1 00:00:06,043 --> 00:00:08,709 ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,793 --> 00:00:10,168 Θα σας πω κάτι. 3 00:00:10,793 --> 00:00:14,376 Στην Ανασυγκρότηση των Μαύρων, μιλώντας για τα κοινά σημεία 4 00:00:14,459 --> 00:00:17,084 μεταξύ μαύρων και λευκών της εργατικής τάξης, 5 00:00:17,834 --> 00:00:19,751 ο Γ.Ε.Μ. ΝτιΜπόις έγραψε: 6 00:00:19,834 --> 00:00:22,959 Οι λευκοί εργάτες, αν και έπαιρναν χαμηλή αμοιβή… 7 00:00:23,043 --> 00:00:23,876 ΛΕΥΚΟΙ ΕΡΓΑΤΕΣ 8 00:00:23,959 --> 00:00:28,668 ωστόσο αυτό αντισταθμιζόταν εν μέρει από δημόσια και ψυχολογική ανταμοιβή. 9 00:00:28,751 --> 00:00:31,959 Απολάμβαναν δημόσιο σεβασμό και ευγενή αντιμετώπιση, 10 00:00:32,043 --> 00:00:33,626 διότι ήταν λευκοί. 11 00:00:34,918 --> 00:00:38,126 Οι λευκοί εργάτες γίνονταν δεκτοί, όπως όλοι οι λευκοί, 12 00:00:38,209 --> 00:00:39,834 σε δημόσιες εκδηλώσεις, 13 00:00:39,918 --> 00:00:42,668 σε δημόσια πάρκα και στα καλύτερα σχολεία. 14 00:00:42,751 --> 00:00:45,459 Οι αστυνομικοί προέρχονταν από τις τάξεις τους 15 00:00:45,543 --> 00:00:49,293 και τα δικαστήρια, ανάλογα με τις ψήφους, τους έδειχναν τόση επιείκεια, 16 00:00:49,376 --> 00:00:51,209 που ενθαρρυνόταν η παρανομία. 17 00:00:51,293 --> 00:00:54,834 Οι δόκιμοι αξιωματικοί μαθαίνουν πως μια ενωμένη ομάδα ανδρών 18 00:00:54,918 --> 00:00:58,168 μπορεί να παρέμβει επιτυχώς ανάμεσα στον εξαγριωμένο όχλο 19 00:00:58,251 --> 00:01:00,793 και στον φιλήσυχο πολίτη και την περιουσία του. 20 00:01:01,584 --> 00:01:05,584 Ξέρετε πώς το λέμε αυτό σήμερα; Το ίδιο που ήταν και τότε. 21 00:01:05,668 --> 00:01:07,084 Προνόμιο των λευκών. 22 00:01:07,793 --> 00:01:10,001 Μεγαλώνοντας με λευκούς γονείς, 23 00:01:10,084 --> 00:01:13,459 συμπεριφερόμουν στη ζωή με την τόλμη των λευκών. 24 00:01:13,543 --> 00:01:16,043 Νόμιζα ότι είχα το δικό τους προνόμιο. 25 00:01:16,668 --> 00:01:18,584 Με περίμενε ένα απότομο ξύπνημα. 26 00:01:20,501 --> 00:01:22,626 Αντιδράσεις κατά του Κόλιν Κάπερνικ, 27 00:01:22,709 --> 00:01:25,793 κουόρτερμπακ των 49ers, που αρνήθηκε να σταθεί όρθιος 28 00:01:25,876 --> 00:01:28,751 για τον εθνικό ύμνο σε έναν αγώνα την Παρασκευή. 29 00:01:28,834 --> 00:01:32,084 Ποιος ξέρει τι πιστεύει και γιατί είναι ενοχλημένος; 30 00:01:32,168 --> 00:01:34,001 Κόλιν, αυτό έχω να σου πω. 31 00:01:34,084 --> 00:01:36,626 ΚΑΠΕΡΝΙΚ 32 00:01:36,709 --> 00:01:41,126 Το να μη σηκωθείς για την "Αστερόεσσα" είναι λάθος τρόπος διαμαρτυρίας. 33 00:01:41,209 --> 00:01:46,834 Βγάλτε αυτό το κάθαρμα απ' το γήπεδο τώρα. Έξω. Απολύεται! 34 00:01:48,543 --> 00:01:50,876 Είναι επίθεση προς τη χώρα. 35 00:01:50,959 --> 00:01:52,293 ΠΟΙΑ ΕΠΙΘΕΣΗ; ΑΥΤΗ! 36 00:01:52,376 --> 00:01:55,543 Είναι αντιαμερικανός, δεν του αξίζει να ζει στη χώρα. 37 00:01:55,626 --> 00:01:57,001 Όλοι οι Λευκοί Μετράνε. 38 00:01:58,043 --> 00:01:59,418 Μα πολύ πριν από αυτό, 39 00:02:00,418 --> 00:02:02,793 ακριβώς πριν τη δευτέρα λυκείου, 40 00:02:02,876 --> 00:02:05,834 είχα ακόμη πολλά να μάθω για το πώς λειτουργεί ο κόσμος. 41 00:02:05,918 --> 00:02:09,709 Είναι προσποίηση, ο Γκριν καταφέρνει να αλλάξει κατεύθυνση 42 00:02:09,793 --> 00:02:12,334 και είναι σε θέση για να πάρει την μπάλα. 43 00:02:12,418 --> 00:02:13,459 Μανταλάκια. 44 00:02:14,084 --> 00:02:15,959 Πέσε για ύπνο καλύτερα, Κόλιν. 45 00:02:16,043 --> 00:02:19,918 Έχεις να ρίξεις επτά γύρους στο Πάλμντεϊλ το πρωί. 46 00:02:20,001 --> 00:02:24,168 -Να τελειώσει ο αγώνας τουλάχιστον; -Όχι. Δεν θα σηκώνεσαι μετά. 47 00:02:24,251 --> 00:02:25,251 Κι εσύ, Ρικ. 48 00:02:25,334 --> 00:02:26,543 Εντάξει, κοντεύω. 49 00:02:26,626 --> 00:02:28,293 Χάραξα διαδρομές στον χάρτη 50 00:02:28,376 --> 00:02:31,084 για κάθε τουρνουά τα επόμενα πέντε Σαββατοκύριακα. 51 00:02:31,168 --> 00:02:34,376 Μπαμπά, μήπως να πάρουμε ένα από εκείνα τα GPS 52 00:02:34,459 --> 00:02:35,876 για το μίνι βαν, τι λες; 53 00:02:35,959 --> 00:02:39,584 Γιατί να βασιστώ σε κάτι που δεν δουλεύει με συννεφιά, 54 00:02:39,668 --> 00:02:41,751 αφού μπορώ να βασιστώ σ' αυτό; 55 00:02:42,334 --> 00:02:47,126 Γιατί μ' αυτό δεν θα χαθούμε για τέσσερις ώρες στην Αρκέιτα! 56 00:02:47,209 --> 00:02:49,626 Έλα τώρα, μια φορά χάθηκα… 57 00:02:49,709 --> 00:02:52,376 -Όχι! Συγγνώμη. Φλάγκσταφ. -Καλά, ναι… 58 00:02:52,459 --> 00:02:54,043 -Μπόλντερ Σίτι! -Μέντφορντ. 59 00:02:54,126 --> 00:02:55,876 Εντάξει, καλά. 60 00:02:56,668 --> 00:03:00,543 -Στο Μπόλντερ Σίτι είχε πολλή ομίχλη. -Τι; 61 00:03:00,626 --> 00:03:02,959 Και μετά είπε "Αριστερά στο Γουόλμαρτ". 62 00:03:03,043 --> 00:03:05,126 -Όχι! -Δεν υπήρχε Γουόλμαρτ. 63 00:03:06,293 --> 00:03:08,543 ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ - ΠΡΩΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 64 00:03:12,001 --> 00:03:14,501 Ξυπνητούρια! Έχεις αγώνα σήμερα. 65 00:03:19,376 --> 00:03:24,209 Το να είμαι κουόρτερμπακ ήταν ο στόχος, αλλά λάτρευα και το μπέιζμπολ. 66 00:03:24,293 --> 00:03:28,209 Ήταν άλλος ένας τρόπος να δείξω τι είδους αθλητής μπορούσα να γίνω. 67 00:03:31,959 --> 00:03:32,793 Καλημέρα. 68 00:03:33,626 --> 00:03:36,459 -Τι λέει το χέρι; -Πάει για δέκα ή 11 στράικ. 69 00:03:36,543 --> 00:03:38,918 -Αυτά είναι! -Σου την έφερα! 70 00:03:39,918 --> 00:03:43,626 -Κέφια έχεις σήμερα. -Ναι. Γιατί όχι; Η ζωή είναι ωραία. 71 00:03:43,709 --> 00:03:47,418 Η ζωή θα γινόταν καλύτερη αν ξύριζες αυτό το χνούδι. 72 00:03:47,501 --> 00:03:50,543 Οι Γιάνκις σε θέλουν καλοξυρισμένο. Είναι κανόνας. 73 00:03:50,626 --> 00:03:53,043 Αμάν. Γι' αυτό γουστάρω τους Μπρούερς. 74 00:03:53,126 --> 00:03:54,459 Γι' αυτό μ' αρέσεις. 75 00:03:56,959 --> 00:03:58,876 -Τι είναι αυτό; -Είναι φριτάτα. 76 00:03:59,834 --> 00:04:02,209 -Φρι… τι; -Φριτάτα. 77 00:04:02,293 --> 00:04:05,459 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά σήμερα τρώω τα πάντα. 78 00:04:18,251 --> 00:04:22,209 Όχι, μην το πνίγεις με… Δεν θα γεύεσαι τα μπαχαρικά. 79 00:04:22,293 --> 00:04:25,043 Είναι τέλειο. Λίγη κέτσαπ θέλει μόνο. 80 00:04:25,126 --> 00:04:26,501 Τα κατάφερες πάλι. 81 00:04:32,126 --> 00:04:34,668 ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΕΣ ΕΠΙΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ 82 00:04:36,668 --> 00:04:39,626 -Ν' αλλάξουμε τη μουσική; -Ο οδηγός διαλέγει. 83 00:04:43,126 --> 00:04:44,376 Έχει κάτι ενδιαφέρον; 84 00:04:44,459 --> 00:04:47,876 Ο πρόεδρος Μπους κάνει ό,τι μπορεί για να είμαστε ασφαλείς. 85 00:04:48,459 --> 00:04:50,459 Μας προστατεύει απ' τους τρομοκράτες. 86 00:04:50,543 --> 00:04:52,084 -Ναι, μπράβο του. -Ναι. 87 00:04:54,126 --> 00:04:57,043 Να κλείσουμε τον κλιματισμό; Ξεπάγιασα. 88 00:04:57,126 --> 00:05:00,793 Δεν γίνεται. Την άλλη φορά βάλε μπουφάν. 89 00:05:11,001 --> 00:05:14,001 ΠΑΛΜΝΤΕΪΛ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 90 00:05:19,293 --> 00:05:22,126 Να πάρει. Θα φας όλο το κυπελλάκι; 91 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 Ίσως. Και το κουταλάκι μαζί. 92 00:05:25,293 --> 00:05:27,751 Διάολε. Είναι ώρα για δεύτερο γύρο. 93 00:05:28,334 --> 00:05:29,251 Πάω να πάρω. 94 00:05:31,376 --> 00:05:33,293 -Γεια. Ευχαριστώ. -Εντάξει. 95 00:05:35,793 --> 00:05:36,959 Ευχαριστώ. 96 00:05:44,751 --> 00:05:45,834 Απίθανο! 97 00:05:47,418 --> 00:05:50,001 Γεια σας. Μπορώ να πάρω ένα παγωτό; 98 00:05:50,084 --> 00:05:51,959 Συγγνώμη, μόλις σου έδωσα ένα. 99 00:05:52,043 --> 00:05:55,293 Μα όλοι έχουν ήδη πάρει από ένα. 100 00:05:56,043 --> 00:05:59,543 Δεν είμαι σίγουρη για τους άλλους. Για σένα είμαι, όμως. 101 00:06:05,251 --> 00:06:06,293 Γεια. 102 00:06:07,959 --> 00:06:11,043 -Πού είναι το παγωτό σου; -Είπε ότι είχα ήδη πάρει. 103 00:06:11,626 --> 00:06:13,834 Τι; Μα όλοι είχαν ήδη πάρει. 104 00:06:15,251 --> 00:06:16,918 Στάσου, θα ξανάρθω. 105 00:06:17,668 --> 00:06:19,626 Όχι, δεν τρέχει τίποτα, δεν… 106 00:06:19,709 --> 00:06:23,876 Όχι, δεν θα πάρω για σένα. Θα πάρω το δεύτερο δεύτερο. 107 00:06:25,876 --> 00:06:29,584 Όπως είπα, δεν είχα ιδέα πώς λειτουργούσε. 108 00:06:35,751 --> 00:06:37,376 Όχι ακόμα, πάντως. 109 00:06:39,251 --> 00:06:40,084 Ευχαριστώ. 110 00:06:53,376 --> 00:06:56,501 Τουλάχιστον στο γήπεδο, ήξερα τους κανόνες 111 00:06:56,584 --> 00:06:57,918 και ήξερα τι έκανα. 112 00:06:58,001 --> 00:06:59,251 Πάμε, παιδιά. 113 00:07:04,001 --> 00:07:05,334 Στράικ! 114 00:07:06,793 --> 00:07:07,626 Άντε! 115 00:07:08,209 --> 00:07:10,918 Πολύ πλατιά ζώνη για στράικ αυτή. 116 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 -Έλα, Τζέικ. -Έλα. Το 'χεις. 117 00:07:13,876 --> 00:07:14,918 Πάμε, μικρέ! 118 00:07:15,001 --> 00:07:17,126 -Στράικ! -Με δουλεύεις; 119 00:07:18,043 --> 00:07:20,376 -Έλα, διαιτητή! -Ωραία, Ντέιβιντ. 120 00:07:20,459 --> 00:07:21,918 -Ωραία. -Καλό μάτι, Τζέικ. 121 00:07:22,001 --> 00:07:24,501 Μεγάλο στράικ τώρα! 122 00:07:25,626 --> 00:07:28,251 -Τρίτο στράικ. Βγαίνεις. -Σοβαρά μιλάτε; 123 00:07:28,334 --> 00:07:29,459 Ηρέμησε, μικρέ. 124 00:07:30,168 --> 00:07:33,834 -Να πάρει! Με δουλεύεις! Έλα τώρα! -Ηρέμησε. 125 00:07:33,918 --> 00:07:36,043 Ο διαιτητής έπαιρνε λάθος αποφάσεις. 126 00:07:36,126 --> 00:07:38,293 -Αλλά ο Τζέικ το παράκανε. -Έλα τώρα! 127 00:07:38,376 --> 00:07:39,626 Πάμε, Κάπερνικ! 128 00:07:41,418 --> 00:07:42,418 Δεν ανησυχούσα. 129 00:07:42,501 --> 00:07:47,001 Μου αρκούσε μια καλούτσικη ριξιά για να βγάλω την μπάλα απ' το γήπεδο. 130 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Στράικ! 131 00:07:48,668 --> 00:07:49,834 -Έλα! -Έλα, διαιτητή! 132 00:07:49,918 --> 00:07:52,668 -Το είδες; Το πιστεύεις; -Ξέχασε τα γυαλιά του. 133 00:07:53,251 --> 00:07:54,793 -Καλό μάτι, Κόλιν. -Το 'χεις. 134 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 -Κόλιν, χτύπα την μπάλα. -Κόλιν. 135 00:07:58,084 --> 00:07:59,251 Στράικ! 136 00:08:00,168 --> 00:08:03,501 -Άνοιξε τα μάτια, διαιτητή! -Έλα! Το 'χεις! 137 00:08:03,584 --> 00:08:05,251 -Πάμε, Καπ. -Έλα. 138 00:08:05,334 --> 00:08:07,376 -Θα τον καταφέρεις. -Παίξε έξυπνα. 139 00:08:08,668 --> 00:08:10,043 -Το 'χεις. -Έλα, Κόλιν. 140 00:08:10,126 --> 00:08:11,501 Το 'χεις! 141 00:08:11,584 --> 00:08:12,543 Πάμε, Κόλιν! 142 00:08:15,668 --> 00:08:16,584 Στράικ! 143 00:08:18,168 --> 00:08:19,168 Απαράδεκτο. 144 00:08:19,668 --> 00:08:22,751 Πρόσεχε τον τρόπο σου, μην κάτσεις στα αποδυτήρια. 145 00:08:23,376 --> 00:08:28,126 Εκείνη τη στιγμή, αναρωτήθηκα γιατί αγνόησε τον Τζέικ και μάλωσε εμένα. 146 00:08:29,126 --> 00:08:31,876 Ο Κόλιν πρέπει να προσέχει το στόμα του. 147 00:08:32,918 --> 00:08:34,334 Έχεις δίκιο σ' αυτό. 148 00:08:35,501 --> 00:08:37,043 ΤΟΥΡΝΟΥΑ - ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 149 00:08:41,126 --> 00:08:42,793 Ξυπνητούρια 150 00:08:42,876 --> 00:08:45,126 Έχεις αγώνα σήμερα, αγώνα 151 00:08:45,209 --> 00:08:46,751 Ξυπνητούρια 152 00:08:46,834 --> 00:08:49,293 Έχεις αγώνα σήμερα, αγώνα 153 00:08:49,376 --> 00:08:50,334 Ξυπνητούρια 154 00:08:50,418 --> 00:08:51,251 Ας το κάνουμε. 155 00:08:51,334 --> 00:08:52,876 Έχεις αγώνα σήμερα, αγώνα 156 00:08:52,959 --> 00:08:54,584 Πέμπτη, βραδινός αγώνας. 157 00:08:56,709 --> 00:08:58,293 Πώς είναι το χέρι; 158 00:08:59,126 --> 00:08:59,959 Δυνατό. 159 00:09:02,793 --> 00:09:03,876 Αυτό το μουστάκι. 160 00:09:05,126 --> 00:09:06,084 Δεν μ' αρέσει. 161 00:09:12,918 --> 00:09:14,209 Εγώ το βρίσκω σέξι. 162 00:09:16,043 --> 00:09:16,918 Τα παΐδια μου. 163 00:09:18,709 --> 00:09:22,043 -Να ανοίξουμε τον κλιματισμό; -Όχι. Δεν γίνεται. 164 00:09:23,543 --> 00:09:26,709 -Να χαμηλώσουμε τη μουσική; -Όχι. Ο οδηγός διαλέγει. 165 00:09:28,376 --> 00:09:31,001 ΟΡΟΒΙΛ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 166 00:09:36,751 --> 00:09:41,793 -Πάμε στην πισίνα. Θες να έρθεις; -Βέβαια. Να κάνω πρώτα το τσεκ ιν. 167 00:09:42,584 --> 00:09:45,959 -Πού το πήρες το μπισκότο; -Είναι φοβερά. 168 00:09:46,876 --> 00:09:48,584 -Και είναι ζεστά ακόμη. -Καλό. 169 00:09:48,668 --> 00:09:51,001 -Τα λέμε εκεί. -Θα σε δω έξω. 170 00:09:58,543 --> 00:10:00,793 -Ευχαριστώ πολύ. -Καλή διαμονή. 171 00:10:04,543 --> 00:10:07,959 -Μου δίνεις ένα δολάριο; Θέλω νερό. -Εντάξει, ένα δολάριο. 172 00:10:09,418 --> 00:10:11,334 Συγγνώμη. Να σας βοηθήσω; 173 00:10:12,084 --> 00:10:14,293 Με συγχωρείτε, σας ενοχλεί αυτός εδώ; 174 00:10:14,376 --> 00:10:18,001 Ναι, αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε και πολλά. Είναι γιος μας. 175 00:10:19,876 --> 00:10:21,043 Μάλιστα. 176 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 Υιοθετημένος. 177 00:10:25,209 --> 00:10:26,293 Φυσικά. 178 00:10:26,376 --> 00:10:28,876 Η εκκλησία μου έχει πρόγραμμα αναδοχής. 179 00:10:28,959 --> 00:10:31,334 Διαρκώς σκέφτομαι να αναλάβω ένα παιδί. 180 00:10:33,334 --> 00:10:37,334 -Από ποια χώρα είναι; -Από το Μιλγουόκι, στο Ουισκόνσιν. 181 00:10:37,418 --> 00:10:39,251 Τι καλόκαρδοι που είστε. 182 00:10:39,334 --> 00:10:40,959 Κάνετε το έργο του Θεού. 183 00:10:41,584 --> 00:10:44,334 Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι, οτιδήποτε. 184 00:10:44,418 --> 00:10:45,251 Εντάξει. 185 00:10:46,084 --> 00:10:48,126 -Σας ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 186 00:10:49,251 --> 00:10:50,668 Ήταν γλυκιά. 187 00:10:54,418 --> 00:10:57,751 -Το Χοκάιντο είναι το δεύτερο… -Θα πας στην πισίνα; 188 00:10:57,834 --> 00:11:00,709 …η διαδρομή για ένα θεαματικό… 189 00:11:00,793 --> 00:11:02,376 Θα πας νωρίς στο γήπεδο; 190 00:11:06,084 --> 00:11:07,251 Τι έπαθες; 191 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 -Τίποτα. -Μπα; Δεν φαίνεται και για τίποτα. 192 00:11:15,334 --> 00:11:16,668 Αυτή η κυρία κάτω. 193 00:11:19,376 --> 00:11:22,209 Ήρθε καταπάνω μου και με σκούντησε στην πλάτη. 194 00:11:23,376 --> 00:11:27,001 -Και γιατί; Για το τίποτα. -Μιλάς για τη διευθύντρια. 195 00:11:29,626 --> 00:11:30,459 Ναι. 196 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 Τι ήταν όλο αυτό; 197 00:11:33,209 --> 00:11:37,334 Σε πέρασε για αλήτη. Έπρεπε να έχεις ξυριστεί. 198 00:11:43,084 --> 00:11:46,418 -Αυτό σε απασχολεί, αλήθεια; -Δεν ξέρω. 199 00:11:47,834 --> 00:11:49,626 Καμιά φορά νιώθω… 200 00:11:54,293 --> 00:11:55,793 άβολα. 201 00:11:55,876 --> 00:11:58,793 Δεν νομίζω πως επιδιώκει κανείς να νιώσεις έτσι. 202 00:12:00,626 --> 00:12:03,126 Αλλά όταν το νιώθεις, να το λες. 203 00:12:03,209 --> 00:12:05,834 Μπορείς να μου μιλάς όποτε θες, μα να μιλάς. 204 00:12:06,834 --> 00:12:08,626 Τι θα πει αυτό; 205 00:12:08,709 --> 00:12:12,959 Θα πει ότι τα κρατάς πάντα μέσα σου, Κόλιν. 206 00:12:13,709 --> 00:12:18,959 Μίλα μου και να ξέρεις ότι θα έκανα τα πάντα για σένα. 207 00:12:25,251 --> 00:12:27,834 -Ακίνητος. Τελειώνω αμέσως. -Μπαμπά. Μη. Μαμά! 208 00:12:27,918 --> 00:12:29,001 -Μαμά. -Γιε μου. 209 00:12:29,084 --> 00:12:33,334 -Λυπάμαι. Δεν μπορεί να σε προστατέψει. -Σταμάτα. Για όνομα. 210 00:12:33,418 --> 00:12:36,043 Αμάν, εντάξει. Πλάκα έκανα. 211 00:12:36,126 --> 00:12:37,459 ΤΟΥΡΝΟΥΑ - ΤΡΙΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 212 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Ξυπνητούρια! Έχεις αγώνα σήμερα! 213 00:12:58,959 --> 00:13:03,418 Φιλαράκο, αν κρυώνεις εκεί πίσω, ίσως σε ζεστάνει η μουσική. 214 00:13:17,418 --> 00:13:19,834 ΜΠΕΪΚΕΡΣΦΙΛΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 215 00:13:38,626 --> 00:13:43,418 Φίλε, απόψε θα είναι φανταστικά. Έρχονται οι δίδυμες αδερφές της Άννι. 216 00:13:43,501 --> 00:13:47,459 Είναι ολόιδιες, αλλά τα βυζιά της Αϊρίν είναι μεγαλύτερα, σίγουρα. 217 00:13:49,084 --> 00:13:51,501 -Αρχίσαμε πάλι. -Τι είναι; 218 00:13:51,584 --> 00:13:56,043 Αυτοί του ξενοδοχείου με κοιτάνε λες και ήρθα με ιπτάμενο δίσκο. 219 00:13:57,834 --> 00:14:00,126 Είσαι ένας μαύρος στη Λευκή Λευκούπολη. 220 00:14:00,209 --> 00:14:04,293 -Τι περιμένεις; -Τώρα όμως γίνεται συνέχεια. 221 00:14:04,376 --> 00:14:07,334 Επειδή ψήλωσες δέκα μέτρα φέτος. Ίσως αυτό φταίει. 222 00:14:07,418 --> 00:14:09,959 Ώστε τώρα είναι παράνομο να είσαι ψηλός. 223 00:14:11,626 --> 00:14:14,209 Όταν ταξιδεύουμε, λέω να φοράω μια ταμπέλα: 224 00:14:14,293 --> 00:14:17,001 "Είμαι υιοθετημένος. Αυτοί είναι οι γονείς μου. 225 00:14:17,084 --> 00:14:19,501 Δεν είμαι ζήτουλας που πλευρίζει λευκούς, 226 00:14:19,584 --> 00:14:21,376 ούτε πάω να πάρω τζάμπα μήλα". 227 00:14:23,334 --> 00:14:25,293 Έχω μια σύντομη ερώτηση, κυρία. 228 00:14:27,251 --> 00:14:28,834 Μου δίνει στα νεύρα τώρα. 229 00:14:28,918 --> 00:14:31,751 Καλά που δεν είμαι μαύρος. Θα τα έκανα λίμπα. 230 00:14:31,834 --> 00:14:33,376 -Μπα. Σοβαρά; -Ναι, διάολε. 231 00:14:33,459 --> 00:14:36,918 -Τι μου το λες; Πες το σ' αυτούς. -Σκατά. Δεν θέλουν τέτοια. 232 00:14:37,001 --> 00:14:38,251 Ξέρεις πώς αρπάζομαι. 233 00:14:39,876 --> 00:14:43,251 Μη χαλιέσαι, Κόλιν. Πάμε να αράξουμε. 234 00:14:44,793 --> 00:14:47,209 -Τα λέμε αργότερα. -Εντάξει. 235 00:14:54,126 --> 00:14:55,043 Θέσεις, χάικ. 236 00:15:11,418 --> 00:15:12,459 Έλα, βγάλε λόγο! 237 00:15:12,543 --> 00:15:15,626 Θέλω να σας ευχαριστήσω. Ίσως είναι ώρα να σταματήσω. 238 00:15:16,209 --> 00:15:20,543 Θα αποσυρθώ, αφού ήμουν πολυτιμότερος παίκτης επί επτά χρόνια, 239 00:15:20,626 --> 00:15:22,251 έβγαλα τα λεφτά μου, σωστά; 240 00:15:22,334 --> 00:15:26,668 Κατέβα απ' το τραπέζι! Κλείσε τη μουσική! Βγείτε όλοι σας έξω. 241 00:15:30,626 --> 00:15:33,876 -Είσαι ένοικος εδώ; -Το ξέρετε ότι είμαι. 242 00:15:34,376 --> 00:15:36,501 -Με είδατε στην υποδοχή πριν. -Δωμάτιο; 243 00:15:38,334 --> 00:15:40,959 -Δεν ξέρω. -Δεν ξέρεις το δωμάτιό σου; 244 00:15:41,043 --> 00:15:43,209 Δεν έχω πάει ακόμη. Οι γονείς μου… 245 00:15:43,293 --> 00:15:44,251 Να δω το κλειδί. 246 00:15:44,334 --> 00:15:47,001 Μόλις σας είπα. Οι γονείς μου έκαναν τσεκ ιν. 247 00:15:47,084 --> 00:15:49,793 -Δεν ξέρω αριθμό δωματίου. -Μάλιστα. Πάμε. 248 00:15:49,876 --> 00:15:50,918 -Όπα. -Μη. 249 00:15:51,001 --> 00:15:53,959 Αφήστε τον. Είναι με τους γονείς του. Στην ομάδα μας. 250 00:15:54,043 --> 00:15:55,043 Ναι, φίλε. 251 00:15:55,126 --> 00:15:57,043 Βγείτε από εδώ τώρα, όλοι σας. 252 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 -Έλα. -Πάμε. 253 00:15:58,668 --> 00:16:00,876 -Πάμε, φίλε. -Άντε, μη φέρω αστυνομία. 254 00:16:03,793 --> 00:16:05,459 Μικροεπιθετικότητα. 255 00:16:05,543 --> 00:16:09,543 Τον όρο επινόησε ο μαύρος ψυχίατρος Τσέστερ Μ. Πιρς, 256 00:16:09,626 --> 00:16:12,626 που έπαιζε φούτμπολ στο Χάρβαρντ, παρεμπιπτόντως. 257 00:16:17,168 --> 00:16:21,793 Αναφέρεται σε μικρές προσβλητικές συμπεριφορές, με ή χωρίς πρόθεση, 258 00:16:22,418 --> 00:16:25,293 οι οποίες δηλώνουν υποτιμητικές φυλετικές ύβρεις, 259 00:16:25,793 --> 00:16:30,293 που μας κάνουν να νιώθουμε υποβαθμισμένοι, μειωμένοι ως άνθρωποι και προσβεβλημένοι. 260 00:16:32,876 --> 00:16:34,418 Καλώς ήρθες στην εταιρεία. 261 00:16:35,001 --> 00:16:39,543 Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους. Άκουσα πολλά καλά για σένα. 262 00:16:39,626 --> 00:16:43,376 -Ευχαριστώ. Είναι μεγάλη ευκαιρία. -Ήταν εύκολη απόφαση. 263 00:16:43,459 --> 00:16:45,043 Έχεις άψογο βιογραφικό. 264 00:16:45,126 --> 00:16:50,168 Είσαι εύγλωττος, έξυπνος, ευγενικός και καθαρός. 265 00:16:50,251 --> 00:16:54,084 Ας σταματήσουμε εδώ. Είδατε τι έκανε τώρα, φίλοι μου; 266 00:16:54,168 --> 00:16:57,793 -Κλασική μικροεπιθετικότητα. -Έξυπνος, ευγενικός και καθαρός. 267 00:16:57,876 --> 00:17:01,293 -Ας δούμε την αντίδραση. -Σας ευχαριστώ. 268 00:17:01,376 --> 00:17:04,543 Πολύ ωραία απόκρουση. 269 00:17:05,126 --> 00:17:07,501 Όταν ένας λευκός λέει έναν μαύρο καθαρό, 270 00:17:07,584 --> 00:17:10,918 βασικά παραδέχεται πως θεωρεί όλους τους μαύρους ζώα. 271 00:17:11,001 --> 00:17:14,876 Όταν βλέπει έναν καλοντυμένο μαύρο, το θεωρεί ανωμαλία. 272 00:17:14,959 --> 00:17:17,959 Δεν είναι. Ας δούμε και το υπόλοιπο. 273 00:17:19,001 --> 00:17:22,876 Δεν μου είπαν ότι είχες τόσο ενδιαφέρον χτένισμα. 274 00:17:23,459 --> 00:17:25,834 Πολύ ιδιαίτερο. 275 00:17:25,918 --> 00:17:29,709 -Είναι της μόδας τώρα; -Αμάν. Εντάξει. Κι άλλο κλασικό. 276 00:17:29,793 --> 00:17:32,459 Στην πραγματικότητα λέει ότι, αν και φοβάται, 277 00:17:32,543 --> 00:17:34,834 θα ήθελε να του αγγίξει το κεφάλι. 278 00:17:34,918 --> 00:17:39,001 Ναι, μάλλον είναι μια μόδα, φαντάζομαι. 279 00:17:39,084 --> 00:17:45,501 Μια μόδα 3.600 ετών. Κάποιος δεν έχει καθόλου μαύρους φίλους. 280 00:17:45,584 --> 00:17:48,043 Έτσι θα έρχεσαι και στο γραφείο; 281 00:17:48,126 --> 00:17:49,334 Πάλι το μαλλί; 282 00:17:49,959 --> 00:17:52,334 Είναι επίμονος. Του το αναγνωρίζω. 283 00:17:52,418 --> 00:17:53,834 Ας δούμε την αντίδραση. 284 00:17:53,918 --> 00:17:57,918 Έτσι έχω τα μαλλιά μου. Καμιά φορά μακραίνουν και τα μαζεύω. 285 00:17:58,001 --> 00:18:02,334 -Είναι πρόβλημα αυτό; -Ας το ξαναδούμε αυτό. 286 00:18:03,043 --> 00:18:05,043 Τέλεια εκφορά, μη απειλητική. 287 00:18:05,126 --> 00:18:07,043 Αλλά ξέρουμε ότι είναι δικηγόρος 288 00:18:07,126 --> 00:18:11,001 και θα ρίξει μηνυσάρα, γιατί η πολιτεία έχει νόμους για τα μαλλιά. 289 00:18:11,084 --> 00:18:12,709 Εξαιρετικά. 290 00:18:13,793 --> 00:18:16,668 -Είναι πρόβλημα αυτό; -Όχι. Καθόλου πρόβλημα. 291 00:18:16,751 --> 00:18:19,084 Ανυπομονώ να σε γνωρίσω, νεαρέ μου. 292 00:18:19,168 --> 00:18:21,876 Νομίζω ότι θα ταιριάξεις απόλυτα. 293 00:18:21,959 --> 00:18:24,834 Να και η χειραψία. 294 00:18:24,918 --> 00:18:27,126 Ανυπομονώ κι εγώ να σας γνωρίσω. 295 00:18:27,209 --> 00:18:30,709 Ωραία αίσθηση αυτή. Σε λίγα χρόνια, μάλλον θα γίνει συνεταίρος. 296 00:18:30,793 --> 00:18:33,334 Και μετά, ποιος ξέρει; 297 00:18:34,084 --> 00:18:37,001 Μάλλον πρέπει να σβήσει το tweet του για το Όλες οι Ζωές Μετράνε. 298 00:18:38,334 --> 00:18:41,668 Κι αυτός πρέπει να σβήσει το tweet του για το Όλες οι Ζωές Μετράνε. 299 00:18:42,501 --> 00:18:43,876 ΤΟΥΡΝΟΥΑ - ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 300 00:18:46,834 --> 00:18:48,459 Ξυπνη… 301 00:18:50,834 --> 00:18:52,876 Κόλιν; Σήκω. 302 00:18:53,959 --> 00:18:55,293 Έχεις αγώνα σήμερα. 303 00:19:06,334 --> 00:19:09,876 -Πώς πάει το χέρι; -Όπως την άλλη φορά που ρώτησες. 304 00:19:09,959 --> 00:19:13,126 Μάλιστα, έχεις ακεφιές. Έλα, φάε κάτι να στανιάρεις. 305 00:19:13,209 --> 00:19:16,084 -Δεν πεινάω. -Δεν πρόλαβα να μαγειρέψω. 306 00:19:16,168 --> 00:19:18,209 Καλά, φάε κάτι, πάντως. 307 00:19:23,834 --> 00:19:25,418 Άκου. 308 00:19:26,959 --> 00:19:28,709 Τα λέγαμε με τον πατέρα σου 309 00:19:28,793 --> 00:19:32,501 και αφού σύντομα θα βγάλεις άδεια οδήγησης, 310 00:19:33,043 --> 00:19:37,834 πιστεύουμε πως ίσως πρέπει να οδηγήσεις εσύ για το Λάνκαστερ. 311 00:19:38,751 --> 00:19:40,293 Να εξασκηθείς λίγο. 312 00:19:41,584 --> 00:19:42,418 Τι λες; 313 00:19:43,751 --> 00:19:46,834 -Το καλοκαίρι δεν είχε πάει καλά ως τότε. -Εντάξει. 314 00:19:46,918 --> 00:19:50,001 -Αλλά τώρα άρχιζε να βελτιώνεται. -Τα λέμε στο αμάξι. 315 00:20:01,376 --> 00:20:02,209 Μια στιγμή. 316 00:20:10,251 --> 00:20:11,084 Έτοιμος. 317 00:20:12,293 --> 00:20:16,126 Δεν βιαζόμαστε. Μόνο να βγούμε στον δρόμο πριν τα Χριστούγεννα. 318 00:20:20,126 --> 00:20:25,251 Όπου να 'ναι, σ' αυτό το αμάξι θα γίνουμε Μαχητές των Δρόμων. 319 00:20:25,334 --> 00:20:27,668 Για σιγά, κύριε Άδεια Μαθητευόμενου. 320 00:20:27,751 --> 00:20:30,876 Τα μάτια στον δρόμο. Τα χέρια στο τιμόνι. Πάμε. 321 00:20:46,959 --> 00:20:50,543 -Να αλλάξουμε τη μουσική; -Έλα τώρα. Ο οδηγός διαλέγει. 322 00:21:03,043 --> 00:21:05,501 -Για όνομα. -Εντάξει, κάνε στην άκρη. 323 00:21:06,168 --> 00:21:07,043 Ναι, ξέρω. 324 00:21:33,751 --> 00:21:35,084 Τι κάνετε, αστυφύλακα; 325 00:21:35,168 --> 00:21:36,459 Καλημέρα σας. 326 00:21:37,043 --> 00:21:38,168 Άσε να το χειριστεί. 327 00:21:40,334 --> 00:21:41,959 Γιατί με σταματήσατε; 328 00:21:42,043 --> 00:21:45,209 -Εγώ κάνω ερωτήσεις. Πού πάτε; -Στο Λάνκαστερ. 329 00:21:48,418 --> 00:21:49,751 Είστε καλά; 330 00:21:50,584 --> 00:21:54,543 Μια χαρά. Μαθαίνει να οδηγεί. Έχει άδεια. 331 00:21:55,376 --> 00:21:56,376 Να τη δω; 332 00:21:57,251 --> 00:21:59,001 Να βλέπω τα χέρια σου. 333 00:22:02,751 --> 00:22:04,459 Πάει να σας δείξει την άδεια. 334 00:22:06,751 --> 00:22:07,668 Με το μαλακό. 335 00:22:25,001 --> 00:22:26,959 Για ποιο λόγο μας σταματήσατε; 336 00:22:27,043 --> 00:22:28,709 -Εσείς ποιος είστε; -Ο πατέρας του. 337 00:22:32,043 --> 00:22:32,959 Είναι υιοθετημένος. 338 00:22:33,793 --> 00:22:35,876 Πήγαινε λιγάκι γρήγορα. 339 00:22:38,251 --> 00:22:39,459 Πιο σιγά, μικρέ. 340 00:22:55,376 --> 00:22:56,959 Μόλις απέφυγες ένα ζόρι. 341 00:22:58,084 --> 00:22:58,918 Ναι. 342 00:23:00,376 --> 00:23:02,418 Γλίτωσες την πρώτη σου κλήση. 343 00:23:09,959 --> 00:23:11,709 ΤΟΥΡΝΟΥΑ - ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 344 00:23:14,584 --> 00:23:18,793 Ξυπνητούρια! Έχεις σπουδαίο αγώνα σήμερα. Τον σπουδαιότερο! 345 00:23:18,876 --> 00:23:21,876 Άντε, Κόλιν! Σήκω! 346 00:23:22,751 --> 00:23:24,251 Η αντίσταση είναι μάταιη! 347 00:23:25,834 --> 00:23:26,668 Ναι. 348 00:23:32,168 --> 00:23:33,001 Έχεις δίκιο. 349 00:23:33,876 --> 00:23:35,459 Η αντίσταση είναι μάταιη. 350 00:23:36,168 --> 00:23:39,251 -Τι πράγμα; Τι είπες; -Αυτό που είπες κι εσύ. 351 00:23:40,126 --> 00:23:42,334 Η αντίσταση είναι μάταιη. Συμφωνώ. 352 00:23:42,418 --> 00:23:45,293 Όχι. Εγώ είπα ότι θα φτιάξω στρούντελ. 353 00:23:46,376 --> 00:23:47,209 Πολύ παράξενο. 354 00:23:55,668 --> 00:23:56,626 Τι λέει το χέρι; 355 00:23:58,459 --> 00:23:59,584 Είμαι έτοιμος. 356 00:24:00,168 --> 00:24:02,293 Φαίνεσαι έτοιμος. Σαν επαγγελματίας. 357 00:24:04,043 --> 00:24:07,043 Είδες τι κάνει ένα καλό ξύρισμα; Φύγαμε. 358 00:24:18,043 --> 00:24:19,834 -Είσαι καλά εκεί πίσω; -Τι; 359 00:24:20,334 --> 00:24:21,876 Λέω, είσαι καλά εκεί πίσω; 360 00:24:22,501 --> 00:24:23,751 Ναι, καλά είμαι. 361 00:24:30,043 --> 00:24:32,209 ΡΕΝΤ ΜΠΛΑΦ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 362 00:24:32,293 --> 00:24:35,668 Γιατί ντύθηκες σαν να μαστορεύεις κομπιούτερ; 363 00:24:38,251 --> 00:24:39,084 Δεν βαριέσαι. 364 00:24:45,834 --> 00:24:46,668 Τι γίνεται; 365 00:24:48,209 --> 00:24:49,918 Παίζουν στο τουρνουά; 366 00:24:51,584 --> 00:24:52,626 Προσέχετε τα πράγματα. 367 00:24:55,626 --> 00:25:00,251 Κλέβει κανείς πιο πολύ απ' τον γιο του; Έκλεψε μέχρι και μπουκάλι με το όνομά μου. 368 00:25:00,918 --> 00:25:02,751 Μη χαλιέσαι, αδερφέ μου. 369 00:25:11,751 --> 00:25:15,293 -Μπορούν να κάνουν ησυχία οι δικοί σας; -Ναι, έγινε. 370 00:25:24,959 --> 00:25:26,251 Τα σιχαίνομαι αυτά. 371 00:25:30,876 --> 00:25:35,918 -Από πού το πήρες το μπλουζάκι; -Κάπου στο Βαλέχο. Από πού είσαι; 372 00:25:38,251 --> 00:25:39,293 Απ' το Τέρλοκ. 373 00:25:39,876 --> 00:25:41,334 Ακουστά το έχω. 374 00:25:41,834 --> 00:25:44,418 Σημαίες των Νότιων, μουσική κάντρι κι έτσι. 375 00:25:45,501 --> 00:25:48,293 -Κάτι τέτοιο. -Με λένε Ντουέιν. 376 00:25:48,376 --> 00:25:50,709 -Δεν ήξερε τι έλεγε. -Εμένα Κόλιν. 377 00:25:50,793 --> 00:25:51,626 Βλακείες. 378 00:25:51,709 --> 00:25:53,751 -Σκάσε, φίλε. -Χαλαρώστε όλοι. 379 00:25:53,834 --> 00:25:56,543 -Μη μας πετάξουν πάλι έξω. -Πάλι; 380 00:25:57,626 --> 00:25:59,584 Μας πέταξαν έξω από εδώ πρόπερσι. 381 00:25:59,668 --> 00:26:01,668 Πέρυσι δεν μας άφησαν να μείνουμε. 382 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 Τι; Γιατί; 383 00:26:05,709 --> 00:26:11,126 Κιθ, Τζοντέβιους. Ο φίλος εδώ θέλει να μάθει γιατί μας πέταξαν έξω. 384 00:26:12,084 --> 00:26:14,126 Εσύ τι λες; Επειδή είμαστε μαύροι. 385 00:26:14,209 --> 00:26:15,043 -Σωστά; -Ναι. 386 00:26:15,126 --> 00:26:17,584 Είπαν ότι τριγυρίζαμε και οι ένοικοι ένιωθαν άβολα. 387 00:26:17,668 --> 00:26:21,584 Εγώ νιώθω άβολα με τους λευκούς. Με πιάνεις; 388 00:26:22,209 --> 00:26:24,126 -Σοβαρά, δεν κάναμε τίποτα. -Όχι. 389 00:26:24,876 --> 00:26:26,876 Λυπάμαι. Πολύ χάλια αυτό. 390 00:26:27,459 --> 00:26:30,251 Έτσι είναι. Ο προπονητής λέει να διαλέγουμε μάχες. 391 00:26:30,334 --> 00:26:33,376 Θα μείνουμε, θα νικήσουμε και θα την κάνουμε. 392 00:26:35,876 --> 00:26:37,668 Εσάς δεν σας ενοχλούν, έτσι; 393 00:26:40,293 --> 00:26:41,168 Όχι όλους μας. 394 00:26:42,834 --> 00:26:43,793 Φίλε. 395 00:26:43,876 --> 00:26:44,709 Έλα. 396 00:26:49,084 --> 00:26:52,043 -Να πηγαίνω. -Έγινε, παίκτη. Χαλαρά. 397 00:26:52,126 --> 00:26:52,959 Χαλαρά. 398 00:26:55,959 --> 00:27:00,793 Πολύ κουμπωμένο το φιλαράκι. Έτσι είναι στο Τέρλοκ; 399 00:27:01,876 --> 00:27:04,709 Δεν του θυμώνω. Προσπαθεί να επιζήσει. 400 00:27:05,918 --> 00:27:07,543 Λοιπόν, πάμε για τσεκ ιν. 401 00:27:08,918 --> 00:27:09,751 Εντάξει. 402 00:27:14,168 --> 00:27:15,168 Ευχαριστώ. 403 00:27:18,251 --> 00:27:19,084 Συγγνώμη. 404 00:27:22,376 --> 00:27:23,251 Είστε εντάξει; 405 00:27:24,043 --> 00:27:25,251 -Καλά. -Ευχαριστούμε. 406 00:27:26,918 --> 00:27:29,334 Κι εγώ καλά είμαι. Ευχαριστώ. 407 00:27:32,709 --> 00:27:36,668 -Κάποιος αρπάζεται σήμερα. -Ναι, δεν ξέρω τι πρόβλημα έχει. 408 00:27:37,626 --> 00:27:38,959 Για σένα λέω. 409 00:27:42,126 --> 00:27:45,959 Και μετά απ' όλα αυτά, στον τελευταίο αγώνα του τουρνουά, 410 00:27:46,043 --> 00:27:48,668 βρήκα μπροστά μου τον ίδιο ηλίθιο διαιτητή 411 00:27:48,751 --> 00:27:52,251 κι έναν τύπο που καθυστερούσε, προσπαθούσε να μου τη σπάσει. 412 00:27:55,918 --> 00:27:57,084 Κοίτα αυτόν εκεί. 413 00:27:57,168 --> 00:27:58,126 Τι κόπανος. 414 00:28:04,918 --> 00:28:06,168 Τάιμ άουτ. 415 00:28:09,418 --> 00:28:11,001 Πολύ φιγουρατζής. 416 00:28:14,876 --> 00:28:15,709 Παίξε μπάλα. 417 00:28:18,793 --> 00:28:20,501 Ζωηρά, παιδιά, ζωηρά! 418 00:28:25,001 --> 00:28:26,001 Μπάλα! 419 00:28:26,084 --> 00:28:28,459 -Πιάνει όλη τη βάση. -Το 'χεις, Κόλιν. 420 00:28:29,376 --> 00:28:31,793 -Έλα, Κάπερνικ. -Πάμε, το 'χεις! 421 00:28:31,876 --> 00:28:35,126 Τι ήταν αυτό; Φόρα γυαλιά! 422 00:28:38,418 --> 00:28:39,709 Πάμε, δώσ' του. 423 00:28:44,626 --> 00:28:47,209 -Μπάλα! -Ο τύπος πιάνει όλη τη βάση! 424 00:28:50,251 --> 00:28:51,626 Ωραία ρίψη. 425 00:28:52,418 --> 00:28:54,584 Ησύχασε, Κόλιν, το 'χεις. 426 00:28:56,001 --> 00:28:57,793 Ώστε η αντίσταση είναι μάταιη; 427 00:29:06,001 --> 00:29:07,251 Πρόσεχε, Κάπερνικ! 428 00:29:07,334 --> 00:29:10,418 Άλλη μία και πας μόνος σου για ντους. Με πιάνεις; 429 00:29:10,501 --> 00:29:13,251 -Μη με ζορίζεις. -Εντάξει, Κόλιν! 430 00:29:16,209 --> 00:29:18,834 Ξέρω τι σκέφτεστε. Δεν θα τον χτυπούσα. 431 00:29:18,918 --> 00:29:20,876 Πάμε, Καπ! Γερά! 432 00:29:20,959 --> 00:29:24,834 Ήθελα να φύγει απ' τη βάση για να του δώσω στράικ να καταλάβει. 433 00:29:26,168 --> 00:29:28,459 Μάλλον εκείνο το καλοκαίρι έμαθα 434 00:29:28,543 --> 00:29:31,293 ότι δεν θα σου δώσουν πάντα δίκαιη ευκαιρία. 435 00:29:33,084 --> 00:29:36,251 Μα δεν πρέπει να αφήσεις να σε εμποδίσουν να νικήσεις. 436 00:29:36,334 --> 00:29:38,209 -Στράικ! -Έτσι μπράβο! 437 00:29:58,959 --> 00:30:00,168 Μπορώ να σου μιλήσω; 438 00:30:08,418 --> 00:30:11,376 Άκουσα ότι κερδίσατε το πρωτάθλημα. Συγχαρητήρια. 439 00:30:13,251 --> 00:30:14,084 Ευχαριστώ. 440 00:30:16,709 --> 00:30:18,418 Καλή διασκέδαση. 441 00:30:19,001 --> 00:30:21,793 Να προσέχεις. Ελπίζω να σε ξαναδούμε του χρόνου. 442 00:30:23,043 --> 00:30:24,918 Ευτυχώς είσαι απ' τους καλούς. 443 00:30:28,418 --> 00:30:29,501 Ορίστε; 444 00:30:31,501 --> 00:30:34,001 -Τι θέλετε να πείτε μ' αυτό; -Με ποιο; 445 00:30:34,751 --> 00:30:36,793 Απ' τους καλούς. Τι θα πει αυτό; 446 00:30:37,876 --> 00:30:42,543 Θα πει ότι είσαι ευγενικός. Όχι σαν τους άλλους στην υποδοχή. 447 00:30:44,126 --> 00:30:48,126 Μου θυμίζεις εκείνον τον φύτουλα με τα γυαλάκια. Το είπα σαν κομπλιμέντο. 448 00:30:49,793 --> 00:30:51,168 Δεν είναι κομπλιμέντο. 449 00:30:51,251 --> 00:30:54,001 Μη θυμώνεις. Ήθελα να είμαι ευγενικός. 450 00:30:58,001 --> 00:30:59,626 Ίσως δεν είσαι απ' τους καλούς. 451 00:31:04,959 --> 00:31:07,918 Δεν θα έχει γνωρίσει μαύρους στην πραγματική ζωή. 452 00:31:08,793 --> 00:31:09,793 Με τα χρόνια, 453 00:31:10,293 --> 00:31:13,959 βγήκαν πολλές δημοφιλείς εκπομπές με μαύρους σταρ. 454 00:31:14,043 --> 00:31:16,793 Δείχνουν αρχετυπικούς μαύρους χαρακτήρες, 455 00:31:17,334 --> 00:31:20,501 κοινωνικά απόβλητους που αφομοιώνονται ή συμμορφώνονται. 456 00:31:21,168 --> 00:31:24,376 Σαν τον Κάρλτον Μπανκς ή τον Στιβ Έρκελ. 457 00:31:25,376 --> 00:31:27,668 Βλέπω έχετε γνήσιους διάσημους εδώ. 458 00:31:27,751 --> 00:31:29,876 Τους λατρεύουν αυτούς οι λευκοί. 459 00:31:30,376 --> 00:31:33,126 Για το ντύσιμό τους, το περπάτημά τους… 460 00:31:33,209 --> 00:31:34,251 Είσαι δικός μας. 461 00:31:34,918 --> 00:31:38,334 …ακόμη και το πώς χορεύουν. Δεν τους απειλεί καθόλου. 462 00:31:38,418 --> 00:31:39,543 Τζέιμς Σπέρλοκ. 463 00:31:39,626 --> 00:31:42,876 Τον λέμε Δυοσένα, "δύο σε ένα". Και μαύρος και Χάρβαρντ. 464 00:31:42,959 --> 00:31:46,459 Αυτοί οι ήρωες έγιναν γνωστοί με τον όρο "Αποδεκτός Νέγρος". 465 00:31:46,543 --> 00:31:51,293 Ο Αποδεκτός Νέγρος είναι ένας μαύρος που ενσωματώνει χαρακτηριστικά λευκού. 466 00:31:52,876 --> 00:31:55,376 Που κάνει τους λευκούς να νιώθουν άνετα. 467 00:31:56,668 --> 00:32:00,334 Ο Αποδεκτός Νέγρος είναι δημιούργημα του λευκού. 468 00:32:01,584 --> 00:32:06,168 Όμως, οι λευκοί δεν αποφασίζουν ποιος είναι αποδεκτός για εμάς. 469 00:32:06,876 --> 00:32:10,459 Μπορεί να γουστάρουμε και Στιβ Έρκελ και Στιβ Μπίκο. 470 00:32:11,668 --> 00:32:12,959 Και Μάρκους Γκάρβεϊ. 471 00:32:14,459 --> 00:32:15,376 Χιούι Νιούτον. 472 00:32:16,376 --> 00:32:17,709 Άιντα Μπ. Γουέλς. 473 00:32:18,834 --> 00:32:19,876 Τόνι Μόρισον. 474 00:32:20,709 --> 00:32:21,793 Φάνι Λου Χέιμερ. 475 00:32:24,084 --> 00:32:25,168 Ασάτα Σακούρ. 476 00:32:26,293 --> 00:32:27,584 Πατρίς Λουμούμπα. 477 00:32:28,793 --> 00:32:30,043 Κβάμε Νκρούμαχ. 478 00:32:31,959 --> 00:32:33,084 Τζέιμς Μπόλντουιν. 479 00:32:35,168 --> 00:32:37,918 Ξέρετε, κάποιους απ' τους καλούς. 480 00:32:38,751 --> 00:32:40,834 Όπως είπε κάποτε ο Λάνγκστον Χιουζ, 481 00:32:41,584 --> 00:32:42,501 "Νέγροι 482 00:32:43,043 --> 00:32:46,626 Γλυκοί και πειθήνιοι Πράοι, ταπεινοί και καλοί ακόμη 483 00:32:47,293 --> 00:32:50,459 Τον νου σας να έχετε στη μέρα Που θα αλλάξουν γνώμη" 484 00:34:06,793 --> 00:34:08,793 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια