1 00:00:06,418 --> 00:00:10,918 ‎UN MINISERIAL NETFLIX 2 00:00:13,459 --> 00:00:16,168 ‎Frumusețea e în ochii privitorului. 3 00:00:16,834 --> 00:00:18,543 ‎Sună destul de simplu, nu? 4 00:00:19,251 --> 00:00:22,168 ‎Mai puțin atunci când ceea ce privim ‎a fost manipulat. 5 00:00:30,501 --> 00:00:32,834 ‎De când au pășit negrii pe aceste țărmuri, 6 00:00:32,918 --> 00:00:37,376 ‎am fost programați să valorizăm ‎un standard al frumuseții înaintea altora. 7 00:00:37,459 --> 00:00:42,584 ‎În jurul anului 1780, istoricul german ‎Christoph Meiners a propagat ideea 8 00:00:42,668 --> 00:00:45,168 ‎că omenirea se împărțea în două, 9 00:00:45,251 --> 00:00:49,376 ‎rasa albă, frumoasă, ‎și rasa neagră, urâtă. 10 00:00:50,793 --> 00:00:54,418 ‎Să spunem doar că nu toată lumea ‎e de acord cu această teorie. 11 00:01:00,543 --> 00:01:04,584 ‎Îți spun, am fost la oftalmolog, 12 00:01:04,668 --> 00:01:06,876 ‎mi-am făcut comisioanele și tocana e gata. 13 00:01:08,043 --> 00:01:12,001 ‎Oala asta pentru gătire lentă ‎îți va schimba viața. 14 00:01:13,418 --> 00:01:14,251 ‎Bine. 15 00:01:15,793 --> 00:01:19,876 ‎Da, trebuie să închid, ‎băiatul meu e hămesit când ajunge acasă. 16 00:01:21,876 --> 00:01:24,168 ‎N-am auzit nimic despre asta. 17 00:01:26,501 --> 00:01:32,168 ‎Rick, Donna a zis ‎că Reece merge la Balul absolvenților. 18 00:01:32,251 --> 00:01:34,626 ‎Știi dacă și Colin are de gând să meargă? 19 00:01:34,709 --> 00:01:36,626 ‎Nu? Da. Nu. 20 00:01:38,084 --> 00:01:40,793 ‎Nu știm. Colin nu ne spune prea multe. 21 00:01:42,751 --> 00:01:46,376 ‎A ajuns. Îl fac eu să-mi zică. Pa! 22 00:01:48,459 --> 00:01:49,751 ‎- Ce faci? ‎- Salut! 23 00:01:51,418 --> 00:01:53,126 ‎- Cum v-a mers azi? ‎- Bine. 24 00:01:56,793 --> 00:01:57,834 ‎Ce? 25 00:01:57,918 --> 00:02:01,543 ‎Du-te, află dacă merge ‎la Balul absolvenților. 26 00:02:02,043 --> 00:02:04,793 ‎Bun. Încurajează-l, ‎fiindcă o să-i prindă bine. 27 00:02:04,876 --> 00:02:07,334 ‎Poate o să-i ia gândul de la altele. 28 00:02:15,084 --> 00:02:16,209 ‎Ce faci, te relaxezi? 29 00:02:24,959 --> 00:02:29,084 ‎Te-ai gândit cumva ‎dacă mergi la Balul absolvenților? 30 00:02:31,959 --> 00:02:32,793 ‎Nu. 31 00:02:33,959 --> 00:02:38,418 ‎Nu, adică nu mergi ‎sau nu, nu te-ai gândit la asta? 32 00:02:39,709 --> 00:02:45,293 ‎Nu. Nu m-am gândit la asta. ‎Am altele pe cap. 33 00:02:45,376 --> 00:02:46,418 ‎Sigur. 34 00:02:46,501 --> 00:02:51,001 ‎Fratele și sora ta au mers. ‎Nu împreună. Au avut parteneri. 35 00:02:53,959 --> 00:02:57,543 ‎Pun pariu că o grămadă de fete ar vrea ‎să meargă cu tine. 36 00:02:57,626 --> 00:03:00,251 ‎Nu doar pentru că ești sportiv. ‎Ești un tip simpatic. 37 00:03:02,501 --> 00:03:03,959 ‎Ea e drăguță, nu? 38 00:03:04,501 --> 00:03:07,418 ‎Însuși Bruce Springsteen a ales-o ‎să apară în videoclipul lui. 39 00:03:10,459 --> 00:03:13,043 ‎Ție ce fel de fete îți plac? 40 00:03:39,668 --> 00:03:42,126 ‎- Vi se pare drăguță? ‎- Cum să nu? 41 00:03:42,209 --> 00:03:45,418 ‎Nu-mi plac sportivele, sunt prea înalte. ‎Și prea încrezătoare. 42 00:03:45,501 --> 00:03:46,668 ‎Vorbești ca un prost. 43 00:03:46,751 --> 00:03:48,293 ‎Mergeți la Balul absolvenților? 44 00:03:48,376 --> 00:03:50,043 ‎Scuză-mă, așa siropoși părem? 45 00:03:50,626 --> 00:03:52,709 ‎Balurile-s pentru țărani, eu nu-s țăran. 46 00:03:52,793 --> 00:03:53,793 ‎Eu merg cu iubita. 47 00:03:54,793 --> 00:03:58,001 ‎Cum spuneam. ‎De ce întrebi? Ce, și tu mergi? 48 00:03:58,584 --> 00:04:00,209 ‎Țărănoi, amândoi. 49 00:04:04,251 --> 00:04:09,168 ‎Salut! Am văzut că ai avut un cârcel ‎la picior mai devreme. Te-am compătimit. 50 00:04:10,918 --> 00:04:13,626 ‎N-a fost chiar așa de rău, ‎dar îți mulțumesc. 51 00:04:13,709 --> 00:04:17,876 ‎Să știi că mă pricep de minune ‎să fac masaje la picior. 52 00:04:19,418 --> 00:04:20,543 ‎Tare! 53 00:04:21,668 --> 00:04:23,751 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. Sigur. 54 00:04:24,876 --> 00:04:26,501 ‎- Te anunț eu. ‎- Bine. 55 00:04:31,751 --> 00:04:33,418 ‎Stai puțin, frate! 56 00:04:33,918 --> 00:04:36,584 ‎Una dintre cele mai mișto tipe ‎din școală se dă la tine 57 00:04:37,084 --> 00:04:39,209 ‎și ție-ți place de Crystal cea creață? 58 00:04:39,709 --> 00:04:43,584 ‎Nu, ea doar stătea acolo ‎și eu am întrebat-o ce mai face. 59 00:04:43,668 --> 00:04:47,126 ‎Ea se uita lung la mine. ‎Eu doar am întrebat-o ce face. 60 00:04:47,209 --> 00:04:49,376 ‎Și ea a făcut… știi? 61 00:04:50,543 --> 00:04:54,334 ‎O să accepți oferta lui Hailey? ‎Dacă nu, mă bag eu. 62 00:04:54,418 --> 00:04:56,043 ‎Fă-mi lipeala chiar acum. 63 00:05:13,876 --> 00:05:15,168 ‎Care-i treaba, Crystal? 64 00:05:18,251 --> 00:05:19,501 ‎Care-i treaba, Crystal? 65 00:05:23,626 --> 00:05:24,834 ‎Care-i treaba, Crystal? 66 00:05:50,251 --> 00:05:53,626 ‎Crystal! Pot să vorbesc puțin cu tine? 67 00:05:54,168 --> 00:05:56,376 ‎Sunt cam ocupată. Scuze, mă așteaptă mama. 68 00:05:56,459 --> 00:05:57,334 ‎Stai o secundă! 69 00:06:03,043 --> 00:06:04,251 ‎Colin! 70 00:06:05,501 --> 00:06:06,501 ‎Salutare, dulceață! 71 00:06:07,584 --> 00:06:08,709 ‎Hai să ieșim o dată. 72 00:06:12,251 --> 00:06:15,584 ‎Da, bine. Putem să ieșim. ‎La un moment dat. 73 00:06:15,668 --> 00:06:17,293 ‎Dă-mi numărul tău de telefon! 74 00:06:26,084 --> 00:06:26,918 ‎Pa! 75 00:06:28,376 --> 00:06:30,793 ‎Eram sigur că ți s-a pus pata pe ea! 76 00:06:33,251 --> 00:06:35,584 ‎Da. Și ce-i cu asta? 77 00:06:35,668 --> 00:06:39,543 ‎Bă, nu pricep. Hailey e beton. Crystal e… 78 00:06:41,584 --> 00:06:42,751 ‎Hailey e beton. 79 00:06:42,834 --> 00:06:45,876 ‎- Mai taci! ‎- Ce? Nici măcar n-am zis nimic. 80 00:06:45,959 --> 00:06:47,209 ‎Ba ai cam spus. 81 00:06:47,293 --> 00:06:51,418 ‎Uite, zic și eu. ‎O ai pe Hailey și o ai pe Crystal. 82 00:06:51,918 --> 00:06:54,084 ‎Dac-ar fi după mine, ‎aș ști pe care s-o aleg. 83 00:06:54,834 --> 00:06:57,543 ‎Frate, mașina maică-sii ‎mai are o strigare. 84 00:06:58,334 --> 00:07:01,793 ‎În anii '40, psihologii de culoare ‎au efectuat un test 85 00:07:01,876 --> 00:07:04,168 ‎pentru a stabili efectele psihologice 86 00:07:04,251 --> 00:07:06,251 ‎ale segregării asupra copiilor negri. 87 00:07:06,751 --> 00:07:08,834 ‎Este cunoscut drept „testul păpușii”. 88 00:07:09,584 --> 00:07:11,501 ‎Copiilor le erau arătate două păpuși, 89 00:07:11,584 --> 00:07:14,751 ‎una neagră și una albă, 90 00:07:14,834 --> 00:07:17,626 ‎și erau întrebați ‎care era bună și care era rea, 91 00:07:18,126 --> 00:07:19,709 ‎drăguță sau urâtă 92 00:07:20,293 --> 00:07:22,959 ‎și cu cine voiau să semene mai mult. 93 00:07:23,584 --> 00:07:25,834 ‎Majoritatea copiilor au ales păpușa albă. 94 00:07:25,918 --> 00:07:27,168 ‎VOR SĂ FIE CA PĂPUȘA ALBĂ 95 00:07:27,793 --> 00:07:29,959 ‎Pielea poate avea mai multe culori. 96 00:07:30,043 --> 00:07:34,084 ‎Am întrebări pentru voi legate ‎de aceste imagini cu copiidiferiți. 97 00:07:34,168 --> 00:07:39,876 ‎După ce voi citi întrebarea, indicați-mi ‎imaginea care corespunde poveștii. 98 00:07:39,959 --> 00:07:42,918 ‎Acest test a fost efectuat ‎nu doar în America, 99 00:07:43,418 --> 00:07:45,043 ‎ci pe tot globul, 100 00:07:45,793 --> 00:07:49,376 ‎și a avut întotdeauna ‎rezultate asemănătoare. 101 00:07:49,459 --> 00:07:51,126 ‎Arată-mi copilul răutăcios. 102 00:07:52,126 --> 00:07:54,084 ‎Arată-mi copilul prost. 103 00:07:55,001 --> 00:07:56,293 ‎Arată-mi copilul rău. 104 00:07:56,376 --> 00:07:57,334 ‎Copilul răutăcios. 105 00:07:57,418 --> 00:07:59,168 ‎Copilul prost. 106 00:07:59,251 --> 00:08:00,918 ‎Copilul rău. Copilul urât. 107 00:08:01,001 --> 00:08:05,501 ‎Copilul răutăcios. Copilul prost. ‎Copilul rău. Rău. Prost. Rău. Prost. 108 00:08:21,251 --> 00:08:22,751 ‎N-o să mă saluți? 109 00:08:25,168 --> 00:08:26,043 ‎Salut! 110 00:08:30,543 --> 00:08:32,043 ‎- Ce e? ‎- Tu să-mi spui! 111 00:08:32,834 --> 00:08:34,584 ‎Tu voiai să vorbim ieri. 112 00:08:34,668 --> 00:08:35,959 ‎Asta era ieri. 113 00:08:36,459 --> 00:08:38,376 ‎A, deci așa stau lucrurile? 114 00:08:38,459 --> 00:08:41,459 ‎Păi, n-ai vrut să vorbești cu mine. 115 00:08:41,543 --> 00:08:42,876 ‎Nu eram pregătită. 116 00:08:44,376 --> 00:08:45,751 ‎Ți-am zis că-s ocupată. 117 00:08:47,418 --> 00:08:48,418 ‎Iar acum nu sunt. 118 00:08:51,001 --> 00:08:52,001 ‎Bine. 119 00:08:54,168 --> 00:08:55,084 ‎Păi… 120 00:08:59,834 --> 00:09:02,584 ‎Voiam… să văd dacă… 121 00:09:03,793 --> 00:09:07,293 ‎Nu, voiam să… te întreb dacă… 122 00:09:09,876 --> 00:09:13,668 ‎vrei să ieși cu mine în oraș într-o zi. 123 00:09:14,251 --> 00:09:15,793 ‎Știi tu, ca să mâncăm. 124 00:09:16,959 --> 00:09:18,709 ‎Să mergem la film sau… 125 00:09:21,418 --> 00:09:22,709 ‎Sau la Balul absolvenților. 126 00:09:25,459 --> 00:09:26,751 ‎Ce zici de toate trei? 127 00:09:31,918 --> 00:09:33,168 ‎Toate trei? E bine. 128 00:09:34,793 --> 00:09:35,918 ‎Mie-mi convine. 129 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 ‎Cum e la școală? Ceva nou? 130 00:09:51,084 --> 00:09:52,001 ‎Nu. 131 00:09:59,751 --> 00:10:02,084 ‎- Poți să-mi semnezi asta? ‎- Ce e? 132 00:10:05,959 --> 00:10:09,418 ‎Biletul de voie ‎pentru Balul absolvenților. 133 00:10:09,501 --> 00:10:14,209 ‎Te duci la Balul absolvenților? ‎Rick, merge la Balul absolvenților! 134 00:10:14,293 --> 00:10:16,043 ‎E grozav. Nemaipomenit. 135 00:10:16,126 --> 00:10:17,168 ‎Să ai grijă! 136 00:10:17,251 --> 00:10:20,334 ‎Și eu am dus-o pe mama la bal ‎și uită-te la noi, avem trei copii. 137 00:10:22,126 --> 00:10:24,418 ‎- Cine e norocoasa? ‎- Nu o cunoașteți. 138 00:10:24,918 --> 00:10:27,584 ‎- Pun pariu că e drăguță. ‎- Da. 139 00:10:30,084 --> 00:10:32,293 ‎Ar trebui să o cunoaștem. ‎Și pe părinții ei. 140 00:10:35,293 --> 00:10:36,126 ‎Nu. 141 00:10:37,043 --> 00:10:37,876 ‎E-n regulă. 142 00:10:39,209 --> 00:10:40,376 ‎Deci poți s-o semnezi? 143 00:10:43,543 --> 00:10:44,376 ‎Mersi. 144 00:10:54,001 --> 00:10:56,834 ‎Ai vreun plan în weekend? ‎În afară de fotbal. 145 00:10:59,501 --> 00:11:00,334 ‎Nu. 146 00:11:00,418 --> 00:11:05,584 ‎De fapt, vine sora mea în oraș, ‎poate merg cu ea să-și vadă calul. 147 00:11:06,168 --> 00:11:07,126 ‎Ai un cal? 148 00:11:07,626 --> 00:11:12,043 ‎Nu, nici vorbă. Nu eu am un cal. ‎Sora mea are un cal. 149 00:11:12,126 --> 00:11:15,584 ‎Bine, dar e un cal adevărat? 150 00:11:16,084 --> 00:11:19,126 ‎Da. Doar că nu-i calul meu. 151 00:11:20,626 --> 00:11:23,084 ‎- După ce te uiți? ‎- Cizme de cowboy. 152 00:11:29,418 --> 00:11:32,001 ‎Cu ce culoare ne îmbrăcăm la bal? 153 00:11:34,709 --> 00:11:36,293 ‎- Roșu? ‎- Auriu. 154 00:11:37,918 --> 00:11:40,084 ‎Auriu? Bine. 155 00:11:40,959 --> 00:11:41,793 ‎Auriu să fie. 156 00:11:43,293 --> 00:11:44,251 ‎Ești sigură? 157 00:11:44,793 --> 00:11:47,376 ‎O să arătăm bine. Ai să vezi. 158 00:11:47,459 --> 00:11:48,418 ‎Bine. 159 00:11:51,626 --> 00:11:52,876 ‎Te iau la 17:00? 160 00:11:53,501 --> 00:11:55,251 ‎De ce nu o pot cunoaște? 161 00:11:55,334 --> 00:11:57,501 ‎Îmi iubesc băieții… 162 00:11:58,626 --> 00:12:02,126 ‎dar fetele nu-s așa secretoase ‎cu mamele lor. 163 00:12:04,209 --> 00:12:05,959 ‎Ca atunci când Devon s-a tatuat? 164 00:12:06,459 --> 00:12:07,418 ‎Doamne! 165 00:12:08,543 --> 00:12:10,126 ‎Tatuajul ăla! 166 00:12:11,418 --> 00:12:12,709 ‎Am simțit că mor. 167 00:12:13,918 --> 00:12:16,626 ‎Colin n-ar face asta în veci. 168 00:12:22,793 --> 00:12:23,626 ‎Alo? 169 00:12:25,126 --> 00:12:27,334 ‎Da. Colin! 170 00:12:28,334 --> 00:12:29,543 ‎Eddie la telefon! 171 00:12:29,626 --> 00:12:31,209 ‎Am răspuns, mamă. 172 00:12:35,584 --> 00:12:37,543 ‎- Hei, ce faci? ‎- A fost mișto, știi? 173 00:12:38,376 --> 00:12:42,793 ‎Am stat, am vorbit, am mâncat taco. 174 00:12:43,334 --> 00:12:47,584 ‎Nu-s ofticat pe tine, frate. ‎Crystal e drăguță, dar e neagră rău. 175 00:12:47,668 --> 00:12:50,543 ‎Când o vezi, ‎zici că te-ai pierdut în spațiu. 176 00:12:50,626 --> 00:12:52,709 ‎- Îmi dai voie să râd? ‎- Sigur. 177 00:12:53,293 --> 00:12:54,584 ‎Ce-ncerci să-mi zici? 178 00:12:54,668 --> 00:12:59,543 ‎Crystal e mai drăguță decât Hailey, ‎Brittany, Bailey și toate celelalte fete. 179 00:13:00,126 --> 00:13:03,584 ‎Nu-mi pasă ce cred ceilalți. ‎E drăguță pentru mine. 180 00:13:03,668 --> 00:13:06,126 ‎Fir-ar, Colin! N-am zis că nu-i drăguță. 181 00:13:06,209 --> 00:13:08,793 ‎Am zis doar că e mai neagră decât toți. 182 00:13:08,876 --> 00:13:14,001 ‎Nu-i doar neagră, e negru-albăstruie. ‎Dar e-n regulă. Arată bine. 183 00:13:14,084 --> 00:13:16,543 ‎Cum adică e negru-albăstruie? 184 00:13:17,043 --> 00:13:19,834 ‎Nu știu, Teresa. Închide telefonul! 185 00:13:37,709 --> 00:13:38,543 ‎Alo? 186 00:13:38,626 --> 00:13:40,626 ‎Salut, Crystal! Colin la telefon. 187 00:13:41,209 --> 00:13:43,001 ‎- Salut! ‎- Vorbește cu mama. 188 00:13:45,126 --> 00:13:46,376 ‎Bună, mama lui Colin! 189 00:13:46,459 --> 00:13:47,584 ‎Salutare! 190 00:13:48,418 --> 00:13:49,418 ‎Așteaptă puțin. 191 00:13:52,793 --> 00:13:54,043 ‎Noapte bună, mamă! 192 00:14:11,918 --> 00:14:14,626 ‎O… Bună, puiule! 193 00:14:15,709 --> 00:14:18,543 ‎Uite ce drăgălaș ești! Bine-ai venit! 194 00:14:19,168 --> 00:14:20,584 ‎N-ai vreun unchi, ceva? 195 00:14:21,709 --> 00:14:25,251 ‎Nu. Adică am, dar sunt căsătoriți. 196 00:14:25,918 --> 00:14:27,709 ‎Nu-ți vreau eu unchiul, puiule. 197 00:14:28,501 --> 00:14:29,543 ‎Mă prosteam și eu. 198 00:14:29,626 --> 00:14:31,959 ‎Crystal vine imediat. ‎Aruncă un ochi pe-aici. 199 00:14:32,043 --> 00:14:33,418 ‎Simte-te ca acasă. 200 00:14:34,001 --> 00:14:35,293 ‎Auzi la el… 201 00:14:35,376 --> 00:14:37,209 ‎Îmi pare bine. Colin. 202 00:14:38,584 --> 00:14:39,459 ‎Bună! 203 00:14:40,376 --> 00:14:41,376 ‎Pot să pun asta aici? 204 00:14:43,626 --> 00:14:44,626 ‎Mamă! 205 00:14:46,418 --> 00:14:48,209 ‎Câtă mâncare! 206 00:14:48,293 --> 00:14:49,334 ‎Arată bine, nu? 207 00:14:50,376 --> 00:14:51,959 ‎Bună, puiule! 208 00:14:52,626 --> 00:14:55,834 ‎- Sunt mama lui Crystal, Sherry. ‎- Bună, îmi pare bine. 209 00:14:56,459 --> 00:14:57,834 ‎E aproape gata. 210 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 ‎Îți dau o farfurie? 211 00:15:00,293 --> 00:15:02,876 ‎Da. Arată nemaipomenit. 212 00:15:02,959 --> 00:15:04,001 ‎Salut, frate! 213 00:15:04,876 --> 00:15:07,168 ‎- Sunt unchiul Nunu. ‎- Îmi pare bine. 214 00:15:07,251 --> 00:15:10,084 ‎- Mergeți la aceeași școală? ‎- Da, la Pitman. 215 00:15:10,584 --> 00:15:15,209 ‎Acest tânăr e vedetă de baseball, ‎baschet și fotbal. 216 00:15:15,876 --> 00:15:18,709 ‎Ești Dave Winfield în devenire. 217 00:15:18,793 --> 00:15:23,293 ‎Fratele a fost recrutat de trei Ligi Mari. 218 00:15:23,376 --> 00:15:24,793 ‎Habar n-aveți voi. 219 00:15:24,876 --> 00:15:27,793 ‎A fost recrutat de Padres, ‎a jucat pentru Yankees, 220 00:15:28,459 --> 00:15:30,626 ‎pentru Hawks și Minnesota Vikings. 221 00:15:30,709 --> 00:15:35,209 ‎Mai e și deștept! ‎Ce gusturi bune are nepoata mea! 222 00:15:35,293 --> 00:15:38,876 ‎- Gustă plăcinta asta! ‎- Mulțumesc. Da. Ador plăcinta de dovleac. 223 00:15:41,709 --> 00:15:45,584 ‎Auzi la el, plăcintă de dovleac. ‎E plăcintă de cartof-dulce. 224 00:15:49,043 --> 00:15:50,459 ‎Dragul de tine! 225 00:16:10,209 --> 00:16:11,668 ‎Ți-am adus ceva. 226 00:16:19,376 --> 00:16:20,543 ‎E drăguț. 227 00:16:22,293 --> 00:16:25,834 ‎Arătăm bine. ‎Ți-am zis eu că rupem stilul în auriu. 228 00:16:26,418 --> 00:16:27,918 ‎Tu rupi stilul în auriu. 229 00:16:28,709 --> 00:16:31,543 ‎Bun, ați salivat destul ‎unul după altul. Scuze. 230 00:16:31,626 --> 00:16:34,376 ‎Doamne sfinte, tati, ‎dă-ți picioarele din drum! 231 00:16:35,668 --> 00:16:37,918 ‎Bun, copii, e cu bliț. Pregătiți-vă. 232 00:16:38,001 --> 00:16:39,876 ‎Mama ta îmi păstrează farfuria? 233 00:16:40,459 --> 00:16:42,084 ‎Bine, hai, zâmbiți! 234 00:17:50,376 --> 00:17:52,251 ‎- Salut! ‎- Bună, mamă! 235 00:17:52,751 --> 00:17:53,918 ‎Cum a fost azi? 236 00:17:54,418 --> 00:17:57,168 ‎- Destul de bine. La voi? ‎- Binișor. 237 00:18:15,501 --> 00:18:16,709 ‎Uite! 238 00:18:18,459 --> 00:18:19,834 ‎Sunt pozele lui Colin. 239 00:18:20,668 --> 00:18:22,334 ‎De la Balul absolvenților. 240 00:18:36,126 --> 00:18:40,043 ‎Trebuie să mărturisesc un lucru. ‎Auriul o prinde de minune. 241 00:18:40,126 --> 00:18:41,001 ‎Da. 242 00:18:42,668 --> 00:18:44,626 ‎Da, ai dreptate. 243 00:18:47,918 --> 00:18:51,209 ‎La asta se referea Eddie ‎când a zis că e negru-albăstruie? 244 00:18:54,709 --> 00:18:56,334 ‎N-o să-mi bat capul cu asta. 245 00:18:58,793 --> 00:19:00,501 ‎Știi cum sunt puștii ăștia. 246 00:19:01,543 --> 00:19:06,084 ‎Probabil că e doar o fază trecătoare, 247 00:19:06,168 --> 00:19:11,376 ‎iar Colin va fi așa de ocupat cu sportul, ‎încât probabil că va uita cu totul de ea. 248 00:19:23,668 --> 00:19:26,168 ‎IANUARIE 249 00:19:27,584 --> 00:19:29,168 ‎- Salutare! ‎- Salut! 250 00:19:29,251 --> 00:19:30,668 ‎Ai primit vreo ofertă? 251 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 ‎Nu încă. 252 00:19:32,584 --> 00:19:35,501 ‎Ei bine, mă ofer eu să te duc ‎la ‎Antrenorul Carter‎ în weekend. 253 00:19:35,584 --> 00:19:37,709 ‎Știu că nu e fotbal studențesc, dar… 254 00:19:38,251 --> 00:19:41,626 ‎Am un meci de fotbal diseară ‎și unul de baseball mâine. 255 00:19:41,709 --> 00:19:42,626 ‎Altă dată? 256 00:19:43,543 --> 00:19:46,709 ‎E a zecea oară când faci asta, Colin. 257 00:19:46,793 --> 00:19:47,668 ‎Îmi pare rău. 258 00:19:47,751 --> 00:19:50,501 ‎De la bal, ‎n-am mai petrecut timp împreună. 259 00:19:50,584 --> 00:19:51,501 ‎O să petrecem. 260 00:19:52,334 --> 00:19:53,168 ‎Curând. 261 00:19:54,793 --> 00:19:58,834 ‎Cred că luna viitoare ‎se deschide un parc de distracții. 262 00:19:58,918 --> 00:20:01,209 ‎O să am mai mult timp, ‎n-o să am atâtea meciuri… 263 00:20:01,293 --> 00:20:04,334 ‎Kaepernick, stai de vorbă cu doamnele ‎sau urci în autobuz? 264 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 ‎O să petrecem. Curând. 265 00:20:12,084 --> 00:20:14,418 ‎Colin, e adevărat ce se spune? 266 00:20:14,501 --> 00:20:17,459 ‎Cu cât fructul e mai negru, ‎cu atât zeama e mai dulce, nu? 267 00:20:20,793 --> 00:20:23,043 ‎FEBRUARIE 268 00:20:28,543 --> 00:20:31,126 ‎- Salut! ‎- Ce faci? 269 00:20:31,209 --> 00:20:32,084 ‎Bine. 270 00:20:33,418 --> 00:20:35,418 ‎- Tu ce faci? ‎- N-am mai văzut cerceii ăștia. 271 00:20:40,376 --> 00:20:44,418 ‎Am o veste bună. ‎Duminică aș putea să ies în oraș. 272 00:20:45,334 --> 00:20:47,876 ‎Nu pot. Am de lucru. 273 00:20:50,376 --> 00:20:51,459 ‎Ai o slujbă? 274 00:20:53,834 --> 00:20:55,043 ‎Mișto, da. 275 00:20:55,126 --> 00:20:58,126 ‎E cu jumătate de normă, ‎la un local cu burgeri. 276 00:20:58,876 --> 00:21:00,001 ‎Nu-i mare chestie. 277 00:21:01,459 --> 00:21:05,334 ‎Nu prea reușim să ne sincronizăm. ‎Ne vedem mai târziu, bine? 278 00:21:16,209 --> 00:21:18,626 ‎Am făcut o plimbare plăcută cu Beth. 279 00:21:25,918 --> 00:21:26,793 ‎Știți… 280 00:21:29,251 --> 00:21:30,709 ‎fiica ei, Lindsey… 281 00:21:31,834 --> 00:21:34,334 ‎s-a despărțit de puțin timp de iubitul ei. 282 00:21:35,876 --> 00:21:38,168 ‎Nu are partener la Balul de iarnă. 283 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 ‎Nu știam. 284 00:21:40,293 --> 00:21:43,668 ‎E o fată așa de frumoasă! 285 00:21:46,376 --> 00:21:48,543 ‎Beth se întreba cu cine mergi tu. 286 00:21:52,043 --> 00:21:53,084 ‎Nu, mamă. 287 00:21:54,043 --> 00:21:56,918 ‎Ne gândeam că ar fi bestial ‎să mergi cu Lindsey. 288 00:21:57,668 --> 00:21:59,459 ‎E majoretă. 289 00:21:59,959 --> 00:22:01,793 ‎Provine dintr-o familie minunată. 290 00:22:01,876 --> 00:22:05,501 ‎Ați forma cel mai arătos cuplu de la bal. 291 00:22:06,543 --> 00:22:07,376 ‎Pas! 292 00:22:10,376 --> 00:22:11,209 ‎În regulă. 293 00:22:12,918 --> 00:22:14,209 ‎Ne vedem după ore. 294 00:22:20,709 --> 00:22:22,584 ‎Mergi la Balul de iarnă? 295 00:22:22,668 --> 00:22:25,459 ‎Da. Ashley mă obligă să mergem. 296 00:22:25,543 --> 00:22:28,918 ‎A zis că a luat o cameră de hotel ‎pentru petrecerea de după. 297 00:22:29,501 --> 00:22:30,834 ‎- Tu mergi? ‎- Da. 298 00:22:31,668 --> 00:22:34,918 ‎Trebuie să vorbesc cu Crystal. ‎N-am mai văzut-o de mult. 299 00:22:35,001 --> 00:22:36,918 ‎- Te duci cu Crystal? ‎- Da. 300 00:22:37,834 --> 00:22:38,751 ‎Ești sigur? 301 00:22:57,959 --> 00:22:59,043 ‎Pe bune, Colin? 302 00:22:59,709 --> 00:23:03,918 ‎Doar nu eram logodiți. ‎Și nu ne-am văzut de câteva săptămâni. 303 00:23:04,001 --> 00:23:05,293 ‎Ce? Nu-i adevărat. 304 00:23:05,376 --> 00:23:07,918 ‎Nu se pune când trecem ‎unul pe lângă altul pe hol. 305 00:23:08,001 --> 00:23:09,793 ‎- Am fost ocupat. ‎- Știu. 306 00:23:09,876 --> 00:23:11,626 ‎Și eu sunt ocupată, Colin. 307 00:23:12,126 --> 00:23:16,376 ‎Dar, cum zice mama mereu, ‎ne facem timp pentru lucrurile dragi. 308 00:23:17,626 --> 00:23:20,959 ‎Așa că, în loc să stau după tine, ‎îmi trăiesc viața. 309 00:23:25,376 --> 00:23:27,751 ‎- Mergi la Balul de iarnă? ‎- Mai vedem. 310 00:23:27,834 --> 00:23:30,793 ‎Știi, aveam de gând să merg, 311 00:23:31,293 --> 00:23:34,084 ‎dar fata cu care voiam să merg ‎m-a trimis la plimbare. 312 00:23:35,709 --> 00:23:37,501 ‎Ai mei încearcă să-mi facă o lipeală. 313 00:23:41,459 --> 00:23:42,584 ‎Ar trebui să mergi. 314 00:23:43,959 --> 00:23:44,876 ‎Rămâne de văzut. 315 00:23:54,876 --> 00:23:56,584 ‎Îmi pare rău că am dat-o-n bară. 316 00:23:57,209 --> 00:24:00,668 ‎- Nu ai de ce să-mi ceri iertare. ‎- Ba da, am. 317 00:24:01,584 --> 00:24:05,376 ‎Meriți respectul meu. Meriți timpul meu. 318 00:24:33,626 --> 00:24:34,459 ‎Aici erai! 319 00:24:34,543 --> 00:24:37,126 ‎Umblă vorba că o să uiți de fotbal, 320 00:24:37,209 --> 00:24:38,834 ‎pentru o bursă ca să joci baseball. 321 00:24:40,918 --> 00:24:42,084 ‎E o idee isteață. 322 00:24:42,584 --> 00:24:45,584 ‎Baseballul e un joc mai civilizat, ‎nu ți se pare? 323 00:24:52,918 --> 00:24:54,293 ‎O, Doamne! 324 00:24:54,376 --> 00:24:55,334 ‎Vai de mine! 325 00:24:55,418 --> 00:24:58,209 ‎Îți taie răsuflarea, nu-i așa, Colin? 326 00:25:07,876 --> 00:25:11,793 ‎Dacă ai cea mai frumoasă pereche, ‎adu-o pe ringul de dans! 327 00:26:24,126 --> 00:26:28,501 ‎Deși presa e doldora de imagini negative ‎cu persoane de culoare, 328 00:26:29,084 --> 00:26:31,418 ‎ideile legate de frumusețe se schimbă. 329 00:26:32,084 --> 00:26:35,293 ‎În 2019, pentru prima oară în istorie, 330 00:26:35,876 --> 00:26:39,209 ‎toate marile regine ale frumuseții ‎din lume au fost de culoare. 331 00:26:41,334 --> 00:26:42,626 ‎MISS SUA 2019 332 00:26:47,001 --> 00:26:49,626 ‎Poate că nu au vrut ‎să ne vedem frumusețea, 333 00:26:49,709 --> 00:26:54,168 ‎fiindcă știau că, dacă am vedea-o, ‎dacă ne-am controla povestea, 334 00:26:54,251 --> 00:26:55,959 ‎am fi de neoprit. 335 00:27:03,584 --> 00:27:07,084 ‎După mine, noi suntem ‎cele mai frumoase ființe din lume. 336 00:27:07,168 --> 00:27:08,001 ‎Negrii. 337 00:27:08,084 --> 00:27:12,459 ‎Misiunea mea este ‎să-i fac cumva îndeajuns de curioși 338 00:27:13,584 --> 00:27:17,209 ‎sau să-i conving, cu orice preț, 339 00:27:17,293 --> 00:27:20,709 ‎să fie mai conștienți de propria persoană, ‎de locul de unde vin, 340 00:27:20,793 --> 00:27:23,376 ‎de ceea ce le place și de calitățile lor 341 00:27:23,459 --> 00:27:24,834 ‎și să le dea la iveală. 342 00:27:24,918 --> 00:27:28,584 ‎Simt că e obligația mea ‎să-i îndemn către asta. 343 00:27:28,668 --> 00:27:31,501 ‎Și voi face acest lucru ‎prin orice mijloace. 344 00:28:31,668 --> 00:28:33,668 ‎Subtitrarea: Lucia Elena Popovici