1 00:00:06,043 --> 00:00:08,709 ‎UN MINISERIAL NETFLIX 2 00:00:08,793 --> 00:00:10,709 ‎Să vă zic un lucru. 3 00:00:10,793 --> 00:00:14,376 ‎În ‎Black Reconstruction, ‎atunci când scria despre asemănările 4 00:00:14,459 --> 00:00:19,751 ‎dintre muncitorii albi și cei de culoare, ‎W.E.B. Du Bois preciza… 5 00:00:19,834 --> 00:00:22,959 ‎Muncitorii albi, ‎deși aveau salarii modeste… 6 00:00:23,043 --> 00:00:23,876 ‎MUNCITORI ALBI 7 00:00:23,959 --> 00:00:28,668 ‎…primeau drept compensație parțială ‎un fel de salariu public și psihologic. 8 00:00:28,751 --> 00:00:32,001 ‎Se bucurau de respectul publicului ‎și primeau titluri de curtoazie, 9 00:00:32,084 --> 00:00:33,626 ‎fiindcă erau albi. 10 00:00:34,918 --> 00:00:38,126 ‎Muncitorii albi aveau acces liber, ‎alături de toate clasele de albi, 11 00:00:38,209 --> 00:00:39,834 ‎la ceremoniile publice, 12 00:00:39,918 --> 00:00:42,668 ‎în parcurile publice ‎și la cele mai bune școli. 13 00:00:42,751 --> 00:00:45,459 ‎Polițiștii erau aleși din rândurile lor, 14 00:00:45,543 --> 00:00:49,209 ‎iar instanțele depindeau de voturile lor ‎și îi tratau cu indulgență, 15 00:00:49,293 --> 00:00:51,168 ‎parcă încurajând nelegiuirile. 16 00:00:51,251 --> 00:00:54,918 ‎Cadeții învață cum un grup de bărbați ‎care acționează la unison 17 00:00:55,001 --> 00:00:58,168 ‎poate crea o barieră eficientă ‎între mulțimile puse pe distrugeri 18 00:00:58,251 --> 00:01:00,793 ‎și cetățeanul pașnic și proprietatea sa. 19 00:01:01,584 --> 00:01:05,584 ‎Știți cum numim asta acum? ‎La fel cum o numeam și atunci. 20 00:01:05,668 --> 00:01:07,084 ‎Privilegiul albilor. 21 00:01:07,793 --> 00:01:10,001 ‎Întrucât am crescut cu părinți albi, 22 00:01:10,084 --> 00:01:13,459 ‎am trecut prin viață ‎cu îndrăzneala specifică albilor. 23 00:01:13,543 --> 00:01:18,584 ‎Am presupus că am același privilegiu. ‎Mă aștepta o trezire dură la realitate. 24 00:01:20,501 --> 00:01:22,584 ‎Ostilitatea ‎față de Colin Kaepernick crește, 25 00:01:22,668 --> 00:01:25,793 ‎după ce coordonatorul de joc ‎a refuzat să stea în picioare 26 00:01:25,876 --> 00:01:28,751 ‎în timpul intonării imnului național ‎la un meci, vineri. 27 00:01:28,834 --> 00:01:32,084 ‎Cine știe ce e în mintea lui Kaepernick ‎sau de ce e așa nemulțumit? 28 00:01:32,168 --> 00:01:34,001 ‎Colin, uite cum te salut eu. 29 00:01:36,709 --> 00:01:39,376 ‎Să nu te ridici la intonarea imnului țării 30 00:01:39,459 --> 00:01:41,126 ‎nu este forma potrivită de protest. 31 00:01:41,209 --> 00:01:46,501 ‎Scoateți-l pe ticălosul ăla de pe teren ‎imediat. Afară. E concediat! Concediat! 32 00:01:48,543 --> 00:01:50,876 ‎Acesta este un atac la adresa țării. 33 00:01:50,959 --> 00:01:52,293 ‎CARE ATAC? ‎ATACUL ĂSTA! 34 00:01:52,376 --> 00:01:55,543 ‎Nu e american adevărat ‎și nu merită să fie în țara noastră. 35 00:01:55,626 --> 00:01:57,001 ‎Toți albii contează. 36 00:01:59,001 --> 00:02:02,793 ‎Dar, cu mult înainte de asta, ‎chiar înaintea clasei a XI-a, 37 00:02:02,876 --> 00:02:05,834 ‎încă aveam multe de învățat ‎despre cum funcționează lumea. 38 00:02:05,918 --> 00:02:09,709 ‎E formație de apărare, ‎Green schimbă direcția, scapă mingea, 39 00:02:09,793 --> 00:02:12,334 ‎dar este acolo la recuperare. 40 00:02:12,418 --> 00:02:13,459 ‎Ce împiedicat! 41 00:02:14,084 --> 00:02:15,959 ‎Mai bine mergi la culcare, Colin. 42 00:02:16,043 --> 00:02:19,918 ‎Mâine-dimineață te așteaptă ‎șapte reprize în Palmdale. 43 00:02:20,001 --> 00:02:24,168 ‎- Putem urmări meciul până la capăt? ‎- Nu. N-ai să te trezești. 44 00:02:24,251 --> 00:02:25,251 ‎Și tu, Rick. 45 00:02:25,334 --> 00:02:26,543 ‎Bine, mai am puțin. 46 00:02:26,626 --> 00:02:28,418 ‎Am planificat traseele 47 00:02:28,501 --> 00:02:31,084 ‎tuturor turneelor ‎din următoarele cinci weekenduri. 48 00:02:31,168 --> 00:02:34,376 ‎Tată, poate ar trebui ‎să ne luăm și noi un GPS 49 00:02:34,459 --> 00:02:35,876 ‎pentru monovolum, nu? 50 00:02:35,959 --> 00:02:39,584 ‎De ce m-aș baza pe ceva ‎care se dereglează când e înnorat, 51 00:02:39,668 --> 00:02:41,751 ‎când mă pot baza pe ăsta? 52 00:02:42,334 --> 00:02:47,126 ‎Fiindcă datorită lui ‎n-o să rătăcim patru ore în Arcata. 53 00:02:47,209 --> 00:02:49,626 ‎Iisuse, haide, mă rătăcesc și eu o dată… 54 00:02:49,709 --> 00:02:52,459 ‎- Nu! Scuză-mă. Flagstaff. ‎- Bine, păi… 55 00:02:52,543 --> 00:02:54,043 ‎- Boulder City! ‎- Medford. 56 00:02:54,126 --> 00:02:55,876 ‎Bine, gata, ajunge. 57 00:02:56,668 --> 00:03:00,418 ‎- În Boulder City era ceață foarte deasă. ‎- Poftim? 58 00:03:00,501 --> 00:03:03,001 ‎Tipul a zis: „La stânga după Walmart.” 59 00:03:03,084 --> 00:03:05,126 ‎- Nu! ‎- Nu era niciun Walmart. 60 00:03:06,293 --> 00:03:08,543 ‎TURNEUL DE BASEBALL ‎PRIMA SĂPTĂMÂNĂ 61 00:03:12,001 --> 00:03:14,501 ‎Trezirea! E ziua meciului! 62 00:03:19,376 --> 00:03:24,168 ‎Deși planul meu era să fiu coordonator ‎de joc, îmi plăcea și baseballul. 63 00:03:24,251 --> 00:03:28,209 ‎Era o altă cale de a arăta lumii ‎ce fel de sportiv puteam fi. 64 00:03:31,959 --> 00:03:32,793 ‎Bună dimineața! 65 00:03:33,626 --> 00:03:36,459 ‎- Cum ți-e brațul? ‎- Pregătit de 10-11 strikeout-uri. 66 00:03:36,543 --> 00:03:38,918 ‎- Așa te vreau! ‎- Țeapă! 67 00:03:40,043 --> 00:03:43,626 ‎- Ești binedispus. ‎- Da. De ce n-aș fi? Viața-i bună. 68 00:03:43,709 --> 00:03:47,418 ‎Viața ar fi și mai bună ‎dacă ți-ai rade tuleiele alea. 69 00:03:47,501 --> 00:03:50,543 ‎La Yankees joci doar proaspăt ras. ‎Așa e regula. 70 00:03:50,626 --> 00:03:53,043 ‎Of, frate! De aia-s eu fan Brewers. 71 00:03:53,126 --> 00:03:54,459 ‎Știam eu că te plac. 72 00:03:56,959 --> 00:03:58,876 ‎- Ce-i asta? ‎- O frittata. 73 00:03:59,834 --> 00:04:02,209 ‎- Fri și mai cum? ‎- Frittata. 74 00:04:02,293 --> 00:04:05,459 ‎Nici nu știu ce e, ‎dar sunt deschis la orice. 75 00:04:18,251 --> 00:04:22,209 ‎Nu, n-o îneca în… ‎N-ai să mai simți mirodeniile. 76 00:04:22,293 --> 00:04:25,043 ‎E super. Îi trebuie doar nițel ketchup. 77 00:04:25,126 --> 00:04:26,501 ‎Iar ai dat lovitura. 78 00:04:32,126 --> 00:04:34,668 ‎TERORIȘTII ATACĂ SUA 79 00:04:36,668 --> 00:04:39,626 ‎- Putem schimba muzica? ‎- Șoferul o alege. 80 00:04:43,126 --> 00:04:44,459 ‎Ceva interesant? 81 00:04:44,543 --> 00:04:47,876 ‎Președintele Bush se străduiește ‎să ne țină în siguranță. 82 00:04:48,459 --> 00:04:50,459 ‎Să ne protejeze de teroriștii ăia. 83 00:04:50,543 --> 00:04:52,084 ‎- Da, bravo lui! ‎- Da. 84 00:04:54,126 --> 00:04:57,043 ‎Putem opri aerul condiționat? ‎Tremur de frig. 85 00:04:57,126 --> 00:05:00,793 ‎Nu, nu putem. ‎Dar data viitoare adu-ți o geacă. 86 00:05:19,293 --> 00:05:21,834 ‎Mamă! O să mănânci și paharul? 87 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 ‎Poate. Și bețișorul. 88 00:05:25,293 --> 00:05:27,751 ‎Fir-ar! E timpul pentru a doua porție. 89 00:05:28,334 --> 00:05:29,251 ‎S-o înșfăcăm! 90 00:05:31,376 --> 00:05:33,293 ‎- Bună! Mulțumesc. ‎- Bine. 91 00:05:35,793 --> 00:05:36,959 ‎Mulțumesc. 92 00:05:44,751 --> 00:05:45,834 ‎Super! 93 00:05:47,418 --> 00:05:50,001 ‎Bună! Îmi dai o înghețată, te rog? 94 00:05:50,084 --> 00:05:51,959 ‎Scuze, ți-am dat deja una. 95 00:05:52,043 --> 00:05:55,293 ‎Dar toată lumea a primit una deja. 96 00:05:56,043 --> 00:05:59,543 ‎Nu cred că toată lumea. ‎Dar sunt sigură că tu ai primit. 97 00:06:05,251 --> 00:06:06,293 ‎Salut! 98 00:06:07,959 --> 00:06:11,043 ‎- Unde ți-e înghețata? ‎- A zis că am primit una deja. 99 00:06:11,626 --> 00:06:13,834 ‎Ce? Toată lumea a primit una deja. 100 00:06:15,251 --> 00:06:16,918 ‎Așteaptă, mă întorc imediat. 101 00:06:17,668 --> 00:06:19,626 ‎Nu, e-n regulă, eu… 102 00:06:19,709 --> 00:06:23,876 ‎Nu, nu-ți mai iau ție una. ‎Îmi iau a treia porție. 103 00:06:25,876 --> 00:06:29,584 ‎Cum spuneam, ‎habar nu aveam cum funcționa lumea. 104 00:06:35,751 --> 00:06:37,376 ‎Nu încă, cel puțin. 105 00:06:39,251 --> 00:06:40,084 ‎Mulțumesc. 106 00:06:53,376 --> 00:06:56,501 ‎Cel puțin când eram pe teren, ‎știam care erau regulile 107 00:06:56,584 --> 00:06:59,251 ‎- …și știam ce fac. ‎- Baftă, băieți! Să jucăm! 108 00:07:04,001 --> 00:07:05,334 ‎Ratare! 109 00:07:06,793 --> 00:07:07,626 ‎Haide! 110 00:07:08,209 --> 00:07:10,918 ‎Ce zonă generoasă de lovitură! 111 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 ‎- Haide, Jake! ‎- Haide! Te descurci. 112 00:07:13,876 --> 00:07:14,918 ‎Hai, puștiule! 113 00:07:15,001 --> 00:07:17,126 ‎- Ratare! ‎- Pe bune? 114 00:07:18,043 --> 00:07:20,376 ‎- Hai, domnule arbitru! ‎- Bravo, David! 115 00:07:20,459 --> 00:07:21,918 ‎- Bun. ‎- Ai ochi bun, Jake. 116 00:07:22,001 --> 00:07:24,501 ‎Urmează lovitura decisivă! 117 00:07:25,626 --> 00:07:28,251 ‎- A treia ratare. Afară. ‎- Vorbești serios? 118 00:07:28,334 --> 00:07:29,459 ‎Potolește-te, băiete. 119 00:07:30,168 --> 00:07:33,834 ‎- Fir-ar! Ce naiba? Pe bune acum! ‎- E-n regulă, Jake. 120 00:07:33,918 --> 00:07:36,043 ‎Arbitrul lua decizii greșite. 121 00:07:36,126 --> 00:07:38,293 ‎- Dar Jake reacționa exagerat. ‎- Zău acum! 122 00:07:38,376 --> 00:07:39,626 ‎Haide, Kaepernick! 123 00:07:41,418 --> 00:07:42,418 ‎Nu-mi făceam griji. 124 00:07:42,501 --> 00:07:47,001 ‎Aveam nevoie doar de o aruncare bunicică ‎să-mi iasă o lovitură bestială. 125 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 ‎Ratare! 126 00:07:48,668 --> 00:07:49,834 ‎- Hai! ‎- Hai, dle arbitru! 127 00:07:49,918 --> 00:07:52,668 ‎- Ai văzut? Poți să crezi? ‎- Cineva și-a uitat ochelarii. 128 00:07:53,251 --> 00:07:54,793 ‎- Fii atent, Colin! ‎- Hai, că poți! 129 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 ‎- Colin, lovește mingea! ‎- Colin! 130 00:07:58,084 --> 00:07:59,251 ‎Ratare! 131 00:08:00,168 --> 00:08:03,501 ‎- Deschide ochii, domnule arbitru! ‎- Haide! Hai, că te descurci! 132 00:08:03,584 --> 00:08:05,251 ‎- Hai, Kap! ‎- Haide! 133 00:08:05,334 --> 00:08:08,126 ‎- Nu-i mai bun ca tine. ‎- Joacă isteț. 134 00:08:08,668 --> 00:08:10,043 ‎- Hai, că poți! ‎- Hai, Colin! 135 00:08:10,126 --> 00:08:11,501 ‎Hai, că poți! 136 00:08:11,584 --> 00:08:12,543 ‎Haide, Colin! 137 00:08:15,668 --> 00:08:16,584 ‎Ratare! 138 00:08:18,168 --> 00:08:19,168 ‎E ridicol. 139 00:08:19,668 --> 00:08:22,751 ‎Ai grijă cum vorbești, ‎că rămâi la vestiare. 140 00:08:23,376 --> 00:08:28,126 ‎Atunci m-am întrebat de ce Jake ‎a fost iertat, pe când eu am fost mustrat. 141 00:08:29,126 --> 00:08:31,876 ‎Colin va trebui ‎să aibă grijă cum vorbește. 142 00:08:32,918 --> 00:08:34,334 ‎Ai dreptate. 143 00:08:35,501 --> 00:08:37,126 ‎TURNEUL DE BASEBALL ‎SĂPTĂMÂNA A DOUA 144 00:08:41,126 --> 00:08:42,793 ‎Trezirea 145 00:08:42,876 --> 00:08:45,126 ‎E ziua meciului ‎Ziua meciului 146 00:08:45,209 --> 00:08:46,751 ‎Trezirea 147 00:08:46,834 --> 00:08:49,293 ‎E ziua meciului ‎Ziua meciului 148 00:08:49,376 --> 00:08:50,334 ‎Trezirea 149 00:08:50,418 --> 00:08:51,251 ‎Să-i dăm bice! 150 00:08:51,334 --> 00:08:52,876 ‎E ziua meciului ‎Ziua meciului 151 00:08:52,959 --> 00:08:54,584 ‎Joi, meci seara. 152 00:08:56,709 --> 00:08:58,293 ‎Cum ți-e brațul? 153 00:08:59,126 --> 00:08:59,959 ‎Puternic. 154 00:09:02,793 --> 00:09:03,876 ‎Mustața aia… 155 00:09:05,126 --> 00:09:06,084 ‎Nu-mi place. 156 00:09:12,918 --> 00:09:14,209 ‎Eu zic că arăt sexy. 157 00:09:16,043 --> 00:09:16,918 ‎Coastele mele! 158 00:09:18,709 --> 00:09:22,043 ‎- Putem porni aerul condiționat, te rog? ‎- Nu. Nu pot. 159 00:09:23,543 --> 00:09:26,709 ‎- Putem da volumul mai încet? ‎- Nu. Șoferul alege. 160 00:09:36,751 --> 00:09:41,793 ‎- Mergem la piscină. Vrei să vii cu noi? ‎- Da, sigur. Stai să mă cazez mai întâi. 161 00:09:42,584 --> 00:09:45,959 ‎- De unde ai fursecul ăla? ‎- Băi, e bestial. 162 00:09:46,876 --> 00:09:48,584 ‎- Și-s calde încă. ‎- Bine. 163 00:09:48,668 --> 00:09:51,001 ‎- Ne vedem acolo. ‎- Da, vin afară. 164 00:09:58,543 --> 00:10:00,793 ‎Mulțumesc mult. Ședere plăcută! 165 00:10:04,543 --> 00:10:07,959 ‎- Îmi dai un dolar? Vreau o sticlă de apă. ‎- Bine, un dolar. 166 00:10:09,418 --> 00:10:11,334 ‎Scuză-mă. Pot să te ajut? 167 00:10:12,084 --> 00:10:14,293 ‎Scuzați-mă. Vă supără acest ins? 168 00:10:14,376 --> 00:10:18,001 ‎Da, dar nu prea avem ce-i face. ‎E fiul nostru. 169 00:10:19,876 --> 00:10:21,043 ‎Bine. 170 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 ‎Adoptat. 171 00:10:25,209 --> 00:10:26,293 ‎Bineînțeles. 172 00:10:26,376 --> 00:10:28,876 ‎Biserica mea are un program de plasament. 173 00:10:28,959 --> 00:10:31,334 ‎Și eu mă gândesc mereu să-mi iau unul. 174 00:10:33,334 --> 00:10:37,334 ‎- Din ce țară e? ‎- Din Milwaukee, Wisconsin. 175 00:10:37,418 --> 00:10:39,251 ‎Fiți binecuvântați! 176 00:10:39,334 --> 00:10:40,959 ‎Faceți lucrarea Domnului. 177 00:10:41,584 --> 00:10:44,334 ‎Anunțați-mă ‎dacă aveți nevoie de ceva, orice. 178 00:10:44,418 --> 00:10:45,251 ‎În regulă. 179 00:10:46,084 --> 00:10:48,126 ‎- Mulțumim. ‎- Mersi. 180 00:10:49,251 --> 00:10:50,668 ‎Vai, ce femeie drăguță! 181 00:10:54,418 --> 00:10:57,751 ‎- Hokkaido e a doua cea mai mare… ‎- Mergi la piscină cu Jake? 182 00:10:57,834 --> 00:11:00,709 ‎…și asigură calea către o spectaculoasă… 183 00:11:00,793 --> 00:11:02,376 ‎Sau mergi pe teren mai devreme? 184 00:11:06,084 --> 00:11:07,251 ‎Ce-i cu tine? 185 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 ‎- Nimic. ‎- Da? Pari să ai tu ceva. 186 00:11:15,334 --> 00:11:16,668 ‎Doamna aia de jos. 187 00:11:19,376 --> 00:11:22,209 ‎Vine pe nepusă masă ‎și mă ia la trei păzește. 188 00:11:23,376 --> 00:11:27,001 ‎- Și pentru ce? Pentru nimic. ‎- Te referi la manager. 189 00:11:29,626 --> 00:11:30,459 ‎Da. 190 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 ‎Ce-a fost faza aia? 191 00:11:33,209 --> 00:11:37,334 ‎A crezut că ești un vagabond. ‎Ți-am zis eu să-ți razi mustața aia! 192 00:11:43,084 --> 00:11:46,418 ‎- Sincer, asta te deranjează? ‎- Nu știu. 193 00:11:47,834 --> 00:11:49,626 ‎Uneori mă simt pur și simplu… 194 00:11:54,293 --> 00:11:55,793 ‎nelalocul meu. 195 00:11:55,876 --> 00:11:58,793 ‎Nu cred că încearcă cineva ‎să te facă să te simți așa. 196 00:12:00,626 --> 00:12:03,126 ‎Dar, când te simți așa, spune ceva. 197 00:12:03,209 --> 00:12:05,834 ‎Poți vorbi oricând cu mine, ‎numai de-ai vorbi. 198 00:12:06,834 --> 00:12:08,626 ‎Asta ce mai înseamnă? 199 00:12:08,709 --> 00:12:12,959 ‎Înseamnă că nu-ți împărtășești ‎sentimentele niciodată, Colin. 200 00:12:13,709 --> 00:12:18,959 ‎Vorbește cu mine, ‎aș face absolut orice pentru tine. 201 00:12:25,251 --> 00:12:27,834 ‎- Nu te mișca. Termin rapid. ‎- Tată! Nu. Mamă! 202 00:12:27,918 --> 00:12:29,001 ‎- Mamă! ‎- Fiule… 203 00:12:29,084 --> 00:12:33,334 ‎- Îmi pare rău. Nu te poate proteja acum. ‎- Terminați! Pentru Dumnezeu! 204 00:12:33,418 --> 00:12:36,043 ‎Iisuse, bine. Mă prosteam și eu. 205 00:12:36,126 --> 00:12:37,459 ‎TURNEU - SĂPTĂMÂNA A TREIA 206 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 ‎Trezirea! E ziua meciului! 207 00:12:58,959 --> 00:13:03,418 ‎Amice, dacă ți-e frig în spate, ‎poate te încălzește piesa asta beton. 208 00:13:38,626 --> 00:13:43,418 ‎Frate, diseară o să fie marfă de tot! ‎Vin surorile gemene ale lui Annie. 209 00:13:43,501 --> 00:13:47,459 ‎Sunt identice, dar sânii lui Irene ‎sunt clar mai mari, sută la sută. 210 00:13:49,084 --> 00:13:51,501 ‎- O luăm de la capăt. ‎- Care-i faza? 211 00:13:51,584 --> 00:13:56,043 ‎Oamenii ăștia de la hotel se holbează ‎la mine de parc-aș fi extraterestru. 212 00:13:57,834 --> 00:14:00,126 ‎Ești un tip negru în Albești, frate. 213 00:14:00,209 --> 00:14:04,293 ‎- La ce te așteptai? ‎- Nu, acum mi se întâmplă mereu. 214 00:14:04,376 --> 00:14:07,334 ‎Poate problema e ‎că ai crescut o groază anul ăsta. 215 00:14:07,418 --> 00:14:09,959 ‎Deci mai nou e ilegal să fii înalt, nu? 216 00:14:11,626 --> 00:14:14,251 ‎Îmi vine să port o pancartă ‎pe care să scrie: 217 00:14:14,334 --> 00:14:17,001 ‎„Da, sunt adoptat. ‎Da, ei sunt părinții mei. 218 00:14:17,084 --> 00:14:19,501 ‎Nu, nu cerșesc bani de la albi 219 00:14:19,584 --> 00:14:21,376 ‎și nu încerc să iau mere gratis.” 220 00:14:23,334 --> 00:14:25,293 ‎O întrebare scurtă, doamnă. 221 00:14:27,251 --> 00:14:28,834 ‎Începe să mă calce pe nervi. 222 00:14:28,918 --> 00:14:31,751 ‎Au noroc că nu-s eu negru. ‎Aș face praf locul ăsta. 223 00:14:31,834 --> 00:14:33,376 ‎- Da? ‎- Da, la naiba! 224 00:14:33,459 --> 00:14:36,918 ‎- Spune-le lor, nu mie. ‎- Rahat! Nu vor ei așa ceva. 225 00:14:37,001 --> 00:14:38,209 ‎Știi ce temperament am eu. 226 00:14:39,876 --> 00:14:43,251 ‎Nu pune la suflet, Colin. ‎Bine? Hai să ne relaxăm. 227 00:14:44,793 --> 00:14:47,209 ‎- Ne vedem mai târziu. ‎- Bine. 228 00:14:54,126 --> 00:14:55,043 ‎Gata, pasează! 229 00:15:11,418 --> 00:15:12,459 ‎Discurs, hai, frate! 230 00:15:12,543 --> 00:15:15,626 ‎Vreau să le mulțumesc tuturor. ‎Poate că e timpul să mă retrag. 231 00:15:16,209 --> 00:15:20,543 ‎Asta după ce am fost, șapte ani la rând, ‎Cel mai valoros jucător. 232 00:15:20,626 --> 00:15:22,334 ‎Am făcut ceva mălai, nu? 233 00:15:22,418 --> 00:15:26,668 ‎Coboară de pe masă! Oprește muzica! ‎Cărați-vă cu toții de aici! 234 00:15:30,626 --> 00:15:33,876 ‎- Tu ești cazat la hotel? ‎- Știți bine că sunt. 235 00:15:34,376 --> 00:15:36,501 ‎- M-ați văzut adineauri în hol. ‎- În ce cameră? 236 00:15:38,334 --> 00:15:40,959 ‎- Nu știu. ‎- Nu-ți știi numărul camerei? 237 00:15:41,043 --> 00:15:43,209 ‎Încă nu am fost în cameră. Părinții… 238 00:15:43,293 --> 00:15:44,251 ‎Arată-mi cheia! 239 00:15:44,334 --> 00:15:47,001 ‎Tocmai v-am spus. M-au cazat părinții mei. 240 00:15:47,084 --> 00:15:49,793 ‎- Nu știu în ce cameră stau. ‎- Bine, să mergem! 241 00:15:49,876 --> 00:15:50,918 ‎- Doamnă! ‎- Nu! 242 00:15:51,001 --> 00:15:53,959 ‎Lăsați-l în pace! Stă cu părinții. ‎E în echipa de baseball. 243 00:15:54,043 --> 00:15:55,043 ‎Da, frate. 244 00:15:55,126 --> 00:15:57,043 ‎Plecați imediat de-aici! Toți. 245 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 ‎- Hai! ‎- Să mergem! 246 00:15:58,668 --> 00:16:00,876 ‎- Hai! ‎- Ai noroc că nu chem poliția. 247 00:16:03,793 --> 00:16:05,459 ‎Microagresiuni. 248 00:16:05,543 --> 00:16:09,543 ‎Un termen inventat de Chester M. Pierce, ‎psihiatru de culoare, 249 00:16:09,626 --> 00:16:12,626 ‎care a jucat fotbal la Harvard, apropo. 250 00:16:17,168 --> 00:16:21,793 ‎Se referă la mici derapaje ‎comportamentale, voite sau nu, 251 00:16:22,418 --> 00:16:25,293 ‎care comunică insulte ‎și denigrări rasiale, 252 00:16:25,793 --> 00:16:30,293 ‎din pricina cărora ne simțim înjosiți, ‎dezumanizați și umiliți. 253 00:16:32,918 --> 00:16:34,126 ‎Bun venit la firmă! 254 00:16:35,001 --> 00:16:39,543 ‎Mă bucur să te cunosc în sfârșit. ‎Am auzit lucruri grozave despre tine. 255 00:16:39,626 --> 00:16:43,376 ‎- Mulțumesc. E o șansă extraordinară. ‎- A fost la mintea cocoșului. 256 00:16:43,459 --> 00:16:45,043 ‎Ai un CV impecabil. 257 00:16:45,126 --> 00:16:50,168 ‎Știi să vorbești, ‎ești deștept, simpatic și curat. 258 00:16:50,251 --> 00:16:54,084 ‎Să ne oprim aici. ‎Ați observat ce a făcut, nu? 259 00:16:54,168 --> 00:16:57,793 ‎- A fost o microagresiune clasică. ‎- Deștept, simpatic și curat. 260 00:16:57,876 --> 00:17:01,293 ‎- Să vedem de ce reacție are parte. ‎- Vă mulțumesc. 261 00:17:01,376 --> 00:17:04,543 ‎Ce frumos, s-a făcut că nu aude. 262 00:17:05,126 --> 00:17:07,459 ‎Când un alb spune despre un negru ‎că e curat, 263 00:17:07,543 --> 00:17:10,918 ‎recunoaște practic că, după el, ‎toți negrii sunt animale. 264 00:17:11,001 --> 00:17:14,876 ‎Când vede un negru bine îmbrăcat, ‎crede că e o anomalie. 265 00:17:14,959 --> 00:17:17,959 ‎Nu e. Să vedem ‎ce se petrece în a doua parte. 266 00:17:19,001 --> 00:17:22,876 ‎Nu mi-a spus nimeni ‎că ai o coafură așa de interesantă. 267 00:17:23,459 --> 00:17:25,834 ‎E de-a dreptul unică. 268 00:17:25,918 --> 00:17:29,709 ‎- Așa e moda acum? ‎- În regulă. Iată alt exemplu clasic. 269 00:17:29,793 --> 00:17:32,459 ‎Spune de fapt că, deși îl sperie, 270 00:17:32,543 --> 00:17:34,834 ‎i-ar plăcea să-i atingă capul. 271 00:17:34,918 --> 00:17:39,001 ‎Da, presupun că e o modă, între mai multe. 272 00:17:39,084 --> 00:17:45,501 ‎O modă veche de 3.600 de ani. ‎Cineva nu are niciun prieten de culoare. 273 00:17:45,584 --> 00:17:48,043 ‎Vei veni cu coafura asta și la birou? 274 00:17:48,126 --> 00:17:49,334 ‎Tot cu părul o ține? 275 00:17:49,959 --> 00:17:52,334 ‎Ei bine, e tenace. Trebuie să recunosc. 276 00:17:52,418 --> 00:17:53,834 ‎Să vedem cum răspunde. 277 00:17:53,918 --> 00:17:57,918 ‎Așa îmi coafez părul. ‎Uneori, când e mai lung, îl prind. 278 00:17:58,001 --> 00:18:02,334 ‎- Va fi o problemă? ‎- Să urmărim din nou scena. 279 00:18:03,043 --> 00:18:05,043 ‎Răspuns perfect, ‎lipsit de orice amenințare. 280 00:18:05,126 --> 00:18:07,043 ‎Dar știm că e și avocat 281 00:18:07,126 --> 00:18:11,001 ‎și o să-l dea în judecată, acuzându-l ‎de discriminare pe tema părului. 282 00:18:11,084 --> 00:18:12,709 ‎Frumusețe curată! 283 00:18:13,793 --> 00:18:16,668 ‎- Va fi o problemă? ‎- Nu. Nicidecum. 284 00:18:16,751 --> 00:18:19,084 ‎Abia aștept să te cunosc, tinere. 285 00:18:19,168 --> 00:18:21,876 ‎Cred că te vei integra de minune. 286 00:18:21,959 --> 00:18:24,834 ‎Și iată strângerea de mână! 287 00:18:24,918 --> 00:18:27,126 ‎Și eu abia aștept să vă cunosc, domnule. 288 00:18:27,209 --> 00:18:30,709 ‎Sigur e plăcut. Peste câțiva ani, ‎probabil că va deveni asociat. 289 00:18:30,793 --> 00:18:33,334 ‎Iar după aceea, cine știe? 290 00:18:34,043 --> 00:18:37,084 ‎Ar trebui să-și șteargă postarea ‎apropo de „Toate viețile contează”. 291 00:18:38,334 --> 00:18:41,834 ‎Probabil și elar trebui să șteargă ‎postarea‎ cu‎ „Toate viețile contează”. 292 00:18:42,501 --> 00:18:43,876 ‎TURNEU - SĂPTĂMÂNA A PATRA 293 00:18:46,834 --> 00:18:48,459 ‎Trezi… 294 00:18:50,834 --> 00:18:52,876 ‎Colin? Trezește-te! 295 00:18:53,959 --> 00:18:55,293 ‎E ziua meciului. 296 00:19:06,334 --> 00:19:09,876 ‎- ’Neața! Cum ți-e brațul? ‎- Ca ultima dată când ai întrebat. 297 00:19:09,959 --> 00:19:13,126 ‎Bine, ești prost dispus. ‎Mănâncă ceva, să te înveselești. 298 00:19:13,209 --> 00:19:16,084 ‎- Nu mi-e foame. ‎- N-am avut timp să gătesc. 299 00:19:16,168 --> 00:19:18,209 ‎Bine, mănâncă ceva oricum. 300 00:19:23,834 --> 00:19:25,418 ‎Hei! 301 00:19:26,959 --> 00:19:28,709 ‎Am stat de vorbă cu tata 302 00:19:28,793 --> 00:19:32,501 ‎și, cum o să-ți iei curând ‎permisul de conducere, 303 00:19:33,043 --> 00:19:37,834 ‎ne gândeam că ai putea ‎să conduci tu spre Lancaster. 304 00:19:38,751 --> 00:19:42,251 ‎Să exersezi puțin. Ce părere ai? 305 00:19:43,751 --> 00:19:46,834 ‎- Până atunci nu fusese o vară grozavă. ‎- Bine. 306 00:19:46,918 --> 00:19:50,293 ‎- Dar începea să se îmbunătățească. ‎- Ne vedem în mașină. 307 00:20:01,376 --> 00:20:02,209 ‎Stați puțin! 308 00:20:10,251 --> 00:20:11,084 ‎Gata. 309 00:20:12,293 --> 00:20:16,126 ‎Nicio grabă. ‎Dar poate nu ne prinde Crăciunul pe alee. 310 00:20:20,126 --> 00:20:25,251 ‎Va fi ‎Mai furios, mai iute ‎în acest Dodge Caravan. 311 00:20:25,334 --> 00:20:27,543 ‎Bine, nu te ambala, cursantule! 312 00:20:27,626 --> 00:20:31,168 ‎Privirea în față. ‎Ține mâinile la orele 10:00 și 14:00. Hai! 313 00:20:46,959 --> 00:20:50,543 ‎- Putem schimba muzica? ‎- Ei, na! Șoferul alege. 314 00:21:03,043 --> 00:21:05,501 ‎- Pentru Dumnezeu! ‎- Bine, trage pe dreapta. 315 00:21:06,168 --> 00:21:07,043 ‎Da, știu. 316 00:21:33,751 --> 00:21:36,459 ‎- Ce faceți, dle polițist? ‎- Bună dimineața! 317 00:21:37,043 --> 00:21:38,168 ‎Lasă-l pe el. 318 00:21:40,334 --> 00:21:41,959 ‎De ce m-ați oprit, dle polițist? 319 00:21:42,043 --> 00:21:45,209 ‎- Eu pun întrebările. Unde mergeți? ‎- În Lancaster. 320 00:21:48,418 --> 00:21:49,751 ‎Voi doi sunteți în regulă? 321 00:21:50,584 --> 00:21:54,543 ‎Da. Conduce de puțin timp. ‎Are permis temporar, e încă elev. 322 00:21:55,376 --> 00:21:59,001 ‎Pot să-l văd? Ține mâinile la vedere! 323 00:22:02,751 --> 00:22:04,459 ‎Încearcă doar să vă arate permisul. 324 00:22:06,751 --> 00:22:07,668 ‎Fără mișcări bruște. 325 00:22:25,001 --> 00:22:26,959 ‎De ce l-ați oprit, dle polițist? 326 00:22:27,043 --> 00:22:28,709 ‎- Cine sunteți? ‎- Tatăl lui. 327 00:22:32,043 --> 00:22:32,959 ‎E adoptat. 328 00:22:33,793 --> 00:22:35,876 ‎Ei bine, avea o viteză cam mare. 329 00:22:38,251 --> 00:22:39,459 ‎Ia-o mai ușor, puștiule! 330 00:22:55,376 --> 00:22:56,959 ‎A trecut glonțul pe lângă tine. 331 00:22:58,084 --> 00:22:58,918 ‎Da. 332 00:23:00,376 --> 00:23:02,418 ‎Tocmai ai scăpat de prima amendă. 333 00:23:09,959 --> 00:23:11,668 ‎TURNEUL DE BASEBALL ‎ULTIMA SĂPTĂMÂNĂ 334 00:23:14,584 --> 00:23:18,793 ‎Trezirea! Azi e meciul cel mare. ‎Cel mai mare! 335 00:23:18,876 --> 00:23:21,876 ‎Haide, Colin! Trezește-te! 336 00:23:22,751 --> 00:23:24,251 ‎E inutil să te opui! 337 00:23:25,834 --> 00:23:26,668 ‎Da. 338 00:23:32,168 --> 00:23:33,001 ‎Ai dreptate. 339 00:23:33,876 --> 00:23:35,459 ‎E inutil să mă opun. 340 00:23:36,168 --> 00:23:39,251 ‎- Poftim? Ce-ai spus? ‎- Ce-ai zis și tu. 341 00:23:40,126 --> 00:23:42,334 ‎E inutil să mă opun. Îți dau dreptate. 342 00:23:42,418 --> 00:23:45,293 ‎Nu. Am zis că am să fac un ștrudel. 343 00:23:46,376 --> 00:23:47,209 ‎Ce ciudat! 344 00:23:55,668 --> 00:23:56,584 ‎Cum ți-e brațul? 345 00:23:58,459 --> 00:23:59,584 ‎Sunt pregătit, tată. 346 00:24:00,168 --> 00:24:02,293 ‎Pari pregătit. Arăți ca un profesionist. 347 00:24:04,043 --> 00:24:07,043 ‎Vezi? Un ras proaspăt poate face minuni. ‎Să mergem! 348 00:24:18,043 --> 00:24:21,709 ‎Te simți bine în spate? ‎Ești în regulă acolo? 349 00:24:22,501 --> 00:24:23,751 ‎Da, mi-e bine. 350 00:24:32,293 --> 00:24:35,668 ‎Frate, de ce ești îmbrăcat ‎ca unul care repară computere? 351 00:24:38,251 --> 00:24:39,084 ‎Mă rog. 352 00:24:45,834 --> 00:24:46,668 ‎Ce faci, frate? 353 00:24:48,209 --> 00:24:49,918 ‎Joacă în turneu? 354 00:24:51,626 --> 00:24:52,584 ‎Păziți-vă lucrurile. 355 00:24:55,626 --> 00:25:00,251 ‎Cine fură mai mult ca fiu-su? Mi-a furat ‎o sticlă de apă, cu numele meu pe ea. 356 00:25:00,918 --> 00:25:02,751 ‎Pe bune, nu te stresa, frate! 357 00:25:11,751 --> 00:25:15,293 ‎- Vreți să faceți liniște, vă rog? ‎- Da, sigur. 358 00:25:24,959 --> 00:25:26,251 ‎Urăsc faza asta. 359 00:25:30,876 --> 00:25:35,918 ‎- De unde ți-ai luat tricoul? ‎- Din Vallejo. De unde ești? 360 00:25:38,251 --> 00:25:39,293 ‎Din Turlock. 361 00:25:39,876 --> 00:25:41,334 ‎Cred c-am auzit de el. 362 00:25:41,834 --> 00:25:44,418 ‎Orășelul cu steagurile Confederației ‎și muzică country. 363 00:25:45,501 --> 00:25:48,293 ‎- Cam așa ceva. ‎- Salut! Eu sunt Dwayne, frate. 364 00:25:48,376 --> 00:25:50,709 ‎- Nu știam ce zice. ‎- Eu sunt Colin. 365 00:25:50,793 --> 00:25:51,626 ‎Ce prost! 366 00:25:51,709 --> 00:25:53,751 ‎- Taci, frate. ‎- Potoliți-vă odată! 367 00:25:53,834 --> 00:25:56,543 ‎- Nu vreau să fiu iar dat afară. ‎- Iar? 368 00:25:57,626 --> 00:25:59,584 ‎Acum doi ani ne-au dat afară. 369 00:25:59,668 --> 00:26:01,668 ‎Anul trecut nu ne-au mai primit. 370 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 ‎Poftim? De ce? 371 00:26:05,709 --> 00:26:11,126 ‎Keith, Jontavious! Fratele vrea să știe ‎de ce-am fost dați afară data trecută. 372 00:26:12,084 --> 00:26:14,126 ‎De ce crezi? Fiindcă suntem negri. 373 00:26:14,209 --> 00:26:15,043 ‎- Nu? ‎- Da. 374 00:26:15,126 --> 00:26:17,668 ‎Cică-i făceam pe oaspeți ‎să se simtă aiurea. 375 00:26:17,751 --> 00:26:21,584 ‎Albii mă făceau pe mine să mă simt aiurea. ‎Pricepi ce zic? 376 00:26:22,209 --> 00:26:24,126 ‎- Pe bune, n-am făcut nimic. ‎- Nu. 377 00:26:24,876 --> 00:26:26,876 ‎Îmi pare rău. E aiurea tare. 378 00:26:27,459 --> 00:26:30,251 ‎Asta-i situația. ‎Antrenorul zice să ne alegem luptele. 379 00:26:30,334 --> 00:26:33,376 ‎Așa că stăm aici, câștigăm și plecăm. 380 00:26:35,876 --> 00:26:37,668 ‎Dar colegii tăi nu sunt deranjați, nu? 381 00:26:40,293 --> 00:26:41,168 ‎Nu toți. 382 00:26:42,834 --> 00:26:43,793 ‎Frate… 383 00:26:43,876 --> 00:26:44,709 ‎Haide! 384 00:26:49,084 --> 00:26:52,043 ‎- Ar trebui să plec. ‎- Bine, frate. Pace! 385 00:26:52,126 --> 00:26:52,959 ‎Pace! 386 00:26:55,959 --> 00:27:00,793 ‎Tipul și-a băgat cămașa în pantaloni. ‎Așa o fi moda la ei, în Turlock? 387 00:27:01,876 --> 00:27:04,709 ‎Nu-s supărat pe el. ‎Încearcă și el să supraviețuiască. 388 00:27:05,918 --> 00:27:07,543 ‎Bun. Hai să ne cazăm! 389 00:27:08,918 --> 00:27:09,751 ‎Bun. 390 00:27:14,168 --> 00:27:15,168 ‎Mulțumim. 391 00:27:18,251 --> 00:27:19,084 ‎Scuze. 392 00:27:22,376 --> 00:27:23,251 ‎Sunteți în regulă? 393 00:27:24,043 --> 00:27:25,251 ‎- Da. ‎- Da. Mulțumim. 394 00:27:26,918 --> 00:27:29,334 ‎Da, și eu sunt în regulă. Mersi! 395 00:27:32,709 --> 00:27:36,668 ‎- Cineva e bătăios azi. ‎- Da, nu știu care era problema lui. 396 00:27:37,626 --> 00:27:38,959 ‎Mă refeream la tine. 397 00:27:42,126 --> 00:27:45,959 ‎Și, după toate astea, ‎în ultimul meci din turneu, 398 00:27:46,043 --> 00:27:48,709 ‎am avut de-a face ‎cu același arbitru cretin 399 00:27:48,793 --> 00:27:52,209 ‎și cu unul care trăgea de timp, ‎ca să mă scoată din minți. 400 00:27:55,918 --> 00:27:57,084 ‎Uită-te la tipul ăsta. 401 00:27:57,168 --> 00:27:58,126 ‎Ce dobitoc! 402 00:28:04,918 --> 00:28:06,168 ‎Pauză! 403 00:28:09,418 --> 00:28:11,001 ‎Tipul se dă în spectacol. 404 00:28:14,876 --> 00:28:15,709 ‎Dă-i drumul! 405 00:28:18,793 --> 00:28:20,501 ‎Mai cu viață, băieți! 406 00:28:25,001 --> 00:28:26,001 ‎Ratare! 407 00:28:26,084 --> 00:28:28,459 ‎- Aglomerează baza. ‎- Hai, că poți, Colin! 408 00:28:29,376 --> 00:28:31,793 ‎- Hai, Kaepernick! ‎- Hai, te descurci! 409 00:28:31,876 --> 00:28:35,126 ‎Ce-a fost asta? Pune-ți ochelari! 410 00:28:38,418 --> 00:28:39,709 ‎Haide, lovește-o! 411 00:28:44,626 --> 00:28:47,209 ‎- Ratare! ‎- Aglomerează baza! 412 00:28:50,251 --> 00:28:51,626 ‎Frumoasă aruncare! 413 00:28:52,418 --> 00:28:54,584 ‎Calmează-te, Colin, că poți. 414 00:28:56,001 --> 00:28:57,793 ‎Cine zice că e inutil să te opui? 415 00:29:06,001 --> 00:29:07,251 ‎Ia vezi, Kaepernick! 416 00:29:07,334 --> 00:29:10,418 ‎Dacă mai faci așa, mergi singur la duș. ‎Pricepi ce zic? 417 00:29:10,501 --> 00:29:13,251 ‎- Nu mă pune la încercare! ‎- E-n regulă, Colin! 418 00:29:16,209 --> 00:29:18,834 ‎Știu ce gândiți. Nu voiam să-l lovesc. 419 00:29:18,918 --> 00:29:20,876 ‎Hai, Kap! Drept la țintă! 420 00:29:20,959 --> 00:29:24,834 ‎Voiam să se dea mai în spate pe bază, ‎ca să pot să-l scot din joc. 421 00:29:26,168 --> 00:29:28,459 ‎Presupun că în vara aceea am învățat 422 00:29:28,543 --> 00:29:31,293 ‎că nu vor fi mereu corecți cu tine. 423 00:29:33,084 --> 00:29:36,293 ‎Dar nu-i poți lăsa ‎să te împiedice să mai joci. 424 00:29:36,376 --> 00:29:38,209 ‎- Ratare! ‎- Bravo, băiete! 425 00:29:58,959 --> 00:30:00,168 ‎Pot să vorbesc cu tine? 426 00:30:08,418 --> 00:30:11,376 ‎Am auzit că ați câștigat campionatul. ‎Felicitări! 427 00:30:13,251 --> 00:30:14,084 ‎Mersi. 428 00:30:16,709 --> 00:30:18,418 ‎Păi, distracție plăcută! 429 00:30:19,001 --> 00:30:21,793 ‎Ai grijă. ‎Sper să te revăd aici și la anul. 430 00:30:23,043 --> 00:30:24,918 ‎Mă bucur să văd că ești printre cei buni. 431 00:30:28,418 --> 00:30:29,501 ‎Auzi? 432 00:30:31,501 --> 00:30:34,001 ‎- Ce-ai vrut să spui cu asta? ‎- Cu ce? 433 00:30:34,751 --> 00:30:36,793 ‎„Printre cei buni”. Cum adică? 434 00:30:37,876 --> 00:30:42,543 ‎Adică ești la locul tău. ‎Spre deosebire de ceilalți băieți din hol. 435 00:30:44,126 --> 00:30:48,126 ‎Îmi amintești de tocilarul cu ochelari. ‎Trebuia să fie un compliment. 436 00:30:49,793 --> 00:30:51,168 ‎Nu e un compliment. 437 00:30:51,251 --> 00:30:54,001 ‎Nu te înfuria. Încercam să fiu amabil. 438 00:30:57,834 --> 00:30:59,626 ‎Poate că nu ești printre cei buni. 439 00:31:04,959 --> 00:31:07,918 ‎Probabil că nu știe niciun negru ‎în viața reală. 440 00:31:08,793 --> 00:31:09,793 ‎De-a lungul anilor, 441 00:31:10,293 --> 00:31:13,959 ‎au fost multe seriale TV îndrăgite ‎cu persoane de culoare. 442 00:31:14,043 --> 00:31:17,251 ‎Acestea înfățișează ‎personaje de culoare arhetipale, 443 00:31:17,334 --> 00:31:20,501 ‎inclusiv paria sociali ‎care se integrează sau se conformează. 444 00:31:21,168 --> 00:31:24,376 ‎De pildă, Carlton Banks sau Steve Urkel. 445 00:31:25,376 --> 00:31:27,668 ‎Aveți oameni a-ntâia aici! 446 00:31:27,751 --> 00:31:29,876 ‎Albii îi adoră pe aceștia. 447 00:31:30,376 --> 00:31:33,126 ‎Felul în care se îmbracă, cum vorbesc… 448 00:31:33,209 --> 00:31:34,251 ‎Ești omul nostru. 449 00:31:34,918 --> 00:31:38,459 ‎Până și felul cum dansează. ‎Nu constituie o amenințare. 450 00:31:38,543 --> 00:31:39,543 ‎James Spurlock. 451 00:31:39,626 --> 00:31:42,876 ‎E doi în unu. E și negru, ‎e și absolvent de Harvard. 452 00:31:42,959 --> 00:31:46,418 ‎Aceste personaje au ajuns să fie cunoscute ‎drept „negri acceptabili”. 453 00:31:46,501 --> 00:31:51,293 ‎Negrul acceptabil e un personaj de culoare ‎care are trăsăturile unui alb 454 00:31:52,876 --> 00:31:55,376 ‎și care îi face pe albi ‎să se simtă în largul lor. 455 00:31:56,668 --> 00:32:00,334 ‎Negrul acceptabil este creația omului alb. 456 00:32:01,584 --> 00:32:06,168 ‎Faza e că oamenii albi nu decid ‎cine este acceptabil pentru noi. 457 00:32:06,876 --> 00:32:12,918 ‎Îi putem accepta și pe Steve Urkel, ‎și pe Steve Biko sau Marcus Garvey. 458 00:32:14,459 --> 00:32:15,376 ‎Huey Newton. 459 00:32:16,376 --> 00:32:17,709 ‎Ida B. Wells. 460 00:32:18,834 --> 00:32:19,876 ‎Toni Morrison. 461 00:32:20,709 --> 00:32:21,793 ‎Fannie Lou Hamer. 462 00:32:24,168 --> 00:32:25,168 ‎Assata Shakur. 463 00:32:26,293 --> 00:32:27,584 ‎Patrice Lumumba. 464 00:32:28,793 --> 00:32:30,043 ‎Kwame Nkrumah. 465 00:32:31,959 --> 00:32:33,084 ‎James Baldwin. 466 00:32:35,168 --> 00:32:37,918 ‎Știți voi, unii dintre cei buni. 467 00:32:38,793 --> 00:32:40,793 ‎Cum spunea cândva Langston Hughes: 468 00:32:41,584 --> 00:32:42,501 ‎„Negrii 469 00:32:43,043 --> 00:32:46,626 ‎Amabili și docili ‎Supuși, smeriți și blajini 470 00:32:47,293 --> 00:32:50,459 ‎Feriți-vă de ziua în care se vor răzgândi” 471 00:34:06,793 --> 00:34:08,793 ‎Subtitrarea: Lucia Elena Popovici