1 00:00:06,418 --> 00:00:10,918 ‎NETFLIX 迷你影集 2 00:00:13,459 --> 00:00:16,168 ‎情人眼裡出西施 3 00:00:16,834 --> 00:00:18,543 ‎聽起來很簡單,對吧? 4 00:00:19,251 --> 00:00:22,168 ‎只不過我們在別人眼裡被操弄了 5 00:00:30,501 --> 00:00:32,834 ‎打從黑人第一次靠岸 6 00:00:32,918 --> 00:00:37,376 ‎我們就被制定成 ‎特別重視某一種審美觀 7 00:00:37,459 --> 00:00:42,584 ‎1780年代,德國歷史學家 ‎克里斯多夫麥納斯散播一種觀念 8 00:00:42,668 --> 00:00:45,168 ‎認為人類分成兩種 9 00:00:45,251 --> 00:00:49,376 ‎美麗的白種人和醜陋的黑種人 10 00:00:50,793 --> 00:00:54,418 ‎這麼說吧 ‎不是每個人都認同那個理論 11 00:01:00,543 --> 00:01:04,584 ‎我跟妳說,我去看個眼科 12 00:01:04,668 --> 00:01:06,876 ‎順路辦點事,我的菜就燉好了 13 00:01:08,043 --> 00:01:12,001 ‎這個慢燉鍋會改變妳的人生 14 00:01:13,418 --> 00:01:14,251 ‎好喔 15 00:01:15,793 --> 00:01:19,876 ‎好,我要掛電話囉 ‎因為我家小孩要餓回來了 16 00:01:21,876 --> 00:01:24,168 ‎我沒聽說耶 17 00:01:26,501 --> 00:01:32,168 ‎瑞克,唐娜說瑞絲要去返校舞會 18 00:01:32,251 --> 00:01:34,626 ‎你知道科林有沒有打算要去嗎? 19 00:01:34,709 --> 00:01:36,626 ‎不知道嗎? 20 00:01:38,084 --> 00:01:40,793 ‎我們不清楚耶,科林不愛講這些 21 00:01:42,751 --> 00:01:46,376 ‎他回來了,我再問他,拜 22 00:01:48,459 --> 00:01:49,751 ‎-回來啦 ‎-嘿 23 00:01:51,418 --> 00:01:53,126 ‎-今天過得怎麼樣? ‎-還好 24 00:01:56,793 --> 00:01:57,834 ‎怎樣? 25 00:01:57,918 --> 00:02:01,543 ‎去問他有沒有要去返校舞會 26 00:02:02,043 --> 00:02:04,793 ‎好,鼓勵他去,因為去了對他有好處 27 00:02:04,876 --> 00:02:07,334 ‎也許會讓他暫時忘掉心事 28 00:02:15,084 --> 00:02:16,209 ‎隨便聊? 29 00:02:24,959 --> 00:02:29,084 ‎你有想過要不要去返校舞會嗎? 30 00:02:31,959 --> 00:02:32,793 ‎沒有 31 00:02:33,959 --> 00:02:38,418 ‎你是指沒有要去?還是沒有想過? 32 00:02:39,709 --> 00:02:45,293 ‎我還沒有認真想過,我在想別的事情 33 00:02:45,376 --> 00:02:46,418 ‎當然了 34 00:02:46,501 --> 00:02:51,001 ‎你哥跟你姐都有去 ‎不是一起去啦,他們各自有伴 35 00:02:53,959 --> 00:02:57,543 ‎我敢說有一堆女生都想跟你去 36 00:02:57,626 --> 00:03:00,251 ‎不只是因為你是運動員 ‎也因為你是好人 37 00:03:02,501 --> 00:03:03,959 ‎她很漂亮吧? 38 00:03:04,501 --> 00:03:07,418 ‎是布魯斯史普林斯汀 ‎親自選她來拍音樂錄影帶的 39 00:03:10,459 --> 00:03:13,043 ‎你喜歡哪一型的? 40 00:03:39,668 --> 00:03:42,126 ‎-你們覺得她可愛嗎? ‎-廢話 41 00:03:42,209 --> 00:03:45,418 ‎但我不喜歡運動員女生 ‎她們都太高也太有自信 42 00:03:45,501 --> 00:03:46,668 ‎你聽起來像笨蛋 43 00:03:46,751 --> 00:03:48,293 ‎你們要去返校舞會嗎? 44 00:03:48,376 --> 00:03:50,043 ‎抱歉,你覺得我們很土嗎? 45 00:03:50,626 --> 00:03:52,709 ‎假掰男才去跳舞,我又不是假掰男 46 00:03:52,793 --> 00:03:53,793 ‎我要帶女朋友去 47 00:03:54,793 --> 00:03:58,001 ‎我不說了 ‎你幹嘛問?等等,你也要去? 48 00:03:58,584 --> 00:04:00,209 ‎你們兩個都是假掰男啦 49 00:04:04,251 --> 00:04:09,168 ‎嘿,我看到你之前腳抽筋 ‎真是替你難過 50 00:04:10,918 --> 00:04:13,626 ‎其實沒那麼嚴重啦,但是謝謝關心 51 00:04:13,709 --> 00:04:17,876 ‎你知道嗎?我超會做腿部按摩的 52 00:04:19,418 --> 00:04:20,543 ‎酷喔 53 00:04:21,668 --> 00:04:23,751 ‎-謝啦 ‎-哪裡 54 00:04:24,876 --> 00:04:26,501 ‎-有需要我再跟妳說 ‎-好喔 55 00:04:31,751 --> 00:04:33,418 ‎先給我等一下 56 00:04:33,918 --> 00:04:36,584 ‎全校最殺的其中一個女生 ‎對你有意思 57 00:04:37,084 --> 00:04:39,209 ‎你卻看上黑妞克莉絲朵? 58 00:04:39,709 --> 00:04:43,584 ‎沒有,她只是待在那邊 ‎我就說“幹嘛?” 59 00:04:43,668 --> 00:04:47,126 ‎是她來打量我 ‎我只是說“怎麼樣?” 60 00:04:47,209 --> 00:04:49,376 ‎她就…你懂吧? 61 00:04:50,543 --> 00:04:54,334 ‎所以你要接受海莉的邀約嗎? ‎你不要我就要囉 62 00:04:54,418 --> 00:04:56,043 ‎快幫我牽線 63 00:05:13,876 --> 00:05:15,168 ‎怎麼樣,克莉絲朵? 64 00:05:18,251 --> 00:05:19,501 ‎怎麼樣,克莉絲朵? 65 00:05:23,626 --> 00:05:24,834 ‎怎麼樣,克莉絲朵? 66 00:05:50,251 --> 00:05:53,626 ‎克莉絲朵,可以跟妳講句話嗎? 67 00:05:54,168 --> 00:05:56,376 ‎我現在有點忙,抱歉,我媽在等我 68 00:05:56,459 --> 00:05:57,334 ‎先等一下 69 00:06:03,043 --> 00:06:04,251 ‎科林 70 00:06:05,501 --> 00:06:06,501 ‎嘿,帥哥 71 00:06:07,584 --> 00:06:08,709 ‎有空我們應該一起玩 72 00:06:12,251 --> 00:06:15,584 ‎好啊,可以,改天吧 73 00:06:15,668 --> 00:06:17,293 ‎給我你的電話 74 00:06:26,084 --> 00:06:26,918 ‎回頭見 75 00:06:28,376 --> 00:06:30,793 ‎我就知道你對她有感覺 76 00:06:33,251 --> 00:06:35,584 ‎好,是又怎樣? 77 00:06:35,668 --> 00:06:39,543 ‎我不懂耶 ‎海莉是大美女,克莉絲朵就… 78 00:06:41,584 --> 00:06:42,751 ‎海莉是大美女 79 00:06:42,834 --> 00:06:45,876 ‎-閉嘴啦 ‎-怎樣?我什麼都沒說啊 80 00:06:45,959 --> 00:06:47,209 ‎你算是說了吧 81 00:06:47,293 --> 00:06:51,418 ‎聽著,我只是說 ‎你有海莉,又有克莉絲朵 82 00:06:51,918 --> 00:06:54,084 ‎如果讓我決定,我很清楚要選誰 83 00:06:54,834 --> 00:06:57,543 ‎兄弟,她媽媽的車都快掛了 84 00:06:58,334 --> 00:07:01,793 ‎1940年代 ‎黑人心理學家進行了一項測試 85 00:07:01,876 --> 00:07:04,168 ‎藉以判斷種族隔離 86 00:07:04,251 --> 00:07:06,251 ‎對黑人小孩造成的心理影響 87 00:07:06,751 --> 00:07:08,834 ‎它就是著名的“玩偶測試” 88 00:07:09,584 --> 00:07:11,501 ‎小朋友會看到兩個玩偶 89 00:07:11,584 --> 00:07:14,751 ‎一個黑、一個白 90 00:07:14,834 --> 00:07:17,626 ‎再問他們哪個好、哪個壞 91 00:07:18,126 --> 00:07:19,709 ‎哪個漂亮、哪個醜 92 00:07:20,293 --> 00:07:22,959 ‎小朋友最想當哪一個 93 00:07:23,584 --> 00:07:25,834 ‎在大部分的案例中 ‎小朋友都選白娃娃 94 00:07:25,918 --> 00:07:27,168 ‎(多數都想“像白的”) 95 00:07:27,793 --> 00:07:29,959 ‎這裡有很多不同的膚色 96 00:07:30,043 --> 00:07:34,084 ‎我會問你幾個問題 ‎請你看這些小孩的圖片回答 97 00:07:34,168 --> 00:07:39,876 ‎我唸完題目之後 ‎請你指出最符合的圖片 98 00:07:39,959 --> 00:07:42,918 ‎這個測試不只在美國進行 99 00:07:43,418 --> 00:07:45,043 ‎也在全世界進行 100 00:07:45,793 --> 00:07:49,376 ‎全部都得到類似的結果 101 00:07:49,459 --> 00:07:51,126 ‎指給我看兇小孩 102 00:07:52,126 --> 00:07:54,084 ‎指給我看笨小孩 103 00:07:55,001 --> 00:07:56,293 ‎指給我看壞小孩 104 00:07:56,376 --> 00:07:57,334 ‎兇小孩 105 00:07:57,418 --> 00:07:59,168 ‎笨小孩 106 00:07:59,251 --> 00:08:00,918 ‎壞小孩、醜小孩 107 00:08:01,001 --> 00:08:05,501 ‎兇小孩、笨小孩、壞小孩 ‎兇的、笨的、兇的、笨的 108 00:08:21,251 --> 00:08:22,751 ‎你不打聲招呼嗎? 109 00:08:25,168 --> 00:08:26,043 ‎嗨 110 00:08:30,543 --> 00:08:32,043 ‎-幹嘛? ‎-你說呢 111 00:08:32,834 --> 00:08:34,584 ‎昨天是你有話要說 112 00:08:34,668 --> 00:08:35,959 ‎那是昨天 113 00:08:36,459 --> 00:08:38,376 ‎是這樣嗎? 114 00:08:38,459 --> 00:08:41,459 ‎是妳不想跟我講話 115 00:08:41,543 --> 00:08:42,876 ‎我沒心理準備 116 00:08:44,376 --> 00:08:45,751 ‎我說過我在忙 117 00:08:47,418 --> 00:08:48,418 ‎我現在不忙了 118 00:08:51,001 --> 00:08:52,001 ‎好吧 119 00:08:54,168 --> 00:08:55,084 ‎所以… 120 00:08:59,834 --> 00:09:02,584 ‎我想知道… 121 00:09:03,793 --> 00:09:07,293 ‎不對,我想問妳… 122 00:09:09,876 --> 00:09:13,668 ‎改天要不要跟我出去 123 00:09:14,251 --> 00:09:15,793 ‎去吃東西? 124 00:09:16,959 --> 00:09:18,709 ‎看電影,或是… 125 00:09:21,418 --> 00:09:22,709 ‎或是去返校舞會 126 00:09:25,459 --> 00:09:26,751 ‎三個都去,怎麼樣? 127 00:09:31,918 --> 00:09:33,168 ‎三個都去很好 128 00:09:34,793 --> 00:09:35,918 ‎三個都去很好 129 00:09:48,251 --> 00:09:50,001 ‎學校怎麼樣,有新鮮事嗎? 130 00:09:51,084 --> 00:09:52,001 ‎沒有 131 00:09:59,751 --> 00:10:02,084 ‎-可以幫我簽這個嗎? ‎-這是什麼? 132 00:10:05,959 --> 00:10:09,418 ‎返校舞會的同意書 133 00:10:09,501 --> 00:10:14,209 ‎你要去返校舞會啊? ‎瑞克,他要去返校舞會 134 00:10:14,293 --> 00:10:16,043 ‎太好了 135 00:10:16,126 --> 00:10:17,168 ‎要小心喔 136 00:10:17,251 --> 00:10:20,334 ‎我帶妳媽去畢業舞會 ‎瞧我們現在有了三個小孩 137 00:10:22,126 --> 00:10:24,418 ‎-是哪個幸運女孩? ‎-你們不認識 138 00:10:24,918 --> 00:10:27,584 ‎-我敢說她很漂亮 ‎-是啊 139 00:10:30,084 --> 00:10:32,293 ‎我們應該見見她跟她爸媽 140 00:10:35,293 --> 00:10:36,126 ‎不了 141 00:10:37,043 --> 00:10:37,876 ‎我不想 142 00:10:39,209 --> 00:10:40,376 ‎妳會簽名嗎? 143 00:10:43,543 --> 00:10:44,376 ‎謝啦 144 00:10:54,001 --> 00:10:56,834 ‎這個週末有事嗎? ‎除了美式足球以外? 145 00:10:59,501 --> 00:11:00,334 ‎沒事 146 00:11:00,418 --> 00:11:05,584 ‎其實我姐要回來 ‎所以我可能會跟她去看她的馬 147 00:11:06,168 --> 00:11:07,126 ‎你有一匹馬? 148 00:11:07,626 --> 00:11:12,043 ‎不對,我沒有馬,是我姐有一匹馬 149 00:11:12,126 --> 00:11:15,584 ‎好,但是是真的馬? 150 00:11:16,084 --> 00:11:19,126 ‎對,但不是我的馬 151 00:11:20,626 --> 00:11:23,084 ‎-妳在找什麼? ‎-牛仔靴啊 152 00:11:29,418 --> 00:11:32,001 ‎我們舞會要穿什麼顏色去? 153 00:11:34,709 --> 00:11:36,293 ‎-紅色? ‎-金色 154 00:11:37,918 --> 00:11:40,084 ‎金色?好啊 155 00:11:40,959 --> 00:11:41,793 ‎金色 156 00:11:43,293 --> 00:11:44,251 ‎妳確定嗎? 157 00:11:44,793 --> 00:11:47,376 ‎我們穿金色很好看的,等著瞧吧 158 00:11:47,459 --> 00:11:48,418 ‎好吧 159 00:11:51,626 --> 00:11:52,876 ‎我五點去接妳? 160 00:11:53,501 --> 00:11:55,251 ‎為什麼我不能認識她? 161 00:11:55,334 --> 00:11:57,501 ‎我愛我兩個兒子 162 00:11:58,626 --> 00:12:02,126 ‎但女兒才會跟媽媽交心 163 00:12:04,209 --> 00:12:05,959 ‎像是黛芬刺青的時候? 164 00:12:06,459 --> 00:12:07,418 ‎天哪 165 00:12:08,543 --> 00:12:10,126 ‎刺青 166 00:12:11,418 --> 00:12:12,709 ‎差點沒要我的命 167 00:12:13,918 --> 00:12:16,626 ‎科林絕對不會刺青的 168 00:12:22,793 --> 00:12:23,626 ‎喂? 169 00:12:25,126 --> 00:12:27,334 ‎好,科林 170 00:12:28,334 --> 00:12:29,543 ‎是艾迪 171 00:12:29,626 --> 00:12:31,209 ‎我接了,媽 172 00:12:35,584 --> 00:12:37,543 ‎-嘿,妳… ‎-還不錯,你懂吧? 173 00:12:38,376 --> 00:12:42,793 ‎我們就坐下來聊天吃塔可餅啊 174 00:12:43,334 --> 00:12:47,584 ‎聽著,我不是生你的氣 ‎克莉絲朵是可愛,只是太黑了 175 00:12:47,668 --> 00:12:50,543 ‎黑到她的蠟筆顏色會是深太空 176 00:12:50,626 --> 00:12:52,709 ‎請求允許發笑?准 177 00:12:53,293 --> 00:12:54,584 ‎你想說什麼? 178 00:12:54,668 --> 00:12:59,543 ‎不管是海莉、布莉塔妮、貝莉 ‎克莉絲朵比其他女生都可愛 179 00:13:00,126 --> 00:13:03,584 ‎我不管別人怎麼想 ‎我就是覺得她漂亮 180 00:13:03,668 --> 00:13:06,126 ‎靠,科林,我從來沒說過她不漂亮啊 181 00:13:06,209 --> 00:13:08,793 ‎我只是說她比別人還要黑一點 182 00:13:08,876 --> 00:13:14,001 ‎她不只是黑,她是藍黑 ‎但是她還可以啦 183 00:13:14,084 --> 00:13:16,543 ‎藍黑是什麼意思? 184 00:13:17,043 --> 00:13:19,834 ‎我不知道,泰瑞莎,快掛掉電話啦 185 00:13:37,709 --> 00:13:38,543 ‎喂? 186 00:13:38,626 --> 00:13:40,626 ‎克莉絲朵,我是科林 187 00:13:41,209 --> 00:13:43,001 ‎-嘿 ‎-妳跟我媽說句話 188 00:13:45,126 --> 00:13:46,376 ‎妳好,科林媽媽 189 00:13:46,459 --> 00:13:47,584 ‎妳好 190 00:13:48,418 --> 00:13:49,418 ‎等我一下 191 00:13:52,793 --> 00:13:54,043 ‎晚安,媽 192 00:14:11,918 --> 00:14:14,626 ‎嗨,寶貝 193 00:14:15,709 --> 00:14:18,543 ‎你好帥喔,歡迎 194 00:14:19,168 --> 00:14:20,584 ‎你有叔伯舅舅嗎? 195 00:14:21,709 --> 00:14:25,251 ‎沒有,有是有啦,但他們都有老婆了 196 00:14:25,918 --> 00:14:27,709 ‎我沒有要他們啦,帥哥 197 00:14:28,501 --> 00:14:29,543 ‎我說說而已 198 00:14:29,626 --> 00:14:31,959 ‎克莉絲朵馬上出來,你隨便看 199 00:14:32,043 --> 00:14:33,418 ‎把這裡當自己家 200 00:14:34,001 --> 00:14:35,293 ‎天哪 201 00:14:35,376 --> 00:14:37,209 ‎很高興認識你,我是科林 202 00:14:38,584 --> 00:14:39,459 ‎嗨 203 00:14:40,376 --> 00:14:41,376 ‎我可以放一下嗎? 204 00:14:43,626 --> 00:14:44,626 ‎哇 205 00:14:46,418 --> 00:14:48,209 ‎好多食物喔 206 00:14:48,293 --> 00:14:49,334 ‎看起來很好吃吧? 207 00:14:50,376 --> 00:14:51,959 ‎嘿,寶貝 208 00:14:52,626 --> 00:14:55,834 ‎-我是克莉絲朵的媽媽雪莉 ‎-嗨,很高興認識妳 209 00:14:56,459 --> 00:14:57,834 ‎她快好了 210 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 ‎要幫你裝一盤嗎? 211 00:15:00,293 --> 00:15:02,876 ‎好啊,看起來很好吃 212 00:15:02,959 --> 00:15:04,001 ‎小老弟 213 00:15:04,876 --> 00:15:07,168 ‎-我是克莉絲的舅舅努努 ‎-很高興認識你 214 00:15:07,251 --> 00:15:10,084 ‎-你們同校? ‎-對,他念皮特曼 215 00:15:10,584 --> 00:15:15,209 ‎這個年輕人 ‎是棒球、籃球兼美式足球明星 216 00:15:15,876 --> 00:15:18,709 ‎那你是小戴夫溫菲爾德囉 217 00:15:18,793 --> 00:15:23,293 ‎那位仁兄在三大聯盟選秀都被選中了 218 00:15:23,376 --> 00:15:24,793 ‎你不知道吧 219 00:15:24,876 --> 00:15:27,793 ‎他被教士隊選上,打過洋基隊 220 00:15:28,459 --> 00:15:30,626 ‎還打過老鷹隊和明尼蘇達維京人隊 221 00:15:30,709 --> 00:15:35,209 ‎他也很聰明呢,我外甥女真有眼光 222 00:15:35,293 --> 00:15:38,876 ‎-試試這個派 ‎-謝謝,我好愛南瓜派 223 00:15:41,709 --> 00:15:45,584 ‎不要亂講,什麼南瓜派,這是地瓜派 224 00:15:49,043 --> 00:15:50,459 ‎老天保佑 225 00:16:10,209 --> 00:16:11,668 ‎我有東西要送妳 226 00:16:19,376 --> 00:16:20,543 ‎好漂亮 227 00:16:22,293 --> 00:16:25,834 ‎不錯吧,就跟你說我們穿金色好看 228 00:16:26,418 --> 00:16:27,918 ‎妳穿金色超好看 229 00:16:28,709 --> 00:16:31,543 ‎好了,不要再互相流口水了 ‎借過一下 230 00:16:31,626 --> 00:16:34,376 ‎天哪,老爸,你的臭腳走開啦 231 00:16:35,668 --> 00:16:37,918 ‎好了,寶貝,有開閃光喔,要照囉 232 00:16:38,001 --> 00:16:39,876 ‎妳想妳媽可以幫我留一盤嗎? 233 00:16:40,459 --> 00:16:42,084 ‎好,笑一個 234 00:17:50,376 --> 00:17:52,251 ‎-嘿 ‎-嗨,媽 235 00:17:52,751 --> 00:17:53,918 ‎你今天怎麼樣? 236 00:17:54,418 --> 00:17:57,168 ‎-蠻好的,你呢? ‎-還不賴 237 00:18:15,501 --> 00:18:16,709 ‎你看 238 00:18:18,459 --> 00:18:19,834 ‎是科林的照片 239 00:18:20,668 --> 00:18:22,334 ‎返校舞會上拍的 240 00:18:36,126 --> 00:18:40,043 ‎我只有一句話,金色很適合她 241 00:18:40,126 --> 00:18:41,001 ‎對 242 00:18:42,668 --> 00:18:44,626 ‎對,沒錯 243 00:18:47,918 --> 00:18:51,209 ‎這就是艾迪說的藍黑嗎? 244 00:18:54,709 --> 00:18:56,334 ‎我不要窮操心了 245 00:18:58,793 --> 00:19:00,501 ‎你也知道這些孩子 246 00:19:01,543 --> 00:19:06,084 ‎可能只是過渡期 247 00:19:06,168 --> 00:19:11,376 ‎科林會忙運動的事 ‎搞不好就會忘了她 248 00:19:23,668 --> 00:19:26,168 ‎(一月) 249 00:19:27,584 --> 00:19:29,168 ‎-嘿 ‎-嘿 250 00:19:29,251 --> 00:19:30,668 ‎你拿到入學邀請了嗎? 251 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 ‎還沒 252 00:19:32,584 --> 00:19:35,501 ‎那我邀請你這個週末 ‎帶你去看《卡特教頭》 253 00:19:35,584 --> 00:19:37,709 ‎我知道它演的 ‎不是大學美式足球,但… 254 00:19:38,251 --> 00:19:41,626 ‎我今晚有美式足球賽,明天有棒球賽 255 00:19:41,709 --> 00:19:42,626 ‎改天吧? 256 00:19:43,543 --> 00:19:46,709 ‎你已經改天十次了,科林 257 00:19:46,793 --> 00:19:47,668 ‎對不起嘛 258 00:19:47,751 --> 00:19:50,501 ‎自從返校舞會之後 ‎我們都沒時間在一起 259 00:19:50,584 --> 00:19:51,501 ‎我們會的 260 00:19:52,334 --> 00:19:53,168 ‎就快了 261 00:19:54,793 --> 00:19:58,834 ‎我記得下個月有一間遊樂園要開幕 262 00:19:58,918 --> 00:20:01,209 ‎我會有更多時間 ‎也不會有這麼多比賽… 263 00:20:01,293 --> 00:20:04,334 ‎卡佩尼克,你是要跟女生聊天 ‎還是要上車了? 264 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 ‎我們會的,就快了 265 00:20:12,084 --> 00:20:14,418 ‎科林,傳言是真的嗎? 266 00:20:14,501 --> 00:20:17,459 ‎莓果越黑,汁越甜 267 00:20:20,793 --> 00:20:23,043 ‎(二月) 268 00:20:28,543 --> 00:20:31,126 ‎-嘿 ‎-妳好嗎? 269 00:20:31,209 --> 00:20:32,084 ‎還可以 270 00:20:33,418 --> 00:20:35,418 ‎-你呢? ‎-這個以前沒看過 271 00:20:40,376 --> 00:20:44,418 ‎我有好消息,我週日或許可以出去玩 272 00:20:45,334 --> 00:20:47,876 ‎沒辦法,我要工作 273 00:20:50,376 --> 00:20:51,459 ‎妳有工作? 274 00:20:53,834 --> 00:20:55,043 ‎真酷 275 00:20:55,126 --> 00:20:58,126 ‎只是打工煎漢堡 276 00:20:58,876 --> 00:21:00,001 ‎沒什麼 277 00:21:01,459 --> 00:21:05,334 ‎我們的時間好像都對不上 ‎晚點見,好嗎? 278 00:21:16,209 --> 00:21:18,626 ‎我剛跟貝絲去散步超開心的 279 00:21:25,918 --> 00:21:26,793 ‎你知道嗎? 280 00:21:29,251 --> 00:21:30,709 ‎她女兒琳西 281 00:21:31,834 --> 00:21:34,334 ‎不久前跟男朋友分手了 282 00:21:35,876 --> 00:21:38,168 ‎沒有男伴陪她去冬季舞會 283 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 ‎我不知道 284 00:21:40,293 --> 00:21:43,668 ‎這麼漂亮的小女生 285 00:21:46,376 --> 00:21:48,543 ‎貝絲想問你要跟誰去 286 00:21:52,043 --> 00:21:53,084 ‎不要,媽 287 00:21:54,043 --> 00:21:56,918 ‎我們只是覺得你帶琳西去會很好玩 288 00:21:57,668 --> 00:21:59,459 ‎她是啦啦隊員 289 00:21:59,959 --> 00:22:01,793 ‎她家世很好 290 00:22:01,876 --> 00:22:05,501 ‎你們會是現場最好看的一對 291 00:22:06,543 --> 00:22:07,376 ‎免了吧 292 00:22:10,376 --> 00:22:11,209 ‎好了 293 00:22:12,918 --> 00:22:14,209 ‎放學後見 294 00:22:20,709 --> 00:22:22,584 ‎你要去冬季舞會嗎? 295 00:22:22,668 --> 00:22:25,459 ‎要啊,艾許莉逼我去的 296 00:22:25,543 --> 00:22:28,918 ‎她說幫我們訂了飯店房間 ‎還有會後派對 297 00:22:29,501 --> 00:22:30,834 ‎-你要去嗎? ‎-要 298 00:22:31,668 --> 00:22:34,918 ‎但是要先問克莉絲朵 ‎我好一陣子沒見她了 299 00:22:35,001 --> 00:22:36,918 ‎-你要找克莉絲朵去? ‎-對 300 00:22:37,834 --> 00:22:38,751 ‎你確定嗎? 301 00:22:57,959 --> 00:22:59,043 ‎你不是吧,科林? 302 00:22:59,709 --> 00:23:03,918 ‎我們又沒有訂婚 ‎而且我們好幾週沒見面了 303 00:23:04,001 --> 00:23:05,293 ‎什麼?哪有 304 00:23:05,376 --> 00:23:07,918 ‎在走廊上擦身而過不算數 305 00:23:08,001 --> 00:23:09,793 ‎-我一直都在忙 ‎-我知道 306 00:23:09,876 --> 00:23:11,626 ‎我也很忙,科林 307 00:23:12,126 --> 00:23:16,376 ‎但就像我媽說的 ‎我們會為在乎的事情排出空檔 308 00:23:17,626 --> 00:23:20,959 ‎所以我沒有等你,而是去過我的人生 309 00:23:25,376 --> 00:23:27,751 ‎-你要去冬季舞會嗎? ‎-再說吧 310 00:23:27,834 --> 00:23:30,793 ‎我本來要去的 311 00:23:31,293 --> 00:23:34,084 ‎但我想找的女生把我甩了 312 00:23:35,709 --> 00:23:37,501 ‎我爸媽還想幫我牽紅線呢 313 00:23:41,459 --> 00:23:42,584 ‎你應該去的 314 00:23:43,959 --> 00:23:44,876 ‎再說吧 315 00:23:54,876 --> 00:23:56,584 ‎很抱歉我搞砸了 316 00:23:57,209 --> 00:24:00,668 ‎-你沒什麼好道歉的 ‎-不,我有 317 00:24:01,584 --> 00:24:05,376 ‎妳值得我的尊重,也值得我的時間 318 00:24:33,626 --> 00:24:34,459 ‎他來了 319 00:24:34,543 --> 00:24:37,251 ‎全鎮都在說,我們要忘掉美式足球 320 00:24:37,334 --> 00:24:38,834 ‎接受棒球的獎學金 321 00:24:40,918 --> 00:24:42,084 ‎我認為這樣很聰明 322 00:24:42,584 --> 00:24:45,584 ‎棒球是更文明的比賽,你不覺得嗎? 323 00:24:52,918 --> 00:24:54,293 ‎天哪 324 00:24:54,376 --> 00:24:55,334 ‎哎呀 325 00:24:55,418 --> 00:24:58,209 ‎她美到讓人忘記呼吸了 ‎對不對,科林? 326 00:25:07,876 --> 00:25:11,793 ‎如果你有最美麗的女伴 ‎請帶她進舞池 327 00:26:24,126 --> 00:26:28,501 ‎儘管媒體一再灌輸黑人的負面形象 328 00:26:29,084 --> 00:26:31,418 ‎審美觀卻在改變 329 00:26:32,084 --> 00:26:35,293 ‎2019年,史上第一次 330 00:26:35,876 --> 00:26:39,209 ‎全球五大選美皇后都是黑人 331 00:26:41,334 --> 00:26:44,043 ‎(雀絲莉,2019美國小姐 ‎妮雅,2019美利堅小姐) 332 00:26:47,001 --> 00:26:49,626 ‎也許他們不想讓我們看到自己的美 333 00:26:49,709 --> 00:26:54,168 ‎因為他們知道如此一來 ‎我們掌控了自己的主述權 334 00:26:54,251 --> 00:26:55,959 ‎我們就會勢不可擋 335 00:27:03,584 --> 00:27:07,084 ‎我認為,全世界最美麗的生物 ‎就是我們 336 00:27:07,168 --> 00:27:08,001 ‎黑人 337 00:27:08,084 --> 00:27:12,459 ‎我的工作就是要千方百計地… 338 00:27:12,543 --> 00:27:13,668 ‎(妮娜西蒙,1969年) 339 00:27:13,751 --> 00:27:17,209 ‎讓他們夠好奇,或是說服他們 340 00:27:17,293 --> 00:27:20,709 ‎更加瞭解自己,瞭解他們的起源出身 341 00:27:20,793 --> 00:27:23,376 ‎瞭解他們對什麼有興趣 ‎他們有什麼特質 342 00:27:23,459 --> 00:27:24,834 ‎把它展現出來 343 00:27:24,918 --> 00:27:28,584 ‎這就是迫使我要強迫他們去做的事 344 00:27:28,668 --> 00:27:31,501 ‎我會用盡各種必要的手段去做到 345 00:28:31,668 --> 00:28:33,668 ‎字幕翻譯: 吳嚴珍