian. 184 00:11:33,334 --> 00:11:34,168 Valmentaja. 185 00:11:38,543 --> 00:11:41,168 Luulen, että haluamme tämän pojan. 186 00:11:41,251 --> 00:11:43,459 Mutta Riley otettiin jo. 187 00:11:44,251 --> 00:11:45,459 Mitä? 188 00:11:45,543 --> 00:11:49,543 Kevin Riley. Hänet otettiin eilen. -Tiedän, kuka Riley… 189 00:11:50,793 --> 00:11:52,626 Se on hyvä värväys. 190 00:11:52,709 --> 00:11:54,334 Mitä sanon hänelle? 191 00:11:55,959 --> 00:11:58,501 Anna olla. Minä hoidan sen. 192 00:12:00,459 --> 00:12:03,209 Jossain vaiheessa hylkäyksiin tottuu niin, 193 00:12:03,293 --> 00:12:05,543 että ne voi nähdä jo kaukaa. 194 00:12:06,418 --> 00:12:11,293 Kukaan ei antanut minulle mahdollisuutta näyttää, miten hyvä osasin olla. 195 00:12:14,584 --> 00:12:16,334 Eikä se tuntunut reilulta. 196 00:12:25,501 --> 00:12:28,918 Hei. Cal on muutenkin surkea. 197 00:12:30,126 --> 00:12:33,084 En siis saa pelata edes surkeassa joukkueessa? 198 00:12:33,709 --> 00:12:37,668 Siltä vaikuttaa. Mutta tarkoitan myös, ettet saa stressata siitä. 199 00:12:37,751 --> 00:12:42,668 Sinulla on koko seniorikausi aikaa näyttää olevasi pelinrakentaja. Näytä heille. 200 00:12:44,334 --> 00:12:45,834 Hyvää huomenta. 201 00:12:47,126 --> 00:12:50,876 Tervetuloa takaisin kouluun. Ja tervetuloa AP-laskentoon. 202 00:12:53,043 --> 00:12:54,001 Katso tätä. 203 00:12:56,834 --> 00:12:58,084 Taas tätä. 204 00:12:59,751 --> 00:13:01,209 Ole hiljaa ja kuuntele. 205 00:13:03,251 --> 00:13:04,626 Olet lahjakas. 206 00:13:05,959 --> 00:13:08,793 Lahjakkuutesi on miljoonien dollarien käsi. 207 00:13:09,876 --> 00:13:13,918 Ja maan jokainen koulu haluaa tuon käden syöttämään itselleen. 208 00:13:17,584 --> 00:13:18,501 Kuvittele tätä. 209 00:13:18,584 --> 00:13:22,959 On baseball-ilmoittautumispäivä, eikä sinulla ole tarjouksia jalkapallosta. 210 00:13:23,043 --> 00:13:24,418 Ei niin voi käydä. 211 00:13:25,459 --> 00:13:30,626 On ilmoittautumispäivä. Luokkatoverisi ja joukkuetoverisi - 212 00:13:30,709 --> 00:13:33,376 puhuvat siitä, mihin collegeen he menevät. 213 00:13:34,084 --> 00:13:38,459 Ja samalla sinä, paras urheilija, joka tästä kaupungista on ikinä tullut, 214 00:13:38,543 --> 00:13:41,709 vain istut ja katsot sivusta. Sitäkö sinä haluat? 215 00:13:42,209 --> 00:13:44,543 Haluatko olla jonkun kakkosvalinta? 216 00:13:46,543 --> 00:13:48,709 En. En halua sitä, valmentaja. 217 00:13:50,793 --> 00:13:53,959 Haluan olla pelinrakentaja. 218 00:13:56,126 --> 00:13:59,668 En tiedä, mitä sanoisin sinulle. 219 00:14:02,418 --> 00:14:03,876 Rukoilen joka ilta: 220 00:14:06,543 --> 00:14:09,126 "Anna tämän pojan tulla järkiinsä." 221 00:14:09,209 --> 00:14:12,001 Se rukous kaikuu näköjään kuuroille korville. 222 00:14:12,084 --> 00:14:15,626 Olen hyvin kiitollinen kaikesta, mitä olet tehnyt hyväkseni. 223 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Tarkoitan sitä. 224 00:14:21,459 --> 00:14:24,459 Annan sinulle yhden neuvon, Kaepernick. Älä odota. 225 00:14:25,876 --> 00:14:29,834 Kukaan, joka halusi oikeasti jotain, ei odottanut sitä. Tee se. 226 00:14:32,543 --> 00:14:33,751 Kyllä, valmentaja. 227 00:14:35,209 --> 00:14:36,126 Hän on oikeassa. 228 00:14:37,126 --> 00:14:41,459 Leirit ovat yksi asia. Heidän pitää nähdä sinun pelaavan ottelussa. 229 00:14:42,876 --> 00:14:46,293 Soita veljellesi ja käske hänen tulla tänne heti. 230 00:14:46,376 --> 00:14:47,501 Meillä on töitä. 231 00:14:53,209 --> 00:14:54,043 Valmentaja. 232 00:14:55,626 --> 00:14:57,543 Kiitos paljon, sir. 233 00:14:58,459 --> 00:14:59,501 Paljon kiitoksia. 234 00:15:00,959 --> 00:15:02,584 KAEPERNICKIN KOHOKOHDAT 235 00:15:29,793 --> 00:15:32,418 Tarvitsen postimerkit näihin kaikkiin. 236 00:15:32,501 --> 00:15:34,626 Montako? -119. 237 00:15:37,293 --> 00:15:39,168 Heillä käy tuuri, jos saavat sinut. 238 00:15:39,751 --> 00:15:42,584 Ja se tuo meidät takaisin tähän hetkeen. 239 00:15:45,501 --> 00:15:48,376 Turlock paremmalla juustolla. -Kestän sen. 240 00:15:49,126 --> 00:15:51,501 Haloo. -Valmentaja Alvarez tässä. 241 00:15:51,584 --> 00:15:53,501 Hei. Puhuimme juuri sinusta. 242 00:15:53,584 --> 00:15:56,084 Haluaisin puhua Colinin kanssa. -Hetkinen. 243 00:15:56,168 --> 00:15:58,834 Yksi elämäni onnellisimpia hetkiä. 244 00:16:00,376 --> 00:16:01,918 Vastaan täältä, isä. 245 00:16:03,793 --> 00:16:05,793 Hei, valmentaja. Miten menee? 246 00:16:05,876 --> 00:16:08,126 Kävin melkein 24:llä eri leirillä, 247 00:16:08,209 --> 00:16:11,043 klinikalla, combine- ja showcase-tilaisuudessa. 248 00:16:11,584 --> 00:16:14,834 Lähetin DVD:n maan jokaiseen kouluun. 249 00:16:14,918 --> 00:16:18,584 Ja sinä kesänä maan jokainen koulu jätti minut väliin. 250 00:16:18,668 --> 00:16:20,334 Paitsi yksi. 251 00:16:20,418 --> 00:16:21,584 Wisconsin. 252 00:16:22,501 --> 00:16:24,501 He jättivät minut väliin vasta myöhemmin. 253 00:16:33,376 --> 00:16:35,793 Kiitos, valmentaja. 254 00:16:37,584 --> 00:16:39,293 Kiitos, että harkitsitte minua. 255 00:17:07,251 --> 00:17:10,334 Näytä heille karsinnoissa. Voita titteli. 256 00:17:11,126 --> 00:17:13,709 He näkevät sinut. He huomaavat sinut vielä. 257 00:17:17,376 --> 00:17:19,709 Vielä kerran, lopputulos: 258 00:17:19,793 --> 00:17:23,334 West 27, Pitman 22. 259 00:17:24,959 --> 00:17:27,168 Karsinnat jatkuvat Westin osalta, 260 00:17:27,251 --> 00:17:30,334 mutta tämä saattoi olla Pitmanin pelinrakentajan, 261 00:17:30,418 --> 00:17:33,584 Colin Kaepernickin, uran viimeinen jalkapallo-ottelu. 262 00:17:34,626 --> 00:17:38,043 Hän ei halunnut sen loppuvan näin, mutta siitä huolimatta - 263 00:17:38,126 --> 00:17:41,543 hänet tullaan muistamaan yhtenä Turlockin parhaista. 264 00:20:07,876 --> 00:20:09,001 Miten voit? 265 00:20:10,084 --> 00:20:11,709 Kyllä tämä tästä. 266 00:20:28,751 --> 00:20:30,834 Pelaatteko Atwateria vastaan? -Joo. 267 00:20:30,918 --> 00:20:33,793 Niin, heillä on se eurooppalainen pitkä jätkä. 268 00:20:34,543 --> 00:20:36,376 Kaikki koulut katsovat häntä. 269 00:20:36,876 --> 00:20:39,376 Pidät koriksesta vain cheerleaderien takia. 270 00:20:39,459 --> 00:20:41,626 Mitä vikaa siinä on? 271 00:20:42,126 --> 00:20:44,793 Kaikkihan cheerleadereista pitävät. 272 00:20:44,876 --> 00:20:47,334 Colin pitää cheerleadereista. Vai mitä? 273 00:20:50,709 --> 00:20:51,834 Okei. 274 00:20:52,709 --> 00:20:53,668 Nyt riittää. 275 00:20:53,751 --> 00:20:57,209 Olet masistellut viikkoja. -Jalkapallokauden loputtua. 276 00:20:57,293 --> 00:20:59,584 Pelkkä katsomisesikin masentaa. 277 00:20:59,668 --> 00:21:00,709 Totta puhut. 278 00:21:01,293 --> 00:21:04,084 Äijähän pelasi upeasti. Teit kaikkesi. 279 00:21:04,168 --> 00:21:06,709 Tämän itsesäälin pitää loppua. 280 00:21:06,793 --> 00:21:08,834 En sääli itseäni. 281 00:21:08,918 --> 00:21:12,793 "En sääli itseäni." Kuulostat siltä kuin alkaisit pillittää. 282 00:21:13,459 --> 00:21:14,376 Niin. 283 00:21:14,459 --> 00:21:17,793 Elämästäsi ei tule surkeaa. 284 00:21:17,876 --> 00:21:20,751 Sinusta tulee rikas Major League -baseballpelaaja. 285 00:21:20,834 --> 00:21:24,043 Sinusta baseball ei ole siistiä. Olet väärässä. 286 00:21:24,126 --> 00:21:27,751 Katsopa Chipper Jonesia vuoden 1992 baseballkortissa. 287 00:21:27,834 --> 00:21:30,543 Ja sano, ettei hän ole maailman siistein jätkä. 288 00:21:31,584 --> 00:21:33,001 Oikeasti. Etsi se. 289 00:21:34,834 --> 00:21:38,001 Oletko nähnyt leffan Vamppi ja veteraani? -En. 290 00:21:38,084 --> 00:21:39,126 Katso se. 291 00:21:39,668 --> 00:21:42,668 Minor Leaguen baseball-fanitkin ovat kauniita. 292 00:21:42,751 --> 00:21:45,209 Mieti Major League -faneja. 293 00:21:45,876 --> 00:21:49,251 Täydellisiä, kuten Lindsay Lohan ja Amanda Bynes. 294 00:21:51,334 --> 00:21:53,126 Varokin, ettet hymyile. 295 00:21:59,709 --> 00:22:01,626 Anna tuommoinen hiton taco. 296 00:22:01,709 --> 00:22:03,418 Aioin juuri tarjota. 297 00:22:37,334 --> 00:22:38,876 Sinulla on huomenna peli. 298 00:22:41,168 --> 00:22:45,709 Hento tuulenvire sairastuttaa sinut. Saat olla vihainen, mutta älä ole tyhmä. 299 00:22:45,793 --> 00:22:48,626 Olen kunnossa. -Ja minä olen sairaanhoitaja. 300 00:22:49,543 --> 00:22:51,543 Nyt on liikkeellä flunssaa. 301 00:22:51,626 --> 00:22:53,293 Usko pois. Et halua sitä. 302 00:22:54,834 --> 00:22:57,626 Hyvä on. Olen vain pari minuuttia vielä. 303 00:23:00,626 --> 00:23:02,501 Tiedän, että sinusta tuntuu, 304 00:23:04,334 --> 00:23:06,043 että kaikki työ oli turhaa. 305 00:23:08,168 --> 00:23:09,918 Niin oli, jos annat sen olla. 306 00:23:16,043 --> 00:23:20,334 Pane takki päälle, hemmetti. Tai tule sisälle. 307 00:23:29,543 --> 00:23:31,626 Hitto. Mikäs äijää vaivaa? 308 00:23:38,126 --> 00:23:39,043 Olen sairas. 309 00:23:40,043 --> 00:23:41,501 No älä. 310 00:24:00,584 --> 00:24:01,918 Yritin sanoa hänelle. 311 00:25:05,084 --> 00:25:06,043 Jes! 312 00:25:16,459 --> 00:25:19,459 Halusit tavata minut, valmentaja? -Se on sinulle. 313 00:25:28,751 --> 00:25:30,376 Missä helvetissä hän on? 314 00:25:31,084 --> 00:25:31,918 Haloo? 315 00:25:32,959 --> 00:25:34,709 Onko tämä Kaepernick? 316 00:25:34,793 --> 00:25:36,459 Kaepernick, kyllä. 317 00:25:37,043 --> 00:25:39,168 Valmentaja Ault tässä, 318 00:25:39,251 --> 00:25:41,584 valmennan jalkapalloa Nevadassa. 319 00:25:42,168 --> 00:25:46,459 Niin, kuulin, ettei minun ehkä tarvitse sääliä enää sikoja. 320 00:25:46,543 --> 00:25:48,876 Yksi miehistäni näki koripallopelisi. 321 00:25:48,959 --> 00:25:51,751 Hänestä sopisit hyvin meille. 322 00:25:52,959 --> 00:25:57,043 Luulet olevasi pelinrakentaja, vai mitä? -Kyllä, sir. Tiedän olevani. 323 00:25:58,376 --> 00:26:02,918 Kuulin, että voisit myös olla takamies tai takapuolustaja, jos ei homma toimi. 324 00:26:03,918 --> 00:26:05,251 Niin ei tule tapahtumaan. 325 00:26:06,084 --> 00:26:08,793 Tarvitsen vain tilaisuuden. Siinä kaikki. 326 00:26:12,084 --> 00:26:13,001 Hyvä on. 327 00:26:14,376 --> 00:26:16,459 No, saat nyt sellaisen. 328 00:26:17,876 --> 00:26:18,959 Palataan asiaan. 329 00:26:21,751 --> 00:26:28,334 Pelaan jalkapalloa Nevadassa. -Jes! 330 00:26:28,418 --> 00:26:31,918 Voi luoja! -Hienoa! 331 00:26:32,001 --> 00:26:35,376 Minusta tulee pelinrakentaja! 332 00:26:35,459 --> 00:26:39,168 Kun olin high schoolissa, tunsin monia erilaisia tunteita. 333 00:26:39,251 --> 00:26:40,334 Äiti! 334 00:26:40,959 --> 00:26:43,584 Pelaan Nevadassa! 335 00:26:44,751 --> 00:26:46,209 Se oli vuoristorataa. 336 00:26:47,168 --> 00:26:48,584 Joskus hauskaa. 337 00:26:49,334 --> 00:26:52,584 Joskus pelottavaa. Mutta tiedättekö mitä? 338 00:26:53,501 --> 00:26:55,834 En vaihtaisi niitä hetkiä mihinkään. 339 00:27:31,001 --> 00:27:32,876 Rakas Colin. 340 00:27:34,126 --> 00:27:35,501 Luota voimaasi. 341 00:27:36,084 --> 00:27:39,126 Jopa silloin, kun et näe sitä. Usko siihen. 342 00:27:39,751 --> 00:27:41,543 Koska tulet tarvitsemaan sitä. 343 00:27:42,376 --> 00:27:45,626 Hylkäys seuraa sinua ensi päivistäsi lähtien. 344 00:27:45,709 --> 00:27:48,543 Se tulee olemaan läsnä jokaisella askeleellasi. 345 00:27:49,793 --> 00:27:51,543 Se tulee rakkailtasi. 346 00:27:51,626 --> 00:27:53,709 Koska näytät roistolta! 347 00:27:53,793 --> 00:27:56,126 Ihmisiltä, joiden mielestä et kuulu joukkoon. 348 00:27:56,209 --> 00:27:58,668 Colin Kaepernick. Freshman-joukkue. 349 00:28:00,043 --> 00:28:01,918 Se tulee jopa parilta tytöltä. 350 00:28:03,459 --> 00:28:06,126 Mutta hylkäys ei ole epäonnistumista. 351 00:28:06,209 --> 00:28:07,459 Se on kalibroija. 352 00:28:07,543 --> 00:28:11,209 Se voi auttaa sinua oppimaan, kuka olet ja mitä haluat. 353 00:28:11,293 --> 00:28:13,876 Ja haluat yhtä asiaa enemmän kuin mitään muuta. 354 00:28:15,126 --> 00:28:16,959 Haluat olla pelinrakentaja. 355 00:28:20,043 --> 00:28:22,751 Polkusi tulee olemaan joskus kuoppainen. 356 00:28:24,918 --> 00:28:26,418 Mutta luota voimaasi. 357 00:28:28,376 --> 00:28:31,876 Kun kohtaat torjuntaa ja haluaisit lopettaa, 358 00:28:33,668 --> 00:28:35,043 luota voimaasi. 359 00:28:36,334 --> 00:28:39,918 Ja kun näet, että olet harvoin kenenkään ykkösvalinta, 360 00:28:41,626 --> 00:28:43,501 luota voimaasi. 361 00:28:43,584 --> 00:28:48,459 Lupaan sinulle,että kun he sanovat, ettet ole heidän ykkösvalintansa, 362 00:28:49,751 --> 00:28:52,668 näytät heille, että olit oikea valinta. 363 00:28:53,168 --> 00:28:57,043 Ansaitset huipputason pelinrakentajan tittelin. 364 00:28:58,959 --> 00:29:00,834 Sinusta tulee uranuurtaja. 365 00:29:05,584 --> 00:29:06,959 Älä venäytä selkääsi. 366 00:29:07,043 --> 00:29:07,876 Ei hätää. 367 00:29:20,668 --> 00:29:22,751 Minulle tulee ikävä sinua, äiti. 368 00:29:30,751 --> 00:29:32,001 Rakastan sinua, isä. 369 00:29:40,126 --> 00:29:43,251 Mutta sillä aikaa, kun keskityt pelinrakentajuuteen, 370 00:29:46,293 --> 00:29:48,251 tapahtuu jotain muuta. 371 00:29:51,668 --> 00:29:53,376 Jotain ainutlaatuista. 372 00:29:58,543 --> 00:30:00,584 Jotain, jonka voit tuntea, 373 00:30:00,668 --> 00:30:04,043 mutta jonka ilmaisemiseen sanasi eivätkä viisautesi riitä. 374 00:30:06,334 --> 00:30:08,751 Opit rakastamaan sitä, kuka olet, 375 00:30:09,334 --> 00:30:13,334 ja olemaan välittämättä siitä, että se häiritsee joitain ihmisiä. 376 00:30:14,626 --> 00:30:18,168 Tiedät, että vaikka ihmiset yrittävät hallita sinua… 377 00:30:19,293 --> 00:30:20,918 Sitäkö sinä haluat? 378 00:30:21,001 --> 00:30:23,209 Haluatko olla jonkun kakkosvalinta? 379 00:30:23,293 --> 00:30:25,168 …he eivät voi murtaa sinua. 380 00:30:26,626 --> 00:30:28,834 Ja opit löytämään kauneutta - 381 00:30:28,918 --> 00:30:31,876 paikoissa, joissa maailma sanoo, ettei sitä ole. 382 00:30:33,876 --> 00:30:35,668 Ja niiden asioiden takia - 383 00:30:36,834 --> 00:30:42,126 tiedät, että kun sinulle sanotaan milloin ja missä voit olla pelinrakentaja, 384 00:30:42,209 --> 00:30:43,168 sillä ei ole väliä. 385 00:30:45,334 --> 00:30:46,793 Koska tulet näkemään, 386 00:30:47,543 --> 00:30:51,334 että olet enemmän kuin pelinrakentaja. Paljon enemmän. 387 00:31:26,876 --> 00:31:28,251 Luota voimaasi. 388 00:31:31,418 --> 00:31:33,084 Rakasta mustuuttasi. 389 00:31:34,751 --> 00:31:36,459 Tulet tietämään, kuka olet. 390 00:31:38,418 --> 00:31:41,251 Rakkaudella, Colin. 391 00:32:42,376 --> 00:32:44,876 Tekstitys: Anu Uusitalo