1 00:00:06,459 --> 00:00:10,918 EN MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,084 --> 00:00:13,626 Nu skal I høre. 3 00:00:14,334 --> 00:00:16,459 I 1977 4 00:00:16,543 --> 00:00:19,043 i en lille by i Wisconsin 5 00:00:19,709 --> 00:00:22,793 fandt et ungt par ud af, at de skulle være forældre. 6 00:00:23,709 --> 00:00:27,834 Deres første barn var en sund og rask dreng, de navngav Kyle. 7 00:00:28,834 --> 00:00:30,668 Kort efter Kyles fødsel 8 00:00:30,751 --> 00:00:33,209 besluttede de at få flere børn. 9 00:00:33,293 --> 00:00:36,251 Og det fik de. 10 00:00:37,543 --> 00:00:40,709 Da de havde fået en pige, som de navngav Devon, 11 00:00:40,793 --> 00:00:43,001 ønskede de sig desperat et barn mere. 12 00:00:43,584 --> 00:00:45,334 Men parret 13 00:00:45,418 --> 00:00:48,834 fik desværre at vide, at det ville være farligt. 14 00:00:49,418 --> 00:00:51,293 Så de måtte tage en beslutning. 15 00:00:58,918 --> 00:01:00,834 De ville adoptere en dreng, 16 00:01:01,418 --> 00:01:03,876 som passede godt sammen med Kyle 17 00:01:03,959 --> 00:01:05,709 og Devon. 18 00:01:05,793 --> 00:01:09,043 Men igen gik det ikke som planlagt. 19 00:01:10,001 --> 00:01:11,834 Jeg må desværre fortælle jer, 20 00:01:11,918 --> 00:01:15,043 at den baby, I ville have, ikke længere kan adopteres. 21 00:01:20,001 --> 00:01:23,668 Men der er en anden. 22 00:01:24,376 --> 00:01:28,126 Han er et par dage gammel og hedder Colin. 23 00:01:29,376 --> 00:01:30,668 Ham tager vi. 24 00:01:30,751 --> 00:01:33,751 Jeg fortæller denne historie, så I kan forstå det. 25 00:01:34,501 --> 00:01:38,959 Siden jeg blev født, har jeg aldrig været nogens førsteprioritet. 26 00:01:46,584 --> 00:01:48,418 SIDSTE SKOLEÅR 27 00:01:48,501 --> 00:01:49,918 Kom så, kom så! 28 00:01:50,001 --> 00:01:51,626 Godt gået, godt gået! 29 00:01:52,959 --> 00:01:56,043 Det er sådan en indsats, vi skal se i slutspillet. 30 00:01:56,709 --> 00:01:58,251 Du kan stole på mig. 31 00:01:59,293 --> 00:02:02,168 Colin, må vi stille et par spørgsmål? 32 00:02:04,334 --> 00:02:05,209 Ja, okay. 33 00:02:05,293 --> 00:02:07,209 Tillykke med sejren. 34 00:02:07,293 --> 00:02:09,043 Lad os tale om din fremtid. 35 00:02:09,126 --> 00:02:12,584 Du havde utallige tilbud om at spille baseball, 36 00:02:12,668 --> 00:02:15,501 og vi ved, at flere af de store hold 37 00:02:15,584 --> 00:02:17,501 overvejer at vælge dig næste år. 38 00:02:17,584 --> 00:02:20,918 Men du har sagt, at du vil spille football. 39 00:02:21,001 --> 00:02:24,959 Hvorfor har du, en stjerne i tre sportsgrene med høje karakterer, 40 00:02:25,043 --> 00:02:27,959 som er kåret til ligaens bedste spiller, 41 00:02:28,043 --> 00:02:30,501 ikke fået tilbud om at spille football? 42 00:02:32,709 --> 00:02:36,459 Det koncentrerer jeg mig ikke om lige nu. 43 00:02:36,543 --> 00:02:38,918 Vi skal snart spille slutspil. 44 00:02:39,001 --> 00:02:42,918 Og vi vil gerne vinde mesterskabet. Er det ikke rigtigt? Sådan! 45 00:02:43,418 --> 00:02:45,501 Det koncentrerer jeg mig om. 46 00:02:47,709 --> 00:02:49,918 Det håndterede du godt, min dreng. 47 00:02:50,001 --> 00:02:53,126 -Tak, far. -Du fortalte dem ikke om Wisconsin. 48 00:02:53,209 --> 00:02:55,709 Hvorfor gjorde du ikke det? 49 00:02:55,793 --> 00:02:57,584 Det er ikke et tilbud. 50 00:02:58,334 --> 00:02:59,876 Er der noget mad? 51 00:03:00,376 --> 00:03:02,876 Der er kartoffelkroketter. 52 00:03:02,959 --> 00:03:05,376 Nej, det er der ikke. 53 00:03:06,334 --> 00:03:07,709 Helt ærligt, far. 54 00:03:07,793 --> 00:03:09,626 Der er måske spaghetti. 55 00:03:12,293 --> 00:03:14,834 Du skulle have fortalt dem det. 56 00:03:14,918 --> 00:03:18,543 Andre skoler hører det og bliver interesserede. 57 00:03:18,626 --> 00:03:20,418 Det er ikke et tilbud, mor. 58 00:03:20,501 --> 00:03:21,751 Det kunne det være. 59 00:03:21,834 --> 00:03:23,793 Du havner der. Det kan jeg mærke. 60 00:03:23,876 --> 00:03:27,084 Du bliver omgivet af linedance og cowboystøvler. 61 00:03:28,001 --> 00:03:30,793 Okay. Altså ligesom i Turlock. 62 00:03:31,376 --> 00:03:32,876 Bare med bedre ost. 63 00:03:32,959 --> 00:03:34,293 Det er helt fint. 64 00:03:34,876 --> 00:03:35,793 Hallo. 65 00:03:35,876 --> 00:03:37,043 Det er Alvarez. 66 00:03:37,126 --> 00:03:39,209 Hej, træner. Vi talte lige om dig. 67 00:03:39,293 --> 00:03:42,459 -Jeg vil gerne tale med Colin. -Øjeblik. 68 00:03:44,668 --> 00:03:46,293 Jeg tager den ovenpå 69 00:03:47,543 --> 00:03:49,668 -Han kommer nu. -Godt. 70 00:03:54,376 --> 00:03:55,918 Tak, far. Jeg tager den. 71 00:03:57,793 --> 00:03:59,084 Hej, træner. 72 00:03:59,168 --> 00:04:00,418 Hvad så? 73 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 Dette øjeblik? 74 00:04:02,251 --> 00:04:05,168 Det er et af mit livs lykkeligste øjeblikke. 75 00:04:05,668 --> 00:04:07,126 Vi skruer tiden tilbage. 76 00:04:07,209 --> 00:04:10,001 Inden jeg kunne få et tilbud om football, 77 00:04:10,084 --> 00:04:14,501 skulle jeg bemærkes af trænere ved en udtagelse. 78 00:04:17,501 --> 00:04:21,543 SOMMEREN FØR SIDSTE SKOLEÅR 79 00:04:49,543 --> 00:04:50,918 Klar, nu! 80 00:04:55,418 --> 00:04:56,918 Se lige hans kast. 81 00:04:57,626 --> 00:04:59,584 Er han quarterback eller kaster? 82 00:05:03,418 --> 00:05:05,001 Han er på vej. 83 00:05:05,084 --> 00:05:07,459 Ja, uden nogen store brød i ryggen 84 00:05:07,543 --> 00:05:09,459 er han på vej. 85 00:05:09,543 --> 00:05:12,376 Hans tal ser gode ud. Hurtig. Atletisk. 86 00:05:12,459 --> 00:05:14,293 Klar, nu! 87 00:05:14,876 --> 00:05:17,418 Kan han måske spille bred forsvarer? 88 00:05:17,501 --> 00:05:20,293 Jeg siger ikke, at han ikke er god. Det er han. 89 00:05:21,084 --> 00:05:23,126 Men han bliver most. 90 00:05:23,209 --> 00:05:24,376 Klar, nu! 91 00:05:27,959 --> 00:05:29,459 Hvad siger du, træner? 92 00:05:32,418 --> 00:05:34,084 Der er måske noget. 93 00:05:36,168 --> 00:05:38,751 En anden måde at blive bemærket på 94 00:05:38,834 --> 00:05:41,626 var på en sommertræningslejr. 95 00:05:42,126 --> 00:05:44,168 -Flydende. -Her, åbn det. 96 00:05:46,376 --> 00:05:47,334 Okay. 97 00:05:53,209 --> 00:05:54,584 "Kære Colin Kaepernick. 98 00:05:54,668 --> 00:05:58,709 Vi var imponerede over din adræthed. 99 00:05:58,793 --> 00:06:01,834 Du bliver fremragende. Vi vil gerne invitere dig 100 00:06:01,918 --> 00:06:04,334 -på sommertræningslejr." -Skønt! 101 00:06:04,418 --> 00:06:06,084 Tillykke, skat. 102 00:06:06,168 --> 00:06:08,209 Der er mange invitationer. 103 00:06:08,293 --> 00:06:10,626 -Ja. -Rygtet har spredt sig. 104 00:06:11,251 --> 00:06:13,709 Jeg skal bare vise dem, hvad jeg kan. 105 00:06:13,793 --> 00:06:15,001 Så kører det. 106 00:06:15,084 --> 00:06:18,334 -Hvilke vil du takke ja til. -Alle sammen. 107 00:06:18,418 --> 00:06:20,084 Så står den på biltur. 108 00:06:20,168 --> 00:06:23,668 Ikke biltur. Lad os kalde det forretningsrejse. 109 00:06:23,751 --> 00:06:26,043 -Hvad? Mor. -Du har mad i ansigtet. 110 00:06:26,668 --> 00:06:29,043 Kom her. Giv mig et knus. 111 00:06:29,126 --> 00:06:30,543 Jeg er stolt af dig. 112 00:06:30,626 --> 00:06:32,918 Det ved jeg. Tak. 113 00:06:33,001 --> 00:06:34,584 Så det gjorde jeg. 114 00:06:35,501 --> 00:06:36,668 Klar, nu! 115 00:06:36,751 --> 00:06:40,668 Jeg tog rundt til alle de steder, vi kunne køre til i bil. 116 00:06:40,751 --> 00:06:42,876 Jeg viste dem, hvad jeg kunne. 117 00:06:42,959 --> 00:06:45,293 Jeg har aldrig arbejdet så hårdt. 118 00:06:46,084 --> 00:06:47,501 Men det hårdeste? 119 00:06:48,751 --> 00:06:52,418 Det var at vente på at høre, om nogen af dem var interesserede. 120 00:06:55,293 --> 00:06:56,626 Jeg ringer til mor. 121 00:06:57,334 --> 00:07:00,043 Hun ville ringe, hvis der er nyt. 122 00:07:00,626 --> 00:07:02,001 Jeg vil bare lige høre. 123 00:07:02,751 --> 00:07:04,418 Okay. Men ikke for længe. 124 00:07:04,501 --> 00:07:06,293 Det er dyrt at ringe. 125 00:07:17,834 --> 00:07:18,668 Hallo? 126 00:07:18,751 --> 00:07:20,084 -Hej. -Hej. 127 00:07:20,168 --> 00:07:21,084 Noget nyt? 128 00:07:21,793 --> 00:07:22,918 Ikke endnu. 129 00:07:23,834 --> 00:07:25,126 Hvor skal I hen nu? 130 00:07:26,584 --> 00:07:27,543 Til Nevada. 131 00:07:28,793 --> 00:07:29,959 Er du træt? 132 00:07:31,251 --> 00:07:32,543 Det går. 133 00:07:32,626 --> 00:07:34,543 Men far kører på pumperne. 134 00:07:34,626 --> 00:07:35,918 Jeg har det fint. 135 00:07:37,626 --> 00:07:38,668 Jeg savner dig. 136 00:07:38,751 --> 00:07:40,418 Jeg savner også dig, mor. 137 00:07:40,501 --> 00:07:42,668 Vi kommer hjem efter Nevada. 138 00:07:42,751 --> 00:07:45,251 Er der virkelig ikke noget endnu? 139 00:07:45,334 --> 00:07:48,334 Jeg var sikker på, vi ville have hørt noget nu. 140 00:07:51,001 --> 00:07:52,418 Det kan vi ikke styre. 141 00:07:52,501 --> 00:07:54,709 Du må bare gå på banen 142 00:07:54,793 --> 00:07:59,084 og gøre dit bedste, skat. 143 00:07:59,168 --> 00:08:00,001 Mor. 144 00:08:02,668 --> 00:08:04,668 Hvor mange afvisninger er der? 145 00:08:08,418 --> 00:08:09,584 Kun et par stykker. 146 00:08:10,209 --> 00:08:11,584 Fra hvem? 147 00:08:11,668 --> 00:08:13,501 Nej, det er lige meget. 148 00:08:14,751 --> 00:08:16,501 Er Stanford en af dem? 149 00:08:17,584 --> 00:08:18,418 Ja. 150 00:08:21,376 --> 00:08:22,459 Okay. 151 00:08:22,543 --> 00:08:24,043 Det er lige meget. 152 00:08:24,626 --> 00:08:26,126 Op med humøret, Colin. 153 00:08:27,084 --> 00:08:29,418 Okay. Vi snakkes ved. Hej. 154 00:08:35,501 --> 00:08:36,751 Videre. 155 00:08:39,251 --> 00:08:40,543 Klar, nu! 156 00:08:48,793 --> 00:08:50,543 Hvad fanden var det? 157 00:08:50,626 --> 00:08:53,293 Det er var sateme grimt at se på. 158 00:08:53,376 --> 00:08:57,668 Jeg har ondt af den gris, der måtte dø for at blive bold. 159 00:08:58,709 --> 00:09:00,459 Det var bare grimt. 160 00:09:00,543 --> 00:09:03,209 Din far skule have ladet dig blive i nosserne, 161 00:09:03,293 --> 00:09:05,626 hvis det her er, hvad du kan tilbyde. 162 00:09:06,459 --> 00:09:07,876 En gang til. 163 00:09:12,459 --> 00:09:13,918 Klar, nu! 164 00:09:22,168 --> 00:09:24,293 Sådan der. 165 00:09:25,959 --> 00:09:26,918 Næste! 166 00:09:30,418 --> 00:09:32,626 Træneren havde en beskidt mund, hvad? 167 00:09:34,251 --> 00:09:35,501 Han kan lide dig. 168 00:09:40,709 --> 00:09:42,043 Måske skal jeg bare... 169 00:09:42,668 --> 00:09:43,501 ...give op... 170 00:09:44,626 --> 00:09:47,293 ...og arbejde på ostefabrikken sammen med dig. 171 00:09:49,376 --> 00:09:51,626 Det må være nemmere end det her. 172 00:09:55,793 --> 00:09:58,126 Hvad kalder man en sur og muggen ost? 173 00:09:58,209 --> 00:10:00,293 -Lad nu være. -Skimmelost. 174 00:10:00,376 --> 00:10:01,959 Den har du fortalt før. 175 00:10:02,959 --> 00:10:05,584 Hvilken ost er vild med havearbejde? 176 00:10:05,668 --> 00:10:06,751 Lad nu være. 177 00:10:06,834 --> 00:10:08,584 Søren Rygeost. 178 00:10:10,001 --> 00:10:11,001 Stop nu. 179 00:10:11,584 --> 00:10:12,751 Okay, Colin. 180 00:10:13,959 --> 00:10:15,251 Klap nu lige hesten. 181 00:10:17,168 --> 00:10:18,793 Cheddar helt roligt. 182 00:10:35,459 --> 00:10:36,293 Hej. 183 00:10:36,376 --> 00:10:37,751 Parker har ringet. 184 00:10:37,834 --> 00:10:40,001 Der er frivillig træning i morgen. 185 00:10:40,501 --> 00:10:41,876 Jeg er ligeglad. 186 00:10:42,709 --> 00:10:48,168 Og de har ringet fra University of California. 187 00:10:48,251 --> 00:10:51,543 De vil gerne aftale et besøg. 188 00:10:53,251 --> 00:10:54,168 Hvad? 189 00:10:57,543 --> 00:10:59,168 Jeg kan godt sige dig, 190 00:10:59,668 --> 00:11:02,084 at jeg gider ikke sidde i den bil igen... 191 00:11:03,668 --> 00:11:05,293 Hvordan gik det? 192 00:11:05,376 --> 00:11:06,959 Hvor mange tilbud fik du? 193 00:11:08,001 --> 00:11:09,793 Jeg venter på at høre noget. 194 00:11:10,793 --> 00:11:13,501 Jeg skal bare gøre det godt i næste uge. 195 00:11:13,584 --> 00:11:15,876 Tager du imod et baseball-stipendium, 196 00:11:15,959 --> 00:11:18,168 hvis du ikke får nogen tilbud? 197 00:11:20,251 --> 00:11:21,668 Klar, nu! 198 00:11:26,751 --> 00:11:27,751 Ja. 199 00:11:28,709 --> 00:11:29,918 Godt kast! 200 00:11:30,001 --> 00:11:32,001 Bliv der. Jeg er tilbage om lidt. 201 00:11:33,334 --> 00:11:34,168 Træner. 202 00:11:38,543 --> 00:11:41,168 Du skal se ham her. Ham skal vi have. 203 00:11:41,251 --> 00:11:43,459 Ja, men Riley har sagt ja. 204 00:11:44,251 --> 00:11:45,459 Hvad? 205 00:11:45,543 --> 00:11:47,501 Kevin Riley. Han har sagt ja. 206 00:11:47,584 --> 00:11:49,543 Jeg ved godt, hvem Riley... 207 00:11:50,793 --> 00:11:52,626 Det er en god fangst. 208 00:11:52,709 --> 00:11:54,334 Hvad skal jeg sige til ham? 209 00:11:55,959 --> 00:11:58,501 Jeg skal finde ud af det. 210 00:12:00,459 --> 00:12:03,209 Man vænner sig til at blive afvist 211 00:12:03,293 --> 00:12:05,543 og kan se det, inden det sker. 212 00:12:06,418 --> 00:12:09,209 Ingen ville give mig chancen for at vise, 213 00:12:09,293 --> 00:12:11,293 hvor god jeg kunne blive. 214 00:12:14,584 --> 00:12:16,334 Det føltes ikke rimeligt. 215 00:12:25,501 --> 00:12:26,334 Du. 216 00:12:27,543 --> 00:12:28,918 Cal er også noget lort. 217 00:12:30,126 --> 00:12:33,084 Så jeg kan ikke engang spille for et lortehold? 218 00:12:33,709 --> 00:12:34,793 Åbenbart ikke. 219 00:12:35,543 --> 00:12:37,668 Men du skal ikke tage det så tungt. 220 00:12:37,751 --> 00:12:41,418 Du har hele sæsonen til at vise, at du er quarterback. 221 00:12:41,501 --> 00:12:42,668 Så vis dem det. 222 00:12:44,334 --> 00:12:45,834 Godmorgen. 223 00:12:47,126 --> 00:12:48,584 Velkommen tilbage. 224 00:12:48,668 --> 00:12:50,918 Og velkommen til infinitesimalregning. 225 00:12:53,043 --> 00:12:54,001 Se her. 226 00:12:56,834 --> 00:12:58,084 Nu igen. 227 00:12:59,751 --> 00:13:01,209 Ti stille, og hør efter. 228 00:13:03,251 --> 00:13:04,626 Du har et talent. 229 00:13:05,959 --> 00:13:08,793 Din arm er flere millioner værd. 230 00:13:09,876 --> 00:13:13,918 Alle skoler i landet vil gerne have fingrene i den arm. 231 00:13:17,584 --> 00:13:22,876 Det er november, transferdag for baseball, og du har ingen tilbud om football. 232 00:13:22,959 --> 00:13:24,418 Det sker ikke. 233 00:13:25,459 --> 00:13:26,626 Det er transferdag. 234 00:13:27,959 --> 00:13:30,626 Dine klassekammerater og holdkammerater 235 00:13:30,709 --> 00:13:33,376 snakker om, hvilket college de skal på. 236 00:13:34,084 --> 00:13:38,459 Og du, byens bedste sportsmand nogensinde, 237 00:13:38,543 --> 00:13:40,209 sidder bare og kigger. 238 00:13:40,293 --> 00:13:41,709 Ønsker du virkelig det? 239 00:13:42,209 --> 00:13:44,543 Vil du være nogens andenprioritet? 240 00:13:46,543 --> 00:13:48,709 Nej. Det vil jeg ikke. 241 00:13:50,793 --> 00:13:53,959 Jeg vil være quarterback. 242 00:13:56,126 --> 00:13:59,668 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige til dig. 243 00:14:02,418 --> 00:14:04,043 Hver aften beder jeg til... 244 00:14:06,543 --> 00:14:09,126 ...at du kommer til fornuft. 245 00:14:09,209 --> 00:14:12,001 Men jeg beder åbenbart for døve øren. 246 00:14:12,084 --> 00:14:15,626 Jeg er virkelig glad for, hvad du har gjort for mig. 247 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Det mener jeg. 248 00:14:21,459 --> 00:14:23,543 Lad mig give dig et godt råd. 249 00:14:23,626 --> 00:14:24,959 Lad være med at vente. 250 00:14:25,876 --> 00:14:29,834 Ingen, der ønsker sig noget, venter på det. Få det til at ske. 251 00:14:32,543 --> 00:14:33,751 Ja. 252 00:14:35,209 --> 00:14:36,126 Han har ret. 253 00:14:37,126 --> 00:14:41,459 En ting er at se dig på træningslejr, men de skal se dig spille. 254 00:14:42,876 --> 00:14:46,293 Ring til din bror og bed ham komme nu. 255 00:14:46,376 --> 00:14:47,501 Vi skal i gang. 256 00:14:53,209 --> 00:14:54,043 Træner. 257 00:14:55,626 --> 00:14:57,543 Mange tak. 258 00:14:58,459 --> 00:14:59,334 Tak for det. 259 00:15:00,959 --> 00:15:02,584 KAEPERNICKS BEDSTE 260 00:15:29,793 --> 00:15:32,418 Jeg skal have frimærker til alle sammen. 261 00:15:32,501 --> 00:15:34,626 -Hvor mange er der? -119. 262 00:15:37,293 --> 00:15:39,168 De bliver glade for dig. 263 00:15:39,751 --> 00:15:42,584 Og det fører os tilbage til dette øjeblik. 264 00:15:45,501 --> 00:15:47,126 Turlock med bedre ost. 265 00:15:47,209 --> 00:15:48,376 Det er helt fint. 266 00:15:49,126 --> 00:15:50,126 Hallo. 267 00:15:50,209 --> 00:15:51,501 Det er Alvarez. 268 00:15:51,584 --> 00:15:53,501 Hej. Vi talte lige om dig. 269 00:15:53,584 --> 00:15:56,084 -Jeg vil gerne snakke med Colin. -Øjeblik. 270 00:15:56,168 --> 00:15:58,834 Et af mit livs lykkeligste øjeblikke. 271 00:16:00,376 --> 00:16:01,918 Tak. Jeg tager den. 272 00:16:03,793 --> 00:16:05,793 Hej, træner. Hvad så? 273 00:16:05,876 --> 00:16:11,043 Jeg var på næsten to dusin træningslejre, udtagelser og så videre. 274 00:16:11,584 --> 00:16:14,834 Jeg sendte dvd'er til alle landets skoler. 275 00:16:14,918 --> 00:16:18,584 Og den sommer sagde alle skoler i landet nej. 276 00:16:18,668 --> 00:16:20,334 Undtagen en. 277 00:16:20,418 --> 00:16:21,584 Wisconsin. 278 00:16:22,501 --> 00:16:24,376 De sagde først nej senere. 279 00:16:33,376 --> 00:16:34,209 Tak. 280 00:16:34,709 --> 00:16:35,793 Tak, træner. 281 00:16:37,584 --> 00:16:39,293 Tak for, at I overvejede mig. 282 00:17:07,251 --> 00:17:10,334 Vis dem, hvad du kan. Vind en titel. 283 00:17:11,126 --> 00:17:12,293 Så bemærker de dig. 284 00:17:12,376 --> 00:17:13,709 Det skal de nok. 285 00:17:17,376 --> 00:17:19,709 Slutresultatet blev: 286 00:17:19,793 --> 00:17:23,334 West 27, Pitman 22. 287 00:17:24,959 --> 00:17:27,168 West fortsætter i slutspillet, 288 00:17:27,251 --> 00:17:30,334 men vi har muligvis lige set den sidste footballkamp 289 00:17:30,418 --> 00:17:33,459 for Pitmans quarterback, Colin Kaepernick. 290 00:17:34,626 --> 00:17:36,668 Det var ikke den ønskede afslutning, 291 00:17:36,751 --> 00:17:41,543 men han vil gå over i historien som en af Turlocks bedste. 292 00:20:07,876 --> 00:20:09,001 Hvordan har du det? 293 00:20:10,084 --> 00:20:11,709 Det skal nok gå. 294 00:20:28,751 --> 00:20:30,834 -Spiller I mod Atwater på lørdag? -Ja. 295 00:20:30,918 --> 00:20:33,793 De har ham den høje fyr fra Europa. 296 00:20:34,543 --> 00:20:36,376 Alle skoler kigger på ham. 297 00:20:36,876 --> 00:20:39,376 Du kigger jo kun på cheerleadere. 298 00:20:39,459 --> 00:20:41,626 Hvad er der galt med det? 299 00:20:42,126 --> 00:20:44,793 Kan du ikke lide dem? Det kan alle da. 300 00:20:44,876 --> 00:20:47,334 Colin kan godt lide cheerleadere, ikke? 301 00:20:50,709 --> 00:20:51,834 Okay. 302 00:20:52,709 --> 00:20:53,668 Nu stopper det. 303 00:20:53,751 --> 00:20:57,209 -Du har været tvær i ugevis. -Siden sæsonen sluttede. 304 00:20:57,293 --> 00:20:59,584 Det er deprimerende bare at se på dig. 305 00:20:59,668 --> 00:21:00,709 Ærligt talt. 306 00:21:01,293 --> 00:21:04,084 Du kørte med klatten. Du gjorde, hvad du kunne. 307 00:21:04,168 --> 00:21:06,709 Du må stoppe med at have ondt af dig selv. 308 00:21:06,793 --> 00:21:08,834 Jeg har ikke ondt af mig selv. 309 00:21:08,918 --> 00:21:12,793 "Jeg har ikke ondt af mig selv." Du er jo ved at græde. 310 00:21:13,459 --> 00:21:14,376 Ja. 311 00:21:14,459 --> 00:21:17,793 Og det er jo ikke, fordi dit liv nu bliver noget lort. 312 00:21:17,876 --> 00:21:20,751 Du bliver en rig baseballspiller. 313 00:21:20,834 --> 00:21:24,043 Du synes ikke, baseball er sejt. Men du tager fejl. 314 00:21:24,126 --> 00:21:27,751 Prøv at kigge på et baseballkort med Chipper Jones fra 1992. 315 00:21:27,834 --> 00:21:30,543 Han er verdens mest cool fyr. 316 00:21:31,584 --> 00:21:33,001 Seriøst. Slå det op. 317 00:21:34,543 --> 00:21:36,209 Har du set En sikker vinder? 318 00:21:37,293 --> 00:21:39,126 -Nej. -Se den. 319 00:21:39,668 --> 00:21:42,668 Der er dejlige damer i baseball. 320 00:21:42,751 --> 00:21:45,209 Og de er endnu lækrere på højeste niveau. 321 00:21:45,876 --> 00:21:49,251 Perfekte som Lindsay Lohan og Amanda Bynes. 322 00:21:51,334 --> 00:21:53,126 Nu skal du ikke smile. 323 00:21:59,709 --> 00:22:01,626 Giv mig en taco. 324 00:22:01,709 --> 00:22:03,418 Det skulle jeg lige til. 325 00:22:37,334 --> 00:22:38,876 Der er kamp i morgen. 326 00:22:41,168 --> 00:22:43,043 Du bliver syg af en mild brise. 327 00:22:43,584 --> 00:22:45,709 Vær bare sur, men ikke dum. 328 00:22:45,793 --> 00:22:46,918 Det er fint nok. 329 00:22:47,001 --> 00:22:48,626 Jeg er sygeplejerske. 330 00:22:49,543 --> 00:22:51,543 Der er influenza for tiden. 331 00:22:51,626 --> 00:22:53,293 Du skal ikke være syg. 332 00:22:54,834 --> 00:22:57,626 Okay. Jeg kommer om et par minutter. 333 00:23:00,626 --> 00:23:02,501 Jeg ved godt, at du føler... 334 00:23:04,334 --> 00:23:06,043 ...det har været forgæves. 335 00:23:08,168 --> 00:23:10,293 Det er, fordi du lader det være det. 336 00:23:16,043 --> 00:23:20,334 Tag en jakke på, eller se at komme ind. 337 00:23:29,543 --> 00:23:31,626 For satan, du gamle. Hvad laver du? 338 00:23:38,126 --> 00:23:39,043 Jeg er syg. 339 00:23:40,043 --> 00:23:41,501 Det siger du ikke. 340 00:24:00,584 --> 00:24:01,918 Jeg sagde det til ham. 341 00:25:05,084 --> 00:25:06,043 Ja! 342 00:25:16,459 --> 00:25:18,126 Du ville snakke med mig? 343 00:25:18,626 --> 00:25:19,543 Det er til dig. 344 00:25:28,751 --> 00:25:30,376 Hvor fanden er han? 345 00:25:31,084 --> 00:25:31,918 Hallo? 346 00:25:32,959 --> 00:25:34,709 Er det Kaepernick? 347 00:25:34,793 --> 00:25:36,459 Kaepernick, ja. 348 00:25:37,043 --> 00:25:39,168 Det er træner Ault. 349 00:25:39,251 --> 00:25:41,584 Jeg er footballtræner på Nevada. 350 00:25:42,168 --> 00:25:46,459 Jeg hørte, at jeg ikke behøver have ondt af grisene længere. 351 00:25:46,543 --> 00:25:48,876 En af mine mænd så dig spille basketball 352 00:25:48,959 --> 00:25:51,751 og mener, du kunne passe godt ind hos os. 353 00:25:52,876 --> 00:25:54,918 Du synes, du er quarterback, ikke? 354 00:25:55,001 --> 00:25:57,043 Ja. Det ved jeg, at jeg er. 355 00:25:58,376 --> 00:26:02,918 Jeg har fået at vide, at du altid kan spille forsvarer eller safety. 356 00:26:03,918 --> 00:26:05,251 Nej, glem det. 357 00:26:06,084 --> 00:26:08,793 Jeg skal bare have chancen. 358 00:26:12,084 --> 00:26:13,001 Okay. 359 00:26:14,376 --> 00:26:16,459 Den får du så nu. 360 00:26:17,876 --> 00:26:18,793 Vi snakkes ved. 361 00:26:21,751 --> 00:26:24,001 Jeg skal spille football for Nevada. 362 00:26:24,084 --> 00:26:25,876 Jeg skal spille for Nevada. 363 00:26:25,959 --> 00:26:28,334 Jeg skal spille football for Nevada! 364 00:26:28,418 --> 00:26:29,793 -For pokker! -Sådan! 365 00:26:29,876 --> 00:26:31,918 -For pokker! -Ja! 366 00:26:32,001 --> 00:26:33,334 Jeg er quarterback! 367 00:26:34,001 --> 00:26:35,376 Jeg er quarterback! 368 00:26:35,459 --> 00:26:39,168 Jeg kom hele følelsesregisteret rundt i high school. 369 00:26:39,251 --> 00:26:40,334 Mor! 370 00:26:40,959 --> 00:26:43,584 Jeg skal spille for Nevada! 371 00:26:44,751 --> 00:26:46,251 Det var en rutsjebanetur. 372 00:26:47,168 --> 00:26:48,584 Sommetider sjovt. 373 00:26:49,334 --> 00:26:50,668 Sommetider skræmmende. 374 00:26:51,459 --> 00:26:52,584 Men ved I hvad? 375 00:26:53,501 --> 00:26:55,834 Jeg ville ikke have været det foruden. 376 00:27:31,001 --> 00:27:32,876 Kære Colin. 377 00:27:34,126 --> 00:27:35,501 Stol på din styrke. 378 00:27:36,084 --> 00:27:39,126 Selv når du ikke kan se den, skal du stole på den. 379 00:27:39,751 --> 00:27:41,543 For du får brug for den. 380 00:27:42,376 --> 00:27:45,626 Du vil blive afvist tidligt i livet. 381 00:27:45,709 --> 00:27:48,543 Og sådan vil det være hele vejen. 382 00:27:49,793 --> 00:27:51,543 Fra dem, der elsker dig. 383 00:27:51,626 --> 00:27:53,709 Du ligner en bølle! 384 00:27:53,793 --> 00:27:56,126 Dem, der ikke mener, du hører til der. 385 00:27:56,209 --> 00:27:58,668 Colin Kaepernick. Tredjeholdet. 386 00:28:00,043 --> 00:28:01,918 Fra en pige eller to. 387 00:28:03,459 --> 00:28:06,126 Men afvisning er ikke fiasko. 388 00:28:06,209 --> 00:28:07,459 Det er justering. 389 00:28:07,543 --> 00:28:11,209 Den kan hjælpe dig med at finde ud af, hvad du vil. 390 00:28:11,293 --> 00:28:13,876 Der er noget, du vil mere end noget andet. 391 00:28:15,126 --> 00:28:16,959 Du vil være quarterback. 392 00:28:20,043 --> 00:28:22,751 Vejen dertil er sommetider hård. 393 00:28:24,918 --> 00:28:26,418 Men stol på din styrke. 394 00:28:28,376 --> 00:28:31,876 Når du bliver afvist og har lyst til at give op... 395 00:28:33,668 --> 00:28:35,126 ...skal du stole på den. 396 00:28:36,334 --> 00:28:39,918 Når du ser, at du sjældent er nogen førsteprioritet... 397 00:28:41,626 --> 00:28:43,501 ...skal du stole på den. 398 00:28:43,584 --> 00:28:44,834 Jeg lover... 399 00:28:45,793 --> 00:28:48,459 ...at når du ikke er deres førsteprioritet... 400 00:28:49,751 --> 00:28:52,668 ...skal du nok vise dem, at du er den rette. 401 00:28:53,168 --> 00:28:57,043 Du bliver quarterback på højeste niveau. 402 00:28:58,959 --> 00:29:00,834 Du bliver pioner. 403 00:29:05,584 --> 00:29:06,959 Pas nu på ryggen. 404 00:29:07,043 --> 00:29:07,876 Det går skam. 405 00:29:20,668 --> 00:29:22,751 Jeg vil savne dig, mor. 406 00:29:30,751 --> 00:29:31,959 Jeg elsker dig, far. 407 00:29:40,126 --> 00:29:43,251 Mens du koncentrerer dig om at blive quarterback... 408 00:29:46,293 --> 00:29:48,251 ...sker der noget andet. 409 00:29:51,668 --> 00:29:53,376 Noget enestående. 410 00:29:58,543 --> 00:30:00,584 Noget, du kan mærke, 411 00:30:00,668 --> 00:30:03,709 men ikke kan sætte ord på. 412 00:30:06,334 --> 00:30:08,751 Du lærer at elske den, du er, 413 00:30:09,334 --> 00:30:13,334 og være ligeglad med, at den, du er, gør nogle mennesker utrygge. 414 00:30:14,626 --> 00:30:18,168 Uanset hvor meget folk forsøger at styre dig... 415 00:30:19,293 --> 00:30:20,918 Ønsker du dig det? 416 00:30:21,001 --> 00:30:23,209 Vil du være andenprioritet? 417 00:30:23,293 --> 00:30:25,168 ...kan de ikke knække dig. 418 00:30:26,626 --> 00:30:28,834 Og du vil lære at finde skønhed 419 00:30:28,918 --> 00:30:31,876 på steder, hvor verden siger, der ingen skønhed er. 420 00:30:33,876 --> 00:30:35,668 Og på grund af disse ting... 421 00:30:36,834 --> 00:30:42,126 ...ved du, at når folk siger til dig, hvor og hvornår du kan være quarterback, 422 00:30:42,209 --> 00:30:43,168 er det lige meget. 423 00:30:45,334 --> 00:30:46,793 For du kan se... 424 00:30:47,543 --> 00:30:49,668 ...at du er mere end en quarterback. 425 00:30:50,334 --> 00:30:51,334 Meget mere. 426 00:31:26,876 --> 00:31:28,251 Stol på din styrke. 427 00:31:31,418 --> 00:31:33,084 Elsk din sorthed. 428 00:31:34,751 --> 00:31:36,293 Du ved, hvem du er. 429 00:31:38,418 --> 00:31:41,251 Kærlig hilsen Colin. 430 00:32:42,376 --> 00:32:44,876 Tekster af: Jens Kristiansen