1 00:00:06,418 --> 00:00:10,918 NETFLIX MİNİ DİZİSİ 2 00:00:13,459 --> 00:00:16,168 Güzellik bakanın gözündedir. 3 00:00:16,834 --> 00:00:18,543 Yeterince basit geliyor değil mi? 4 00:00:19,251 --> 00:00:22,168 Tabii baktığımız şeyle oynanmamışsa. 5 00:00:30,501 --> 00:00:32,834 Siyah insanlar bu sahillere geldiğinden beri 6 00:00:32,918 --> 00:00:37,376 tek bir güzellik standardını değerli bulmak için programlandık. 7 00:00:37,459 --> 00:00:42,584 1780'lerde Alman tarihçi Christoph Meiners, insan türünün 8 00:00:42,668 --> 00:00:45,168 ikiye ayrıldığı fikrini yaydı, 9 00:00:45,251 --> 00:00:49,376 güzel beyaz ırk ve çirkin siyah ırk. 10 00:00:50,793 --> 00:00:54,418 Herkesin bu teoriye katılmadığını söyleyelim. 11 00:01:00,543 --> 00:01:04,584 Size söylüyorum, göz doktoruna gittim, 12 00:01:04,668 --> 00:01:06,876 işlerimi hallettim ve yahnim hazır. 13 00:01:08,043 --> 00:01:12,001 Bu yavaş pişirici hayatınızı değiştirecek. 14 00:01:13,418 --> 00:01:14,251 Tamam. 15 00:01:15,793 --> 00:01:19,876 Kapatmalıyım çünkü çocuğum eve aç kurt gibi geliyor. 16 00:01:21,876 --> 00:01:24,168 Bu konuda bir şey duymadım. 17 00:01:26,501 --> 00:01:32,168 Rick. Donna, Reece'in okul dansına gideceğini söyledi. 18 00:01:32,251 --> 00:01:34,626 Colin gitmeyi planlıyor mu? 19 00:01:34,709 --> 00:01:36,626 Hayır? Evet. Hayır. 20 00:01:38,084 --> 00:01:40,793 Bilmiyoruz. Colin konuşmayı pek sevmiyor. 21 00:01:42,751 --> 00:01:46,376 Geldi. Ondan öğrenirim. Görüşürüz. 22 00:01:48,459 --> 00:01:49,751 -Naber? -Selam. 23 00:01:51,418 --> 00:01:53,126 -Günün nasıldı? -İyi. 24 00:01:56,793 --> 00:01:57,834 Ne? 25 00:01:57,918 --> 00:02:01,543 Gidip okul dansına gidip gitmeyeceğini öğren. 26 00:02:02,043 --> 00:02:04,793 Tamam. Gitmesi için teşvik et çünkü onun için iyi olur. 27 00:02:04,876 --> 00:02:07,334 Belki kafasını dağıtabilir. 28 00:02:15,084 --> 00:02:16,209 Dinleniyor musun? 29 00:02:24,959 --> 00:02:29,084 Okul dansına gitmeyi düşündün mü? 30 00:02:31,959 --> 00:02:32,793 Hayır. 31 00:02:33,959 --> 00:02:38,418 Gitmeyeceksin anlamında mı, düşünmedin anlamında mı? 32 00:02:39,709 --> 00:02:45,293 Hayır. Bu konuda gerçekten düşünmedim. Aklımda başka şeyler var. 33 00:02:45,376 --> 00:02:46,418 Elbette. 34 00:02:46,501 --> 00:02:51,001 Abin ve ablan gittiler. Birlikte değil. Partnerleri vardı. 35 00:02:53,959 --> 00:02:57,543 Eminim seninle gitmek isteyecek bir sürü kız vardır. 36 00:02:57,626 --> 00:03:00,251 Sadece sporcu olduğun için değil, iyi biri olduğun için. 37 00:03:02,501 --> 00:03:03,959 Güzel kız, değil mi? 38 00:03:04,501 --> 00:03:07,418 Bruce Springsteen videosunda olması için onu seçti. 39 00:03:10,459 --> 00:03:13,043 Senin tipin ne? 40 00:03:39,668 --> 00:03:42,126 -Sizce sevimli mi? -Kesinlikle. 41 00:03:42,209 --> 00:03:45,418 Ama ben sportif kızları sevmiyorum. Çok uzun ve öz güvenli oluyorlar. 42 00:03:45,501 --> 00:03:46,668 Aptal gibi konuştun. 43 00:03:46,751 --> 00:03:48,293 Dansa gidiyor musunuz? 44 00:03:48,376 --> 00:03:50,043 Affedersin, sana klişe mi göründük? 45 00:03:50,626 --> 00:03:52,709 Dans zavallılar içindir. Ben zavallı değilim. 46 00:03:52,793 --> 00:03:53,793 Sevgilimi götürüyorum. 47 00:03:54,793 --> 00:03:58,001 Ben diyeceğimi dedim. Neden sordun? Dur, sen de mi? 48 00:03:58,584 --> 00:04:00,209 İkiniz de zavallısınız. 49 00:04:04,251 --> 00:04:09,168 Hey. Bacağına kramp girdiğini gördüm. Senin için çok üzüldüm. 50 00:04:10,918 --> 00:04:13,626 O kadar kötü değildi ama teşekkürler. 51 00:04:13,709 --> 00:04:17,876 Aslında bacak masajında çok iyiyimdir. 52 00:04:19,418 --> 00:04:20,543 Çok iyi. 53 00:04:21,668 --> 00:04:23,751 -Teşekkürler. -Evet. 54 00:04:24,876 --> 00:04:26,501 -Haber veririm. -Tamam. 55 00:04:31,751 --> 00:04:33,418 Dur, bekle. 56 00:04:33,918 --> 00:04:36,584 Okuldaki en havalı kızlardan biri sana asılıyor 57 00:04:37,084 --> 00:04:39,209 ama sen kıvırcık Crystal'a mı bakıyorsun? 58 00:04:39,709 --> 00:04:43,584 Hayır, sadece orada oturuyordu. Ben de "Hey, naber?" dedim. 59 00:04:43,668 --> 00:04:47,126 O bana bakıyordu. Ben sadece, "Naber?" dedim. 60 00:04:47,209 --> 00:04:49,376 O da böyle oldu. 61 00:04:50,543 --> 00:04:54,334 Hailey'nin teklifini kabul edecek misin? Yoksa ben edeceğim. 62 00:04:54,418 --> 00:04:56,043 Yani tamam, hadi hemen yap. 63 00:05:13,876 --> 00:05:15,168 Naber Crystal? 64 00:05:18,251 --> 00:05:19,501 Naber Crystal? 65 00:05:23,626 --> 00:05:24,834 Naber Crystal? 66 00:05:50,251 --> 00:05:53,626 Crystal. Biraz konuşabilir miyiz? 67 00:05:54,168 --> 00:05:56,376 Şu anda biraz meşgulüm. Üzgünüm, annem bekliyor. 68 00:05:56,459 --> 00:05:57,334 Dur biraz. 69 00:06:03,043 --> 00:06:04,251 Colin! 70 00:06:05,501 --> 00:06:06,501 Merhaba sevimli şey. 71 00:06:07,584 --> 00:06:08,709 Bir ara takılmalıyız. 72 00:06:12,251 --> 00:06:15,584 Evet, tamam. Takılırız. Bir ara. 73 00:06:15,668 --> 00:06:17,293 Bana numaranı ver. 74 00:06:26,084 --> 00:06:26,918 Görüşürüz. 75 00:06:28,376 --> 00:06:30,793 Biliyordum. Ondan hoşlandığını biliyordum. 76 00:06:33,251 --> 00:06:35,584 Evet. Ne olmuş? 77 00:06:35,668 --> 00:06:39,543 Bak, anlamıyorum. Hailey çok güzel. Crystal ise… 78 00:06:41,584 --> 00:06:42,751 Hailey çok güzel. 79 00:06:42,834 --> 00:06:45,876 -Kes sesini. -Ne? Hiçbir şey söylemedim. 80 00:06:45,959 --> 00:06:47,209 Aslında söyledin. 81 00:06:47,293 --> 00:06:51,418 Bak, tamam, benden söylemesi. Elinde Hailey ve Crystal var. 82 00:06:51,918 --> 00:06:54,084 Ben olsam kimi seçeceğimi bilirdim. 83 00:06:54,834 --> 00:06:57,543 Ahbap, annesinin arabası ölmek üzere. 84 00:06:58,334 --> 00:07:01,793 Siyah psikologlar 1940'larda, ırk ayrımının 85 00:07:01,876 --> 00:07:04,168 siyah çocuklar üzerindeki etkisini belirlemek için 86 00:07:04,251 --> 00:07:06,251 bir test yaptılar. 87 00:07:06,751 --> 00:07:08,834 "Bebek testi" olarak biliniyor. 88 00:07:09,584 --> 00:07:11,501 Çocuklara iki bebek gösterildi. 89 00:07:11,584 --> 00:07:14,751 Biri siyah, biri beyaz. 90 00:07:14,834 --> 00:07:17,626 Hangisinin iyi, hangisinin kötü, hangisinin güzel, 91 00:07:18,126 --> 00:07:19,709 hangisinin çirkin olduğu 92 00:07:20,293 --> 00:07:22,959 ve çocukların daha çok hangisi olmak istediği soruldu. 93 00:07:23,584 --> 00:07:25,834 Çocuklar çoğu durumda beyaz bebeği seçtiler. 94 00:07:25,918 --> 00:07:27,168 "BEYAZ BEBEK OLMAK" 95 00:07:27,793 --> 00:07:29,959 Birçok farklı ten rengi var. 96 00:07:30,043 --> 00:07:34,084 Bu farklı çocuk resimleri hakkında size bazı sorular soracağım. 97 00:07:34,168 --> 00:07:39,876 Soruyu okuduktan sonra, hikâyeye en çok uyan resmi işaret edin. 98 00:07:39,959 --> 00:07:42,918 Bu test sadece Amerika'da değil, 99 00:07:43,418 --> 00:07:45,043 dünyanın her yerinde yapıldı 100 00:07:45,793 --> 00:07:49,376 ve hep benzer sonuçlar elde edildi. 101 00:07:49,459 --> 00:07:51,126 Kaba çocuğu göster. 102 00:07:52,126 --> 00:07:54,084 Aptal çocuğu göster. 103 00:07:55,001 --> 00:07:56,293 Kötü çocuğu göster. 104 00:07:56,376 --> 00:07:57,334 Kaba çocuk. 105 00:07:57,418 --> 00:07:59,168 Aptal çocuk. 106 00:07:59,251 --> 00:08:00,918 Kötü çocuk. Çirkin çocuk. 107 00:08:01,001 --> 00:08:05,501 Kaba çocuk. Aptal çocuk. Kötü çocuk. Kaba. Aptal. Kaba. Aptal. 108 00:08:21,251 --> 00:08:22,751 Selam vermeyecek misin? 109 00:08:25,168 --> 00:08:26,043 Selam. 110 00:08:30,543 --> 00:08:32,043 -Ne? -Sen söyle. 111 00:08:32,834 --> 00:08:34,584 Dün konuşmak istiyordun. 112 00:08:34,668 --> 00:08:35,959 O dündü. 113 00:08:36,459 --> 00:08:38,376 Öyle mi? 114 00:08:38,459 --> 00:08:41,459 Benimle konuşmak istemedin. 115 00:08:41,543 --> 00:08:42,876 Hazırlıklı değildim. 116 00:08:44,376 --> 00:08:45,751 Meşgul olduğumu söyledim. 117 00:08:47,418 --> 00:08:48,418 Şimdi değilim. 118 00:08:51,001 --> 00:08:52,001 Tamam. 119 00:08:54,168 --> 00:08:55,084 Evet… 120 00:08:59,834 --> 00:09:02,584 Söylemek istediğim… 121 00:09:03,793 --> 00:09:07,293 Hayır, acaba bir ara benimle… 122 00:09:09,876 --> 00:09:13,668 …çıkar mısın diye sormak istedim. 123 00:09:14,251 --> 00:09:15,793 Bir şeyler yemek için? 124 00:09:16,959 --> 00:09:18,709 Sinemaya gideriz ya da… 125 00:09:21,418 --> 00:09:22,709 Okul dansına. 126 00:09:25,459 --> 00:09:26,751 Üçü birden nasıl olur? 127 00:09:31,918 --> 00:09:33,168 Üçü birden güzel olur. 128 00:09:34,793 --> 00:09:35,918 Üçü birden iyi. 129 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 Okul nasıl, bir değişiklik var mı? 130 00:09:51,084 --> 00:09:52,001 Hayır. 131 00:09:59,751 --> 00:10:02,084 -Bunu imzalar mısın? -Nedir bu? 132 00:10:05,959 --> 00:10:09,418 Okul dansına gitmek için izin belgesi. 133 00:10:09,501 --> 00:10:14,209 Okul dansına gidiyor musun? Rick, okul dansına gidiyor! 134 00:10:14,293 --> 00:10:16,043 Bu harika. 135 00:10:16,126 --> 00:10:17,168 Şimdi, dikkatli ol. 136 00:10:17,251 --> 00:10:20,334 Anneni mezuniyete götürdüm ve hâlimize bak, üç çocuğumuz var. 137 00:10:22,126 --> 00:10:24,418 -Şanslı kız kim? -Onu tanımıyorsunuz. 138 00:10:24,918 --> 00:10:27,584 -Güzel olduğundan eminim. -Evet. 139 00:10:30,084 --> 00:10:32,293 Onunla ve ailesiyle tanışmalıyız. 140 00:10:35,293 --> 00:10:36,126 Hayır. 141 00:10:37,043 --> 00:10:37,876 Gerek yok. 142 00:10:39,209 --> 00:10:40,376 İmzalayabilir misin? 143 00:10:43,543 --> 00:10:44,376 Teşekkürler. 144 00:10:54,001 --> 00:10:56,834 Bu hafta sonu planın var mı? Futbol dışında? 145 00:10:59,501 --> 00:11:00,334 Hayır. 146 00:11:00,418 --> 00:11:05,584 Aslında ablam şehre geliyor. Onunla atını ziyarete gidebilirim. 147 00:11:06,168 --> 00:11:07,126 Atınız mı var? 148 00:11:07,626 --> 00:11:12,043 Hayır. Benim atım yok. Ablamın var. 149 00:11:12,126 --> 00:11:15,584 Tamam ama gerçek at mı? 150 00:11:16,084 --> 00:11:19,126 Evet. Benim atım değil. 151 00:11:20,626 --> 00:11:23,084 -Ne arıyorsun? -Kovboy çizmesi. 152 00:11:29,418 --> 00:11:32,001 Dansa giderken ne renk giyeceğiz? 153 00:11:34,709 --> 00:11:36,293 -Kırmızı? -Sarı. 154 00:11:37,918 --> 00:11:40,084 Sarı mı? Tamam. 155 00:11:40,959 --> 00:11:41,793 Sarı. 156 00:11:43,293 --> 00:11:44,251 Emin misin? 157 00:11:44,793 --> 00:11:47,376 İyi görüneceğiz. Göreceksin. 158 00:11:47,459 --> 00:11:48,418 Tamam. 159 00:11:51,626 --> 00:11:52,876 Seni beşte alayım mı? 160 00:11:53,501 --> 00:11:55,251 Neden onunla tanışamıyorum? 161 00:11:55,334 --> 00:11:57,501 Oğullarımı seviyorum… 162 00:11:58,626 --> 00:12:02,126 ama kızlar annelerini dâhil ediyor. 163 00:12:04,209 --> 00:12:05,959 Mesela Devon dövme yaptırdığında mı? 164 00:12:06,459 --> 00:12:07,418 Aman tanrım. 165 00:12:08,543 --> 00:12:10,126 Dövme! 166 00:12:11,418 --> 00:12:12,709 Ölebilirdim. 167 00:12:13,918 --> 00:12:16,626 Colin asla yapmaz. 168 00:12:22,793 --> 00:12:23,626 Alo? 169 00:12:25,126 --> 00:12:27,334 Evet. Colin! 170 00:12:28,334 --> 00:12:29,543 Eddie! 171 00:12:29,626 --> 00:12:31,209 Açtım anne. 172 00:12:35,584 --> 00:12:37,543 -Hey, ne… -İyiydi. 173 00:12:38,376 --> 00:12:42,793 Sadece oturduk, konuştuk ve biraz tako yedik. 174 00:12:43,334 --> 00:12:47,584 Bak, sana kızgın değilim. Crystal tatlı ama çok siyah. 175 00:12:47,668 --> 00:12:50,543 O kadar siyah ki pastel rengi uzay mavisi olur. 176 00:12:50,626 --> 00:12:52,709 -Buna gülebilir miyim? -Evet. 177 00:12:53,293 --> 00:12:54,584 Ne söylemeye çalışıyorsun? 178 00:12:54,668 --> 00:12:59,543 Crystal, Hailey'den, Brittany, Bailey ve diğerlerinden daha sevimli. 179 00:13:00,126 --> 00:13:03,584 Başkalarının düşünceleri umurumda değil. Bence o çok güzel. 180 00:13:03,668 --> 00:13:06,126 Kahretsin Colin. Güzel olmadığını söylemedim. 181 00:13:06,209 --> 00:13:08,793 Sadece herkesten daha koyu dedim. 182 00:13:08,876 --> 00:13:14,001 Sadece siyah değil, mavi siyah. Yani ama fena değil. Fena değil. 183 00:13:14,084 --> 00:13:16,543 Mavi siyah ne demek? 184 00:13:17,043 --> 00:13:19,834 Bilmiyorum Teresa. Telefonu kapat. 185 00:13:37,709 --> 00:13:38,543 Alo? 186 00:13:38,626 --> 00:13:40,626 Merhaba Crystal. Ben Colin. 187 00:13:41,209 --> 00:13:43,001 -Merhaba. -Annemle konuş. 188 00:13:45,126 --> 00:13:46,376 Merhaba Colin'in annesi. 189 00:13:46,459 --> 00:13:47,584 Merhaba. 190 00:13:48,418 --> 00:13:49,418 Bekle biraz. 191 00:13:52,793 --> 00:13:54,043 İyi geceler anne. 192 00:14:11,918 --> 00:14:14,626 Merhaba bebeğim. 193 00:14:15,709 --> 00:14:18,543 Seni sevimli şey. Hoş geldin. 194 00:14:19,168 --> 00:14:20,584 Hiç amcan var mı? 195 00:14:21,709 --> 00:14:25,251 Hayır. Yani var ama eşleri var. 196 00:14:25,918 --> 00:14:27,709 Amcanı istemiyorum bebeğim. 197 00:14:28,501 --> 00:14:29,543 Öylesine söyledim. 198 00:14:29,626 --> 00:14:31,959 Crystal birazdan gelir. Hadi etrafa bak. 199 00:14:32,043 --> 00:14:33,418 Rahat ol. 200 00:14:34,001 --> 00:14:35,293 Yemin ederim. 201 00:14:35,376 --> 00:14:37,209 Memnun oldum. Colin. 202 00:14:38,584 --> 00:14:39,459 Merhaba. 203 00:14:40,376 --> 00:14:41,376 Bunu koyabilir miyim? 204 00:14:43,626 --> 00:14:44,626 Vay canına. 205 00:14:46,418 --> 00:14:48,209 Çok fazla yemek var. 206 00:14:48,293 --> 00:14:49,334 Güzel görünüyor ha? 207 00:14:50,376 --> 00:14:51,959 Merhaba bebeğim. 208 00:14:52,626 --> 00:14:55,834 -Ben Crystal'ın annesi Sherry. -Merhaba, memnun oldum. 209 00:14:56,459 --> 00:14:57,834 Hazır olmak üzere. 210 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 Tabak hazırlayayım mı? 211 00:15:00,293 --> 00:15:02,876 Evet. Harika görünüyor. 212 00:15:02,959 --> 00:15:04,001 Merhaba dostum. 213 00:15:04,876 --> 00:15:07,168 -Ben Cryssie'nin Nunu amcası. -Memnun oldum. 214 00:15:07,251 --> 00:15:10,084 -Aynı okula mı gidiyorsunuz? -Evet, Pitman'a gidiyor. 215 00:15:10,584 --> 00:15:15,209 Bu genç adam, beyzbol, basketbol ve futbol yıldızı. 216 00:15:15,876 --> 00:15:18,709 Seni küçük bebek Dave Winfield. 217 00:15:18,793 --> 00:15:23,293 Bu çocuk üç ulusal lig takımına seçildi. 218 00:15:23,376 --> 00:15:24,793 Bunu bilmiyorsunuz. 219 00:15:24,876 --> 00:15:27,793 Padres tarafından seçildi, Yankees için oynadı, 220 00:15:28,459 --> 00:15:30,626 Hawks ve Minnesota Vikings için oynadı. 221 00:15:30,709 --> 00:15:35,209 Ayrıca çok akıllı. Yeğenimin zevki çok iyi. 222 00:15:35,293 --> 00:15:38,876 -Bu turtanın tadına bak. -Teşekkürler. Bal kabağı turtası severim. 223 00:15:41,709 --> 00:15:45,584 Dilini ısır bal kabağım. O tatlı patates. 224 00:15:49,043 --> 00:15:50,459 Tanrı seni korusun. 225 00:16:10,209 --> 00:16:11,668 Sana bir şey aldım. 226 00:16:19,376 --> 00:16:20,543 Çok güzel. 227 00:16:22,293 --> 00:16:25,834 İyi görünüyoruz. Sarının yakışacağını söylemiştim. 228 00:16:26,418 --> 00:16:27,918 Sarı sana çok yakışmış. 229 00:16:28,709 --> 00:16:31,543 Tamam, bu kadar salya akıtma yeter. Affedersiniz. 230 00:16:31,626 --> 00:16:34,376 Aman tanrım baba, şu ayaklarını yoldan çek. 231 00:16:35,668 --> 00:16:37,918 Tamam canlarım, flaş. Hadi. 232 00:16:38,001 --> 00:16:39,876 Sence annen tabağımı saklar mı? 233 00:16:40,459 --> 00:16:42,084 Tamam, gülümseyin. 234 00:17:50,376 --> 00:17:52,251 -Merhaba. -Merhaba anne. 235 00:17:52,751 --> 00:17:53,918 Günün nasıldı? 236 00:17:54,418 --> 00:17:57,168 -Çok iyiydi. Senin? -Fena değil. 237 00:18:15,501 --> 00:18:16,709 Bak. 238 00:18:18,459 --> 00:18:19,834 Colin'in fotoğrafları. 239 00:18:20,668 --> 00:18:22,334 Okul dansından. 240 00:18:36,126 --> 00:18:40,043 Vay canına. Tek bir şey söyleyeceğim. Sarı ona çok yakışıyor. 241 00:18:40,126 --> 00:18:41,001 Evet. 242 00:18:42,668 --> 00:18:44,626 Evet, öyle. 243 00:18:47,918 --> 00:18:51,209 Eddie, mavi siyah derken bunu mu kastetti? 244 00:18:54,709 --> 00:18:56,334 Endişelenmeyeceğim. 245 00:18:58,793 --> 00:19:00,501 Çocukların nasıl olduğunu bilirsin. 246 00:19:01,543 --> 00:19:06,084 Bir evreden geçiyor olabilirler 247 00:19:06,168 --> 00:19:11,376 ve Colin sporla o kadar ilgili ki muhtemelen onu unutur. 248 00:19:23,668 --> 00:19:26,168 OCAK 249 00:19:27,584 --> 00:19:29,168 -Selam. -Selam. 250 00:19:29,251 --> 00:19:30,668 Teklif geldi mi? 251 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 Henüz gelmedi. 252 00:19:32,584 --> 00:19:35,501 Bu hafta sonu Coach Carter'ı izlemeyi teklif ediyorum. 253 00:19:35,584 --> 00:19:37,709 Üniversite futbolu değil ama… 254 00:19:38,251 --> 00:19:41,626 Bu akşam futbol maçım, yarın da beyzbol maçım var. 255 00:19:41,709 --> 00:19:42,626 Ertelesek? 256 00:19:43,543 --> 00:19:46,709 Bu onuncu erteleme oldu Colin. 257 00:19:46,793 --> 00:19:47,668 Üzgünüm. 258 00:19:47,751 --> 00:19:50,501 Danstan beri birlikte hiç vakit geçirmedik. 259 00:19:50,584 --> 00:19:51,501 Geçireceğiz. 260 00:19:52,334 --> 00:19:53,168 Yakında. 261 00:19:54,793 --> 00:19:58,834 Sanırım gelecek ay bir eğlence parkı açılışı var. 262 00:19:58,918 --> 00:20:01,209 Daha çok zamanım olacak, bu kadar maçım olmayacak… 263 00:20:01,293 --> 00:20:04,334 Kaepernick, kızlarla mı konuşacaksın, otobüse mi bineceksin? 264 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 Görüşeceğiz. Yakında. 265 00:20:12,084 --> 00:20:14,418 Colin, söyledikleri doğru mu? 266 00:20:14,501 --> 00:20:17,459 Meyvesi ne kadar koyuysa suyu o kadar tatlı olur. 267 00:20:20,793 --> 00:20:23,043 ŞUBAT 268 00:20:28,543 --> 00:20:31,126 -Hey. -Nasılsın? 269 00:20:31,209 --> 00:20:32,084 İyiyim. 270 00:20:33,418 --> 00:20:35,418 -Sen nasılsın? -Bunları daha önce görmedim. 271 00:20:40,376 --> 00:20:44,418 İyi bir haberim var. Pazar günü takılabiliriz. 272 00:20:45,334 --> 00:20:47,876 Yapamam. Çalışmalıyım. 273 00:20:50,376 --> 00:20:51,459 İş mi buldun? 274 00:20:53,834 --> 00:20:55,043 Tamam, peki. 275 00:20:55,126 --> 00:20:58,126 Sadece yarı zamanlı hamburger çevirme işi. 276 00:20:58,876 --> 00:21:00,001 Her neyse. 277 00:21:01,459 --> 00:21:05,334 Zamanlamayı ayarlayamıyoruz. Sonra görüşürüz, tamam mı? 278 00:21:16,209 --> 00:21:18,626 Beth'le çok iyi bir yürüyüş yaptık. 279 00:21:25,918 --> 00:21:26,793 Biliyor musun… 280 00:21:29,251 --> 00:21:30,709 …kızı Lindsey… 281 00:21:31,834 --> 00:21:34,334 bir süre önce erkek arkadaşından ayrılmış. 282 00:21:35,876 --> 00:21:38,168 Winter Formal için partneri yokmuş. 283 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 Bilmiyordum. 284 00:21:40,293 --> 00:21:43,668 Çok güzel bir kız. 285 00:21:46,376 --> 00:21:48,543 Beth kiminle gideceğini merak ediyor. 286 00:21:52,043 --> 00:21:53,084 Hayır anne. 287 00:21:54,043 --> 00:21:56,918 Lindsey'yi götürmenin çok iyi olacağını düşündük. 288 00:21:57,668 --> 00:21:59,459 O bir amigo. 289 00:21:59,959 --> 00:22:01,793 Harika bir ailesi var. 290 00:22:01,876 --> 00:22:05,501 En iyi görünen çift siz olacaksınız. 291 00:22:06,543 --> 00:22:07,376 Kalsın. 292 00:22:10,376 --> 00:22:11,209 Tamam. 293 00:22:12,918 --> 00:22:14,209 Okuldan sonra görüşürüz. 294 00:22:20,709 --> 00:22:22,584 Winter Formal'a gidiyor musun? 295 00:22:22,668 --> 00:22:25,459 Evet. Ashley zorla götürüyor. 296 00:22:25,543 --> 00:22:28,918 Parti sonrası için otel odası tuttuğunu söyledi. 297 00:22:29,501 --> 00:22:30,834 -Sen gidiyor musun? -Evet. 298 00:22:31,668 --> 00:22:34,918 Crystal'a sormalıyım. Onu bir süredir görmedim. 299 00:22:35,001 --> 00:22:36,918 -Crystal'ı mı götürüyorsun? -Evet. 300 00:22:37,834 --> 00:22:38,751 Emin misin? 301 00:22:57,959 --> 00:22:59,043 Cidden mi Colin? 302 00:22:59,709 --> 00:23:03,918 Nişanlanmış filan değiliz. Ayrıca haftalardır görüşmüyoruz. 303 00:23:04,001 --> 00:23:05,293 Ne? Doğru değil. 304 00:23:05,376 --> 00:23:07,918 Koridorda rastlamak sayılmaz. 305 00:23:08,001 --> 00:23:09,793 -Meşguldüm. -Biliyorum. 306 00:23:09,876 --> 00:23:11,626 Ben de meşgulüm Colin. 307 00:23:12,126 --> 00:23:16,376 Ama annemin hep söylediği gibi, sevdiğimiz şeylere zaman ayırırız. 308 00:23:17,626 --> 00:23:20,959 Seni beklemek yerine hayatımı yaşıyorum. 309 00:23:25,376 --> 00:23:27,751 -Winter Formal'a gidiyor musun? -Bakarız. 310 00:23:27,834 --> 00:23:30,793 Aslında gidecektim 311 00:23:31,293 --> 00:23:34,084 ama götürmek istediğim kız benimle dalga geçti. 312 00:23:35,709 --> 00:23:37,501 Ailem birini ayarlamaya çalışıyor. 313 00:23:41,459 --> 00:23:42,584 Gitmelisin. 314 00:23:43,959 --> 00:23:44,876 Bakarız. 315 00:23:54,876 --> 00:23:56,584 Bunu batırdığım için üzgünüm. 316 00:23:57,209 --> 00:24:00,668 -Özür dileyecek bir şey yok. -Hayır, hayır, var. 317 00:24:01,584 --> 00:24:05,376 Saygımı ve zamanımı hak ediyorsun. 318 00:24:33,626 --> 00:24:34,459 İşte burada. 319 00:24:34,543 --> 00:24:37,251 Herkes futbolu unutup beyzbol bursunu 320 00:24:37,334 --> 00:24:38,834 kabul edeceğimizi söylüyor. 321 00:24:40,918 --> 00:24:42,084 Bence bu akıllıca. 322 00:24:42,584 --> 00:24:45,584 Sence de beyzbol daha medeni bir oyun değil mi? 323 00:24:52,918 --> 00:24:54,293 Aman tanrım. 324 00:24:54,376 --> 00:24:55,334 Vay canına. 325 00:24:55,418 --> 00:24:58,209 Nefesini kesmiyor mu Colin? 326 00:25:07,876 --> 00:25:11,793 En güzel partner sizinse onu sahneye çıkarın. 327 00:26:24,126 --> 00:26:28,501 Medya, siyah insanlar hakkında olumsuz imgelerle dolu olsa da 328 00:26:29,084 --> 00:26:31,418 güzellikle ilgili fikirler değişiyor. 329 00:26:32,084 --> 00:26:35,293 2019'da ilk kez, 330 00:26:35,876 --> 00:26:39,209 dünyanın en önemli güzellik kraliçeleri siyahtı. 331 00:26:47,001 --> 00:26:49,626 Kendi hikâyemizi kontrol etseydik 332 00:26:49,709 --> 00:26:54,168 durdurulamayacağımızı bildikleri için kendi güzelliğimizi görmemizi 333 00:26:54,251 --> 00:26:55,959 istememiş olabilirler. 334 00:27:03,584 --> 00:27:07,084 Bence dünyanın en güzel yaratıklarıyız. 335 00:27:07,168 --> 00:27:08,001 Siyah insanlar. 336 00:27:08,084 --> 00:27:13,001 Benim işim merak etmelerini sağlamak 337 00:27:13,084 --> 00:27:17,209 ya da ne yapıp edip onları ikna etmek, 338 00:27:17,293 --> 00:27:20,709 kendilerinin ve nereden geldiklerinin, neyle ilgilendiklerinin, 339 00:27:20,793 --> 00:27:23,376 sahip olduklarının farkına varmalarını sağlamak 340 00:27:23,459 --> 00:27:24,834 ve bunları açığa çıkarmak. 341 00:27:24,918 --> 00:27:28,584 Onları zorlamak için beni zorlayan şey bu. 342 00:27:28,668 --> 00:27:31,501 Ve bunun için ne gerekiyorsa yapacağım. 343 00:28:31,668 --> 00:28:33,668 Alt yazı çevirmeni: Dilek Arli Cil