1 00:00:06,418 --> 00:00:10,918 UNE MINI-SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,459 --> 00:00:16,293 La beauté est dans les yeux de celui qui regarde. 3 00:00:16,834 --> 00:00:18,543 C'est assez simple, non ? 4 00:00:19,251 --> 00:00:22,168 Sauf quand ce qu'on voit a été manipulé. 5 00:00:30,501 --> 00:00:32,834 Depuis que les noirs sont arrivés sur ces côtes, 6 00:00:32,918 --> 00:00:37,376 nous avons été programmés pour valoriser un critère de beauté plus que tout autre. 7 00:00:37,459 --> 00:00:38,876 Dans les années 1780, 8 00:00:38,959 --> 00:00:42,584 l'historien allemand Christoph Meiners a répandu l'idée 9 00:00:42,668 --> 00:00:45,168 que l'humanité était divisée en deux catégories : 10 00:00:45,251 --> 00:00:49,376 la race blanche, belle, et la race noire, laide. 11 00:00:50,793 --> 00:00:54,418 Tout le monde n'est pas d'accord avec cette théorie. 12 00:01:00,543 --> 00:01:04,418 Je te dis que j'ai été chez l'ophtalmo, 13 00:01:04,501 --> 00:01:07,168 j'ai fait les courses et mon ragoût est prêt. 14 00:01:08,043 --> 00:01:12,001 Cette mijoteuse va changer ta vie. 15 00:01:15,793 --> 00:01:19,876 Je dois y aller, mon fils est toujours affamé. 16 00:01:21,876 --> 00:01:23,751 Je n'en ai pas entendu parler. 17 00:01:26,501 --> 00:01:32,168 Rick, Donna dit que Reece ira au bal. 18 00:01:32,251 --> 00:01:34,626 Tu sais si Colin y va ? 19 00:01:34,709 --> 00:01:36,626 Non ? Oui. Non. 20 00:01:38,084 --> 00:01:40,793 On ne sait pas. Colin n'est pas bavard. 21 00:01:42,751 --> 00:01:46,376 Il est là. Je vais le faire parler. Au revoir. 22 00:01:48,459 --> 00:01:49,293 Quoi de neuf ? 23 00:01:51,418 --> 00:01:53,126 - Ça a été, ta journée ? - Bien. 24 00:01:56,793 --> 00:01:57,834 Quoi ? 25 00:01:57,918 --> 00:02:01,543 Va voir s'il ira au bal. 26 00:02:02,834 --> 00:02:04,834 Encourage-le, ça lui fera du bien. 27 00:02:04,918 --> 00:02:07,334 Ça lui changera les idées. 28 00:02:15,084 --> 00:02:16,209 Tu te reposes ? 29 00:02:24,959 --> 00:02:29,084 Tu as pensé à aller au bal du lycée ? 30 00:02:33,959 --> 00:02:38,418 Non, tu n'iras pas, ou non, tu n'y as pas pensé ? 31 00:02:39,709 --> 00:02:43,209 Non, je n'y ai pas vraiment pensé. 32 00:02:43,876 --> 00:02:45,293 J'ai d'autres choses en tête. 33 00:02:45,376 --> 00:02:46,418 Bien sûr. 34 00:02:46,501 --> 00:02:48,043 Ton frère et ta sœur y sont allés. 35 00:02:48,126 --> 00:02:51,001 Pas ensemble. Ils avaient quelqu'un. 36 00:02:53,959 --> 00:02:57,543 Il doit y avoir plein de filles qui adoreraient y aller avec toi. 37 00:02:57,626 --> 00:03:00,251 Pas juste parce que tu es un athlète. Tu es un gars bien. 38 00:03:02,501 --> 00:03:03,959 Elle est jolie, hein ? 39 00:03:04,501 --> 00:03:07,418 C'est elle que Bruce Springsteen a choisie pour son clip. 40 00:03:10,459 --> 00:03:13,043 C'est quoi, ton genre ? 41 00:03:39,668 --> 00:03:42,126 - Vous la trouvez jolie ? - Oh que oui. 42 00:03:42,209 --> 00:03:43,376 J'aime pas les sportives, 43 00:03:43,459 --> 00:03:45,418 elles sont trop grandes. Et trop confiantes. 44 00:03:45,501 --> 00:03:46,668 T'es un crétin. 45 00:03:46,751 --> 00:03:48,293 Vous allez tous au bal ? 46 00:03:48,376 --> 00:03:50,043 Tu nous trouves ringards ? 47 00:03:50,626 --> 00:03:52,709 C'est pour les nazes, j'en suis pas un. 48 00:03:52,793 --> 00:03:53,793 J'emmène ma copine. 49 00:03:54,793 --> 00:03:58,001 Rien à ajouter. Pourquoi ? Tu y vas aussi ? 50 00:03:58,584 --> 00:04:00,209 Vous êtes des nazes. 51 00:04:04,959 --> 00:04:09,168 J'ai vu que tu avais eu une crampe, tout à l'heure. J'avais mal pour toi. 52 00:04:10,918 --> 00:04:13,626 C'était pas si grave, mais merci. 53 00:04:13,709 --> 00:04:17,876 Tu sais, je suis super douée en massage des jambes. 54 00:04:19,418 --> 00:04:20,543 Cool. 55 00:04:21,584 --> 00:04:22,459 Merci. 56 00:04:24,876 --> 00:04:25,918 Je te tiens au courant. 57 00:04:31,751 --> 00:04:33,418 Attends, attends. 58 00:04:33,918 --> 00:04:36,584 Les filles les plus cool te courent après, 59 00:04:37,084 --> 00:04:39,209 et tu t'intéresses à Crystal ? 60 00:04:39,709 --> 00:04:43,584 Non, elle était assise, et je lui ai demandé ce qu'elle avait. 61 00:04:43,668 --> 00:04:47,126 Elle me matait. Je lui ai dit : "Ça va ?" 62 00:04:47,209 --> 00:04:49,376 Et elle a fait ça. 63 00:04:50,543 --> 00:04:54,334 Tu vas accepter l'offre de Hailey ? Sinon, j'accepte. 64 00:04:54,418 --> 00:04:56,043 Parle-lui de moi, mec. 65 00:05:13,876 --> 00:05:15,168 Ça va, Crystal ? 66 00:05:18,251 --> 00:05:19,501 Ça va, Crystal ? 67 00:05:23,626 --> 00:05:24,834 Ça va, Crystal ? 68 00:05:50,251 --> 00:05:53,626 Crystal. Je peux te parler une minute ? 69 00:05:54,168 --> 00:05:56,376 Je suis occupée. Désolée, ma mère m'attend. 70 00:05:56,459 --> 00:05:57,334 Une seconde. 71 00:06:03,043 --> 00:06:04,251 Colin ! 72 00:06:05,501 --> 00:06:06,501 Salut, beau gosse. 73 00:06:07,584 --> 00:06:08,709 On devrait se voir. 74 00:06:12,251 --> 00:06:15,584 D'accord. Oui. Un jour. 75 00:06:15,668 --> 00:06:17,293 Donne-moi ton numéro. 76 00:06:26,084 --> 00:06:26,918 À plus. 77 00:06:28,376 --> 00:06:30,793 Je savais que tu l'aimais bien. 78 00:06:33,251 --> 00:06:35,584 Oui. Et alors ? 79 00:06:35,668 --> 00:06:39,543 Je comprends pas. Hailey est canon. Crystal est… 80 00:06:41,584 --> 00:06:42,751 Hailey est canon. 81 00:06:42,834 --> 00:06:45,876 - La ferme. - Quoi ? J'ai rien dit. 82 00:06:45,959 --> 00:06:47,209 Tu l'as sous-entendu. 83 00:06:47,293 --> 00:06:51,418 Je dis juste que tu as Hailey et tu as Crystal. 84 00:06:51,918 --> 00:06:54,084 Si c'était moi, je saurais laquelle choisir. 85 00:06:54,834 --> 00:06:57,543 La voiture de sa mère est une épave. 86 00:06:58,334 --> 00:06:59,543 Dans les années 40, 87 00:06:59,626 --> 00:07:01,751 des psychologues noirs ont fait une expérience 88 00:07:01,834 --> 00:07:04,168 pour déterminer les effets psychologiques 89 00:07:04,251 --> 00:07:06,251 de la ségrégation sur les enfants noirs. 90 00:07:06,709 --> 00:07:08,834 Ça s'appelle "le test de la poupée". 91 00:07:09,584 --> 00:07:11,501 On leur montrait deux poupées, 92 00:07:11,584 --> 00:07:14,751 une noire, une blanche, 93 00:07:14,834 --> 00:07:17,626 et on leur demandait laquelle était gentille ou méchante, 94 00:07:18,126 --> 00:07:19,709 jolie ou laide, 95 00:07:20,293 --> 00:07:22,959 et à qui les enfants voulaient ressembler. 96 00:07:23,584 --> 00:07:25,834 La majorité des enfants choisissaient la blanche. 97 00:07:25,918 --> 00:07:27,168 ILS VEULENT "ÊTRE BLANCS" 98 00:07:27,793 --> 00:07:29,959 La peau a plein de couleurs différentes. 99 00:07:30,043 --> 00:07:34,084 J'ai des questions à vous poser sur ces photos d'enfants. 100 00:07:34,168 --> 00:07:39,876 Après la question, montre-moi la photo qui correspond à l'histoire. 101 00:07:39,959 --> 00:07:42,918 Cette expérience n'a pas été menée seulement en Amérique, 102 00:07:43,418 --> 00:07:45,043 mais partout dans le monde, 103 00:07:45,793 --> 00:07:49,376 avec des résultats similaires. 104 00:07:49,459 --> 00:07:51,126 Montre-moi l'enfant méchant. 105 00:07:52,126 --> 00:07:54,084 Montre-moi l'enfant stupide. 106 00:07:55,001 --> 00:07:56,293 Montre-moi le mal élevé. 107 00:07:56,376 --> 00:07:57,334 Le méchant. 108 00:07:57,418 --> 00:07:59,168 L'enfant bête. 109 00:07:59,251 --> 00:08:00,918 L'enfant méchant. Laid. 110 00:08:01,001 --> 00:08:05,459 Le méchant. Le bête. Vilain. Méchant. Bête. 111 00:08:21,251 --> 00:08:22,751 Tu dis pas bonjour ? 112 00:08:25,168 --> 00:08:26,043 Salut. 113 00:08:30,543 --> 00:08:32,043 - Quoi ? - À toi de me le dire. 114 00:08:32,834 --> 00:08:34,584 Tu voulais me parler hier. 115 00:08:34,668 --> 00:08:35,959 C'était hier. 116 00:08:37,168 --> 00:08:38,376 C'est comme ça ? 117 00:08:38,459 --> 00:08:41,459 Tu ne voulais pas me parler. 118 00:08:41,543 --> 00:08:42,876 Je n'étais pas prête. 119 00:08:44,376 --> 00:08:45,751 J'étais occupée. 120 00:08:47,418 --> 00:08:48,418 Plus maintenant. 121 00:08:54,168 --> 00:08:55,084 Alors… 122 00:08:59,834 --> 00:09:02,584 Je voulais voir… 123 00:09:03,793 --> 00:09:07,293 Non, je voulais te demander si… 124 00:09:09,876 --> 00:09:13,668 tu voulais sortir avec moi, un jour. 125 00:09:14,251 --> 00:09:15,793 Tu sais, aller manger ? 126 00:09:16,959 --> 00:09:18,709 Aller au cinéma. 127 00:09:21,418 --> 00:09:22,709 Ou au bal. 128 00:09:25,459 --> 00:09:26,751 Pourquoi pas les trois ? 129 00:09:31,918 --> 00:09:33,168 Les trois, ça me va. 130 00:09:34,793 --> 00:09:35,918 Ça me va. 131 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 Rien de neuf à l'école ? 132 00:09:51,084 --> 00:09:52,001 Non. 133 00:09:59,751 --> 00:10:02,084 - Tu peux signer ça ? - Qu'est-ce que c'est ? 134 00:10:05,959 --> 00:10:09,418 L'autorisation d'aller au bal. 135 00:10:09,501 --> 00:10:11,334 Tu vas aller au bal ? 136 00:10:11,418 --> 00:10:14,209 Rick, il va au bal ! 137 00:10:14,293 --> 00:10:16,043 C'est super. 138 00:10:16,126 --> 00:10:17,168 Fais attention. 139 00:10:17,251 --> 00:10:20,334 J'ai emmené ta mère au bal de promo et on a trois enfants. 140 00:10:22,126 --> 00:10:23,293 Qui est l'heureuse élue ? 141 00:10:23,376 --> 00:10:24,834 Vous la connaissez pas. 142 00:10:24,918 --> 00:10:27,584 - Je parie qu'elle est jolie. - Oui. 143 00:10:30,084 --> 00:10:32,293 Rencontrons-la avec ses parents. 144 00:10:35,293 --> 00:10:36,126 Non. 145 00:10:37,043 --> 00:10:37,876 Ça va. 146 00:10:39,209 --> 00:10:40,376 Tu peux signer ? 147 00:10:43,543 --> 00:10:44,376 Merci. 148 00:10:54,001 --> 00:10:56,834 Des projets pour ce week-end ? À part le foot ? 149 00:10:59,501 --> 00:11:00,334 Non. 150 00:11:00,418 --> 00:11:05,584 Ma sœur sera en ville, on va aller voir son cheval. 151 00:11:06,168 --> 00:11:07,126 Tu as un cheval ? 152 00:11:07,626 --> 00:11:12,043 Non. Pas moi. Ma sœur a un cheval. 153 00:11:12,126 --> 00:11:15,584 Mais c'est un vrai cheval ? 154 00:11:16,084 --> 00:11:19,126 Oui. Mais c'est pas le mien. 155 00:11:20,626 --> 00:11:21,751 Tu cherches quoi ? 156 00:11:21,834 --> 00:11:23,084 Des bottes de cow-boy. 157 00:11:29,418 --> 00:11:32,001 Quelle couleur pour notre tenue de bal ? 158 00:11:34,709 --> 00:11:36,293 - Rouge ? - Or. 159 00:11:37,918 --> 00:11:40,084 Or ? Très bien. 160 00:11:40,959 --> 00:11:41,793 Or. 161 00:11:43,293 --> 00:11:44,251 Tu es sûre ? 162 00:11:44,793 --> 00:11:47,376 On sera beaux. Tu verras. 163 00:11:51,626 --> 00:11:52,876 Je passe à 17 h ? 164 00:11:53,501 --> 00:11:55,251 Pourquoi je ne peux pas la voir ? 165 00:11:55,334 --> 00:11:57,501 J'adore mes garçons… 166 00:11:58,626 --> 00:12:02,126 mais les filles sont ouvertes avec leur mère. 167 00:12:04,209 --> 00:12:05,959 Comme quand Devon s'est fait tatouer ? 168 00:12:06,459 --> 00:12:07,418 Mon Dieu. 169 00:12:08,543 --> 00:12:10,126 Le tatouage ! 170 00:12:11,418 --> 00:12:12,709 J'aurais pu mourir. 171 00:12:13,918 --> 00:12:16,626 Colin ne ferait jamais ça. 172 00:12:22,793 --> 00:12:23,626 Allô ? 173 00:12:25,126 --> 00:12:27,334 Oui. Colin ! 174 00:12:28,334 --> 00:12:29,543 Eddie ! 175 00:12:29,626 --> 00:12:31,209 C'est bon, maman. 176 00:12:35,584 --> 00:12:37,543 - Qu'est-ce… - C'était cool. 177 00:12:38,376 --> 00:12:42,793 On s'est assis, on a parlé, on a mangé des tacos. 178 00:12:43,334 --> 00:12:44,751 Je t'en veux pas. 179 00:12:44,834 --> 00:12:47,584 Crystal est mignonne, mais elle est trop noire. 180 00:12:47,668 --> 00:12:50,543 Elle est plus noire que le cosmos. 181 00:12:50,626 --> 00:12:52,709 Permission de rire, accordée. 182 00:12:53,293 --> 00:12:54,584 Tu veux dire quoi ? 183 00:12:54,668 --> 00:12:59,543 Crystal est plus mignonne que Hailey, Brittany, Bailey et toutes les autres. 184 00:13:00,126 --> 00:13:03,584 Je me fiche de ce que pensent les gens. Je la trouve jolie. 185 00:13:03,668 --> 00:13:06,126 Bon sang. J'ai jamais dit le contraire. 186 00:13:06,209 --> 00:13:08,793 Je dis juste qu'elle est plus foncée que les autres. 187 00:13:08,876 --> 00:13:14,001 Elle est pas noire, elle est bleu pétrole. Mais elle est mignonne. 188 00:13:14,084 --> 00:13:16,543 Ça veut dire quoi, "bleu pétrole" ? 189 00:13:17,043 --> 00:13:19,834 Je ne sais pas, Teresa. Raccroche ! 190 00:13:37,709 --> 00:13:38,543 Allô ? 191 00:13:38,626 --> 00:13:39,793 Salut, Crystal. 192 00:13:39,876 --> 00:13:40,751 C'est Colin. 193 00:13:41,793 --> 00:13:43,043 Tiens, je te passe ma mère. 194 00:13:45,126 --> 00:13:46,376 Bonjour, maman de Colin. 195 00:13:46,459 --> 00:13:47,584 Oh, bonjour. 196 00:13:48,418 --> 00:13:49,418 Une seconde. 197 00:13:52,793 --> 00:13:54,043 Bonne nuit, maman. 198 00:14:13,209 --> 00:14:14,626 Salut, bébé. 199 00:14:15,709 --> 00:14:18,543 Tu es mignon. Bienvenue. 200 00:14:19,168 --> 00:14:20,584 Tu as des oncles ? 201 00:14:21,709 --> 00:14:23,126 Non. Enfin si, 202 00:14:23,209 --> 00:14:25,251 mais ils sont mariés. 203 00:14:25,918 --> 00:14:27,709 Je ne veux pas de ton oncle. 204 00:14:28,501 --> 00:14:29,501 Je dis ça comme ça. 205 00:14:29,584 --> 00:14:31,959 Crystal arrive. Va voir ce qui se passe. 206 00:14:32,043 --> 00:14:33,418 Fais comme chez toi. 207 00:14:34,001 --> 00:14:35,293 Je te jure… 208 00:14:35,376 --> 00:14:37,209 Enchanté. Colin. 209 00:14:38,584 --> 00:14:39,459 Bonjour. 210 00:14:40,376 --> 00:14:41,376 Je peux poser ça ? 211 00:14:46,418 --> 00:14:48,209 C'est beaucoup de nourriture. 212 00:14:48,293 --> 00:14:49,334 Pas mal, hein ? 213 00:14:50,376 --> 00:14:51,959 Salut, chéri. 214 00:14:52,626 --> 00:14:55,834 - Je suis la maman de Crystal, Sherry. - Enchanté. 215 00:14:56,459 --> 00:14:57,834 Elle est presque prête. 216 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 Tu veux une assiette ? 217 00:15:00,293 --> 00:15:02,876 Oui. Ça a l'air délicieux. 218 00:15:02,959 --> 00:15:04,001 Salut, mec. 219 00:15:04,876 --> 00:15:07,084 - Je suis l'oncle de Cryssie, Nunu. - Enchanté. 220 00:15:07,168 --> 00:15:10,126 - Vous êtes au même lycée ? - Oui, il est à Pitman. 221 00:15:10,626 --> 00:15:15,209 Ce jeune homme est une star du baseball, du basket et du foot. 222 00:15:15,876 --> 00:15:18,709 T'es un petit Dave Winfield. 223 00:15:18,793 --> 00:15:23,293 Ce frère a été sélectionné par trois ligues majeures. 224 00:15:23,376 --> 00:15:24,793 Vous n'en savez rien. 225 00:15:24,876 --> 00:15:27,793 Recruté par les Padres, il a joué pour les Yankees, 226 00:15:28,459 --> 00:15:30,626 pour les Hawks et les Vikings du Minnesota. 227 00:15:30,709 --> 00:15:35,209 Et il est intelligent. Ma nièce a tellement bon goût. 228 00:15:35,293 --> 00:15:38,876 - Goûte cette tarte. - Merci. J'adore la tarte à la citrouille. 229 00:15:41,709 --> 00:15:45,584 Attention. C'est de la tarte à la patate douce. 230 00:15:49,043 --> 00:15:50,459 Tu es gentil. 231 00:16:10,209 --> 00:16:11,668 J'ai quelque chose pour toi. 232 00:16:19,376 --> 00:16:20,543 C'est joli. 233 00:16:22,293 --> 00:16:25,834 On est beaux. Je t'avais dit qu'on assurerait. 234 00:16:26,418 --> 00:16:27,918 L'or te va bien. 235 00:16:28,709 --> 00:16:31,543 Arrêtez de vous baver dessus. Excusez-moi. 236 00:16:31,626 --> 00:16:34,376 Bon sang, papa, bouge tes godasses en croco. 237 00:16:35,668 --> 00:16:37,918 Faisons un flash, les bébés. Allez. 238 00:16:38,001 --> 00:16:39,876 Ta mère peut garder mon assiette ? 239 00:16:40,459 --> 00:16:42,084 Dites "cheese". 240 00:17:50,376 --> 00:17:52,251 - Coucou. - Salut, maman. 241 00:17:52,751 --> 00:17:53,918 Ça a été, ta journée ? 242 00:17:54,418 --> 00:17:56,001 C'était pas mal. Et toi ? 243 00:17:56,084 --> 00:17:57,168 Pas mal. 244 00:18:15,501 --> 00:18:16,709 Regarde. 245 00:18:18,459 --> 00:18:19,834 Les photos de Colin. 246 00:18:20,668 --> 00:18:22,334 Du bal. 247 00:18:37,709 --> 00:18:40,043 Je dirai une chose. Elle porte bien le doré. 248 00:18:40,126 --> 00:18:41,001 Oui. 249 00:18:42,668 --> 00:18:44,626 C'est vrai. 250 00:18:47,918 --> 00:18:51,209 C'est ce que voulait dire Eddie par "bleu pétrole" ? 251 00:18:54,709 --> 00:18:56,334 Je ne vais pas m'inquiéter. 252 00:18:58,793 --> 00:19:00,501 Tu sais comment sont les gosses. 253 00:19:01,543 --> 00:19:06,084 C'est sans doute une phase, 254 00:19:06,168 --> 00:19:11,376 et Colin sera tellement obnubilé par le sport qu'il l'oubliera. 255 00:19:23,668 --> 00:19:26,168 JANVIER 256 00:19:27,584 --> 00:19:29,168 - Salut, toi. - Salut. 257 00:19:29,251 --> 00:19:30,668 Tu as reçu une offre ? 258 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 Pas encore. 259 00:19:32,584 --> 00:19:35,501 Je te propose d'aller voir Coach Carter, ce week-end. 260 00:19:35,584 --> 00:19:37,709 C'est pas du football mais… 261 00:19:38,251 --> 00:19:41,626 J'ai un match de foot ce soir et de baseball demain. 262 00:19:41,709 --> 00:19:42,626 Une autre fois ? 263 00:19:43,543 --> 00:19:46,709 Ça fait dix fois qu'on repousse. 264 00:19:46,793 --> 00:19:47,668 Désolé. 265 00:19:47,751 --> 00:19:50,501 On n'a pas passé de temps ensemble depuis le bal. 266 00:19:50,584 --> 00:19:51,501 Ça viendra. 267 00:19:52,334 --> 00:19:53,168 Bientôt. 268 00:19:54,793 --> 00:19:58,834 Il y a un parc d'attractions qui va ouvrir ses portes. 269 00:19:58,918 --> 00:20:01,209 J'aurai plus de temps, pas autant de matches… 270 00:20:01,293 --> 00:20:04,334 Kaepernick, tu parles aux filles ou tu montes dans le car ? 271 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 On sortira. Bientôt. 272 00:20:12,084 --> 00:20:14,418 C'est vrai ce qu'on dit ? 273 00:20:14,501 --> 00:20:17,459 Plus le fruit est foncé, plus le jus est sucré. 274 00:20:20,793 --> 00:20:23,043 FÉVRIER 275 00:20:28,543 --> 00:20:31,126 - Salut. - Ça va ? 276 00:20:31,209 --> 00:20:32,084 Ça va. 277 00:20:33,418 --> 00:20:35,418 - Et toi ? - Je ne les avais jamais vues. 278 00:20:40,376 --> 00:20:44,418 J'ai une bonne nouvelle. On pourrait se voir dimanche. 279 00:20:45,334 --> 00:20:47,876 Je ne peux pas. J'ai du travail. 280 00:20:50,376 --> 00:20:51,459 Tu as un boulot ? 281 00:20:53,834 --> 00:20:55,043 C'est cool, oui. 282 00:20:55,126 --> 00:20:58,126 À mi-temps, dans un fast-food. 283 00:20:58,876 --> 00:21:00,001 Un petit boulot. 284 00:21:01,459 --> 00:21:03,501 On n'arrive pas à se voir. 285 00:21:03,959 --> 00:21:05,334 À plus tard, d'accord ? 286 00:21:16,209 --> 00:21:18,626 J'ai fait une super promenade avec Beth. 287 00:21:25,918 --> 00:21:26,793 Tu sais… 288 00:21:29,251 --> 00:21:30,709 sa fille Lindsey… 289 00:21:31,834 --> 00:21:34,334 Elle vient de rompre avec son petit ami. 290 00:21:35,876 --> 00:21:38,168 Elle n'a pas de cavalier pour le bal d'hiver. 291 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 Je savais pas. 292 00:21:40,293 --> 00:21:43,668 Une si belle fille… 293 00:21:46,376 --> 00:21:48,543 Beth se demandait avec qui tu y allais. 294 00:21:52,043 --> 00:21:53,084 Non, maman. 295 00:21:54,043 --> 00:21:56,918 On pensait que ce serait marrant que tu emmènes Lindsey. 296 00:21:57,668 --> 00:21:59,459 Elle est pom-pom girl. 297 00:21:59,959 --> 00:22:01,793 Elle vient d'une bonne famille. 298 00:22:01,876 --> 00:22:05,501 Vous feriez un couple magnifique. 299 00:22:06,543 --> 00:22:07,376 Je passe. 300 00:22:10,376 --> 00:22:11,209 Bon. 301 00:22:12,918 --> 00:22:14,209 On se voit après les cours. 302 00:22:20,709 --> 00:22:22,584 Tu vas au bal d'hiver ? 303 00:22:22,668 --> 00:22:25,459 Oui. Ashley m'y oblige. 304 00:22:25,543 --> 00:22:28,918 Elle nous a pris une chambre d'hôtel, pour un after. 305 00:22:29,501 --> 00:22:30,834 - Tu y vas ? - Oui. 306 00:22:31,668 --> 00:22:34,918 Je dois demander à Crystal. Je l'ai pas vue depuis un bail. 307 00:22:35,001 --> 00:22:36,918 - Tu emmènes Crystal ? - Oui. 308 00:22:37,834 --> 00:22:38,751 Tu es sûr ? 309 00:22:57,959 --> 00:22:59,043 Vraiment, Colin ? 310 00:22:59,584 --> 00:23:03,918 C'est pas comme si on était fiancés. On s'est pas vus depuis des semaines. 311 00:23:04,001 --> 00:23:05,293 Quoi ? C'est faux. 312 00:23:05,376 --> 00:23:07,918 Se croiser dans les couloirs, ça compte pas. 313 00:23:08,001 --> 00:23:09,793 - J'étais occupé. - Je sais. 314 00:23:09,876 --> 00:23:11,626 Moi aussi, je suis occupée. 315 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 Mais comme dit ma mère, 316 00:23:14,001 --> 00:23:16,376 on prend le temps de s'occuper de ceux qu'on aime. 317 00:23:17,626 --> 00:23:20,959 Au lieu de t'attendre, je vis ma vie. 318 00:23:25,376 --> 00:23:27,751 - Tu vas au bal d'hiver ? - On verra. 319 00:23:27,834 --> 00:23:30,793 En fait, j'allais y aller, 320 00:23:31,293 --> 00:23:34,084 mais ma cavalière m'a rejeté. 321 00:23:35,709 --> 00:23:37,501 Mes parents essaient de me maquer. 322 00:23:41,459 --> 00:23:42,584 Tu devrais y aller. 323 00:23:43,959 --> 00:23:44,876 On verra. 324 00:23:54,876 --> 00:23:56,584 Désolé d'avoir tout gâché. 325 00:23:57,209 --> 00:24:00,668 - Tu n'as pas à t'excuser. - Si. 326 00:24:01,584 --> 00:24:05,376 Tu mérites mon respect. Tu mérites que j'aie du temps pour toi. 327 00:24:33,626 --> 00:24:34,459 Le voilà. 328 00:24:34,543 --> 00:24:37,251 Il paraît que tu vas oublier le football 329 00:24:37,334 --> 00:24:38,834 et prendre la bourse de baseball. 330 00:24:40,918 --> 00:24:42,084 C'est le plus logique. 331 00:24:42,584 --> 00:24:45,584 Le baseball, c'est un sport plus civilisé, non ? 332 00:24:52,918 --> 00:24:54,293 Oh, mon Dieu. 333 00:24:54,376 --> 00:24:55,334 Seigneur. 334 00:24:55,418 --> 00:24:58,209 Elle est à couper le souffle, Colin. 335 00:25:07,876 --> 00:25:11,793 Si vous avez le plus beau cavalier, amenez-le sur la piste. 336 00:26:24,126 --> 00:26:28,501 Même si les médias étaient saturés d'images négatives de noirs, 337 00:26:29,084 --> 00:26:31,418 les idées sur la beauté changent. 338 00:26:32,084 --> 00:26:35,293 En 2019, pour la toute première fois, 339 00:26:35,876 --> 00:26:39,209 les plus grandes reines de beauté du monde étaient noires. 340 00:26:47,001 --> 00:26:49,626 Ils ne voulaient peut-être pas qu'on voie notre beauté, 341 00:26:49,709 --> 00:26:54,168 parce que si c'était le cas, on pourrait contrôler notre histoire, 342 00:26:54,251 --> 00:26:55,959 on serait inarrêtables. 343 00:27:03,584 --> 00:27:07,084 À mes yeux, nous sommes les plus belles créatures au monde. 344 00:27:07,168 --> 00:27:08,001 Les noirs. 345 00:27:08,084 --> 00:27:13,126 Mon travail, c'est de rendre les gens suffisamment curieux, 346 00:27:13,209 --> 00:27:17,209 ou les convaincre, coûte que coûte, 347 00:27:17,293 --> 00:27:20,709 de prendre conscience d'eux-mêmes et de leurs origines, 348 00:27:20,793 --> 00:27:23,376 de ce qui les intéresse et de ce qu'ils ont, 349 00:27:23,459 --> 00:27:24,834 pour faire ressortir cela. 350 00:27:24,918 --> 00:27:28,584 C'est ce qui me pousse à les pousser. 351 00:27:28,668 --> 00:27:31,501 Et je le ferai par tous les moyens nécessaires. 352 00:28:31,668 --> 00:28:33,668 Sous-titres : Celine Nyanga