1 00:00:06,043 --> 00:00:08,709 EEN NETFLIX-MINISERIE 2 00:00:08,793 --> 00:00:10,709 Ik zal je wat zeggen. 3 00:00:10,793 --> 00:00:14,376 Toen hij in Black Reconstruction schreef over… 4 00:00:14,459 --> 00:00:19,751 …wat zwarte en witte arbeiders gemeen hadden, schreef WEB Du Bois… 5 00:00:19,834 --> 00:00:22,959 Hoewel de witte arbeiders een laag loon kregen… 6 00:00:23,043 --> 00:00:23,876 WITTE ARBEIDERS 7 00:00:23,959 --> 00:00:28,668 …werden ze deels gecompenseerd door een openbaar en psychologisch salaris. 8 00:00:28,751 --> 00:00:32,001 Ze kregen publieke eerbied en beleefdheden… 9 00:00:32,084 --> 00:00:33,626 …omdat ze wit waren. 10 00:00:34,918 --> 00:00:39,834 Witte arbeiders werden toegelaten tot alle openbare gelegenheden… 11 00:00:39,918 --> 00:00:42,668 …openbare parken en de beste scholen. 12 00:00:42,751 --> 00:00:45,459 De politie kwam uit hun rangen… 13 00:00:45,543 --> 00:00:49,209 …en de van hun stemmen afhankelijke rechtbanken behandelden hen zo mild… 14 00:00:49,293 --> 00:00:51,209 …dat het wetteloosheid aanmoedigde. 15 00:00:51,293 --> 00:00:54,918 Officieren in training leren hoe een groep die samenwerkt… 16 00:00:55,001 --> 00:00:58,168 …een wig kunnen vormen tussen destructieve meutes… 17 00:00:58,251 --> 00:01:00,876 …en een vredelievend burger en zijn eigendom. 18 00:01:01,584 --> 00:01:05,584 Weet je hoe we dat nu noemen? Hetzelfde als toen. 19 00:01:05,668 --> 00:01:07,084 Wit privilege. 20 00:01:07,793 --> 00:01:10,001 Ik groeide op met witte ouders. 21 00:01:10,084 --> 00:01:13,459 Ik trok door het leven met hun witte durf. 22 00:01:13,543 --> 00:01:18,584 Ik nam aan dat ik hun privilege ook had. Ik zou ruw wakker geschud worden. 23 00:01:20,501 --> 00:01:22,584 De druk neemt toe tegen Colin Kaepernick… 24 00:01:22,668 --> 00:01:25,793 …nadat de quarterback van 49ers weigerde op te staan… 25 00:01:25,876 --> 00:01:28,751 …tijdens het volkslied afgelopen vrijdag. 26 00:01:28,834 --> 00:01:32,084 Wie weet wat Kaepernick denkt of waarom hij zo ongelukkig is. 27 00:01:32,168 --> 00:01:34,001 Colin, mijn saluut aan jou. 28 00:01:36,709 --> 00:01:41,126 Niet opstaan voor het volkslied is de verkeerde manier om te protesteren. 29 00:01:41,209 --> 00:01:46,834 Haal die rotzak meteen van het veld. Eruit. Hij is ontslagen. 30 00:01:48,543 --> 00:01:50,876 Dit is een aanval op het land. 31 00:01:50,959 --> 00:01:52,293 WELKE AANVAL? DEZE AANVAL. 32 00:01:52,376 --> 00:01:55,543 Hij is on-Amerikaans en verdient het niet in ons land te zijn. 33 00:01:55,626 --> 00:01:57,001 Alle Witten Doen Ertoe. 34 00:01:58,043 --> 00:02:02,793 Maar lang daarvoor, vlak voor mijn derde jaar… 35 00:02:02,876 --> 00:02:05,834 …moest ik nog veel leren over hoe de wereld werkt. 36 00:02:05,918 --> 00:02:09,709 Het is een screen en Green gaat terug en pakt negen… 37 00:02:09,793 --> 00:02:12,334 …en is daar om die weer te pakken. 38 00:02:12,418 --> 00:02:13,459 Wat onhandig. 39 00:02:14,084 --> 00:02:15,959 Ga maar slapen, Colin. 40 00:02:16,043 --> 00:02:19,918 Je moet morgenochtend zeven innings in Palmdale werpen. 41 00:02:20,001 --> 00:02:24,168 Mogen we de wedstrijd afkijken? -Dan wil je niet opstaan. 42 00:02:24,251 --> 00:02:26,543 Jij ook, Rick. -Oké, bijna klaar. 43 00:02:26,626 --> 00:02:28,418 Ik heb routebeschrijvingen… 44 00:02:28,501 --> 00:02:31,084 …voor elk toernooi van de komende vijf weekenden. 45 00:02:31,168 --> 00:02:35,876 We moeten eens zo'n gps-ding kopen voor het busje, niet? 46 00:02:35,959 --> 00:02:39,584 Waarom zou ik vertrouwen op iets wat niet werkt als het bewolkt is… 47 00:02:39,668 --> 00:02:41,751 …terwijl ik hiervan op aan kan? 48 00:02:42,334 --> 00:02:47,126 Omdat we daarmee niet vier uur door Arcata zullen dwalen. 49 00:02:47,209 --> 00:02:49,626 Kom op, ik verdwaalde één keer… 50 00:02:49,709 --> 00:02:52,459 Nee. Pardon. Flagstaff. -Oké, nou… 51 00:02:52,543 --> 00:02:54,043 Boulder City. -Medford. 52 00:02:56,668 --> 00:03:00,418 Boulder City was heel mistig. -Wat? 53 00:03:00,501 --> 00:03:03,001 En hij zei: 'Linksaf bij Walmart.' 54 00:03:03,084 --> 00:03:05,126 Nee. -Er was geen Walmart. 55 00:03:06,293 --> 00:03:08,543 HONKBALTOERNOOI WEEK ÉÉN 56 00:03:12,001 --> 00:03:14,501 Wakker worden. Het is zover. 57 00:03:19,376 --> 00:03:24,168 Hoewel quarterback zijn echt m'n plan was, hield ik ook van honkbal. 58 00:03:24,251 --> 00:03:28,209 Het was een andere manier om de wereld te laten zien wat voor atleet ik kon zijn. 59 00:03:31,959 --> 00:03:32,793 Goedemorgen. 60 00:03:33,626 --> 00:03:36,459 Hoe is het met je arm? -Tien of elf keer uit gooien. 61 00:03:36,543 --> 00:03:38,918 Dat bedoel ik nou. -Maar niet heus. 62 00:03:39,918 --> 00:03:43,626 Jij bent in een goede bui. -Ja. Waarom niet? Het leven is goed. 63 00:03:43,709 --> 00:03:47,418 Het zou nog beter zijn als je dat pluis van die lip zou scheren. 64 00:03:47,501 --> 00:03:50,543 Je moet gladgeschoren zijn om voor de Yankees te spelen. 65 00:03:50,626 --> 00:03:54,459 O, man. Daarom ben ik een Brewers-fan. -Ik wist dat ik je mocht. 66 00:03:56,959 --> 00:03:58,876 Wat is dit? -Een frittata. 67 00:03:59,834 --> 00:04:02,209 Een fri-wat? -Een frittata. 68 00:04:02,293 --> 00:04:05,459 Ik weet niet wat het is, maar ik vind alles goed. 69 00:04:18,251 --> 00:04:22,209 Nee, niet zoveel… Dan proef je de kruiden niet. 70 00:04:22,293 --> 00:04:25,043 Het is lekker. Er moet alleen wat ketchup op. 71 00:04:25,126 --> 00:04:26,501 Het is je weer gelukt. 72 00:04:32,126 --> 00:04:34,668 TERRORISTEN VALLEN VS AAN 73 00:04:36,668 --> 00:04:39,626 Mag er andere muziek op? -De bestuurder kiest. 74 00:04:43,126 --> 00:04:44,459 Nog iets interessants? 75 00:04:44,543 --> 00:04:47,876 President Bush doet z'n best om ons te beschermen. 76 00:04:48,459 --> 00:04:50,459 Tegen die terroristen. 77 00:04:50,543 --> 00:04:52,084 Goed van hem. -Ja. 78 00:04:54,126 --> 00:04:57,043 Mag de airco wat zachter? Het is ijskoud. 79 00:04:57,126 --> 00:05:00,793 Nee, dat mag niet. Neem volgende keer een jas mee. 80 00:05:19,293 --> 00:05:22,126 Verdomme. Eet je hem helemaal op? 81 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 Misschien. En het stokje ook. 82 00:05:25,293 --> 00:05:27,751 Tijd voor de tweede ronde. 83 00:05:28,334 --> 00:05:29,251 Kom op. 84 00:05:31,376 --> 00:05:33,293 Hoi. Bedankt. -Oké. 85 00:05:35,793 --> 00:05:36,959 Bedankt. 86 00:05:44,751 --> 00:05:45,834 Geweldig. 87 00:05:47,418 --> 00:05:50,001 Hoi. Mag ik een ijsje, alsjeblieft? 88 00:05:50,084 --> 00:05:51,959 Sorry, je hebt er al een gehad. 89 00:05:52,043 --> 00:05:55,293 Maar iedereen heeft er al een gehad. 90 00:05:56,043 --> 00:05:59,543 Van iedereen weet ik het niet. Van jou wel. 91 00:06:07,959 --> 00:06:11,043 Waar is je ijs? -Ze zei dat ik er al een had gehad. 92 00:06:11,626 --> 00:06:13,834 Wat? Iedereen heeft er al een gehad. 93 00:06:15,251 --> 00:06:16,918 Wacht, ik ben zo terug. 94 00:06:17,668 --> 00:06:19,626 Nee, het geeft niet. 95 00:06:19,709 --> 00:06:23,876 Nee, ik haal er niet een voor jou. Ik haal m'n tweede tweede. 96 00:06:25,876 --> 00:06:29,584 Zoals ik al zei, ik had geen idee hoe het werkte. 97 00:06:35,751 --> 00:06:37,376 Nog niet in ieder geval. 98 00:06:39,251 --> 00:06:40,084 Bedankt. 99 00:06:53,376 --> 00:06:56,501 Op het veld kende ik de regels tenminste. 100 00:06:56,584 --> 00:06:59,251 Ik wist wat ik deed. -Kom op, jongens. Laten we spelen. 101 00:07:04,001 --> 00:07:05,334 Slag. 102 00:07:06,793 --> 00:07:07,626 Kom op. 103 00:07:08,209 --> 00:07:10,918 Dat is een royale slagzone. 104 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 Kom op, Jake. -Kom op. Je kunt het. 105 00:07:13,876 --> 00:07:14,918 Kom op, jongen. 106 00:07:15,001 --> 00:07:17,126 Slag. -Meen je dat nou? 107 00:07:18,043 --> 00:07:20,376 Kom op, scheids. -Goed, David. 108 00:07:20,459 --> 00:07:21,918 Goed. -Goed gezien. 109 00:07:22,001 --> 00:07:24,501 Grote slag nu. 110 00:07:25,626 --> 00:07:28,251 Slag drie. Je ligt eruit. -Meen je dat? 111 00:07:28,334 --> 00:07:29,459 Rustig, jongen. 112 00:07:30,168 --> 00:07:33,834 Verdomme. Kom op. -Het is al goed. 113 00:07:33,918 --> 00:07:36,043 De scheids nam verkeerde beslissingen. 114 00:07:36,126 --> 00:07:38,293 Maar Jakes reactie was overdreven. -Kom op. 115 00:07:38,376 --> 00:07:39,626 Kom op, Kaepernick. 116 00:07:41,418 --> 00:07:47,001 Ik maakte me geen zorgen. Met een redelijke worp sloeg ik een homerun. 117 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Slag. 118 00:07:48,668 --> 00:07:49,834 Kom op. -Kom op. 119 00:07:49,918 --> 00:07:52,668 Kun je dat geloven? -Iemand is z'n bril vergeten. 120 00:07:53,251 --> 00:07:54,793 Goed gezien. -Je kunt het. 121 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Colin, sla de bal. -Colin. 122 00:07:58,084 --> 00:07:59,251 Slag. 123 00:08:00,168 --> 00:08:03,501 Open je ogen. -Kom op. Je kunt het. 124 00:08:03,584 --> 00:08:05,251 Kom, Kap. -Kom op. 125 00:08:05,334 --> 00:08:08,126 Hij valt in het niet bij jou. -Speel slim. 126 00:08:08,668 --> 00:08:10,043 Je kunt het. -Kom op, Colin. 127 00:08:10,126 --> 00:08:11,501 Je kunt het. 128 00:08:11,584 --> 00:08:12,543 Kom op, Colin. 129 00:08:15,668 --> 00:08:16,584 Slag. 130 00:08:18,168 --> 00:08:19,168 Belachelijk. 131 00:08:19,668 --> 00:08:22,751 Let op je woorden, anders zit je in de kleedkamer. 132 00:08:23,376 --> 00:08:28,126 Toen vroeg ik me af waarom Jake vrijuit ging en ik een uitbrander kreeg. 133 00:08:29,126 --> 00:08:31,876 Colin moet oppassen met wat hij zegt. 134 00:08:32,918 --> 00:08:34,334 Je hebt gelijk. 135 00:08:35,501 --> 00:08:37,043 HONKBALTOERNOOI WEEK TWEE 136 00:08:41,126 --> 00:08:42,793 wakker worden 137 00:08:42,876 --> 00:08:45,126 het is de dag van de wedstrijd 138 00:08:45,209 --> 00:08:46,751 wakker worden 139 00:08:46,834 --> 00:08:49,293 het is de dag van de wedstrijd 140 00:08:49,376 --> 00:08:50,334 wakker worden 141 00:08:50,418 --> 00:08:51,251 We gaan ervoor. 142 00:08:51,334 --> 00:08:52,876 het is de dag van de wedstrijd 143 00:08:52,959 --> 00:08:54,584 Donderdag, een avondwedstrijd. 144 00:08:56,709 --> 00:08:58,293 Hoe voelt die arm? 145 00:08:59,126 --> 00:08:59,959 Sterk. 146 00:09:02,793 --> 00:09:03,876 Die snor. 147 00:09:05,126 --> 00:09:06,168 Ik vind het niks. 148 00:09:12,918 --> 00:09:14,209 Ik vind het sexy. 149 00:09:16,043 --> 00:09:16,918 M'n ribben. 150 00:09:18,709 --> 00:09:22,043 Kan de airco wat minder? -Nee, dat gaat niet. 151 00:09:23,543 --> 00:09:26,709 Mag de muziek wat zachter? -Nee. De bestuurder kiest. 152 00:09:36,751 --> 00:09:41,793 We gaan zwemmen. Wil je mee? -Ja, natuurlijk. Laat me eerst inchecken. 153 00:09:42,584 --> 00:09:45,959 Hoe kom je aan dat koekje? -Die dingen zijn te gek. 154 00:09:46,876 --> 00:09:48,584 En ze zijn nog warm. -Oké. 155 00:09:48,668 --> 00:09:51,001 Ik zie je daar. -Ik zie je buiten. 156 00:09:58,543 --> 00:10:00,793 Heel erg bedankt. Geniet van uw verblijf. 157 00:10:04,543 --> 00:10:07,959 Heb je een dollar? Ik wil water. -Oké, een dollar. 158 00:10:09,418 --> 00:10:11,334 Pardon. Kan ik u helpen? 159 00:10:12,084 --> 00:10:14,293 Het spijt me. Valt deze man u lastig? 160 00:10:14,376 --> 00:10:18,001 Ja, maar we kunnen er weinig aan doen. Hij is onze zoon. 161 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 Geadopteerd. 162 00:10:25,209 --> 00:10:26,293 Natuurlijk. 163 00:10:26,376 --> 00:10:28,876 Mijn kerk heeft een programma voor pleegkinderen. 164 00:10:28,959 --> 00:10:31,334 Ik overweeg steeds er ook een te nemen. 165 00:10:33,334 --> 00:10:37,334 Uit welk land kwam hij? -Uit Milwaukee, Wisconsin. 166 00:10:37,418 --> 00:10:39,251 God zegene u. 167 00:10:39,334 --> 00:10:40,959 U doet het werk van de Heer. 168 00:10:41,584 --> 00:10:44,334 Laat het me weten als u iets nodig hebt. 169 00:10:44,418 --> 00:10:45,251 Goed. 170 00:10:46,084 --> 00:10:48,126 Bedankt. -Bedankt. 171 00:10:49,251 --> 00:10:50,668 Wat was zij lief. 172 00:10:54,418 --> 00:10:57,751 Hokkaido is het op een na grootste… -Ga je naar het zwembad met Jake? 173 00:10:57,834 --> 00:11:00,709 …en levert de route naar een spectaculaire… 174 00:11:00,793 --> 00:11:02,376 Wil je vroeg het veld op? 175 00:11:06,084 --> 00:11:07,251 Wat is er? 176 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 Niets. -Ja? Het lijkt niet op niets. 177 00:11:15,334 --> 00:11:16,668 Die dame beneden. 178 00:11:19,376 --> 00:11:22,209 Ze komt op me af en port me in m'n rug. 179 00:11:23,376 --> 00:11:27,001 En waarvoor? Voor niets. -Je bedoelt de manager. 180 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 Waar ging dat over? 181 00:11:33,209 --> 00:11:37,334 Ze dacht dat je een zwerver was. Je had dat ding moeten afscheren. 182 00:11:43,084 --> 00:11:46,418 Zit dat je echt dwars? -Ik weet het niet. 183 00:11:47,834 --> 00:11:49,626 Soms voel ik me gewoon… 184 00:11:54,293 --> 00:11:55,793 …ongemakkelijk. 185 00:11:55,876 --> 00:11:58,793 Niemand wil je dat gevoel geven. 186 00:12:00,626 --> 00:12:03,126 Maar als je je zo voelt, zeg dan iets. 187 00:12:03,209 --> 00:12:05,834 Je kunt altijd met me praten, maar doe dat dan ook. 188 00:12:06,834 --> 00:12:08,626 Wat bedoel je daarmee? 189 00:12:08,709 --> 00:12:12,959 Het betekent dat je altijd je gevoelens voor jezelf houdt, Colin. 190 00:12:13,709 --> 00:12:18,959 Zeg het en weet dat ik alles voor je zou doen. 191 00:12:25,251 --> 00:12:27,834 Niet bewegen. Het is zo voorbij. -Pap. Nee. Mam. 192 00:12:27,918 --> 00:12:29,001 Mam. -Zoon. 193 00:12:29,084 --> 00:12:33,334 Het spijt me. Zij kan je niet beschermen. -Hou op. In hemelsnaam. 194 00:12:33,418 --> 00:12:36,043 Jeetje, oké. Ik maakte maar een grapje. 195 00:12:36,126 --> 00:12:37,459 HONKBALTOERNOOI WEEK DRIE 196 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Wakker worden. Wedstrijddag. 197 00:12:58,959 --> 00:13:03,418 Vriend, als je het koud hebt, verwarmt dit hete nummer je misschien. 198 00:13:38,626 --> 00:13:43,418 Vanavond wordt vet. Annies tweelingzussen komen. 199 00:13:43,501 --> 00:13:47,459 Ze zijn identiek, maar Irenes borsten zijn zeker groter. 200 00:13:49,084 --> 00:13:51,501 Daar gaan we weer. -Wat is er? 201 00:13:51,584 --> 00:13:56,043 Die hotelmensen staren me aan alsof ik in een ufo aankwam of zo. 202 00:13:57,834 --> 00:14:00,126 Je bent een grote zwarte vent in een wit gat. 203 00:14:00,209 --> 00:14:04,293 Wat dacht je dan? -Nee, maar dat gebeurt nu constant. 204 00:14:04,376 --> 00:14:07,334 Je bent enorm gegroeid. Dat kan het probleem zijn. 205 00:14:07,418 --> 00:14:09,959 Is het nu tegen de wet om lang te zijn? 206 00:14:11,626 --> 00:14:14,251 Het voelt alsof ik op reis een bord draag met: 207 00:14:14,334 --> 00:14:17,001 'Ja, ik ben geadopteerd. Ja, dit zijn mijn ouders. 208 00:14:17,084 --> 00:14:21,376 Nee, ik bedel niet om geld of om gratis appels bij witte mensen.' 209 00:14:23,334 --> 00:14:25,293 Ik heb een vraagje, mevrouw. 210 00:14:27,251 --> 00:14:28,834 Ik word er gek van. 211 00:14:28,918 --> 00:14:31,751 Ze boffen dat ik niet zwart ben, ik zou stennis schoppen. 212 00:14:31,834 --> 00:14:33,376 Is dat zo? -Echt wel. 213 00:14:33,459 --> 00:14:36,918 Zeg dat dan tegen hen. -Verdomme. Ze willen dit niet. 214 00:14:37,001 --> 00:14:38,209 Je kent m'n temperament. 215 00:14:39,876 --> 00:14:43,251 Laat je niet gek maken. Oké? We gaan chillen. 216 00:14:44,793 --> 00:14:47,209 Ik zie je later. -Goed. 217 00:14:54,126 --> 00:14:55,043 Klaar, lopen. 218 00:15:11,418 --> 00:15:12,459 Speech. 219 00:15:12,543 --> 00:15:15,626 Ik wil iedereen bedanken. Het is tijd dat ik ermee ophoud. 220 00:15:16,209 --> 00:15:20,543 Dan ga ik met pensioen na zeven jaar lang Beste Speler te zijn geweest. 221 00:15:20,626 --> 00:15:22,334 Ik heb mijn geld, toch? 222 00:15:22,418 --> 00:15:26,668 Van die tafel af. Zet die muziek uit. Wegwezen hier, allemaal. 223 00:15:30,626 --> 00:15:33,876 Ben je een gast hier? -Dat weet u. 224 00:15:34,376 --> 00:15:36,501 U zag me in de lobby. -Kamernummer? 225 00:15:38,334 --> 00:15:40,959 Geen idee. -Ken je je kamernummer niet? 226 00:15:41,043 --> 00:15:43,209 Ik ben nog niet in de kamer geweest. M'n ouders… 227 00:15:43,293 --> 00:15:44,251 Laat je sleutel zien. 228 00:15:44,334 --> 00:15:47,001 Dat zeg ik net. M'n ouders hebben voor me ingecheckt. 229 00:15:47,084 --> 00:15:49,793 Ik weet niet in welke kamer ik zit. -Juist. Kom op. 230 00:15:49,876 --> 00:15:50,918 Hé. -Niet doen. 231 00:15:51,001 --> 00:15:54,293 Laat 'm met rust. Hij is met z'n ouders. Hij zit in ons honkbalteam. 232 00:15:55,126 --> 00:15:57,043 Maak dat je wegkomt, allemaal. 233 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 Kom op. -We gaan. 234 00:15:58,668 --> 00:16:00,876 Kom. -Je boft dat ik de politie niet bel. 235 00:16:03,793 --> 00:16:05,459 Micro-agressie. 236 00:16:05,543 --> 00:16:09,543 Een term bedacht door zwarte psychiater Chester M Pierce. 237 00:16:09,626 --> 00:16:12,626 Hij heeft trouwens football gespeeld op Harvard. 238 00:16:17,168 --> 00:16:21,793 Het verwijst naar kleine, al dan niet opzettelijke vernederingen… 239 00:16:22,418 --> 00:16:25,293 …die racistische beledigingen uitdrukken… 240 00:16:25,793 --> 00:16:30,293 …waardoor we ons vernederd, ontmenselijkt en beledigd voelen. 241 00:16:32,918 --> 00:16:34,126 Welkom bij de firma. 242 00:16:35,001 --> 00:16:39,543 Leuk je eindelijk te ontmoeten. Ik heb veel goeds over je gehoord. 243 00:16:39,626 --> 00:16:43,376 Bedankt. Het is een geweldige kans. -Het was simpel. 244 00:16:43,459 --> 00:16:45,043 Je cv is onberispelijk. 245 00:16:45,126 --> 00:16:50,168 Je bent welbespraakt, slim, aardig en schoon. 246 00:16:50,251 --> 00:16:54,084 Hou maar op. Zagen jullie wat hij daar deed? 247 00:16:54,168 --> 00:16:57,793 Dat was een klassieke micro-agressie. -Slim, aardig en schoon. 248 00:16:57,876 --> 00:17:01,293 We zullen zien welke reactie het krijgt. -Dat waardeer ik. 249 00:17:01,376 --> 00:17:04,543 Heel mooi afgeweerd. 250 00:17:05,126 --> 00:17:07,459 Als een wit iemand een zwart iemand schoon noemt… 251 00:17:07,543 --> 00:17:10,918 …geeft hij toe dat hij denkt dat alle zwarte mensen beesten zijn. 252 00:17:11,001 --> 00:17:14,876 Hij ziet een goedgeklede zwarte man als een anomalie. 253 00:17:14,959 --> 00:17:17,959 Dat is het niet. Laten we de tweede helft afwachten. 254 00:17:19,001 --> 00:17:22,876 Ik wist niet dat je zulk interessant haar had. 255 00:17:23,459 --> 00:17:25,834 Het is heel uniek. 256 00:17:25,918 --> 00:17:29,709 Is dat nu de stijl? -O, jee. Goed. Nog een klassieker. 257 00:17:29,793 --> 00:17:34,834 Hij zegt eigenlijk dat hij het eng vindt, maar wel graag z'n hoofd wil aanraken. 258 00:17:34,918 --> 00:17:39,001 Ja, het is wel een stijl, denk ik. 259 00:17:39,084 --> 00:17:45,501 Een stijl die 3600 jaar oud is. Iemand heeft geen zwarte vrienden. 260 00:17:45,584 --> 00:17:48,043 Draag je het zo op kantoor? 261 00:17:48,126 --> 00:17:49,334 Weer over dat haar? 262 00:17:49,959 --> 00:17:52,334 Hij is een volhouder. Dat moet ik hem nageven. 263 00:17:52,418 --> 00:17:53,834 Eens zien hoe hij reageert. 264 00:17:53,918 --> 00:17:57,918 Zo draag ik m'n haar. Soms is het lang en bind ik het samen. 265 00:17:58,001 --> 00:18:02,334 Is dat een probleem? -Laat dat nog eens zien. 266 00:18:03,043 --> 00:18:05,043 Perfect uitgevoerd, ongevaarlijk. 267 00:18:05,126 --> 00:18:07,043 Maar we weten dat hij ook advocaat is… 268 00:18:07,126 --> 00:18:11,001 …en hem zal aanklagen omdat er in die staat CROWN-wetten zijn. 269 00:18:11,084 --> 00:18:12,709 Echt prachtig. 270 00:18:13,793 --> 00:18:16,668 Is dat een probleem? -Nee, helemaal niet. 271 00:18:16,751 --> 00:18:19,084 Ik wil je graag leren kennen, jongeman. 272 00:18:19,168 --> 00:18:21,876 Ik denk dat je hier prima zult passen. 273 00:18:21,959 --> 00:18:24,834 En daar is de handdruk. 274 00:18:24,918 --> 00:18:27,126 Ik verheug me er ook op om u te leren kennen. 275 00:18:27,209 --> 00:18:30,709 Dat voelt vast goed. Over een paar jaar wordt hij vast partner. 276 00:18:30,793 --> 00:18:33,334 En daarna, wie weet? 277 00:18:34,084 --> 00:18:37,001 Hij moet z'n tweet over All Lives Matter maar wissen. 278 00:18:38,334 --> 00:18:41,668 Hij moet ook zijn tweet over All Lives Matter wissen. 279 00:18:42,501 --> 00:18:43,876 HONKBALTOERNOOI WEEK VIER 280 00:18:46,834 --> 00:18:48,459 Opstaan en… 281 00:18:50,834 --> 00:18:52,876 Colin. Opstaan. 282 00:18:53,959 --> 00:18:55,293 Het is zover. 283 00:19:06,334 --> 00:19:09,876 Hé, vriend. Hoe voelt die arm? -Hetzelfde als de vorige keer. 284 00:19:09,959 --> 00:19:13,126 Oké, je bent chagrijnig. Eet wat, dan vrolijk je wel op. 285 00:19:13,209 --> 00:19:16,084 Ik heb geen honger. -Ik had geen tijd om te koken. 286 00:19:16,168 --> 00:19:18,209 Eet toch maar wat. 287 00:19:26,959 --> 00:19:28,709 Je pa en ik zaten te praten… 288 00:19:28,793 --> 00:19:32,501 …en omdat je binnenkort je rijbewijs haalt… 289 00:19:33,043 --> 00:19:37,834 …dachten we dat jij misschien naar Lancaster moest rijden. 290 00:19:38,751 --> 00:19:42,251 Dan kun je wat oefenen. Wat denk je? 291 00:19:43,751 --> 00:19:46,834 Het was geen geweldige zomer geweest. -Oké. 292 00:19:46,918 --> 00:19:50,293 Maar het begon er beter uit te zien. -Ik zie jullie in de auto. 293 00:20:01,376 --> 00:20:02,209 Wacht even. 294 00:20:10,251 --> 00:20:11,084 Klaar. 295 00:20:12,293 --> 00:20:16,126 Geen haast. Ik wil alleen voor Kerstmis van de oprit af. 296 00:20:20,126 --> 00:20:25,251 Het wordt zo Too Fast Too Furious in deze Dodge Caravan. 297 00:20:25,334 --> 00:20:27,668 Rustig aan, leerling-chauffeur. 298 00:20:27,751 --> 00:20:31,168 Let op de weg. Hou je handen aan het stuur. Kom op. 299 00:20:46,959 --> 00:20:50,543 Mag er andere muziek op? -Kom op. De bestuurder kiest. 300 00:21:03,043 --> 00:21:05,501 In godsnaam. -Oké, stop maar. 301 00:21:06,168 --> 00:21:07,043 Ik weet het. 302 00:21:33,751 --> 00:21:36,459 Hoe gaat het, agent? -Goedemorgen. 303 00:21:37,043 --> 00:21:38,168 Laat hem het oplossen. 304 00:21:40,334 --> 00:21:41,959 Waarom wilde u dat ik stopte? 305 00:21:42,043 --> 00:21:45,209 Ik stel hier de vragen. Waar ga je heen? -Lancaster. 306 00:21:48,418 --> 00:21:49,751 Gaat het, mensen? 307 00:21:50,584 --> 00:21:54,543 We zijn in orde. Hij rijdt nog niet lang. Hij heeft een vergunning. 308 00:21:55,376 --> 00:21:59,001 Mag ik het zien? Hou je handen waar ik ze kan zien. 309 00:22:02,751 --> 00:22:04,459 Hij wil z'n vergunning laten zien. 310 00:22:06,751 --> 00:22:07,668 Rustig aan. 311 00:22:25,001 --> 00:22:26,959 Waarom moesten we stoppen? 312 00:22:27,043 --> 00:22:28,709 Wie bent u? -Zijn vader. 313 00:22:32,043 --> 00:22:32,959 Hij is geadopteerd. 314 00:22:33,793 --> 00:22:35,876 Hij ging een beetje snel. 315 00:22:38,251 --> 00:22:39,459 Rustig aan, knul. 316 00:22:55,376 --> 00:22:57,168 Je bent er goed vanaf gekomen. 317 00:23:00,376 --> 00:23:02,418 Je bent je eerste bekeuring ontlopen. 318 00:23:09,959 --> 00:23:11,668 HONKBALTOERNOOI LAATSTE WEEK 319 00:23:14,584 --> 00:23:18,793 Wakker worden. Vandaag is de grote wedstrijd. De grootste. 320 00:23:18,876 --> 00:23:21,876 Kom op, Colin. Sta op. 321 00:23:22,751 --> 00:23:24,251 Verzet is zinloos. 322 00:23:32,168 --> 00:23:33,084 Je hebt gelijk. 323 00:23:33,876 --> 00:23:35,459 Verzet is zinloos. 324 00:23:36,168 --> 00:23:39,251 Wat is dat? Wat zei je? -Wat je net zei. 325 00:23:40,126 --> 00:23:45,293 Verzet is zinloos. Ik ben het met je eens. -Nee, ik zei: 'Ik heb zin in toast.' 326 00:23:46,376 --> 00:23:47,209 Zo raar. 327 00:23:55,668 --> 00:23:57,001 Hoe is het met je arm? 328 00:23:58,459 --> 00:23:59,584 Ik ben klaar, pap. 329 00:24:00,168 --> 00:24:02,293 Zo te zien wel. Je ziet eruit als een pro. 330 00:24:04,043 --> 00:24:07,043 Zie je wat een scheerbeurt kan doen? Kom op. 331 00:24:18,043 --> 00:24:21,709 Gaat het goed daar achterin? 332 00:24:22,501 --> 00:24:23,751 Ja, het gaat wel. 333 00:24:32,293 --> 00:24:35,668 Yo. Waarom zie je eruit alsof je computers repareert? 334 00:24:38,251 --> 00:24:39,084 Het zal wel. 335 00:24:45,834 --> 00:24:46,668 Hoe is het? 336 00:24:48,209 --> 00:24:49,918 Spelen zij ook mee? 337 00:24:51,626 --> 00:24:52,584 Let op je spullen. 338 00:24:55,626 --> 00:25:00,251 Wie steelt er meer dan zijn zoon? Hij stal een fles met m'n naam erop. 339 00:25:00,918 --> 00:25:02,751 Serieus, maak je niet druk. 340 00:25:11,751 --> 00:25:15,293 Kunnen je jongens wat stiller zijn? -Komt goed. 341 00:25:24,959 --> 00:25:26,251 Ik haat dit, man. 342 00:25:30,876 --> 00:25:35,918 Hoe kom je aan dat shirt? -'n Plek in Vallejo. Waar kom jij vandaan? 343 00:25:38,251 --> 00:25:39,293 Turlock. 344 00:25:39,876 --> 00:25:41,334 Daar heb ik van gehoord. 345 00:25:41,834 --> 00:25:44,418 Met die vlaggen van de Confederatie en country en zo. 346 00:25:45,501 --> 00:25:48,293 Dat klopt. -Hallo, ik ben Dwayne. 347 00:25:48,376 --> 00:25:50,709 Hij wist niet wat hij zei. -Ik ben Colin. 348 00:25:50,793 --> 00:25:51,626 Stom. 349 00:25:51,709 --> 00:25:53,751 Hou je kop, man. -Doe eens rustig. 350 00:25:53,834 --> 00:25:56,543 Ik wil er niet weer uit gezet worden. -Weer? 351 00:25:57,626 --> 00:26:01,668 Twee jaar geleden zetten ze ons eruit. Vorig jaar mochten we hier niet logeren. 352 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 Wat? Waarom? 353 00:26:05,709 --> 00:26:11,126 Hé, Keith. Jontavious. Hij wil weten waarom we eruit zijn gezet. 354 00:26:12,084 --> 00:26:15,043 Waarom denk je? Omdat we zwart zijn. Toch? 355 00:26:15,126 --> 00:26:17,668 Hij zei dat de gasten zich onprettig voelden. 356 00:26:17,751 --> 00:26:21,584 Ik voelde me onprettig bij die witte mensen. Snap je? 357 00:26:22,209 --> 00:26:24,126 Wij hadden niks gedaan. -Nee. 358 00:26:24,876 --> 00:26:26,876 Het spijt me. Dat is gestoord. 359 00:26:27,459 --> 00:26:30,251 Het is wat het is. Je moet keuzes maken. 360 00:26:30,334 --> 00:26:33,376 Dus we blijven, winnen en vertrekken. 361 00:26:35,876 --> 00:26:37,668 Ze vallen jouw team niet lastig, hè? 362 00:26:40,293 --> 00:26:41,168 Niet allemaal. 363 00:26:42,834 --> 00:26:43,793 Man. 364 00:26:43,876 --> 00:26:44,709 Kom op. 365 00:26:49,084 --> 00:26:52,043 Ik moet gaan. -Oké, player. Later. 366 00:26:52,126 --> 00:26:52,959 Later. 367 00:26:55,959 --> 00:27:00,793 Hij stopt z'n shirt zo strak in z'n broek. Doen ze dat zo in Turlock? 368 00:27:01,876 --> 00:27:04,709 Ik neem 't hem niet kwalijk. Hij moet ook leven. 369 00:27:05,918 --> 00:27:07,543 Goed. We checken in. 370 00:27:14,168 --> 00:27:15,168 Bedankt. 371 00:27:18,251 --> 00:27:19,084 Sorry. 372 00:27:22,376 --> 00:27:23,251 Alles oké? 373 00:27:24,043 --> 00:27:25,251 Oké. -Prima. Bedankt. 374 00:27:26,918 --> 00:27:29,334 Met mij ook, hoor. Bedankt. 375 00:27:32,709 --> 00:27:36,668 Iemand heeft pit vandaag. -Ik weet niet wat zijn probleem was. 376 00:27:37,626 --> 00:27:38,959 Ik heb het over jou. 377 00:27:42,126 --> 00:27:45,959 En daarna, in de laatste wedstrijd van het toernooi… 378 00:27:46,043 --> 00:27:48,709 …was daar weer diezelfde domme scheidsrechter… 379 00:27:48,793 --> 00:27:52,209 …en een gast die tijd rekte om me gek te maken. 380 00:27:55,918 --> 00:27:57,084 Moet je hem zien. 381 00:27:57,168 --> 00:27:58,126 Wat een eikel. 382 00:28:04,918 --> 00:28:06,168 Time-out. 383 00:28:09,418 --> 00:28:11,001 Wat een uitslover. 384 00:28:14,876 --> 00:28:15,709 Spelen maar. 385 00:28:18,793 --> 00:28:20,501 Aan de slag, jongens. 386 00:28:25,001 --> 00:28:26,001 Bal. 387 00:28:26,084 --> 00:28:28,459 Hij staat dicht op het honk. -Je kunt het. 388 00:28:29,376 --> 00:28:31,793 Kom op, Kaepernick. -Kom op, je kunt het. 389 00:28:31,876 --> 00:28:35,126 Wat was dat? Haal een bril. 390 00:28:38,418 --> 00:28:39,709 Kom op. 391 00:28:44,626 --> 00:28:47,209 Bal. -Hij blokkeert het honk. 392 00:28:50,251 --> 00:28:51,626 Mooie worp. 393 00:28:52,418 --> 00:28:54,584 Rustig, Colin, je kunt het. 394 00:28:56,001 --> 00:28:57,834 Wie zegt dat verzet zinloos is? 395 00:29:06,001 --> 00:29:07,251 Pas op, Kaepernick. 396 00:29:07,334 --> 00:29:10,418 Nog eentje en dan mag je douchen. Snap je me? 397 00:29:10,501 --> 00:29:13,251 Daag me niet uit. -Het is oké, Colin. 398 00:29:16,209 --> 00:29:18,834 Ik weet wat je denkt. Ik wilde hem niet echt raken. 399 00:29:18,918 --> 00:29:20,876 Kom op, Kap. Door het midden. 400 00:29:20,959 --> 00:29:24,834 Hij moest achteruitgaan, zodat ik hem uit kon gooien. 401 00:29:26,168 --> 00:29:28,459 Ik leerde die zomer… 402 00:29:28,543 --> 00:29:31,293 …dat ze je niet altijd eerlijk behandelen… 403 00:29:33,084 --> 00:29:36,251 …maar je ondanks hen het spel moet blijven spelen. 404 00:29:36,334 --> 00:29:38,209 Slag. -Toppie. 405 00:29:58,959 --> 00:30:00,168 Kan ik je spreken? 406 00:30:08,418 --> 00:30:11,376 Ik hoorde dat jullie gewonnen hebben. Gefeliciteerd. 407 00:30:13,251 --> 00:30:14,084 Bedankt. 408 00:30:16,709 --> 00:30:18,418 Veel plezier. 409 00:30:19,001 --> 00:30:21,793 Wees voorzichtig. Hopelijk tot volgend jaar. 410 00:30:23,043 --> 00:30:24,918 Fijn dat jij een van de goeden bent. 411 00:30:31,501 --> 00:30:34,001 Wat bedoel je daarmee? -Waarmee? 412 00:30:34,751 --> 00:30:36,793 Een van de goeden. Wat betekent dat? 413 00:30:37,876 --> 00:30:42,543 Dat je aardig bent. Niet zoals die andere jongens in de lobby. 414 00:30:44,126 --> 00:30:48,126 Je doet me denken aan die nerd met bril. Het was een compliment. 415 00:30:49,793 --> 00:30:51,168 Dat is geen compliment. 416 00:30:51,251 --> 00:30:54,001 Je hoeft niet boos te worden. Ik wilde aardig zijn. 417 00:30:57,834 --> 00:30:59,668 Misschien ben je niet een van de goeden. 418 00:31:04,959 --> 00:31:07,918 Hij kent vast geen zwarte mensen in het echt. 419 00:31:08,793 --> 00:31:09,793 Door de jaren heen… 420 00:31:10,293 --> 00:31:13,959 …waren er populaire tv-programma's met zwarte mensen. 421 00:31:14,043 --> 00:31:17,251 Die series hebben archetypische zwarte personages… 422 00:31:17,334 --> 00:31:20,501 …inclusief sociale outcasts die zich aanpassen. 423 00:31:21,168 --> 00:31:24,376 Zoals Carlton Banks of Steve Urkel. 424 00:31:25,376 --> 00:31:27,668 Jullie hebben hier echt topmensen. 425 00:31:27,751 --> 00:31:29,876 Witte mensen zijn dol op ze. 426 00:31:30,376 --> 00:31:33,126 Hoe ze zich kleden en praten… 427 00:31:33,209 --> 00:31:34,293 Jij bent onze man. 428 00:31:34,918 --> 00:31:38,334 …zelfs de manier waarop ze dansen. Het is allemaal zo ongevaarlijk. 429 00:31:38,418 --> 00:31:39,543 James Spurlock. 430 00:31:39,626 --> 00:31:42,876 We noemen hem Toofer. Hij is zwart en komt van Harvard. 431 00:31:42,959 --> 00:31:46,418 Deze personages zijn inmiddels bekend onder de term 'Acceptabele Neger'. 432 00:31:46,501 --> 00:31:51,293 Dat is een zwart personage met witte karaktertrekken… 433 00:31:52,876 --> 00:31:55,376 …die witte mensen op hun gemak stellen. 434 00:31:56,668 --> 00:32:00,334 De Acceptabele Neger is een creatie van witte mensen. 435 00:32:01,584 --> 00:32:06,168 Maar witte mensen bepalen niet wie acceptabel is voor ons. 436 00:32:06,876 --> 00:32:12,918 We vinden Steve Urkel oké, en Steve Biko en Marcus Garvey. 437 00:32:14,459 --> 00:32:15,376 Huey Newton. 438 00:32:16,376 --> 00:32:17,709 Ida B Wells. 439 00:32:18,834 --> 00:32:19,876 Toni Morrison. 440 00:32:20,709 --> 00:32:21,793 Fannie Lou Hamer. 441 00:32:24,168 --> 00:32:25,168 Assata Shakur. 442 00:32:26,293 --> 00:32:27,584 Patrice Lumumba. 443 00:32:28,793 --> 00:32:30,043 Kwame Nkrumah. 444 00:32:31,959 --> 00:32:33,084 James Baldwin. 445 00:32:35,168 --> 00:32:37,918 Je weet wel, een paar van de goeden. 446 00:32:38,793 --> 00:32:40,793 Zoals Langston Hughes zei: 447 00:32:41,584 --> 00:32:42,501 'Negers. 448 00:32:43,043 --> 00:32:46,626 Lief en tam. Bescheiden, nederig en aardig. 449 00:32:47,293 --> 00:32:50,459 Vrees de dag dat ze van gedachten veranderen.' 450 00:34:06,793 --> 00:34:08,793 Ondertiteld door: Alexander Eckhardt