1 00:00:06,043 --> 00:00:08,709 UNE MINI-SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,793 --> 00:00:10,709 Je vais vous dire un truc. 3 00:00:10,793 --> 00:00:14,376 Dans Black Reconstruction, au sujet des points communs 4 00:00:14,459 --> 00:00:19,751 entre les classes ouvrières noire et blanche, W.E.B. Du Bois a écrit… 5 00:00:19,834 --> 00:00:22,959 Les travailleurs blancs, malgré un bas salaire… 6 00:00:23,043 --> 00:00:23,876 OUVRIERS BLANCS 7 00:00:23,959 --> 00:00:28,668 … ont été indemnisés en partie par un revenu public et psychologique. 8 00:00:28,751 --> 00:00:32,001 On leur offrait le respect en public et des titres de courtoisie 9 00:00:32,084 --> 00:00:33,626 parce qu'ils étaient blancs. 10 00:00:34,918 --> 00:00:38,126 Les travailleurs blancs étaient admis avec des gens de toutes classes 11 00:00:38,209 --> 00:00:39,834 dans la fonction publique, 12 00:00:39,918 --> 00:00:42,668 dans les parcs et les meilleures écoles. 13 00:00:42,751 --> 00:00:45,459 Ils formaient la majorité des policiers, 14 00:00:45,543 --> 00:00:49,209 et les tribunaux, dépendant de leur vote, les traitaient avec clémence, 15 00:00:49,293 --> 00:00:51,209 encourageant ainsi le non-respect des lois. 16 00:00:51,293 --> 00:00:54,918 Les élèves officiers apprennent comment un groupe d'hommes uni 17 00:00:55,001 --> 00:00:58,168 peut former un rempart entre une foule destructrice 18 00:00:58,251 --> 00:01:00,793 et les citoyens pacifiques et leur propriété. 19 00:01:01,584 --> 00:01:05,584 Comment appelle-t-on ça aujourd'hui ? Pareil qu'à l'époque. 20 00:01:05,668 --> 00:01:07,084 Le privilège blanc. 21 00:01:07,793 --> 00:01:10,001 Grandissant avec des parents blancs, 22 00:01:10,084 --> 00:01:13,459 j'ai évolué avec leur audace de blancs. 23 00:01:13,543 --> 00:01:16,043 Je pensais que leurs privilèges étaient les miens. 24 00:01:16,626 --> 00:01:18,459 Le réveil a été brutal. 25 00:01:20,501 --> 00:01:22,584 De vives réactions contre Colin Kaepernick, 26 00:01:22,668 --> 00:01:25,793 après que le quarterback des 49ers a refusé de se lever 27 00:01:25,876 --> 00:01:28,751 pendant l'hymne national, durant un match, vendredi dernier. 28 00:01:28,834 --> 00:01:32,084 Qui sait ce que Kaepernick pense ou pourquoi il est si malheureux ? 29 00:01:32,168 --> 00:01:34,001 Colin, je te salue. 30 00:01:36,709 --> 00:01:39,376 Ne pas se lever pour l'hymne national 31 00:01:39,459 --> 00:01:41,126 est une mauvaise façon de protester. 32 00:01:41,209 --> 00:01:46,834 Dégagez-moi ce fils de pute du terrain. Il est viré ! 33 00:01:48,543 --> 00:01:50,876 C'est une attaque contre le pays. 34 00:01:50,959 --> 00:01:52,293 QUELLE ATTAQUE ? CELLE-LÀ ! 35 00:01:52,376 --> 00:01:55,543 Ce n'est pas américain, il ne mérite pas d'être ici. 36 00:01:55,626 --> 00:01:57,001 Les blancs comptent. 37 00:01:58,001 --> 00:02:02,793 Mais bien avant ça, juste avant d'entrer en première, 38 00:02:02,876 --> 00:02:05,834 j'avais encore beaucoup à apprendre sur le monde. 39 00:02:05,918 --> 00:02:09,709 Un écran, et Green peut se rabattre et le ramasser… 40 00:02:09,793 --> 00:02:12,334 Il a pu le récupérer. 41 00:02:12,418 --> 00:02:13,459 Maladroit. 42 00:02:14,084 --> 00:02:15,959 Va te coucher, Colin. 43 00:02:16,043 --> 00:02:19,918 Tu dois lancer pendant sept manches à Palmdale, demain matin. 44 00:02:20,001 --> 00:02:24,168 - On peut au moins finir le match ? - Tu ne te lèveras pas. 45 00:02:24,251 --> 00:02:25,251 Toi aussi, Rick. 46 00:02:25,334 --> 00:02:26,543 J'ai presque fini. 47 00:02:26,626 --> 00:02:28,418 J'ai préparé l'itinéraire 48 00:02:28,501 --> 00:02:31,084 pour chaque tournoi de ces cinq prochains week-ends. 49 00:02:31,168 --> 00:02:34,376 Papa, on devrait acheter un de ces trucs GPS 50 00:02:34,459 --> 00:02:35,876 pour le monospace, non ? 51 00:02:35,959 --> 00:02:39,584 Pourquoi dépendre d'un truc qui marche mal quand c'est nuageux, 52 00:02:39,668 --> 00:02:41,751 alors que je peux compter sur ça ? 53 00:02:42,334 --> 00:02:47,126 Ça évitera de nous perdre pendant quatre heures à Arcata. 54 00:02:47,209 --> 00:02:49,626 Bon sang, je me suis perdu une fois… 55 00:02:49,709 --> 00:02:52,459 - Non ! Pardon. Flagstaff ! - D'accord… 56 00:02:52,543 --> 00:02:54,126 - Boulder City ! - Medford. 57 00:02:56,668 --> 00:03:00,418 - À Boulder City, c'était très brumeux. - Quoi ? 58 00:03:00,501 --> 00:03:03,001 Il a dit : "Prenez à gauche au supermarché." 59 00:03:03,084 --> 00:03:05,126 Il y avait pas de supermarché. 60 00:03:06,293 --> 00:03:08,543 TOURNOI DE BASEBALL PREMIÈRE SEMAINE 61 00:03:12,001 --> 00:03:14,501 Debout ! C'est jour de match. 62 00:03:19,376 --> 00:03:22,334 Même si mon projet était d'être quarterback, 63 00:03:22,418 --> 00:03:24,168 j'adorais le baseball. 64 00:03:24,251 --> 00:03:28,209 C'était une autre façon de montrer quel genre d'athlète je pouvais être. 65 00:03:31,959 --> 00:03:32,793 Bonjour. 66 00:03:33,626 --> 00:03:36,459 - Comment va ton bras ? - Comme dix ou onze strike outs. 67 00:03:36,543 --> 00:03:38,918 - Ça, c'est l'esprit ! - Je t'ai eu ! 68 00:03:39,918 --> 00:03:43,626 - Tu es de bonne humeur. - Oui. Pourquoi pas ? La vie est belle. 69 00:03:43,709 --> 00:03:47,418 Ce serait encore mieux si tu rasais ce duvet. 70 00:03:47,501 --> 00:03:50,543 Il faut être rasé pour jouer pour les Yankees. C'est la règle. 71 00:03:50,626 --> 00:03:53,043 C'est pour ça que j'adore les Brewers. 72 00:03:53,126 --> 00:03:54,459 Toi, je t'aime bien. 73 00:03:56,959 --> 00:03:58,876 - C'est quoi ? - C'est une frittata. 74 00:03:59,834 --> 00:04:02,209 - Une quoi ? - Une frittata. 75 00:04:02,293 --> 00:04:05,459 Je ne sais pas ce que c'est, mais tout me va. 76 00:04:18,251 --> 00:04:22,209 Arrête. Tu ne sentiras pas les épices. 77 00:04:22,293 --> 00:04:25,043 C'est super. Mais ça manque de ketchup. 78 00:04:25,126 --> 00:04:26,501 Tu as encore réussi. 79 00:04:32,126 --> 00:04:34,668 DES TERRORISTES ATTAQUENT LES ÉTATS-UNIS 80 00:04:36,668 --> 00:04:39,626 - On peut changer de musique ? - C'est le chauffeur qui choisit. 81 00:04:43,126 --> 00:04:44,459 Un truc intéressant ? 82 00:04:44,543 --> 00:04:47,876 Le président Bush fait de son mieux pour notre sécurité. 83 00:04:48,459 --> 00:04:50,459 Pour nous protéger de ces terroristes. 84 00:04:50,543 --> 00:04:52,084 - C'est bien. - Oui. 85 00:04:54,126 --> 00:04:57,043 On peut baisser la clim ? Il gèle. 86 00:04:57,126 --> 00:05:00,793 Non. La prochaine fois, viens avec une veste. 87 00:05:11,001 --> 00:05:14,001 CALIFORNIE 88 00:05:19,293 --> 00:05:22,126 Bon sang. Tu vas manger tout ça ? 89 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 Peut-être. Le bâton aussi. 90 00:05:25,293 --> 00:05:27,751 Merde. C'est l'heure de ma deuxième tournée. 91 00:05:28,334 --> 00:05:29,251 C'est parti. 92 00:05:31,376 --> 00:05:33,293 - Merci. - D'accord. 93 00:05:35,793 --> 00:05:36,959 Merci. 94 00:05:44,751 --> 00:05:45,834 Génial ! 95 00:05:48,376 --> 00:05:50,001 Une glace, s'il vous plaît. 96 00:05:50,084 --> 00:05:51,959 Désolée, je t'en ai déjà donné. 97 00:05:52,043 --> 00:05:55,293 Tout le monde en a déjà eu. 98 00:05:56,043 --> 00:05:59,543 Pas tout le monde. Mais toi, c'est sûr. 99 00:06:07,959 --> 00:06:11,043 - Où est ta glace ? - Elle a dit que j'en avais déjà eu. 100 00:06:11,626 --> 00:06:13,834 Quoi ? Tout le monde en a déjà eu. 101 00:06:15,251 --> 00:06:16,918 Attends, je reviens. 102 00:06:17,668 --> 00:06:19,626 Non, c'est bon. 103 00:06:19,709 --> 00:06:23,876 Non, pas pour toi. Je vais chercher ma deuxième deuxième. 104 00:06:25,876 --> 00:06:27,084 Comme je l'ai dit, 105 00:06:27,584 --> 00:06:29,584 j'ignorais comment ça marchait. 106 00:06:35,751 --> 00:06:37,376 À l'époque, en tout cas. 107 00:06:39,251 --> 00:06:40,084 Merci. 108 00:06:53,376 --> 00:06:56,501 Au moins, sur le terrain, je connaissais les règles 109 00:06:56,584 --> 00:06:59,251 - et je savais ce que je faisais. - C'est parti, les gars. 110 00:07:04,001 --> 00:07:05,334 Strike ! 111 00:07:06,793 --> 00:07:07,626 Allez ! 112 00:07:08,209 --> 00:07:10,918 C'est une zone de prise généreuse. 113 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 - Allez, Jake. - Allez. Vas-y. 114 00:07:13,876 --> 00:07:14,918 Allez, petit ! 115 00:07:15,001 --> 00:07:17,126 - Strike ! - Vous plaisantez ? 116 00:07:18,043 --> 00:07:20,376 - Hé, l'arbitre ! - Bien, David. 117 00:07:20,459 --> 00:07:21,918 - Bien. - Bien vu, Jake. 118 00:07:22,001 --> 00:07:24,501 Une grosse frappe, maintenant ! 119 00:07:25,626 --> 00:07:28,251 - Troisième strike. Éliminé. - Sérieux ? 120 00:07:28,334 --> 00:07:29,459 Du calme, petit. 121 00:07:30,168 --> 00:07:33,834 - Bon sang ! C'est une blague ! - Ça va aller. 122 00:07:33,918 --> 00:07:36,043 L'arbitre prenait de mauvaises décisions. 123 00:07:36,126 --> 00:07:38,293 Mais la réaction de Jake était exagérée. 124 00:07:38,376 --> 00:07:39,626 Allez, Kaepernick ! 125 00:07:41,376 --> 00:07:42,418 Je ne m'inquiétais pas. 126 00:07:42,501 --> 00:07:47,001 Il me suffisait d'un lancer correct pour faire un home run. 127 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Strike ! 128 00:07:48,668 --> 00:07:49,834 Hé, l'arbitre ! 129 00:07:49,918 --> 00:07:52,668 - Tu y crois ? - Quelqu'un a oublié ses lunettes. 130 00:07:53,251 --> 00:07:54,793 Bien vu, Colin. 131 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 - Colin, frappe la balle. - Colin ! 132 00:07:58,084 --> 00:07:59,251 Strike ! 133 00:08:00,168 --> 00:08:03,501 - Ouvrez les yeux ! - Allez ! Tu peux le faire. 134 00:08:03,584 --> 00:08:05,251 Allez, Kap. 135 00:08:05,334 --> 00:08:08,126 - Il t'arrive pas à la cheville. - Sois malin. 136 00:08:08,668 --> 00:08:10,043 Tu peux le faire. 137 00:08:10,126 --> 00:08:11,501 Tu peux le faire ! 138 00:08:11,584 --> 00:08:12,543 Allez, Colin ! 139 00:08:15,668 --> 00:08:16,584 Strike ! 140 00:08:18,168 --> 00:08:19,168 Ridicule. 141 00:08:19,668 --> 00:08:22,751 Baisse d'un ton, ou on te renvoie aux vestiaires. 142 00:08:23,376 --> 00:08:28,126 Je me suis demandé pourquoi je me faisais engueuler, et pas Jake. 143 00:08:29,126 --> 00:08:31,876 Colin va devoir surveiller son langage. 144 00:08:32,918 --> 00:08:34,334 Tu as raison. 145 00:08:35,501 --> 00:08:37,126 TOURNOI DE BASEBALL DEUXIÈME SEMAINE 146 00:08:41,126 --> 00:08:42,793 Debout là-dedans 147 00:08:42,876 --> 00:08:45,126 C'est jour de match 148 00:08:45,209 --> 00:08:46,751 Debout là-dedans 149 00:08:46,834 --> 00:08:49,293 C'est jour de match 150 00:08:49,376 --> 00:08:50,334 Debout là-dedans 151 00:08:50,418 --> 00:08:51,251 Allons-y. 152 00:08:51,334 --> 00:08:52,876 C'est jour de match 153 00:08:52,959 --> 00:08:54,584 Jeudi, un match le soir. 154 00:08:56,709 --> 00:08:58,293 Comment va ton bras ? 155 00:08:59,126 --> 00:08:59,959 Fort. 156 00:09:02,793 --> 00:09:03,876 Cette moustache. 157 00:09:05,126 --> 00:09:06,168 Je ne l'aime pas. 158 00:09:12,918 --> 00:09:14,209 Je me trouve sexy. 159 00:09:16,043 --> 00:09:16,918 Oh, mes côtes. 160 00:09:18,709 --> 00:09:22,043 - On peut mettre la clim ? - Non. Je ne peux pas. 161 00:09:23,543 --> 00:09:26,709 - On peut baisser le son ? - C'est au chauffeur de choisir. 162 00:09:28,376 --> 00:09:31,001 CALIFORNIE 163 00:09:37,376 --> 00:09:39,084 On va à la piscine. Tu viens ? 164 00:09:39,168 --> 00:09:41,793 Oui. Je m'inscris d'abord. 165 00:09:42,584 --> 00:09:45,959 - D'où vient ce cookie ? - C'est du lourd, ces trucs. 166 00:09:46,876 --> 00:09:48,584 - Ils sont encore chauds. - D'accord. 167 00:09:48,668 --> 00:09:51,001 - On se voit là-bas. - Je vous rejoins. 168 00:09:58,543 --> 00:10:00,793 Merci beaucoup. Bon séjour. 169 00:10:04,543 --> 00:10:07,959 - Je peux avoir un dollar ? Pour de l'eau. - D'accord. 170 00:10:09,418 --> 00:10:11,334 Excuse-moi. Je peux t'aider ? 171 00:10:12,084 --> 00:10:14,293 Désolée. Cet homme vous embête ? 172 00:10:14,376 --> 00:10:18,001 Oui, mais on n'y peut rien. C'est notre fils. 173 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 Adopté. 174 00:10:25,209 --> 00:10:26,293 Bien sûr. 175 00:10:26,376 --> 00:10:28,876 Mon église a un programme pour les orphelins. 176 00:10:28,959 --> 00:10:31,334 Je pense souvent à adopter. 177 00:10:33,334 --> 00:10:37,334 - De quel pays vient-il ? - De Milwaukee, dans le Wisconsin. 178 00:10:37,418 --> 00:10:39,251 Dieu vous bénisse. 179 00:10:39,334 --> 00:10:40,959 C'est l'œuvre du Seigneur. 180 00:10:41,584 --> 00:10:44,334 Dites-moi si vous avez besoin de quoi que ce soit. 181 00:10:44,418 --> 00:10:45,251 Très bien. 182 00:10:46,084 --> 00:10:46,918 Merci. 183 00:10:49,251 --> 00:10:50,668 Elle était si gentille. 184 00:10:54,418 --> 00:10:57,751 - Hokkaido est la deuxième… - Tu vas à la piscine avec Jake ? 185 00:10:57,834 --> 00:11:00,709 … avec une route spectaculaire… 186 00:11:00,793 --> 00:11:02,376 Tu veux aller sur le terrain ? 187 00:11:06,084 --> 00:11:07,251 Qu'y a-t-il ? 188 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 - Rien. - On dirait pas. 189 00:11:15,334 --> 00:11:16,668 La dame, en bas. 190 00:11:19,376 --> 00:11:22,209 Elle est arrivée et m'a tapé dans le dos. 191 00:11:23,376 --> 00:11:27,001 - Et pour quoi ? Pour rien. - Tu parles de la gérante. 192 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 C'était quoi, ça ? 193 00:11:33,209 --> 00:11:37,334 Elle t'a pris pour un vagabond. Tu aurais dû te raser. 194 00:11:43,084 --> 00:11:46,418 - C'est ça qui te dérange ? - Je ne sais pas. 195 00:11:47,834 --> 00:11:49,626 Parfois, je me sens… 196 00:11:54,293 --> 00:11:55,793 mal à l'aise. 197 00:11:55,876 --> 00:11:58,209 Personne ne veut te faire ressentir ça. 198 00:12:00,626 --> 00:12:03,126 Mais quand c'est le cas, dis quelque chose. 199 00:12:03,209 --> 00:12:05,834 Tu peux me parler, mais il faut le dire. 200 00:12:06,834 --> 00:12:08,626 Ça veut dire quoi ? 201 00:12:08,709 --> 00:12:12,959 Tu gardes toujours tes sentiments pour toi, Colin. 202 00:12:13,709 --> 00:12:18,959 Parle-moi et sache que je ferai tout pour toi. 203 00:12:25,251 --> 00:12:27,834 - Ne bouge pas. Ce sera bientôt fini. - Non. Maman ! 204 00:12:27,918 --> 00:12:29,001 - Maman. - Fiston. 205 00:12:29,084 --> 00:12:33,334 - Désolé. Elle ne peut pas te protéger. - Arrête. Bon sang. 206 00:12:33,418 --> 00:12:36,043 D'accord. Je plaisantais. 207 00:12:36,126 --> 00:12:37,459 TOURNOI TROISIÈME SEMAINE 208 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Debout ! C'est jour de match ! 209 00:12:58,959 --> 00:13:03,418 Si tu as froid derrière, ce tube va te réchauffer. 210 00:13:17,418 --> 00:13:19,834 CALIFORNIE 211 00:13:40,043 --> 00:13:43,418 Ça va déchirer, ce soir. Les sœurs jumelles d'Annie arrivent. 212 00:13:43,501 --> 00:13:47,459 Elles sont identiques, mais les seins d'Irene sont plus gros. 213 00:13:49,084 --> 00:13:51,501 - C'est reparti. - Quoi ? 214 00:13:51,584 --> 00:13:56,043 Les gens de l'hôtel me regardent comme si j'étais un ovni. 215 00:13:57,834 --> 00:14:00,126 T'es un grand noir dans une ville blanche. 216 00:14:00,209 --> 00:14:04,293 - Tu t'attendais à quoi ? - Non, mais ça arrive tout le temps. 217 00:14:04,376 --> 00:14:07,334 Parce que tu as grandi de 15 mètres, cette année. 218 00:14:07,418 --> 00:14:09,959 Alors c'est illégal d'être grand. 219 00:14:11,626 --> 00:14:14,251 J'ai envie de porter un panneau qui dit : 220 00:14:14,334 --> 00:14:17,001 "Oui, j'ai été adopté. Ce sont mes parents. 221 00:14:17,084 --> 00:14:20,793 "Non, je ne suis pas un mendiant qui profite des pommes gratuites." 222 00:14:23,334 --> 00:14:25,293 J'ai une petite question. 223 00:14:27,251 --> 00:14:28,834 Ça commence à m'énerver. 224 00:14:28,918 --> 00:14:31,751 Heureusement que je suis pas noir. Je retournerais tout. 225 00:14:31,834 --> 00:14:33,376 - Vraiment ? - Oh que oui. 226 00:14:33,459 --> 00:14:36,918 - Pourquoi tu me dis ça ? Dis-leur. - Ça les intéresse pas. 227 00:14:37,001 --> 00:14:38,209 Tu me connais. 228 00:14:39,876 --> 00:14:43,251 Ne te laisse pas atteindre. Allons nous détendre. 229 00:14:44,793 --> 00:14:47,209 - On se voit plus tard. - Très bien. 230 00:14:54,126 --> 00:14:55,043 Prêts, allez. 231 00:15:11,418 --> 00:15:12,459 Un discours ! 232 00:15:12,543 --> 00:15:15,626 Merci à tous. Je devrais peut-être arrêter. 233 00:15:16,209 --> 00:15:20,543 Je prends ma retraite après avoir été MVP sept ans de suite. 234 00:15:20,626 --> 00:15:22,334 J'ai gagné du fric. 235 00:15:22,418 --> 00:15:26,668 Descends de là ! Éteignez cette musique ! Sortez tous d'ici. 236 00:15:30,626 --> 00:15:33,876 - Vous logez ici ? - Vous savez que oui. 237 00:15:34,376 --> 00:15:36,501 - Vous m'avez vu. - Numéro de chambre ? 238 00:15:38,334 --> 00:15:40,959 - Je ne sais pas. - Tu ne connais pas ton numéro ? 239 00:15:41,043 --> 00:15:43,209 Je n'y suis pas allé. Mes parents… 240 00:15:43,293 --> 00:15:44,251 Montre-moi ta clé. 241 00:15:44,334 --> 00:15:47,001 Je viens de vous le dire. Mes parents ont pris la chambre. 242 00:15:47,084 --> 00:15:48,418 Je connais pas ma chambre. 243 00:15:48,501 --> 00:15:49,793 Bien, allons-y. 244 00:15:49,876 --> 00:15:50,918 Hé, non. 245 00:15:51,001 --> 00:15:53,959 Laissez-le. Il est avec ses parents. Il est dans notre équipe. 246 00:15:54,043 --> 00:15:55,043 Ouais, mec. 247 00:15:55,126 --> 00:15:57,043 Sortez tous d'ici. 248 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 Allons-y. 249 00:15:58,668 --> 00:16:00,876 J'aurais pu appeler la police. 250 00:16:03,793 --> 00:16:05,459 Des micro-agressions. 251 00:16:05,543 --> 00:16:09,543 Un terme inventé par le psychiatre noir Chester M. Pierce, 252 00:16:09,626 --> 00:16:12,626 qui a joué au football à Harvard. 253 00:16:17,168 --> 00:16:21,793 Il s'agit d'affronts comportementaux, intentionnels ou non, 254 00:16:22,418 --> 00:16:25,293 qui transmettent des injures raciales 255 00:16:25,793 --> 00:16:30,293 qui nous humilient, nous déshumanisent et nous offensent. 256 00:16:32,918 --> 00:16:34,126 Bienvenue au cabinet. 257 00:16:35,001 --> 00:16:39,543 Ravi de vous rencontrer enfin. On m'a beaucoup parlé de vous. 258 00:16:39,626 --> 00:16:43,376 - Merci. C'est une belle opportunité. - Il n'y avait pas à hésiter. 259 00:16:43,459 --> 00:16:45,043 Votre CV est impeccable. 260 00:16:45,126 --> 00:16:50,168 Enfin, vous êtes éloquent, intelligent et propre. 261 00:16:50,251 --> 00:16:54,084 Arrêtons-nous là. Vous avez vu ce qu'il a fait ? 262 00:16:54,168 --> 00:16:57,793 - Une micro-agression classique. - Intelligent et propre. 263 00:16:57,876 --> 00:17:01,293 - Voyons la réaction à ça. - C'est gentil. 264 00:17:02,334 --> 00:17:04,543 Très belle esquive. 265 00:17:05,126 --> 00:17:07,459 Quand un blanc dit qu'un noir est propre, 266 00:17:07,543 --> 00:17:10,918 il admet que pour lui, tous les noirs sont des animaux. 267 00:17:11,001 --> 00:17:14,876 Quand un noir est bien habillé, il pense que c'est une anomalie. 268 00:17:14,959 --> 00:17:17,959 Ça ne l'est pas. Voyons la deuxième mi-temps. 269 00:17:19,001 --> 00:17:22,876 On ne m'avait pas dit que vous aviez des cheveux aussi particuliers. 270 00:17:23,459 --> 00:17:25,834 C'est très unique. 271 00:17:25,918 --> 00:17:27,084 C'est à la mode ? 272 00:17:27,168 --> 00:17:29,709 Bon sang. Très bien. Un autre classique. 273 00:17:29,793 --> 00:17:32,459 Ce qu'il dit, c'est que même si ça lui fait peur, 274 00:17:32,543 --> 00:17:34,834 il aimerait toucher sa tête. 275 00:17:34,918 --> 00:17:39,001 Oui, c'est un style, je suppose. 276 00:17:39,084 --> 00:17:43,168 Un style qui date de 3 600 ans. 277 00:17:43,251 --> 00:17:45,501 Quelqu'un n'a pas d'amis noirs. 278 00:17:45,584 --> 00:17:48,043 Vous allez venir au bureau comme ça ? 279 00:17:48,126 --> 00:17:49,334 Encore les cheveux ? 280 00:17:49,959 --> 00:17:52,334 Il est tenace. Je dois bien l'admettre. 281 00:17:52,418 --> 00:17:53,834 Voyons sa réponse. 282 00:17:53,918 --> 00:17:57,918 Je les porte comme ça. Parfois, je les attache. 283 00:17:58,001 --> 00:17:59,793 Ça vous pose un problème ? 284 00:17:59,876 --> 00:18:02,334 Revoyons ça. 285 00:18:03,043 --> 00:18:05,043 Élocution parfaite, sans menace. 286 00:18:05,126 --> 00:18:07,043 Mais c'est un avocat, 287 00:18:07,126 --> 00:18:11,001 et il le traînera en justice, car la loi CROWN existe. 288 00:18:11,084 --> 00:18:12,709 C'est magnifique. 289 00:18:13,793 --> 00:18:16,668 - Ça vous pose un problème ? - Non, aucun. 290 00:18:16,751 --> 00:18:19,084 J'ai hâte d'apprendre à vous connaître. 291 00:18:19,168 --> 00:18:21,876 Je pense que vous allez bien vous intégrer. 292 00:18:21,959 --> 00:18:24,834 Et voilà la poignée de main. 293 00:18:24,918 --> 00:18:27,126 J'ai hâte d'apprendre à vous connaître. 294 00:18:27,209 --> 00:18:30,709 Ça fait du bien. Il sera probablement associé, dans quelques années. 295 00:18:30,793 --> 00:18:33,334 Et après ça, qui sait ? 296 00:18:34,084 --> 00:18:37,001 Il devrait supprimer son tweet sur "Toutes les vies comptent". 297 00:18:38,334 --> 00:18:41,668 Il devrait aussi supprimer son tweet sur "Toutes les vies comptent". 298 00:18:42,501 --> 00:18:43,876 TOURNOI QUATRIÈME SEMAINE 299 00:18:46,834 --> 00:18:48,459 Debout… 300 00:18:50,834 --> 00:18:52,876 Colin ? Lève-toi. 301 00:18:53,959 --> 00:18:55,293 C'est jour de match. 302 00:19:06,334 --> 00:19:09,876 - Comment va ton bras ? - Pareil que la dernière fois. 303 00:19:09,959 --> 00:19:13,126 Tu es de mauvaise humeur. Tu vas manger pour te remonter le moral. 304 00:19:13,209 --> 00:19:16,084 - J'ai pas faim. - Je n'ai pas eu le temps de cuisiner. 305 00:19:16,168 --> 00:19:18,209 D'accord, mais mange quand même. 306 00:19:26,959 --> 00:19:28,709 Ton père et moi avons parlé, 307 00:19:28,793 --> 00:19:32,501 et comme tu passes bientôt ton permis, 308 00:19:33,043 --> 00:19:37,834 on s'est dit que tu pourrais conduire pour aller à Lancaster. 309 00:19:38,751 --> 00:19:42,251 Pour t'entraîner un peu. Qu'en penses-tu ? 310 00:19:43,751 --> 00:19:46,834 - L'été avait été mauvais. - D'accord. 311 00:19:46,918 --> 00:19:50,293 - Mais les choses s'amélioraient. - On se voit dans la voiture. 312 00:20:01,376 --> 00:20:02,209 Attendez. 313 00:20:10,251 --> 00:20:11,084 Prêt. 314 00:20:12,293 --> 00:20:16,126 Rien ne presse. Mais partons avant Noël. 315 00:20:20,126 --> 00:20:25,251 On va rejouer Too Fast Too Furious avec cette Dodge Caravan. 316 00:20:25,334 --> 00:20:27,668 Du calme, l'apprenti. 317 00:20:27,751 --> 00:20:31,168 Regarde la route. Les mains à 10h10. Allons-y. 318 00:20:46,959 --> 00:20:50,543 - On peut changer de musique ? - C'est le chauffeur qui choisit. 319 00:21:03,043 --> 00:21:05,501 - Bon sang. - C'est bon, arrête-toi. 320 00:21:06,168 --> 00:21:07,043 Oui, je sais. 321 00:21:33,751 --> 00:21:36,459 - Comment allez-vous ? - Bonjour. 322 00:21:37,043 --> 00:21:38,168 Laisse-le gérer ça. 323 00:21:40,334 --> 00:21:41,959 Pourquoi m'avoir arrêté ? 324 00:21:42,043 --> 00:21:45,209 - Je pose les questions. Où allez-vous ? - Lancaster. 325 00:21:48,418 --> 00:21:49,751 Vous allez bien ? 326 00:21:50,584 --> 00:21:54,543 Tout va bien. Il vient d'avoir son permis. 327 00:21:55,376 --> 00:21:59,001 Je peux le voir ? Gardez vos mains visibles. 328 00:22:02,751 --> 00:22:04,459 Il vous montrait son permis. 329 00:22:06,751 --> 00:22:07,668 Doucement. 330 00:22:25,001 --> 00:22:26,959 Pourquoi nous avoir arrêtés ? 331 00:22:27,043 --> 00:22:28,709 - Qui êtes-vous ? - Son père. 332 00:22:31,959 --> 00:22:32,959 Il a été adopté. 333 00:22:33,793 --> 00:22:35,876 Il allait un peu vite. 334 00:22:38,251 --> 00:22:39,459 Ralentis, petit. 335 00:22:55,376 --> 00:22:56,959 Tu as eu chaud. 336 00:22:58,084 --> 00:22:58,918 Oui. 337 00:23:00,376 --> 00:23:02,418 Tu as esquivé ta première amende. 338 00:23:09,959 --> 00:23:11,668 TOURNOI DERNIÈRE SEMAINE 339 00:23:14,584 --> 00:23:18,793 Debout ! C'est le grand match ! 340 00:23:18,876 --> 00:23:21,876 Allez, Colin ! Lève-toi ! 341 00:23:22,751 --> 00:23:24,251 Inutile de résister ! 342 00:23:25,834 --> 00:23:26,668 Oui. 343 00:23:32,168 --> 00:23:33,001 Tu as raison. 344 00:23:33,876 --> 00:23:35,459 Inutile de résister. 345 00:23:36,168 --> 00:23:39,251 - Tu as dit quoi ? - Ce que tu viens de dire. 346 00:23:40,084 --> 00:23:42,334 Inutile de résister. Je suis d'accord. 347 00:23:42,418 --> 00:23:45,293 J'ai dit que je ferai des beignets. 348 00:23:46,376 --> 00:23:47,209 Trop bizarre. 349 00:23:55,668 --> 00:23:56,584 Ton bras ? 350 00:23:58,459 --> 00:23:59,584 Je suis prêt, papa. 351 00:24:00,168 --> 00:24:02,293 Tu as l'air. Tu as un look de pro. 352 00:24:04,043 --> 00:24:07,043 Tu vois ce que ça fait, un bon rasage ? Allons-y. 353 00:24:18,043 --> 00:24:21,709 Tout va bien derrière ? Tout va bien derrière ? 354 00:24:22,501 --> 00:24:23,751 Oui, ça va. 355 00:24:30,043 --> 00:24:32,209 CALIFORNIE 356 00:24:32,293 --> 00:24:35,668 Pourquoi t'es déguisé en réparateur d'ordinateurs ? 357 00:24:38,251 --> 00:24:39,084 Peu importe. 358 00:24:45,834 --> 00:24:46,668 Ça va, mec ? 359 00:24:48,209 --> 00:24:49,918 Ils participent au tournoi ? 360 00:24:51,459 --> 00:24:52,584 Surveillez l'équipement. 361 00:24:55,626 --> 00:25:00,251 Qui vole plus que son fils ? Il a volé une bouteille à mon nom. 362 00:25:00,918 --> 00:25:02,751 T'en fais pas. 363 00:25:11,751 --> 00:25:15,293 - Vous pouvez baisser d'un ton ? - On a compris. 364 00:25:24,959 --> 00:25:26,251 Je déteste ça. 365 00:25:30,876 --> 00:25:35,918 - D'où vient ce t-shirt ? - D'un magasin de Vallejo. Tu viens d'où ? 366 00:25:38,251 --> 00:25:39,293 Turlock. 367 00:25:39,876 --> 00:25:41,334 J'en ai entendu parler, 368 00:25:41,834 --> 00:25:44,418 avec les drapeaux confédérés et la musique country. 369 00:25:45,501 --> 00:25:48,293 - C'est ça. - Salut, je suis Dwayne. 370 00:25:48,376 --> 00:25:50,709 - Je sais pas de quoi il parle. - Colin. 371 00:25:50,793 --> 00:25:51,626 Idiot. 372 00:25:51,709 --> 00:25:53,751 - La ferme. - Hé, calmez-vous. 373 00:25:53,834 --> 00:25:56,543 - Je veux pas me faire encore virer. - Encore ? 374 00:25:57,626 --> 00:25:59,584 Ils nous ont virés d'ici il y a deux ans. 375 00:25:59,668 --> 00:26:01,668 On n'a pas pu rester l'an dernier. 376 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 Quoi ? Pourquoi ? 377 00:26:06,709 --> 00:26:08,501 Keith, Jontavious. 378 00:26:08,584 --> 00:26:11,126 Il veut savoir ce qu'on a fait pour se faire virer. 379 00:26:12,084 --> 00:26:14,126 À ton avis ? On était noirs. 380 00:26:14,209 --> 00:26:15,043 Pas vrai ? 381 00:26:15,126 --> 00:26:17,668 Ils disaient qu'on mettait les clients mal à l'aise. 382 00:26:17,751 --> 00:26:21,584 Les blancs me mettaient mal à l'aise. Vous voyez ? 383 00:26:22,209 --> 00:26:24,126 Sur ma mère, on n'a rien fait. 384 00:26:24,876 --> 00:26:26,876 Désolé. C'est dégueulasse. 385 00:26:27,459 --> 00:26:30,251 C'est comme ça. Le coach dit qu'on doit choisir ses combats. 386 00:26:30,334 --> 00:26:33,376 On reste ici, on gagne et on se barre. 387 00:26:35,876 --> 00:26:37,668 Ils embêtent pas ton équipe. 388 00:26:40,251 --> 00:26:41,168 Pas la plupart. 389 00:26:42,834 --> 00:26:43,793 Bon sang. 390 00:26:43,876 --> 00:26:44,709 Allez. 391 00:26:49,084 --> 00:26:52,043 - Je dois y aller. - D'accord. Peace. 392 00:26:52,126 --> 00:26:52,959 Peace. 393 00:26:55,959 --> 00:27:00,793 Comment il rentre sa chemise. C'est comme ça à Turlock ? 394 00:27:01,876 --> 00:27:04,709 Je lui en veux pas. Il essaie juste de vivre. 395 00:27:05,918 --> 00:27:07,543 Bon. Enregistrons-nous. 396 00:27:14,168 --> 00:27:15,168 Merci. 397 00:27:18,251 --> 00:27:19,084 Pardon. 398 00:27:22,376 --> 00:27:23,251 Ça va aller ? 399 00:27:24,043 --> 00:27:25,251 - Oui. - Merci. 400 00:27:26,918 --> 00:27:29,334 Oui, moi aussi. Merci. 401 00:27:32,709 --> 00:27:36,668 - Tu es d'humeur bagarreuse. - Oui, je ne sais pas ce qu'il avait. 402 00:27:37,626 --> 00:27:38,959 Je parle de toi. 403 00:27:42,126 --> 00:27:45,959 Et après tout ça, lors du dernier match du tournoi, 404 00:27:46,043 --> 00:27:48,709 j'ai dû faire face au même arbitre stupide 405 00:27:48,793 --> 00:27:52,209 et à un type qui essayait de me perturber. 406 00:27:55,918 --> 00:27:57,084 Regarde celui-là. 407 00:27:57,168 --> 00:27:58,126 Quel con. 408 00:28:04,918 --> 00:28:06,168 Temps mort. 409 00:28:09,418 --> 00:28:11,001 C'est un comédien. 410 00:28:14,876 --> 00:28:15,709 Jouez. 411 00:28:18,793 --> 00:28:20,501 Réveillez-vous, les gars ! 412 00:28:25,001 --> 00:28:26,001 Balle ! 413 00:28:26,084 --> 00:28:28,459 - Il empiète sur le marbre. - Vas-y, Colin. 414 00:28:29,376 --> 00:28:31,793 - Allez, Kaepernick. - Allez, vas-y ! 415 00:28:31,876 --> 00:28:35,126 C'était quoi ? Va chercher des lunettes ! 416 00:28:38,418 --> 00:28:39,709 Vas-y, lance fort. 417 00:28:44,626 --> 00:28:47,209 - Balle ! - Il empiète sur le marbre ! 418 00:28:50,251 --> 00:28:51,626 Beau lancer. 419 00:28:52,418 --> 00:28:54,584 Du calme, Colin, ça va aller. 420 00:28:56,001 --> 00:28:57,793 Qui dit qu'il est inutile de résister ? 421 00:29:06,001 --> 00:29:07,251 Fais gaffe ! 422 00:29:07,334 --> 00:29:10,418 Recommence et je t'envoie aux douches. Tu piges ? 423 00:29:10,501 --> 00:29:13,251 - Ne me cherche pas. - Ça va, Colin. 424 00:29:16,209 --> 00:29:18,834 Je sais ce que vous pensez. Je n'allais pas le toucher. 425 00:29:18,918 --> 00:29:20,876 Allez, Kap ! Vise bien ! 426 00:29:20,959 --> 00:29:24,834 Il fallait qu'il s'éloigne du marbre pour pouvoir l'éliminer. 427 00:29:26,168 --> 00:29:28,459 Ce que j'ai appris cet été-là, 428 00:29:28,543 --> 00:29:31,293 c'est qu'ils ne seront pas toujours justes. 429 00:29:33,084 --> 00:29:36,251 Mais ils ne nous empêcheront pas de jouer. 430 00:29:36,334 --> 00:29:38,209 - Strike ! - Bien joué ! 431 00:29:58,959 --> 00:30:00,168 Je peux te parler ? 432 00:30:08,418 --> 00:30:11,376 Il paraît que vous avez gagné le championnat. Félicitations. 433 00:30:13,251 --> 00:30:14,084 Merci. 434 00:30:16,709 --> 00:30:18,418 Amusez-vous bien. 435 00:30:19,001 --> 00:30:21,793 Faites attention. J'espère vous revoir l'an prochain. 436 00:30:23,043 --> 00:30:24,918 Ravi de voir que tu fais partie des bons. 437 00:30:31,501 --> 00:30:34,001 - Vous voulez dire quoi ? - Comment ça ? 438 00:30:34,751 --> 00:30:36,793 Faire partie des bons. Ça veut dire quoi ? 439 00:30:37,876 --> 00:30:42,543 Ça veut dire que tu es gentil. Pas comme les autres, dans l'entrée. 440 00:30:44,126 --> 00:30:48,126 Tu me rappelles l'intello à lunettes. C'était un compliment. 441 00:30:49,793 --> 00:30:51,168 C'est pas un compliment. 442 00:30:51,251 --> 00:30:54,001 Pas besoin de t'énerver. J'essayais d'être gentil. 443 00:30:57,834 --> 00:30:59,626 Tu n'es peut-être pas un des bons. 444 00:31:04,959 --> 00:31:07,918 Il ne doit pas connaître de noirs dans sa vie. 445 00:31:08,793 --> 00:31:09,793 Au fil des ans, 446 00:31:10,293 --> 00:31:13,959 il y a eu des séries populaires avec des noirs. 447 00:31:14,043 --> 00:31:17,251 Ces séries montrent des personnages de noirs archétypes, 448 00:31:17,334 --> 00:31:20,501 y compris des exclus qui s'intègrent. 449 00:31:21,168 --> 00:31:24,376 Comme Carlton Banks ou Steve Urkel. 450 00:31:25,376 --> 00:31:27,668 Vous avez des gens très en vue ici. 451 00:31:27,751 --> 00:31:29,876 Les blancs adorent ces mecs. 452 00:31:30,376 --> 00:31:33,126 De leur façon de s'habiller et de parler… 453 00:31:33,209 --> 00:31:34,251 Tu es notre homme. 454 00:31:34,918 --> 00:31:38,334 … à leur façon de danser. Ils ne sont pas une menace. 455 00:31:38,418 --> 00:31:39,543 James Spurlock. 456 00:31:39,626 --> 00:31:42,876 Dit "Toofer", deux pour le prix d'un. C'est un noir de Harvard. 457 00:31:42,959 --> 00:31:46,376 Ces personnages se sont fait connaître sous le terme de "noir acceptable". 458 00:31:46,459 --> 00:31:51,293 Le noir acceptable est un personnage noir qui incarne des caractéristiques blanches 459 00:31:52,876 --> 00:31:55,376 qui mettent les blancs à l'aise. 460 00:31:56,668 --> 00:32:00,334 Le noir acceptable est une création de l'homme blanc. 461 00:32:01,584 --> 00:32:06,168 Mais ce n'est pas aux blancs de décider ce qui est acceptable pour nous. 462 00:32:06,876 --> 00:32:12,918 On peut apprécier Steve Urkel et Steve Biko et Marcus Garvey. 463 00:32:14,459 --> 00:32:15,376 Huey Newton. 464 00:32:16,376 --> 00:32:17,709 Ida B. Wells. 465 00:32:18,834 --> 00:32:19,876 Toni Morrison. 466 00:32:20,709 --> 00:32:21,793 Fannie Lou Hamer. 467 00:32:24,168 --> 00:32:25,168 Assata Shakur. 468 00:32:26,293 --> 00:32:27,584 Patrice Lumumba. 469 00:32:28,793 --> 00:32:30,043 Kwame Nkrumah. 470 00:32:31,959 --> 00:32:33,084 James Baldwin. 471 00:32:35,168 --> 00:32:37,918 Vous savez, ceux qui font partie des bons. 472 00:32:38,793 --> 00:32:40,793 Comme l'a dit Langston Hughes : 473 00:32:41,584 --> 00:32:42,501 "Noirs 474 00:32:43,043 --> 00:32:46,626 "Dociles et doux Humbles et gentils 475 00:32:47,293 --> 00:32:50,459 "Prenez garde au jour Où ils changeront d'avis" 476 00:34:06,793 --> 00:34:08,793 Sous-titres : Celine Nyanga