1 00:00:06,418 --> 00:00:10,918 EEN NETFLIX-MINISERIE 2 00:00:13,459 --> 00:00:16,168 Schoonheid is subjectief. 3 00:00:16,834 --> 00:00:18,543 Klinkt simpel, toch? 4 00:00:19,251 --> 00:00:22,168 Behalve als wat we zien gemanipuleerd is. 5 00:00:30,501 --> 00:00:32,834 Sinds zwarte mensen hier voor het eerst kwamen… 6 00:00:32,918 --> 00:00:37,376 …zijn we geprogrammeerd om één schoonheidsideaal het hoogst te stellen. 7 00:00:37,459 --> 00:00:42,584 In de jaren 1780 kwam de Duitse historicus Christoph Meiners met het idee… 8 00:00:42,668 --> 00:00:45,168 …dat de mensheid was opgedeeld… 9 00:00:45,251 --> 00:00:49,376 …in het prachtige witte ras en het lelijke zwarte ras. 10 00:00:50,793 --> 00:00:54,418 Laten we zeggen dat niet iedereen het daarmee eens is. 11 00:01:00,543 --> 00:01:04,584 Ik zweer het je. Ik ben bij de oogarts geweest. 12 00:01:04,668 --> 00:01:07,293 Ik heb boodschappen gedaan en de stoofpot is klaar. 13 00:01:08,043 --> 00:01:12,001 Deze slowcooker zal je leven veranderen. 14 00:01:15,793 --> 00:01:19,876 Ja, ik moet gaan, want mijn kind komt uitgehongerd thuis. 15 00:01:21,876 --> 00:01:24,168 Ik heb er nog niets over gehoord. 16 00:01:26,501 --> 00:01:32,168 Rick, Donna zei dat Reece naar het homecoming-bal gaat. 17 00:01:32,251 --> 00:01:34,626 Weet je of Colin erheen wil? 18 00:01:34,709 --> 00:01:36,626 Nee? Ja. Nee. 19 00:01:38,084 --> 00:01:40,793 Dat weten we niet. Colin is geen prater. 20 00:01:42,751 --> 00:01:46,376 Hij is hier. Ik krijg het wel uit hem. Dag. 21 00:01:48,459 --> 00:01:49,751 Hoe is het? -Hoi. 22 00:01:51,418 --> 00:01:53,126 Hoe was jullie dag? -Goed. 23 00:01:56,793 --> 00:01:57,834 Wat? 24 00:01:57,918 --> 00:02:01,543 Vraag of hij naar het schoolbal gaat. 25 00:02:02,043 --> 00:02:04,793 Oké. Moedig hem aan, dat is goed voor hem. 26 00:02:04,876 --> 00:02:07,334 Misschien leidt het hem af. 27 00:02:15,084 --> 00:02:16,459 Ben je aan het chillen? 28 00:02:24,959 --> 00:02:29,084 Heb je nagedacht over of je naar het schoolbal gaat? 29 00:02:31,959 --> 00:02:32,793 Nee. 30 00:02:33,959 --> 00:02:38,418 Bedoel je dat je niet gaat? Of heb je er nog niet over nagedacht? 31 00:02:39,709 --> 00:02:45,293 Ik heb er niet echt over nagedacht. Ik heb andere dingen aan m'n hoofd. 32 00:02:45,376 --> 00:02:46,418 Natuurlijk. 33 00:02:46,501 --> 00:02:51,001 Je broer en zus zijn gegaan. Niet samen. Ze hadden dates. 34 00:02:53,959 --> 00:02:57,543 Er zijn vast veel meiden die graag met je willen gaan. 35 00:02:57,626 --> 00:03:00,251 Niet omdat je een atleet bent, omdat je aardig bent. 36 00:03:02,501 --> 00:03:03,959 Ze is mooi, hè? 37 00:03:04,501 --> 00:03:07,418 Bruce Springsteen koos haar zelf voor z'n video. 38 00:03:10,459 --> 00:03:13,043 Wat is je type? 39 00:03:39,668 --> 00:03:42,126 Vinden jullie haar mooi? -Echt wel. 40 00:03:42,209 --> 00:03:45,418 Maar ik hou niet van sportieve meisjes. Te lang. Te zelfverzekerd. 41 00:03:45,501 --> 00:03:46,668 Je klinkt dom. 42 00:03:46,751 --> 00:03:48,293 Gaan jullie naar het bal? 43 00:03:48,376 --> 00:03:52,709 Zien wij er soms afgezaagd uit? Dat is voor sukkels. Dat ben ik niet. 44 00:03:52,793 --> 00:03:54,251 Ik ga met mijn meisje. 45 00:03:54,793 --> 00:03:58,001 Bewijs geleverd. Waarom vraag je dat? Wacht, jij ook? 46 00:03:58,584 --> 00:04:00,209 Jullie zijn allebei sukkels. 47 00:04:04,251 --> 00:04:09,168 Hé. Ik zag dat je eerder beenkramp had. Ik had zo met je te doen. 48 00:04:10,918 --> 00:04:13,626 Zo erg was het niet, maar bedankt. 49 00:04:13,709 --> 00:04:17,876 Ik ben echt goed in beenmassages. 50 00:04:19,418 --> 00:04:20,543 Cool. 51 00:04:21,668 --> 00:04:23,751 Bedankt. -Ja. 52 00:04:24,876 --> 00:04:26,501 Ik laat het je weten. -Oké. 53 00:04:31,751 --> 00:04:33,418 Wacht even. 54 00:04:33,918 --> 00:04:36,584 Een van de stoerste meiden hier flirt met je… 55 00:04:37,084 --> 00:04:39,209 …en jij kijkt naar Crystal? 56 00:04:39,709 --> 00:04:43,584 Nee, ze zat daar gewoon en ik had zoiets van: 'Hoe is het?' 57 00:04:43,668 --> 00:04:47,126 Zij zat naar mij te kijken. Ik dacht: hoe is het? 58 00:04:47,209 --> 00:04:49,376 En zij had zoiets van… Weet je? 59 00:04:50,543 --> 00:04:54,334 Neem je Hailey's aanbod aan? Anders doe ik het. 60 00:04:54,418 --> 00:04:56,043 Ik wil het wel. 61 00:05:13,876 --> 00:05:15,168 Hoe is het, Crystal? 62 00:05:18,251 --> 00:05:19,501 Hoe is het, Crystal? 63 00:05:23,626 --> 00:05:24,834 Hoe is het, Crystal? 64 00:05:50,251 --> 00:05:53,626 Crystal. Kan ik je even spreken? 65 00:05:54,168 --> 00:05:57,334 Ik heb het druk. M'n moeder wacht op me. -Wacht. 66 00:06:03,043 --> 00:06:04,251 Colin. 67 00:06:05,501 --> 00:06:06,501 Hé, schatje. 68 00:06:07,584 --> 00:06:08,709 Laten we wat gaan doen. 69 00:06:12,251 --> 00:06:15,584 Ja, oké. Dat kan wel een keer. 70 00:06:15,668 --> 00:06:17,293 Geef me je nummer. 71 00:06:26,084 --> 00:06:26,918 Tot ziens. 72 00:06:28,376 --> 00:06:30,793 Ik wist dat je iets voor haar voelde. 73 00:06:33,251 --> 00:06:35,584 Ja. En wat dan nog? 74 00:06:35,668 --> 00:06:39,543 Ik snap het niet. Hailey is een lekker ding. Crystal is… 75 00:06:41,584 --> 00:06:42,751 Hailey is lekker. 76 00:06:42,834 --> 00:06:45,876 Hou je mond. -Wat? Ik heb niks gezegd. 77 00:06:45,959 --> 00:06:47,209 Eigenlijk wel. 78 00:06:47,293 --> 00:06:51,418 Ik zeg het maar. Je hebt Hailey en je hebt Crystal. 79 00:06:51,918 --> 00:06:54,084 Ik zou wel weten welke ik zou kiezen. 80 00:06:54,834 --> 00:06:57,543 Haar moeders auto ligt aan de beademing. 81 00:06:58,334 --> 00:07:01,793 Zwarte psychologen voerden een test uit in de jaren 40… 82 00:07:01,876 --> 00:07:04,168 …om het psychologische effect te bepalen… 83 00:07:04,251 --> 00:07:08,834 …van segregatie op zwarte kinderen. Dat heet de poppentest. 84 00:07:09,584 --> 00:07:14,751 Kinderen kregen twee poppen te zien, één zwart, één wit… 85 00:07:14,834 --> 00:07:17,626 …en kregen de vraag wie goed of slecht was… 86 00:07:18,126 --> 00:07:19,709 …mooi of lelijk… 87 00:07:20,293 --> 00:07:22,959 …en op wie ze het liefst wilden lijken. 88 00:07:23,584 --> 00:07:25,751 Meestal kozen kinderen de witte pop. 89 00:07:25,834 --> 00:07:27,168 DE MEESTEN WILLEN 'WIT ZIJN' 90 00:07:27,793 --> 00:07:29,959 Er zijn veel verschillende huidskleuren. 91 00:07:30,043 --> 00:07:34,084 Ik heb vragen voor je over foto's van verschillende kinderen. 92 00:07:34,168 --> 00:07:39,876 Wijs na de vraag naar het plaatje dat bij het verhaal past. 93 00:07:39,959 --> 00:07:42,918 Deze test is niet alleen in Amerika uitgevoerd… 94 00:07:43,418 --> 00:07:45,043 …maar over de hele wereld… 95 00:07:45,793 --> 00:07:49,376 …en de resultaten zijn altijd gelijkaardig. 96 00:07:49,459 --> 00:07:51,126 Laat me het gemene kind zien. 97 00:07:52,126 --> 00:07:54,084 Laat me het domme kind zien. 98 00:07:55,001 --> 00:07:56,293 Ik wil het stoute kind zien. 99 00:07:56,376 --> 00:07:57,334 Het gemene kind. 100 00:07:57,418 --> 00:07:59,168 Het domme kind. 101 00:07:59,251 --> 00:08:00,918 Het stoute kind. Het lelijke kind. 102 00:08:01,001 --> 00:08:05,501 Gemeen kind. Dom kind. Stout kind. Gemeen. Dom. Gemeen. Dom. 103 00:08:21,251 --> 00:08:22,751 Zeg je geen gedag? 104 00:08:30,543 --> 00:08:32,043 Wat? -Zeg jij het maar. 105 00:08:32,834 --> 00:08:34,584 Je wilde gisteren praten. 106 00:08:34,668 --> 00:08:35,959 Dat was gisteren. 107 00:08:36,459 --> 00:08:38,376 Gaan we zo doen? 108 00:08:38,459 --> 00:08:43,043 Je wilde niet met me praten. -Ik was er niet op voorbereid. 109 00:08:44,376 --> 00:08:45,751 Ik zei dat ik het druk had. 110 00:08:47,418 --> 00:08:48,418 En nu niet meer. 111 00:08:54,168 --> 00:08:55,084 Dus… 112 00:08:59,834 --> 00:09:02,584 Ik wilde kijken… 113 00:09:03,793 --> 00:09:07,293 Nee, ik wilde vragen… 114 00:09:09,876 --> 00:09:13,668 …of je een keer met me uit wilt. 115 00:09:14,251 --> 00:09:15,793 Om wat te eten? 116 00:09:16,959 --> 00:09:18,709 Naar de film of zo. 117 00:09:21,418 --> 00:09:22,709 Of naar het bal. 118 00:09:25,459 --> 00:09:27,084 Wat dacht je van alle drie? 119 00:09:31,918 --> 00:09:33,168 Alle drie is goed. 120 00:09:34,793 --> 00:09:35,918 Alle drie is goed. 121 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 Nog iets gebeurd op school? 122 00:09:51,084 --> 00:09:52,001 Nee. 123 00:09:59,751 --> 00:10:02,084 Kun je dit tekenen? -Wat is het? 124 00:10:05,959 --> 00:10:09,418 Het formulier voor het homecoming-bal. 125 00:10:09,501 --> 00:10:14,209 Ga jij naar het homecoming-bal? Rick, hij gaat naar het schoolbal. 126 00:10:14,293 --> 00:10:16,043 Dat is geweldig. 127 00:10:16,126 --> 00:10:17,168 Wees voorzichtig. 128 00:10:17,251 --> 00:10:20,334 Ik nam je moeder mee en we hebben nu drie kinderen. 129 00:10:22,126 --> 00:10:24,418 Wie is de gelukkige? -Jullie kennen haar niet. 130 00:10:24,918 --> 00:10:27,584 Ze is vast mooi. -Ja. 131 00:10:30,084 --> 00:10:32,459 We moeten haar en haar ouders ontmoeten. 132 00:10:35,293 --> 00:10:36,126 Nee. 133 00:10:37,043 --> 00:10:37,876 Hoeft niet. 134 00:10:39,209 --> 00:10:40,376 Kun je het tekenen? 135 00:10:43,543 --> 00:10:44,376 Bedankt. 136 00:10:54,001 --> 00:10:56,834 Nog plannen voor het weekend? Behalve football? 137 00:10:59,501 --> 00:11:00,334 Nee. 138 00:11:00,418 --> 00:11:05,584 O, wacht. Mijn zus komt, misschien ga ik met haar naar haar paard. 139 00:11:06,168 --> 00:11:07,543 Heb je een paard? 140 00:11:07,626 --> 00:11:12,043 Nee. Ik heb geen paard. M'n zus heeft een paard. 141 00:11:12,126 --> 00:11:15,584 Oké, maar het is een echt paard? 142 00:11:16,084 --> 00:11:19,126 Ja. Het is niet mijn paard. 143 00:11:20,626 --> 00:11:23,084 Wat zoek je? -Cowboylaarzen. 144 00:11:29,418 --> 00:11:32,001 Welke kleur dragen we naar het bal? 145 00:11:34,709 --> 00:11:36,293 Rood? -Goud. 146 00:11:37,918 --> 00:11:40,084 Goud? Goed. 147 00:11:40,959 --> 00:11:41,793 Goud. 148 00:11:43,293 --> 00:11:44,251 Zeker weten? 149 00:11:44,793 --> 00:11:47,376 We zullen er goed uitzien. Let maar op. 150 00:11:51,626 --> 00:11:52,876 Haal ik je om vijf uur op? 151 00:11:53,501 --> 00:11:55,251 Waarom mag ik haar niet ontmoeten? 152 00:11:55,334 --> 00:11:57,501 Ik hou van mijn jongens… 153 00:11:58,626 --> 00:12:02,126 …maar meisjes laten hun moeder toe. 154 00:12:04,209 --> 00:12:06,376 Zoals toen Devon haar tatoeage nam? 155 00:12:06,459 --> 00:12:07,418 O, god. 156 00:12:08,543 --> 00:12:10,126 De tatoeage. 157 00:12:11,376 --> 00:12:12,709 Ik bestierf het bijna. 158 00:12:13,918 --> 00:12:16,626 Colin zou dat nooit doen. 159 00:12:25,126 --> 00:12:27,334 Ja. Colin. 160 00:12:28,334 --> 00:12:29,543 Eddie. 161 00:12:29,626 --> 00:12:31,209 Ik heb hem. 162 00:12:35,584 --> 00:12:37,543 Wat… -Het was cool. 163 00:12:38,376 --> 00:12:42,793 We hebben gepraat en wat taco's gegeten. 164 00:12:43,334 --> 00:12:47,584 Ik ben niet boos op je. Crystal is leuk, maar gewoon zo zwart. 165 00:12:47,668 --> 00:12:50,543 Haar krijtjeskleur zou Deep Space zijn. 166 00:12:50,626 --> 00:12:52,709 Toestemming om te lachen? Toegestaan. 167 00:12:53,293 --> 00:12:54,584 Wat wil je zeggen? 168 00:12:54,668 --> 00:12:59,543 Crystal is leuker dan Hailey, Brittany, Bailey en al die andere meisjes. 169 00:13:00,126 --> 00:13:03,584 Wat anderen er ook van vinden. Ik vind haar mooi. 170 00:13:03,668 --> 00:13:06,126 Verdorie, Colin. Dat heb ik nooit gezegd. 171 00:13:06,209 --> 00:13:08,793 Ik zei alleen dat ze donkerder was dan iedereen. 172 00:13:08,876 --> 00:13:14,001 Ze is niet alleen zwart, ze is blauwzwart. Maar ze is mooi. 173 00:13:14,084 --> 00:13:16,543 Wat betekent dat, blauwzwart? 174 00:13:17,043 --> 00:13:19,834 Ik weet het niet. Hang op. 175 00:13:38,626 --> 00:13:40,626 Hoi, Crystal. Met Colin. 176 00:13:41,834 --> 00:13:43,001 Praat met m'n moeder. 177 00:13:45,126 --> 00:13:47,584 Hoi, Colins moeder. -Hallo. 178 00:13:48,418 --> 00:13:49,418 Wacht even. 179 00:13:52,793 --> 00:13:54,043 Welterusten, mam. 180 00:14:11,918 --> 00:14:14,626 Hoi, schat. 181 00:14:15,709 --> 00:14:18,543 Wat zie jij er leuk uit. Welkom. 182 00:14:19,168 --> 00:14:20,584 Heb je ooms? 183 00:14:21,709 --> 00:14:25,251 Nee, ik bedoel, jawel, maar ze hebben al vrouwen. 184 00:14:25,918 --> 00:14:27,709 Ik wil je oom niet, schat. 185 00:14:28,501 --> 00:14:29,543 Ik zeg maar wat. 186 00:14:29,626 --> 00:14:33,418 Crystal komt zo. Kom, kijk even rond. Doe alsof je thuis bent. 187 00:14:34,001 --> 00:14:35,293 Ik zweer het. 188 00:14:35,376 --> 00:14:37,209 Leuk u te ontmoeten. Colin. 189 00:14:40,376 --> 00:14:41,376 Mag ik dit neerzetten? 190 00:14:46,418 --> 00:14:49,334 Dat is veel eten. -Ziet er goed uit, hè? 191 00:14:50,376 --> 00:14:51,959 Hé, schat. 192 00:14:52,626 --> 00:14:55,834 Ik ben Crystals moeder Sherry. -Hoi, aangenaam. 193 00:14:56,459 --> 00:14:57,834 Ze is bijna klaar. 194 00:14:59,084 --> 00:15:02,876 Wil je een bord? -Ja. Het ziet er geweldig uit. 195 00:15:02,959 --> 00:15:04,001 Hé, man. 196 00:15:04,876 --> 00:15:07,168 Ik ben oom Nunu. -Leuk u te ontmoeten. 197 00:15:07,251 --> 00:15:10,501 Gaan jullie naar dezelfde school? -Ja, hij zit op Pitman. 198 00:15:10,584 --> 00:15:15,209 Deze jongeman is een honkbal-, basketbal- en football-ster. 199 00:15:15,876 --> 00:15:18,709 Je bent een kleine Dave Winfield. 200 00:15:18,793 --> 00:15:24,793 Hij is door drie grote divisies gekozen. Daar weten jullie niks van. 201 00:15:24,876 --> 00:15:27,793 Hij werd gekozen door de Padres, speelde voor de Yankees… 202 00:15:28,459 --> 00:15:30,626 …de Hawks en de Minnesota Vikings. 203 00:15:30,709 --> 00:15:35,209 En hij is slim. M'n nichtje heeft zo'n goede smaak. 204 00:15:35,293 --> 00:15:38,876 Proef deze taart eens. -Bedankt. Ik ben dol op pompoentaart. 205 00:15:41,709 --> 00:15:45,584 Hou je mond over pompoentaart. Dit is zoete-aardappeltaart. 206 00:15:49,043 --> 00:15:50,459 Arme knul. 207 00:16:10,209 --> 00:16:11,668 Ik heb iets voor je. 208 00:16:19,376 --> 00:16:20,543 Hij is mooi. 209 00:16:22,293 --> 00:16:25,834 We zien er goed uit. Ik zei het toch? 210 00:16:26,418 --> 00:16:27,918 Het goud staat je goed. 211 00:16:28,709 --> 00:16:31,543 Genoeg gekwijld op elkaar. Pardon. 212 00:16:31,626 --> 00:16:34,376 Jeetje, papa, haal die voeten eens weg. 213 00:16:35,668 --> 00:16:37,918 Oké, het is met flits. Ga je gang. 214 00:16:38,001 --> 00:16:39,876 Kan je moeder m'n bord bewaren? 215 00:16:40,459 --> 00:16:42,084 Oké, even lachen. 216 00:17:50,376 --> 00:17:52,251 Hé. -Hoi, ma. 217 00:17:52,751 --> 00:17:53,918 Hoe was je dag? 218 00:17:54,418 --> 00:17:57,168 Best goed. En de jouwe? -Niet slecht. 219 00:18:15,501 --> 00:18:16,709 O, kijk. 220 00:18:18,459 --> 00:18:19,834 Colins foto's. 221 00:18:20,668 --> 00:18:22,334 Van het schoolbal. 222 00:18:36,126 --> 00:18:40,043 Wauw. Ik zal één ding zeggen. Goud is haar kleur. 223 00:18:40,126 --> 00:18:41,001 Ja. 224 00:18:42,668 --> 00:18:44,626 Ja, dat klopt. 225 00:18:47,918 --> 00:18:51,209 Bedoelde Eddie dat met blauwzwart? 226 00:18:54,709 --> 00:18:56,334 Ik maak me geen zorgen. 227 00:18:58,793 --> 00:19:00,626 Je weet hoe die kinderen zijn. 228 00:19:01,543 --> 00:19:06,084 Het is vast een fase die voorbijgaat… 229 00:19:06,168 --> 00:19:11,376 …en Colin gaat sporten en vergeet haar vast helemaal. 230 00:19:23,668 --> 00:19:26,168 JANUARI 231 00:19:27,584 --> 00:19:29,168 Hé, jij. 232 00:19:29,251 --> 00:19:30,668 Heb je al een aanbod? 233 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 Nog niet. 234 00:19:32,584 --> 00:19:35,501 Ik wil je dit weekend meenemen naar Coach Carter. 235 00:19:35,584 --> 00:19:37,709 Het is geen universiteitsfootball, maar… 236 00:19:38,251 --> 00:19:41,626 Ik heb vanavond football en morgen honkbal. 237 00:19:41,709 --> 00:19:42,626 Ander keertje? 238 00:19:43,543 --> 00:19:46,709 Dat is al de tiende keer. 239 00:19:46,793 --> 00:19:47,668 Het spijt me. 240 00:19:47,751 --> 00:19:50,501 We hebben sinds het bal niets meer samen gedaan. 241 00:19:50,584 --> 00:19:51,543 Doen we nog wel. 242 00:19:52,334 --> 00:19:53,168 Binnenkort. 243 00:19:54,793 --> 00:19:58,834 Volgende maand gaat er een pretpark open. 244 00:19:58,918 --> 00:20:01,209 Dan heb ik meer tijd en minder wedstrijden… 245 00:20:01,293 --> 00:20:04,334 Kaepernick, ga je met de dames praten of stap je in? 246 00:20:07,543 --> 00:20:09,293 We doen het echt. Binnenkort. 247 00:20:12,084 --> 00:20:14,418 Colin, is het waar wat ze zeggen? 248 00:20:14,501 --> 00:20:17,459 Hoe zwarter de bes, hoe zoeter het sap. 249 00:20:20,793 --> 00:20:23,043 FEBRUARI 250 00:20:29,876 --> 00:20:32,084 Hoe gaat het? -Wel oké. 251 00:20:33,418 --> 00:20:35,418 En met jou? -Die ken ik nog niet. 252 00:20:40,376 --> 00:20:44,418 Ik heb goed nieuws. Misschien kan ik zondag wat doen. 253 00:20:45,334 --> 00:20:47,876 Ik kan het niet. Ik moet werken. 254 00:20:50,376 --> 00:20:51,459 Heb je een baan? 255 00:20:53,834 --> 00:20:55,043 Dat is cool. 256 00:20:55,126 --> 00:20:58,126 Een parttimebaantje in een hamburgertent. 257 00:20:58,876 --> 00:21:00,001 Stelt niks voor. 258 00:21:01,459 --> 00:21:05,334 We krijgen onze timing maar niet goed. Ik zie je later, oké? 259 00:21:16,209 --> 00:21:18,626 Ik heb net geweldig gewandeld met Beth. 260 00:21:25,918 --> 00:21:26,793 Weet je… 261 00:21:29,251 --> 00:21:30,709 …haar dochter Lindsey… 262 00:21:31,834 --> 00:21:34,334 …en haar vriend zijn net uit elkaar. 263 00:21:35,876 --> 00:21:38,168 Ze heeft geen date voor het winterbal. 264 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 Dat wist ik niet. 265 00:21:40,293 --> 00:21:43,668 Zo'n mooi meisje. 266 00:21:46,376 --> 00:21:48,543 Beth vroeg zich af met wie jij ging. 267 00:21:52,043 --> 00:21:53,084 Nee, ma. 268 00:21:54,043 --> 00:21:56,918 Het leek ons leuk als je met Lindsey zou gaan. 269 00:21:57,668 --> 00:21:59,459 Ze is een cheerleader. 270 00:21:59,959 --> 00:22:01,793 Ze komt uit een geweldig gezin. 271 00:22:01,876 --> 00:22:05,501 Jullie zouden daar het mooiste stel zijn. 272 00:22:06,543 --> 00:22:07,376 Ik pas. 273 00:22:10,376 --> 00:22:11,209 Goed. 274 00:22:12,918 --> 00:22:14,209 Tot na school. 275 00:22:20,709 --> 00:22:22,584 Ga je naar het winterbal? 276 00:22:22,668 --> 00:22:25,459 O, ja. Ashley dwingt me ertoe. 277 00:22:25,543 --> 00:22:28,918 Ze zou een hotelkamer regelen en zo voor een afterparty. 278 00:22:29,501 --> 00:22:30,834 Ga jij? -Ja. 279 00:22:31,668 --> 00:22:34,918 Even aan Crystal vragen wel. Ik heb haar lang niet gezien. 280 00:22:35,001 --> 00:22:36,918 Ga je met Crystal? -Ja. 281 00:22:37,834 --> 00:22:38,751 Zeker weten? 282 00:22:57,959 --> 00:22:59,043 Echt, Colin? 283 00:22:59,709 --> 00:23:03,918 We waren niet verloofd of zo. We hebben elkaar weken niet gezien. 284 00:23:04,001 --> 00:23:05,293 Wat? Niet waar. 285 00:23:05,376 --> 00:23:07,918 Elkaar tegenkomen in de gang telt niet. 286 00:23:08,001 --> 00:23:09,793 Ik had het druk. -Ik weet het. 287 00:23:09,876 --> 00:23:11,626 Ik had het ook druk, Colin. 288 00:23:12,126 --> 00:23:16,376 Maar zoals mama altijd zegt, we maken tijd voor dingen waar we om geven. 289 00:23:17,626 --> 00:23:20,959 Dus in plaats van op jou te wachten, leef ik mijn leven. 290 00:23:25,376 --> 00:23:27,751 Ga je naar het winterbal? -We zullen zien. 291 00:23:27,834 --> 00:23:30,793 Ik wilde wel gaan… 292 00:23:31,293 --> 00:23:34,084 …maar het meisje dat ik wilde meenemen, zeikte me af. 293 00:23:35,709 --> 00:23:37,501 M'n ouders willen me koppelen. 294 00:23:41,459 --> 00:23:42,584 Je moet gaan. 295 00:23:43,959 --> 00:23:44,876 We zullen zien. 296 00:23:54,876 --> 00:23:56,584 Sorry dat ik dit heb verpest. 297 00:23:57,209 --> 00:24:00,668 Je hoeft nergens sorry voor te zeggen. -Jawel, hoor. 298 00:24:01,584 --> 00:24:05,376 Je verdient mijn respect. Je verdient mijn tijd. 299 00:24:33,626 --> 00:24:34,459 Daar is hij. 300 00:24:34,543 --> 00:24:38,834 Ze zeggen dat we football gaan vergeten en een honkbalbeurs aannemen. 301 00:24:40,918 --> 00:24:42,084 Ik vind het slim. 302 00:24:42,584 --> 00:24:45,584 Honkbal is wat beschaafder, vind je niet? 303 00:24:52,918 --> 00:24:54,293 O, mijn god. 304 00:24:54,376 --> 00:24:55,334 Mijn hemel. 305 00:24:55,418 --> 00:24:58,209 Ze is adembenemend, toch? 306 00:25:07,876 --> 00:25:11,793 Als je de mooiste date hebt, ga dan de dansvloer op. 307 00:26:24,126 --> 00:26:28,501 Hoewel de media vol zitten met negatieve beelden van zwarte mensen… 308 00:26:29,084 --> 00:26:31,418 …veranderen ideeën over schoonheid. 309 00:26:32,084 --> 00:26:35,293 In 2019 waren voor het eerst… 310 00:26:35,876 --> 00:26:39,209 …alle grote schoonheidskoninginnen ter wereld zwart. 311 00:26:47,001 --> 00:26:49,626 Misschien wilden ze niet dat we onze schoonheid zagen… 312 00:26:49,709 --> 00:26:54,168 …omdat ze wisten dat als we dat deden en ons eigen verhaal bepaalden… 313 00:26:54,251 --> 00:26:55,959 …we niet te stoppen waren. 314 00:27:03,584 --> 00:27:08,001 Ik vind ons de mooiste wezens ter wereld. Zwarte mensen. 315 00:27:08,084 --> 00:27:13,376 Het is mijn taak om ze nieuwsgierig genoeg te maken… 316 00:27:13,584 --> 00:27:17,209 …of om ze hoe dan ook te overtuigen… 317 00:27:17,293 --> 00:27:20,709 …om zich meer bewust te worden van zichzelf en waar ze vandaan kwamen… 318 00:27:20,793 --> 00:27:24,834 …en van wat ze willen en van wat er al is en dat eruit te halen. 319 00:27:24,918 --> 00:27:28,584 Dit dwingt mij om hen te dwingen. 320 00:27:28,668 --> 00:27:31,501 En dat zal ik doen, op welke manier dan ook. 321 00:28:31,668 --> 00:28:33,668 Ondertiteld door: Alexander Eckhardt