1 00:00:06,043 --> 00:00:08,709 NETFLIX-MINISARJA 2 00:00:08,793 --> 00:00:10,709 Kerron teille jotain. 3 00:00:10,793 --> 00:00:14,376 W. E. B. Du Bois kirjoitti teoksessaan Black Reconstruction - 4 00:00:14,459 --> 00:00:19,751 työväenluokkaan kuuluvien mustien ja valkoisten samankaltaisuuksista näin: 5 00:00:19,834 --> 00:00:23,876 Vaikka valkoiset työläiset saivatkin pientä palkkaa, 6 00:00:23,959 --> 00:00:28,668 sitä korvasi osaksi heidän saamansa julkinen ja psykologinen palkka. 7 00:00:28,751 --> 00:00:32,001 He saivat julkista kunnioitusta ja titteleitä, 8 00:00:32,084 --> 00:00:33,626 koska he olivat valkoisia. 9 00:00:34,918 --> 00:00:38,126 Valkoiset työläiset päästettiin kaikkien muiden valkoisten kanssa - 10 00:00:38,209 --> 00:00:39,834 julkisiin tapahtumiin, 11 00:00:39,918 --> 00:00:42,668 puistoihin ja parhaisiin kouluihin. 12 00:00:42,751 --> 00:00:45,459 Poliisit värvättiin heidän riveistään, 13 00:00:45,543 --> 00:00:49,209 ja oikeusistuimet kohtelivat heitä niin sallivasti, 14 00:00:49,293 --> 00:00:51,209 että se rohkaisi laittomuuksiin. 15 00:00:51,293 --> 00:00:54,918 Kadetit oppivat, miten yhteistyötä tekevä ryhmä - 16 00:00:55,001 --> 00:00:58,168 voi olla tehokas kiila tuhoisien väkijoukkojen - 17 00:00:58,251 --> 00:01:00,793 ja rauhanomaisen kansalaisen välissä. 18 00:01:01,584 --> 00:01:05,584 Miksi kutsumme sitä nykyään? Samalla nimellä kuin silloin. 19 00:01:05,668 --> 00:01:07,084 Valkoinen etuoikeus. 20 00:01:07,793 --> 00:01:13,459 Varttuessani kuljin elämän läpi vanhempieni valkoisuuden rohkeudella. 21 00:01:13,543 --> 00:01:18,584 Oletin heidän etuoikeutensa kuuluvan minullekin. Minua odotti tyly herätys. 22 00:01:20,501 --> 00:01:22,584 Vastustus Colin Kaepernickiä kohtaan kasvaa - 23 00:01:22,668 --> 00:01:25,793 hänen kieltäydyttyään nousemasta seisomaan - 24 00:01:25,876 --> 00:01:28,751 kansallislaulun aikana viime perjantain pelissä. 25 00:01:28,834 --> 00:01:32,084 Kuka tietää, miksi Kaepernick on niin tyytymätön? 26 00:01:32,168 --> 00:01:34,001 Tässä kunnianosoitukseni sinulle. 27 00:01:36,709 --> 00:01:39,376 Se, ettei nouse seisomaan "Tähtilipun" aikana, 28 00:01:39,459 --> 00:01:41,126 on väärä tapa protestoida. 29 00:01:41,209 --> 00:01:46,834 Viekää se paskiainen pois kentältä. Hän saa potkut! 30 00:01:48,543 --> 00:01:50,876 Tämä on hyökkäys maatamme kohtaan. 31 00:01:50,959 --> 00:01:52,293 MIKÄ HYÖKKÄYS? TÄMÄ! 32 00:01:52,376 --> 00:01:55,543 Hän on epäamerikkalainen, eikä ansaitse olla maassamme. 33 00:01:55,626 --> 00:01:57,001 Kaikilla valkoisilla on väliä. 34 00:01:58,043 --> 00:02:02,793 Mutta kauan ennen sitä, juuri ennen juniorivuottani, 35 00:02:02,876 --> 00:02:05,834 minulla oli vielä paljon opittavaa maailmasta. 36 00:02:05,918 --> 00:02:09,709 Se on screen, ja Green pystyy vaihtamaan suuntaa - 37 00:02:09,793 --> 00:02:12,334 ja on siellä ottamassa sen taas haltuunsa. 38 00:02:12,418 --> 00:02:13,459 Mämmikoura. 39 00:02:14,084 --> 00:02:15,959 Parasta mennä sänkyyn, Colin. 40 00:02:16,043 --> 00:02:19,918 Sinulla on seitsemän heittovuoroa Palmdalessa aamulla. 41 00:02:20,001 --> 00:02:24,168 Voimmeko katsoa pelin loppuun? -Ei. Et muuten jaksa nousta huomenna. 42 00:02:24,251 --> 00:02:25,251 Sinä myös, Rick. 43 00:02:25,334 --> 00:02:26,543 Olen melkein valmis. 44 00:02:26,626 --> 00:02:31,084 Merkkasin kartalle jokaisen turnauksen seuraavat viisi viikonloppua. 45 00:02:31,168 --> 00:02:35,876 Eikö meidän pitäisi hankkia sellainen GPS-laite minibussiin? 46 00:02:35,959 --> 00:02:39,584 Miksi luottaisin johonkin, joka ei toimi pilvisellä säällä, 47 00:02:39,668 --> 00:02:41,751 kun voin luottaa tähän? 48 00:02:42,334 --> 00:02:47,126 Koska se ei eksytä meitä neljäksi tunniksi Arcataan. 49 00:02:47,209 --> 00:02:49,626 Jösses. Eksyn kerran… 50 00:02:49,709 --> 00:02:52,459 Anteeksi vain. Flagstaff. -Hyvä on, no… 51 00:02:52,543 --> 00:02:54,043 Boulder City! -Medford. 52 00:02:54,126 --> 00:02:55,876 Hyvä on. 53 00:02:56,668 --> 00:03:00,418 Boulder Cityssä oli tosi sumuista. -Mitä? 54 00:03:00,501 --> 00:03:03,001 Ja hän sanoi: "Vasemmalle Walmartista." 55 00:03:03,084 --> 00:03:05,126 Ei! -Siellä ei ollut Walmartia. 56 00:03:06,293 --> 00:03:08,543 BASEBALL-TURNAUS 1. VIIKKO 57 00:03:12,001 --> 00:03:14,501 Herätys! On pelipäivä. 58 00:03:19,376 --> 00:03:24,168 Vaikka halusin olla pelinrakentaja, rakastin myös baseballia. 59 00:03:24,251 --> 00:03:28,209 Se oli toinen tapa näyttää kaikille, millainen urheilija voin olla. 60 00:03:31,959 --> 00:03:32,793 Huomenta. 61 00:03:33,626 --> 00:03:36,459 Miltä käsi tuntuu? -Se tekee kymmenen tai 11 suorapaloa. 62 00:03:36,543 --> 00:03:38,918 Niin sitä pitää. -Ähäkutti! 63 00:03:39,918 --> 00:03:43,626 Olet hyvällä tuulella. -Miksen olisi? Elämä on hyvää. 64 00:03:43,709 --> 00:03:47,418 Elämä olisi vielä parempaa, jos ajaisit nuo haivenet pois. 65 00:03:47,501 --> 00:03:50,543 Yankeesin sääntöjen mukaan pitää olla ajeltu. 66 00:03:50,626 --> 00:03:54,459 Siksi fanitan Brewersia. -Tiesin pitäväni sinusta. 67 00:03:56,959 --> 00:03:58,876 Mitä tämä on? -Se on frittata. 68 00:03:59,834 --> 00:04:02,209 Fri-mikä? -Frittata. 69 00:04:02,293 --> 00:04:05,459 En tiedä, mitä se on, mutta minulle käy kaikki. 70 00:04:18,251 --> 00:04:22,209 Ei, älä hukuta sitä… Et maista mausteita. 71 00:04:22,293 --> 00:04:25,043 Se on hyvää. Se kaipaa vain vähän ketsuppia. 72 00:04:25,126 --> 00:04:26,501 Onnistuit taas. 73 00:04:32,126 --> 00:04:34,668 TERRORISTIT HYÖKKÄÄVÄT YHDYSVALTOIHIN 74 00:04:36,668 --> 00:04:39,626 Voimmeko vaihtaa musiikin? -Kuski päättää. 75 00:04:43,126 --> 00:04:44,459 Mitään mielenkiintoista? 76 00:04:44,543 --> 00:04:47,876 Presidentti Bush tekee parhaansa pitääkseen meidät turvassa. 77 00:04:48,459 --> 00:04:50,459 Suojelee meitä terroristeilta. 78 00:04:50,543 --> 00:04:52,084 Hyvä juttu. -Niin. 79 00:04:54,126 --> 00:04:57,043 Voiko ilmastoinnin panna pienemmälle? Täällä on jääkylmä. 80 00:04:57,126 --> 00:05:00,793 Ei voi. Mutta voit ottaa ensi kerralla takin mukaan. 81 00:05:11,001 --> 00:05:14,001 PALMDALE KALIFORNIA 82 00:05:19,293 --> 00:05:22,126 Hitto. Syötkö koko kupin? 83 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 Ehkä. Ja tikun myös. 84 00:05:25,293 --> 00:05:27,751 Voi paska. On toisen kierroksen aika. 85 00:05:28,334 --> 00:05:29,251 Haetaan se. 86 00:05:31,376 --> 00:05:33,293 Hei. Kiitos. -Okei. 87 00:05:35,793 --> 00:05:36,959 Kiitos. 88 00:05:44,751 --> 00:05:45,834 Mahtavaa! 89 00:05:47,418 --> 00:05:50,001 Hei. Saisinko jäätelön? 90 00:05:50,084 --> 00:05:51,959 Annoin sinulle jo yhden. 91 00:05:52,043 --> 00:05:55,293 Mutta kaikki saivat jo yhden. 92 00:05:56,043 --> 00:05:59,543 En tiedä kaikista. Mutta olen varma sinusta. 93 00:06:05,251 --> 00:06:06,293 Hei. 94 00:06:07,959 --> 00:06:11,043 Missä jäätelösi on? -Hän sanoi, että sain jo yhden. 95 00:06:11,626 --> 00:06:13,834 Mitä? Kaikki saivat jo yhden. 96 00:06:15,251 --> 00:06:16,918 Odota, palaan pian. 97 00:06:17,668 --> 00:06:19,626 Ei tarvitse. Minä… 98 00:06:19,709 --> 00:06:23,876 Ei, en hae sitä sinulle. Haen itselleni kolmannen. 99 00:06:25,876 --> 00:06:29,584 Kuten sanoin, en tiennyt, miten se toimi. 100 00:06:35,751 --> 00:06:37,376 En ainakaan vielä. 101 00:06:39,251 --> 00:06:40,084 Kiitos. 102 00:06:53,376 --> 00:06:56,501 Kentällä ainakin tunsin säännöt - 103 00:06:56,584 --> 00:06:59,251 ja tiesin, mitä olin tekemässä. -Onnea matkaan. Pelataan. 104 00:07:04,001 --> 00:07:05,334 Suora! 105 00:07:06,793 --> 00:07:07,626 Eikä. 106 00:07:08,209 --> 00:07:10,918 Tuo on aika suuri lyöntialue. 107 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 Anna mennä, Jake. -Pystyt siihen. 108 00:07:13,876 --> 00:07:14,918 Anna mennä, poju! 109 00:07:15,001 --> 00:07:17,126 Suora! -Vitsailetko? 110 00:07:18,043 --> 00:07:20,376 Älä viitsi, tuomari! -Hyvä, David. 111 00:07:20,459 --> 00:07:21,918 Hyvä. -Tarkkana, Jake. 112 00:07:22,001 --> 00:07:24,501 Iso lyönti nyt! 113 00:07:25,626 --> 00:07:28,251 Kolmas suora. Paloit. -Oletko tosissasi? 114 00:07:28,334 --> 00:07:29,459 Rauhoitu, poika. 115 00:07:30,168 --> 00:07:33,834 Hitto! Ei voi olla totta! -Ei se mitään. 116 00:07:33,918 --> 00:07:36,043 Tuomari teki huonoja ratkaisuja. 117 00:07:36,126 --> 00:07:38,293 Mutta Jake ylireagoi hieman. -Hyvä! 118 00:07:38,376 --> 00:07:39,626 Mennään, Kaepernick! 119 00:07:41,418 --> 00:07:42,418 En ollut huolissani. 120 00:07:42,501 --> 00:07:47,001 Tarvitsin vain edes puoliksi hyvän syötön lyödäkseni sen kauas. 121 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Suora! 122 00:07:48,668 --> 00:07:49,834 Eikä, tuomari. 123 00:07:49,918 --> 00:07:52,668 Voitko uskoa sitä? -Joku unohti lasinsa. 124 00:07:53,251 --> 00:07:54,793 Tarkkana, Colin. 125 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Lyö palloa, Colin. -Colin. 126 00:07:58,084 --> 00:07:59,251 Suora! 127 00:08:00,168 --> 00:08:03,501 Avaa silmäsi, tuomari! -Pystyt tähän! 128 00:08:03,584 --> 00:08:05,251 Menoksi, Kap. -Anna mennä. 129 00:08:05,334 --> 00:08:08,126 Hänestä ei ole vastusta. -Pelaa fiksusti. 130 00:08:08,668 --> 00:08:10,043 Pystyt tähän. 131 00:08:10,126 --> 00:08:12,543 Pystyt tähän! -Anna mennä, Colin! 132 00:08:15,668 --> 00:08:16,584 Suora! 133 00:08:18,168 --> 00:08:19,168 Naurettavaa. 134 00:08:19,668 --> 00:08:22,751 Varo äänensävyäsi tai istut pian pukuhuoneessa. 135 00:08:23,376 --> 00:08:28,126 Sillä hetkellä mietin, miksi Jake pääsi rangaistuksetta ja minua nuhdeltiin. 136 00:08:29,126 --> 00:08:31,876 Colinin pitää varoa suutaan. 137 00:08:32,918 --> 00:08:34,334 Se on totta. 138 00:08:35,501 --> 00:08:37,043 BASEBALL-TURNAUS 2. VIIKKO 139 00:08:41,126 --> 00:08:42,793 Herätys 140 00:08:42,876 --> 00:08:45,126 On pelipäivä On pelipäivä, pelipäivä 141 00:08:45,209 --> 00:08:46,751 Herätys 142 00:08:46,834 --> 00:08:49,293 On pelipäivä On pelipäivä, pelipäivä 143 00:08:49,376 --> 00:08:50,334 Herätys 144 00:08:50,418 --> 00:08:51,251 Menoksi. 145 00:08:51,334 --> 00:08:52,876 On pelipäivä On pelipäivä 146 00:08:52,959 --> 00:08:54,584 Torstai, iltapeli. 147 00:08:56,709 --> 00:08:58,293 Miltä käsi tuntuu? 148 00:08:59,126 --> 00:08:59,959 Vahvalta. 149 00:09:02,793 --> 00:09:03,876 Nuo viikset. 150 00:09:05,126 --> 00:09:06,084 En pidä niistä. 151 00:09:12,918 --> 00:09:14,584 Minusta olen seksikäs. 152 00:09:16,043 --> 00:09:16,918 Voi kylkiluitani. 153 00:09:18,709 --> 00:09:22,043 Voimmeko panna ilmastoinnin päälle? -En voi. 154 00:09:23,543 --> 00:09:26,709 Voimmeko panna musiikin hiljemmälle? -Kuski päättää. 155 00:09:28,376 --> 00:09:31,001 OROVILLE KALIFORNIA 156 00:09:36,751 --> 00:09:41,793 Menemme altaalle. Tuletko? -Toki. Kirjaudun ensin sisään. 157 00:09:42,584 --> 00:09:45,959 Mistä sait tuon keksin? -Nämä ovat parhaita. 158 00:09:46,876 --> 00:09:48,584 Ja ne ovat yhä lämpimiä. 159 00:09:48,668 --> 00:09:51,001 Nähdään siellä. -Nähdään ulkona. 160 00:09:58,543 --> 00:10:00,793 Kiitos paljon. Nauttikaa ajastanne. 161 00:10:04,543 --> 00:10:07,959 Saisinko dollarin? Haluan vettä. -Okei, dollari. 162 00:10:09,418 --> 00:10:11,334 Anteeksi. Voinko auttaa teitä? 163 00:10:12,084 --> 00:10:14,293 Häiritseekö tämä mies teitä? 164 00:10:14,376 --> 00:10:18,001 Kyllä, muttemme voi sille mitään. Hän on poikamme. 165 00:10:19,876 --> 00:10:21,043 Hyvä on. 166 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 Adoptoitu. 167 00:10:25,209 --> 00:10:26,293 Tietenkin. 168 00:10:26,376 --> 00:10:28,876 Kirkossani on kasvattilapsiohjelma. 169 00:10:28,959 --> 00:10:31,334 Mietin sellaisen hankkimista koko ajan. 170 00:10:33,334 --> 00:10:37,334 Mistä maasta hän tuli? -Milwaukeesta, Wisconsinista. 171 00:10:37,418 --> 00:10:39,251 Siunausta teille. 172 00:10:39,334 --> 00:10:40,959 Teette Herran työtä. 173 00:10:41,584 --> 00:10:44,334 Kertokaa, jos tarvitsette jotain. Ihan mitä vain. 174 00:10:44,418 --> 00:10:45,251 Hyvä on. 175 00:10:46,084 --> 00:10:46,918 Kiitos. 176 00:10:49,251 --> 00:10:50,668 Olipa hän mukava. 177 00:10:54,418 --> 00:10:57,751 Hokkaido on toiseksi isoin… -Menetkö altaalle Jaken kanssa? 178 00:10:57,834 --> 00:11:02,376 …ja tarjoaa reitin vaikuttavaan… -Mennäänkö kentälle ajoissa? 179 00:11:06,084 --> 00:11:07,251 Mikä hätänä? 180 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 Ei mikään. -Ei siltä näytä. 181 00:11:15,334 --> 00:11:16,668 Se nainen alakerrassa. 182 00:11:19,376 --> 00:11:22,209 Hän hiipi taakseni ja tökkäisi minua selkään. 183 00:11:23,376 --> 00:11:27,001 Mistä syystä? En tehnyt mitään. -Puhut siitä johtajasta. 184 00:11:29,626 --> 00:11:30,459 Niin. 185 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 Mistä se johtui? 186 00:11:33,209 --> 00:11:37,334 Hän luuli sinua irtolaiseksi. Olisit ajanut viiksesi. 187 00:11:43,084 --> 00:11:46,418 Sekö sinua oikeasti vaivaa? -En tiedä. 188 00:11:47,834 --> 00:11:49,626 Joskus minusta vain tuntuu… 189 00:11:54,293 --> 00:11:55,793 Epämukavalta. 190 00:11:55,876 --> 00:11:58,793 En usko, että kukaan tekee sitä tahallaan. 191 00:12:00,626 --> 00:12:03,126 Mutta kun tuntuu siltä, sano jotain. 192 00:12:03,209 --> 00:12:05,834 Voit aina puhua minulle. Sinun pitää puhua. 193 00:12:06,834 --> 00:12:08,626 Mitä tuo tarkoittaa? 194 00:12:08,709 --> 00:12:12,959 Pidät aina tunteesi sisälläsi. 195 00:12:13,709 --> 00:12:18,959 Puhu minulle. Ei ole mitään, mitä en tekisi vuoksesi. 196 00:12:25,251 --> 00:12:27,834 Paikoillasi. Se on pian ohi. -Isä. Ei. Äiti! 197 00:12:27,918 --> 00:12:29,001 Äiti. -Poika. 198 00:12:29,084 --> 00:12:33,334 Valitan. Hän ei voi suojella sinua nyt. -Lopeta. Herran tähden. 199 00:12:33,418 --> 00:12:36,043 Jestas. Minä vain vitsailin. 200 00:12:36,126 --> 00:12:37,459 BASEBALL-TURNAUS 3. VIIKKO 201 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Herätys! On pelipäivä! 202 00:12:58,959 --> 00:13:03,418 Hei, jos sinulla on kylmä, ehkä tämä kuuma musa lämmittää. 203 00:13:17,418 --> 00:13:19,834 BAKERSFIELD KALIFORNIA 204 00:13:38,626 --> 00:13:43,418 Tästä illasta tulee sairaan kiva. Annien kaksossiskot ovat tulossa. 205 00:13:43,501 --> 00:13:47,459 He ovat identtiset, mutta Irenen tissit ovat isommat. Ihan varmasti. 206 00:13:49,084 --> 00:13:51,501 Taas se alkaa. -Mikä? 207 00:13:51,584 --> 00:13:56,043 Nämä ihmiset tuijottavat minua kuin olisin laskeutunut ufolla. 208 00:13:57,834 --> 00:14:00,126 Olet iso musta tyyppi Valkolassa. 209 00:14:00,209 --> 00:14:04,293 Mitä odotit? -Mutta sitä tapahtuu nyt koko ajan. 210 00:14:04,376 --> 00:14:07,334 Koska kasvoit 15 metriä tänä vuonna. 211 00:14:07,418 --> 00:14:09,959 Nyt on siis lainvastaista olla pitkä. 212 00:14:11,626 --> 00:14:14,251 Kun matkustamme, minulla pitäisi olla kyltti: 213 00:14:14,334 --> 00:14:17,001 "Kyllä, olen adoptoitu, ja he ovat vanhempani. 214 00:14:17,084 --> 00:14:19,501 Ei, en pummaa valkoisilta rahaa - 215 00:14:19,584 --> 00:14:21,376 tai ilmaisia omenoita." 216 00:14:23,334 --> 00:14:25,293 Minulla on kysymys, rouva. 217 00:14:27,251 --> 00:14:28,834 Se alkaa käydä hermoilleni. 218 00:14:28,918 --> 00:14:31,751 Heidän onnensa, etten ole musta. Pistäisin paikan matalaksi. 219 00:14:31,834 --> 00:14:33,376 Niinkö? -Totta hitossa. 220 00:14:33,459 --> 00:14:36,918 Sano se heille äläkä minulle. -He eivät halua sitä. 221 00:14:37,001 --> 00:14:38,418 Tiedät, millainen olen. 222 00:14:39,876 --> 00:14:43,251 Älä välitä siitä, Colin. Mennään pitämään hauskaa. 223 00:14:44,793 --> 00:14:47,209 Nähdään myöhemmin. -Okei. 224 00:14:54,126 --> 00:14:55,043 Set, hike. 225 00:15:11,418 --> 00:15:12,459 Puhe! 226 00:15:12,543 --> 00:15:15,626 Haluan kiittää kaikkia. Ehkä minun on aika lopettaa. 227 00:15:16,209 --> 00:15:20,543 Jään eläkkeelle oltuani seitsemän vuotta peräkkäin ykköskiho. 228 00:15:20,626 --> 00:15:22,334 Sain rahani. 229 00:15:22,418 --> 00:15:26,668 Pois pöydältä! Musiikki pois! Häipykää täältä. 230 00:15:30,626 --> 00:15:33,876 Asutko hotellissa? -Tiedät sen. 231 00:15:34,376 --> 00:15:36,501 Näit minut aulassa. -Huoneen numero? 232 00:15:38,334 --> 00:15:40,959 En tiedä. -Etkö tiedä huoneesi numeroa? 233 00:15:41,043 --> 00:15:44,251 En ole käynyt huoneessani. Vanhempani… -Näytä avaimesi. 234 00:15:44,334 --> 00:15:47,001 Vanhempani kirjasivat minut sisälle. 235 00:15:47,084 --> 00:15:49,793 En tiedä, missä huoneessa olen. -Selvä. Mennään. 236 00:15:49,876 --> 00:15:50,918 Hei. -Älä. 237 00:15:51,001 --> 00:15:53,959 Hän on vanhempiensa kanssa. Hän on baseball-joukkueessamme. 238 00:15:54,043 --> 00:15:55,043 Niin. 239 00:15:55,126 --> 00:15:57,043 Ulos täältä. Kaikki te. 240 00:15:57,584 --> 00:16:00,876 Mennään. -Onneksenne en soita poliiseja. 241 00:16:03,793 --> 00:16:05,459 Mikroaggressio. 242 00:16:05,543 --> 00:16:09,543 Termi, jonka keksi musta psykiatri Chester M. Pierce, 243 00:16:09,626 --> 00:16:12,626 joka pelasi muuten jalkapalloa Harvardissa. 244 00:16:17,168 --> 00:16:21,793 Se viittaa pieniin tahallisiin ja tahattomiin nöyryytyksiin, 245 00:16:22,418 --> 00:16:25,293 alentaviin rasistisiin loukkauksiin, 246 00:16:25,793 --> 00:16:30,293 jotka halventavat ja loukkaavat meitä ja ihmisarvoamme. 247 00:16:32,918 --> 00:16:34,126 Tervetuloa firmaan. 248 00:16:35,001 --> 00:16:39,543 Mukava vihdoin tavata. Olen kuullut sinusta paljon hyvää. 249 00:16:39,626 --> 00:16:43,376 Kiitos. Se on loistava tilaisuus. -Päätös oli helppo. 250 00:16:43,459 --> 00:16:50,168 Ansioluettelosi on tahraton. Olet sanavalmis, fiksu, mukava ja siisti. 251 00:16:50,251 --> 00:16:54,084 Pysähdytään tähän. Näittekö, mitä hän teki? 252 00:16:54,168 --> 00:16:57,793 Tuo oli klassinen mikroaggressio. -Fiksu, mukava ja siisti. 253 00:16:57,876 --> 00:17:01,293 Katsotaan, minkä reaktion se aiheuttaa. -Kiitos. 254 00:17:01,376 --> 00:17:04,543 Hienosti torjuttu. 255 00:17:05,126 --> 00:17:07,459 Kun valkoinen sanoo mustaa siistiksi, 256 00:17:07,543 --> 00:17:10,918 hän myöntää uskovansa, että mustat ovat eläimiä. 257 00:17:11,001 --> 00:17:14,876 Kun hän näkee hyvin pukeutuneen mustan, se on hänestä poikkeus. 258 00:17:14,959 --> 00:17:17,959 Ei ole. Katsotaan, mitä sitten tapahtuu. 259 00:17:19,001 --> 00:17:22,876 Kukaan ei kertonut, että hiuksesi ovat noin mielenkiintoiset. 260 00:17:23,459 --> 00:17:25,834 Ne ovat hyvin ainutlaatuiset. 261 00:17:25,918 --> 00:17:29,709 Onko se nyt muotia? -Voi pojat. Toinen klassikko. 262 00:17:29,793 --> 00:17:32,459 Hän tarkoittaa, että vaikka häntä pelottaa, 263 00:17:32,543 --> 00:17:34,834 hän haluaisi koskettaa miehen päätä. 264 00:17:34,918 --> 00:17:39,001 Kaipa se on eräänlainen tyyli. 265 00:17:39,084 --> 00:17:45,501 Tyyli, joka on 3 600 vuotta vanha. Jollakin ei ole yhtään mustia ystäviä. 266 00:17:45,584 --> 00:17:48,043 Pidätkö sitä noin toimistossa? 267 00:17:48,126 --> 00:17:49,334 Taasko hiuksista? 268 00:17:49,959 --> 00:17:53,834 Pakko myöntää, että hän on sitkeä. Katsotaan, miten hän vastaa. 269 00:17:53,918 --> 00:17:57,918 Pidän hiuksiani näin. Joskus ne kasvavat pitkiksi, ja sidon ne ylös. 270 00:17:58,001 --> 00:18:02,334 Onko se ongelma? -Katsotaan tuota uudestaan. 271 00:18:03,043 --> 00:18:05,043 Täydellinen ulosanti, ei uhkaava. 272 00:18:05,126 --> 00:18:07,043 Mutta hän on myös lakimies, 273 00:18:07,126 --> 00:18:12,709 ja hän haastaa tyypin oikeuteen osavaltion hiussyrjintälain perusteella. Mahtavaa. 274 00:18:13,793 --> 00:18:16,668 Onko se ongelma? -Ei lainkaan. 275 00:18:16,751 --> 00:18:21,876 Odotan innolla, että saan tutustua sinuun. Tulet sopimaan tänne hyvin. 276 00:18:21,959 --> 00:18:24,834 Ja sieltä tulee kädenpuristus. 277 00:18:24,918 --> 00:18:27,126 Minäkin odotan innolla, että tutustun teihin. 278 00:18:27,209 --> 00:18:30,709 Tuon täytyy tuntua hyvältä. Parin vuoden päästä hän päässee osakkaaksi. 279 00:18:30,793 --> 00:18:33,334 Ja sen jälkeen, ken tietää? 280 00:18:34,084 --> 00:18:37,001 Hänen pitäisi kai poistaa "Joka elämällä on väliä" -tviittinsä. 281 00:18:38,334 --> 00:18:41,668 Hänen myös. 282 00:18:42,501 --> 00:18:43,876 BASEBALL-TURNAUS 4. VIIKKO 283 00:18:46,834 --> 00:18:48,459 Herä… 284 00:18:50,834 --> 00:18:52,876 Colin? Nouse ylös. 285 00:18:53,959 --> 00:18:55,293 On pelipäivä. 286 00:19:06,334 --> 00:19:09,876 Hei. Miltä käsi tuntuu? -Samalta kuin viimeksi. 287 00:19:09,959 --> 00:19:13,126 Oletpa äkeä. Syö vähän, niin piristyt. 288 00:19:13,209 --> 00:19:16,084 Ei ole nälkä. -En ennättänyt kokata. 289 00:19:16,168 --> 00:19:18,209 Syö jotain kuitenkin. 290 00:19:23,834 --> 00:19:25,418 Hei. 291 00:19:26,959 --> 00:19:28,709 Isäsi ja minä juttelimme. 292 00:19:28,793 --> 00:19:32,501 Koska ajat pian ajokortin, 293 00:19:33,043 --> 00:19:37,834 ehkä sinun pitäisi ajaa Lancasteriin. 294 00:19:38,751 --> 00:19:42,251 Saisit vähän harjoitusta. Mitä mieltä olet? 295 00:19:43,751 --> 00:19:46,834 Kesä ei ollut ollut hyvä siihen asti. -Okei. 296 00:19:46,918 --> 00:19:50,293 Mutta tilanne alkoi parantua. -Nähdään autossa. 297 00:20:01,376 --> 00:20:02,209 Odota. 298 00:20:10,251 --> 00:20:11,084 Valmista. 299 00:20:12,293 --> 00:20:16,126 Ei kiirettä. Yritä vain päästä ajotielle ennen joulua. 300 00:20:20,126 --> 00:20:25,251 Tästä tulee pian 2 Fast 2 Furious tässä Dodge Caravanissa. 301 00:20:25,334 --> 00:20:27,668 Jäähdytä suihkumoottorisi, ajokokelas. 302 00:20:27,751 --> 00:20:31,168 Katse tielle. Kädet kello 10:n ja 14:n välissä. Mennään. 303 00:20:46,959 --> 00:20:50,543 Voimmeko vaihtaa tämän musiikin? -Kuski päättää. 304 00:21:03,043 --> 00:21:05,501 Herranjestas. -Pysäytä. 305 00:21:06,168 --> 00:21:07,043 Tiedän. 306 00:21:33,751 --> 00:21:36,459 Miten menee, konstaapeli? -Huomenta. 307 00:21:37,043 --> 00:21:38,168 Anna hänen hoitaa se. 308 00:21:40,334 --> 00:21:41,959 Miksi pysäytitte minut? 309 00:21:42,043 --> 00:21:45,209 Minä esitän kysymykset. Minne matka? -Lancasteriin. 310 00:21:48,418 --> 00:21:49,751 Oletteko kunnossa? 311 00:21:50,584 --> 00:21:54,543 Olemme. Hän on uusi kuski. Hänellä on lupa. 312 00:21:55,376 --> 00:21:59,001 Voinko nähdä sen? Pidä kätesi näkyvillä. 313 00:22:02,751 --> 00:22:04,459 Hän yrittää näyttää lupansa. 314 00:22:06,751 --> 00:22:07,668 Rauhassa nyt. 315 00:22:25,001 --> 00:22:26,959 Miksi pysäytitte hänet? 316 00:22:27,043 --> 00:22:28,709 Kuka olette? -Hänen isänsä. 317 00:22:32,043 --> 00:22:33,209 Hän on adoptoitu. 318 00:22:33,793 --> 00:22:35,876 Hän ajoi vähän nopeasti. 319 00:22:38,251 --> 00:22:39,459 Hidasta, poju. 320 00:22:55,376 --> 00:22:56,959 Väistit luodin. 321 00:22:58,084 --> 00:22:58,918 Niin. 322 00:23:00,376 --> 00:23:02,418 Vältyit ensimmäiseltä sakoltasi. 323 00:23:09,959 --> 00:23:11,668 BASEBALL-TURNAUS VIIMEINEN VIIKKO 324 00:23:14,584 --> 00:23:18,793 Herätys! Tänään on tärkeä peli. Tärkein! 325 00:23:18,876 --> 00:23:21,876 Nouse ylös, Colin! 326 00:23:22,751 --> 00:23:24,251 Vastarinta on turhaa! 327 00:23:25,834 --> 00:23:26,668 Niin. 328 00:23:32,168 --> 00:23:33,001 Olet oikeassa. 329 00:23:33,876 --> 00:23:35,459 Vastarinta on turhaa. 330 00:23:36,168 --> 00:23:39,251 Mitä sanoit? -Saman kuin sinä. 331 00:23:40,126 --> 00:23:45,293 Vastarinta on turhaa. Olen samaa mieltä. -Ei. Sanoin, että teen struudelin. 332 00:23:46,376 --> 00:23:47,209 Outoa. 333 00:23:55,668 --> 00:23:56,584 Miten käsi voi? 334 00:23:58,459 --> 00:24:02,293 Olen valmis, isä. -Näytät valmiilta. Näytät ammattilaiselta. 335 00:24:04,043 --> 00:24:07,043 Näetkö, mitä parranajo voi tehdä? Mennään. 336 00:24:18,043 --> 00:24:21,709 Kaikki hyvin siellä takana? 337 00:24:22,501 --> 00:24:23,751 On. 338 00:24:30,043 --> 00:24:32,209 RED BLUFF KALIFORNIA 339 00:24:32,293 --> 00:24:35,668 Hei. Miksi olet pukeutunut kuin tietokoneiden korjaaja? 340 00:24:38,251 --> 00:24:39,084 Ihan sama. 341 00:24:45,834 --> 00:24:46,668 Miten menee? 342 00:24:48,209 --> 00:24:49,918 Pelaavatko he turnauksessa? 343 00:24:51,626 --> 00:24:52,668 Vahtikaa varusteitanne. 344 00:24:55,626 --> 00:25:00,334 Kuka varastaa enemmän kuin hänen poikansa? Hän varasti nimikoidun vesipullonikin. 345 00:25:00,918 --> 00:25:02,751 Älä hikeenny. 346 00:25:11,751 --> 00:25:15,293 Käskisittekö poikanne olla hiljempaa? -Selvä. 347 00:25:24,959 --> 00:25:26,251 Vihaan tätä. 348 00:25:30,876 --> 00:25:35,918 Mistä sait tuon paidan? -Vallejosta. Mistä olet? 349 00:25:38,251 --> 00:25:39,293 Turlockista. 350 00:25:39,876 --> 00:25:41,334 Olen ehkä kuullut siitä. 351 00:25:41,834 --> 00:25:44,418 Etelävaltion lippuja ja countrymusiikkia. 352 00:25:45,501 --> 00:25:48,293 Juuri niin. -Hei, olen Dwayne. 353 00:25:49,709 --> 00:25:50,709 Olen Colin. 354 00:25:50,793 --> 00:25:51,626 Typerää. 355 00:25:51,709 --> 00:25:53,751 Hei, rauhoittukaa. 356 00:25:53,834 --> 00:25:56,543 En halua kerjätä taas häätöä. -Taas? 357 00:25:57,626 --> 00:25:59,584 Meidät häädettiin täältä toissa vuonna. 358 00:25:59,668 --> 00:26:03,709 Emme saaneet yöpyä täällä viime vuonna. -Mitä? Miksi? 359 00:26:05,709 --> 00:26:11,126 Keith, Jontavious. Kaveri haluaa tietää, miksi meidät heitettiin ulos viimeksi. 360 00:26:12,084 --> 00:26:14,126 Mitäs luulet? Koska olemme mustia. 361 00:26:14,209 --> 00:26:15,043 Niin. 362 00:26:15,126 --> 00:26:17,668 Kuulemma maleksimme ja häiritsimme vieraita. 363 00:26:17,751 --> 00:26:21,584 Valkoiset häiritsivät minua. Tiedätkö, mitä tarkoitan? 364 00:26:22,209 --> 00:26:24,126 Emme tehneet mitään. -Ei. 365 00:26:24,876 --> 00:26:26,876 Olen pahoillani. Tuo on syvältä. 366 00:26:27,459 --> 00:26:30,251 Valmentaja sanoo, että pitää valita taistelunsa. 367 00:26:30,334 --> 00:26:33,376 Yövymme täällä, voitamme ja häivymme. 368 00:26:35,876 --> 00:26:37,668 Teidän joukkuettanne ei kai häiritä? 369 00:26:40,293 --> 00:26:41,168 Ei kaikkia. 370 00:26:42,834 --> 00:26:43,793 Hitsi. 371 00:26:43,876 --> 00:26:44,709 Tule. 372 00:26:49,084 --> 00:26:52,043 Minun pitäisi mennä. -Okei, pelaaja. Heippa. 373 00:26:52,126 --> 00:26:52,959 Heippa. 374 00:26:55,959 --> 00:27:00,793 Hänen paitansa on tiukasti housuissa. Niinkö Turlockissa biletetään? 375 00:27:01,876 --> 00:27:04,709 En ole vihainen hänelle. Hän yrittää vain elää. 376 00:27:05,918 --> 00:27:07,543 Kirjaudutaan sisälle. 377 00:27:08,918 --> 00:27:09,751 Okei. 378 00:27:14,168 --> 00:27:15,168 Kiitos. 379 00:27:18,251 --> 00:27:19,084 Anteeksi. 380 00:27:22,376 --> 00:27:25,251 Pärjäättekö te? -Kyllä, kiitos. 381 00:27:26,918 --> 00:27:29,334 Minä myös. Kiitos. 382 00:27:32,709 --> 00:27:36,668 Joku on tänään ärhäkkä. -En tiedä, mikä häntä vaivasi. 383 00:27:37,626 --> 00:27:38,959 Puhun sinusta. 384 00:27:42,126 --> 00:27:45,959 Ja kaiken sen jälkeen turnauksen viimeisessä ottelussa - 385 00:27:46,043 --> 00:27:48,709 minun piti kohdata se sama tyhmä tuomari - 386 00:27:48,793 --> 00:27:52,209 ja joku jahkaileva tyyppi, joka yritti pelotella minua. 387 00:27:55,918 --> 00:27:58,126 Katso tuota tyyppiä. Mikä idiootti. 388 00:28:04,918 --> 00:28:06,168 Aikalisä. 389 00:28:09,418 --> 00:28:11,001 Hän on brassailija. 390 00:28:14,876 --> 00:28:15,709 Pelatkaa. 391 00:28:18,793 --> 00:28:20,501 Vipinää kinttuihin! 392 00:28:25,001 --> 00:28:26,001 Väärä! 393 00:28:26,084 --> 00:28:28,459 Hän on liian lähellä lautasta. -Pystyt tähän, Colin. 394 00:28:29,376 --> 00:28:31,793 Anna mennä, Kaepernick. -Pystyt siihen! 395 00:28:31,876 --> 00:28:35,126 Mitä tuo oli? Hanki lasit! 396 00:28:38,418 --> 00:28:39,709 Tee laakalyönti. 397 00:28:44,626 --> 00:28:47,209 Väärä! -Hän on liian lähellä lautasta! 398 00:28:50,251 --> 00:28:51,626 Hyvä syöttö. 399 00:28:52,418 --> 00:28:54,584 Rauhassa, Colin. Pystyt siihen. 400 00:28:56,001 --> 00:28:58,043 Kuka sanoo, että vastarinta on turhaa? 401 00:29:06,001 --> 00:29:07,251 Varo, Kaepernick! 402 00:29:07,334 --> 00:29:10,418 Vielä yksi tuollainen, niin menet suihkuun yksin. 403 00:29:10,501 --> 00:29:13,251 Älä koettele minua. -Ei hätää, Colin! 404 00:29:16,209 --> 00:29:18,834 Tiedän, mitä ajattelette. En aikonut osua häneen oikeasti. 405 00:29:18,918 --> 00:29:20,876 Hyvä, Kap! Täysillä vain! 406 00:29:20,959 --> 00:29:24,834 Minun piti saada hänet taaksepäin, jotta voisin polttaa hänet. 407 00:29:26,168 --> 00:29:28,459 Sen kesän opetus minulle taisi olla, 408 00:29:28,543 --> 00:29:31,293 ettei kohtelu ole aina reilua. 409 00:29:33,084 --> 00:29:36,251 Mutta sen ei saa antaa estää pelaamasta. 410 00:29:36,334 --> 00:29:38,209 Suora! -Noin sitä pitää! 411 00:29:58,959 --> 00:30:00,168 Voimmeko jutella? 412 00:30:08,418 --> 00:30:11,376 Kuulin, että voititte mestaruuden. Onneksi olkoon. 413 00:30:13,251 --> 00:30:14,084 Kiitos. 414 00:30:16,709 --> 00:30:21,793 No, pidä hauskaa. Ole varovainen. Toivottavasti näen sinut ensi vuonna. 415 00:30:23,043 --> 00:30:24,918 Mukavaa, että kuulut hyviin. 416 00:30:28,418 --> 00:30:29,501 Hei! 417 00:30:31,501 --> 00:30:34,001 Mitä tarkoitat sillä? -Millä? 418 00:30:34,751 --> 00:30:36,793 Kuulun hyviin. Mitä se tarkoittaa? 419 00:30:37,876 --> 00:30:42,543 Että olet mukava. Et kuin nuo muut pojat tuolla aulassa. 420 00:30:44,126 --> 00:30:48,126 Muistat minua siitä silmälasipäisestä nörtistä. Se oli kohteliaisuus. 421 00:30:49,793 --> 00:30:54,001 Se ei ole kohteliaisuus. -Ei tarvitse suuttua. Yritin olla mukava. 422 00:30:57,834 --> 00:30:59,626 Et ehkä kuulukaan hyviin. 423 00:31:04,959 --> 00:31:07,918 Hän ei varmasti tunne yhtään mustaa oikeasti. 424 00:31:08,793 --> 00:31:09,793 Vuosien mittaan - 425 00:31:10,293 --> 00:31:13,959 on ollut hyvin suosittuja tv-ohjelmia, pääosissaan mustia. 426 00:31:14,043 --> 00:31:17,251 Mustat hahmot ovat niissä arkkityyppejä, 427 00:31:17,334 --> 00:31:20,501 kuten hylkiöitä, jotka sulautuvat tai sopeutuvat joukkoon. 428 00:31:21,168 --> 00:31:24,376 Niin kuin Carlton Banks tai Steve Urkel. 429 00:31:25,376 --> 00:31:27,668 Teillä on täällä huipputyyppejä. 430 00:31:27,751 --> 00:31:29,876 Valkoiset rakastavat näitä heppuja. 431 00:31:30,376 --> 00:31:34,251 Se miten he pukeutuvat, miten he puhuvat… -Olet meidän miehemme. 432 00:31:34,918 --> 00:31:38,334 …jopa miten he tanssivat. Mikään siitä ei ole uhkaavaa. 433 00:31:38,418 --> 00:31:39,543 James Spurlock. 434 00:31:39,626 --> 00:31:42,876 Kutsumme häntä Tooferiksi. Hän on musta ja Harvardista. 435 00:31:42,959 --> 00:31:46,418 Näitä hahmoja on alettu kutsua termillä "hyväksyttävä neekeri". 436 00:31:46,501 --> 00:31:51,293 Hyväksyttävä neekeri on musta hahmo, jolla on valkoisia piirteitä - 437 00:31:52,876 --> 00:31:55,376 ja joka saa valkoiset tuntemaan olonsa mukavaksi. 438 00:31:56,668 --> 00:32:00,334 "Hyväksyttävä neekeri" on valkoisen miehen luomus. 439 00:32:01,584 --> 00:32:06,168 Mutta valkoiset eivät saa päättää, kuka on meistä hyväksyttävä. 440 00:32:06,876 --> 00:32:12,918 Meille kelpaa Steve Urkel, Steve Biko ja Marcus Garvey. 441 00:32:14,459 --> 00:32:15,376 Huey Newton. 442 00:32:16,376 --> 00:32:17,709 Ida B. Wells. 443 00:32:18,834 --> 00:32:19,876 Toni Morrison. 444 00:32:20,709 --> 00:32:21,793 Fannie Lou Hamer. 445 00:32:24,168 --> 00:32:25,168 Assata Shakur. 446 00:32:26,293 --> 00:32:27,584 Patrice Lumumba. 447 00:32:28,793 --> 00:32:30,043 Kwame Nkrumah. 448 00:32:31,959 --> 00:32:33,084 James Baldwin. 449 00:32:35,168 --> 00:32:37,918 Siinä oli joitain hyviä. 450 00:32:38,793 --> 00:32:40,793 Kuten Langston Hughes aikanaan sanoi: 451 00:32:41,584 --> 00:32:42,501 "Neekerit 452 00:32:43,043 --> 00:32:46,626 Kultaiset ja säyseät Nöyrät, sävyisät ja ystävälliset 453 00:32:47,293 --> 00:32:50,459 Varokaa sitä päivää Kun he muuttavat mielensä" 454 00:34:06,793 --> 00:34:08,793 Tekstitys: Anu Uusitalo