1 00:00:06,751 --> 00:00:09,501 МИНИ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,584 --> 00:00:10,501 Вот так. 3 00:00:11,501 --> 00:00:12,334 Забавно. 4 00:00:13,126 --> 00:00:14,334 Казалось бы, выйти 5 00:00:14,418 --> 00:00:17,876 и обыграть противника должно быть достаточно. 6 00:00:18,376 --> 00:00:24,418 Но часто, слишком часто для преодоления этого рубежа требуется еще кое-что. 7 00:00:25,126 --> 00:00:26,751 Нечто, что я получил ребенком. 8 00:00:27,543 --> 00:00:29,501 «Добро» от белого человека. 9 00:00:30,668 --> 00:00:36,251 Америка обещает равные возможности для всех, кем бы вы ни были. 10 00:00:36,751 --> 00:00:43,376 Можно учиться в хорошей школе, иметь отличную работу и дом. 11 00:00:43,959 --> 00:00:45,751 Но все это нереально 12 00:00:46,501 --> 00:00:48,668 без одобрения белого человека. 13 00:00:49,543 --> 00:00:50,709 Не верите? 14 00:00:51,251 --> 00:00:53,376 Сейчас. Я вам докажу. 15 00:01:08,334 --> 00:01:13,126 В 2011 Келли Уильямс-Болар провела девять дней в тюрьме 16 00:01:13,209 --> 00:01:15,876 за то, что отправила дочерей в самую успешную школу 17 00:01:15,959 --> 00:01:17,126 не из своего района. 18 00:01:17,209 --> 00:01:21,251 По незнанию, она нарушила закон о пересечении границ округа. 19 00:01:22,251 --> 00:01:26,126 В стране возможностей такой закон позволяет проследить, 20 00:01:26,209 --> 00:01:30,251 чтобы бедный и неимущий народ не смог получить качественное образование, 21 00:01:30,334 --> 00:01:33,043 не получив «добро» от белого человека. 22 00:01:39,876 --> 00:01:42,293 Далее – вопрос с трудоустройством. 23 00:01:42,918 --> 00:01:45,334 Светит ли хорошая работа с минимальной зарплатой 24 00:01:45,418 --> 00:01:47,793 без того самого одобрения белого человека? 25 00:01:48,543 --> 00:01:52,959 Зарабатывая самый минимум, он должен работать 140 часов в неделю, 26 00:01:53,043 --> 00:01:57,418 а иными словами – 24 часа в день, шесть дней в неделю 27 00:01:57,501 --> 00:01:59,043 ради прожиточного минимума. 28 00:01:59,918 --> 00:02:03,126 Если это сподвигло вас пойти завтра на работу 29 00:02:03,209 --> 00:02:06,126 и попросить у начальника прибавки, приготовьтесь. 30 00:02:06,209 --> 00:02:09,751 Скорее всего, понадобится «добро» от белого человека. 31 00:02:09,834 --> 00:02:13,334 Или вот захотели вы купить дом и получить на него заем. 32 00:02:14,168 --> 00:02:16,709 Думаю, вы поняли, к чему я веду. 33 00:02:17,459 --> 00:02:24,126 В 2015 году 27,4% темнокожим кандидатам отказали в кредитах на жилье, 34 00:02:24,209 --> 00:02:26,876 что почти вдвое больше количества белых заявителей. 35 00:02:27,376 --> 00:02:32,751 А если кто из темнокожих заявителей и был одобрен, то процент был выше. 36 00:02:33,584 --> 00:02:37,418 Главные кредиторы – «JP Morgan», «Wells Fargo» и «Quicken Loans». 37 00:02:37,501 --> 00:02:40,793 Догадались, кто заправляет этими компаниями? 38 00:02:43,376 --> 00:02:46,876 Пока нам требуется одобрение белого человека, 39 00:02:46,959 --> 00:02:51,418 наша судьба будет в руках тех, кто может не признать нас годными. 40 00:02:52,334 --> 00:02:54,876 Кто-то скажет, что система не работает. 41 00:02:55,459 --> 00:02:58,459 Я здесь, чтобы сказать вам, что так все и было задумано. 42 00:03:13,418 --> 00:03:17,001 Если сделаю 100 тачдаунов в этом сезоне, купите мне машину? 43 00:03:17,709 --> 00:03:22,251 Колин, это примерно десять за игру, а это много даже для тебя. 44 00:03:23,501 --> 00:03:24,334 Ладно. 45 00:03:25,501 --> 00:03:28,084 А если попаду в школьную команду? 46 00:03:28,793 --> 00:03:33,126 Ты девятиклассник. Я сильно удивлюсь, если твою кандидатуру рассмотрят. 47 00:03:33,709 --> 00:03:34,751 Верно, но... 48 00:03:36,084 --> 00:03:40,501 Если попаду в школьную команду или стартовый состав, купите машину. 49 00:03:40,584 --> 00:03:43,584 Может, для начала вовремя попадем на отбор? Вперед. 50 00:03:43,668 --> 00:03:45,418 Школьная команда уже начала. 51 00:03:55,043 --> 00:03:56,668 Скорее бы туда попасть. 52 00:03:56,751 --> 00:03:57,876 Попадешь. 53 00:03:58,793 --> 00:04:01,668 Но теперь лучше сосредоточься на соперниках. 54 00:04:05,084 --> 00:04:07,459 Да ладно. Без проблем. 55 00:04:10,168 --> 00:04:12,709 ДЕВЯТЫЙ КЛАСС 56 00:04:12,793 --> 00:04:16,084 Соперники? Я вообще не парился. 57 00:04:16,584 --> 00:04:19,793 Я знал, что если сделаю, что умею, равных мне не будет. 58 00:04:19,876 --> 00:04:23,751 Доброе утро, тренеры. Колин Коперник, квотербэк. 59 00:04:25,376 --> 00:04:26,459 Капернак. 60 00:04:27,043 --> 00:04:28,418 Нет, Каперник. 61 00:04:28,501 --> 00:04:30,126 Да, видел, как ты играл в бейсбол. 62 00:04:30,209 --> 00:04:33,043 Слышал, ты сильный квотербэк и ресивер. 63 00:04:33,126 --> 00:04:34,334 Это хорошо. 64 00:04:34,418 --> 00:04:37,876 С таким худыми руками сможешь поймать мяч, если не ты его бросил. 65 00:04:38,418 --> 00:04:41,293 При всем уважении, тренеры, я пришел играть как квотербэк. 66 00:04:41,376 --> 00:04:43,209 Расслабься, это шутка. 67 00:04:43,293 --> 00:04:46,126 Что знаешь о прогрессиях? Считывании защиты? 68 00:04:46,209 --> 00:04:48,043 Человек относительно зоны, безопасность, 69 00:04:48,126 --> 00:04:51,084 открыта или закрыта ли середина поля. Да, я все это знаю. 70 00:04:51,168 --> 00:04:55,126 Ладно. Тренер Берг заведует стартовым составом и девятиклассниками. 71 00:04:55,209 --> 00:04:57,584 Если он тебя возьмет, то решено. 72 00:04:58,209 --> 00:04:59,043 Тренер. 73 00:04:59,543 --> 00:05:02,709 Как дела, сынок? Вот этот парень очень интересный. 74 00:05:03,918 --> 00:05:07,334 Серьезно, тренер, реальный кандидат. Отличные броски. 75 00:05:10,293 --> 00:05:11,876 Колин. Салют. 76 00:05:12,459 --> 00:05:13,293 Что делаешь? 77 00:05:13,376 --> 00:05:14,543 Оцениваешь соперников? 78 00:05:15,126 --> 00:05:16,251 Соперников? 79 00:05:16,959 --> 00:05:18,168 Для вас – возможно. 80 00:05:18,251 --> 00:05:21,918 Вот, значит, как? В этому году такая расстановка? 81 00:05:22,001 --> 00:05:24,918 Ты же знаешь, что я бейсболист. Футбол мне побоку. 82 00:05:25,001 --> 00:05:27,584 Просто хочу школьную куртку, чтобы впечатлять простушек. 83 00:05:27,668 --> 00:05:28,626 Простушек? 84 00:05:28,709 --> 00:05:31,418 Если в куртке не будет бабок, тебе не светит. 85 00:05:31,501 --> 00:05:33,376 И я не про настоящих бабок. 86 00:05:38,251 --> 00:05:41,293 Черт. Колин уже в боевом режиме. 87 00:05:41,793 --> 00:05:42,876 Давайте разогреваться. 88 00:05:47,001 --> 00:05:49,668 Первое, что надо делать, придя на поле, 89 00:05:50,168 --> 00:05:52,043 это оценить соперников. 90 00:05:53,584 --> 00:05:57,543 И важно понимать, что они вас тоже оценивают. 91 00:06:04,376 --> 00:06:05,834 А это что за товарищ? 92 00:06:06,334 --> 00:06:10,293 Он из Сан-Франциско. Из понтового частного универа. 93 00:06:12,043 --> 00:06:14,126 А ты разнервничался, Колин. 94 00:06:14,209 --> 00:06:16,626 Отдашь белому парнише из Сан-Франциско свое место? 95 00:06:16,709 --> 00:06:17,543 Нет. 96 00:06:18,959 --> 00:06:21,834 Просто интересуюсь своей будущей заменой. 97 00:06:21,918 --> 00:06:23,626 Ну что. Приступим. 98 00:06:25,459 --> 00:06:27,293 Начинают Джордан и Колин. 99 00:06:27,959 --> 00:06:31,418 - Удачи. - Да. И тебе. 100 00:06:31,501 --> 00:06:35,959 Проснувшись тем утром, я сказал себе, что устрою представление. 101 00:06:36,043 --> 00:06:37,251 Ладно, поехали. 102 00:06:37,334 --> 00:06:40,376 - Покажите тренеру. Вперед! - Сет! Хат! 103 00:06:40,459 --> 00:06:42,168 И я его устроил. 104 00:06:43,251 --> 00:06:44,459 Хороший бросок, Каперник. 105 00:06:44,543 --> 00:06:45,834 - Вперед! - Давай, Джордан. 106 00:06:45,918 --> 00:06:48,376 Поймите меня правильно: Джордан был неплох. 107 00:06:48,459 --> 00:06:50,126 Но я был в ударе. 108 00:06:50,209 --> 00:06:51,209 Еще раз! 109 00:06:51,293 --> 00:06:53,709 Под наклоном, вперед, хат! 110 00:06:53,793 --> 00:06:56,959 Три шага назад, короткие дистанции, без перерыва. 111 00:06:57,834 --> 00:06:59,459 Вот это зрелище. 112 00:06:59,543 --> 00:07:01,709 Перейдем к главному. Зона пошире! 113 00:07:01,793 --> 00:07:03,209 - Вперед! - Мяч! 114 00:07:07,584 --> 00:07:08,668 Давай, чувак! 115 00:07:08,751 --> 00:07:12,084 У Джордана рука как макаронина. Да? 116 00:07:12,168 --> 00:07:14,668 Но когда настал момент по-настоящему себя показать, 117 00:07:14,751 --> 00:07:17,668 я знал, что получу место квотербэка в стартовом составе. 118 00:07:17,751 --> 00:07:19,334 Сет, хат! 119 00:07:26,001 --> 00:07:27,376 Черт. 120 00:07:31,251 --> 00:07:32,376 Да! 121 00:07:37,168 --> 00:07:39,501 Так, слушайте. Ресиверы. 122 00:07:39,584 --> 00:07:42,501 Лопез, команда девятиклассников. 123 00:07:42,584 --> 00:07:44,543 Пайо, стартовый состав. 124 00:07:45,043 --> 00:07:48,918 Грубик, стартовый состав. Миллен, стартовый состав. 125 00:07:49,876 --> 00:07:52,084 Гриттс, стартовый состав. 126 00:07:52,168 --> 00:07:53,918 Да, вот это я понимаю. 127 00:07:54,001 --> 00:07:55,251 Мы рулим. 128 00:07:55,751 --> 00:07:57,126 Квотербэки. 129 00:07:57,834 --> 00:08:02,834 Джордан Джонсон – стартовый состав. Колин Каперник – девятиклассники. 130 00:08:07,418 --> 00:08:08,251 Тренер. 131 00:08:10,918 --> 00:08:14,959 Знаю, вы разочарованы, но поверьте, я знаю, что делаю. 132 00:08:15,043 --> 00:08:16,626 Скажите, что я сделал не так. 133 00:08:16,709 --> 00:08:20,251 У тебя море природного таланта. Никто у тебя этого не отнимет. 134 00:08:20,334 --> 00:08:22,793 Быть квотербэком – больше, чем бросать мяч. 135 00:08:23,293 --> 00:08:26,668 Я должен знать, что мой квотербэк полностью заведует нападением. 136 00:08:26,751 --> 00:08:30,626 И Джонсон? Он – типаж, который мне нужен. 137 00:08:39,959 --> 00:08:44,001 Что это за ответ такой? Я вообще не поняла, что это значит. 138 00:08:45,418 --> 00:08:48,209 - Знаю. - Надо доказать ему, что он не прав. 139 00:08:50,209 --> 00:08:52,626 Почему я всегда должен доказывать, что они не правы? 140 00:08:54,959 --> 00:08:58,793 Потому что ты достаточно сильный, чтобы это сделать. 141 00:09:00,084 --> 00:09:01,126 Верно. 142 00:09:01,709 --> 00:09:02,918 Это мне никак не помогает. 143 00:09:04,209 --> 00:09:05,126 Другого нет. 144 00:09:06,334 --> 00:09:07,168 Это что ли... 145 00:09:10,918 --> 00:09:13,501 - Это свинина? - Это котлета от мясного клуба. 146 00:09:18,709 --> 00:09:19,543 Брейк! 147 00:09:20,459 --> 00:09:22,501 Мама была права. Я мог с этим справиться. 148 00:09:22,584 --> 00:09:25,584 Злость по этому поводу не изменила бы ситуацию. 149 00:09:25,668 --> 00:09:28,126 Вместо этого, я ее принял. 150 00:09:28,209 --> 00:09:31,418 Синий 13, сет, хат! 151 00:09:33,334 --> 00:09:38,334 Весь этот сезон я демонстрировал им, что они совершили ошибку. 152 00:09:38,418 --> 00:09:39,793 Хат! 153 00:09:44,459 --> 00:09:48,584 Я не просто играл. Я демонстрировал превосходство. 154 00:10:09,209 --> 00:10:15,209 КОМАНДА ДЕВЯТИКЛАССНИКОВ: 7-2 УНИВЕРСИТЕТСКИЕ ЧЕМПИОНЫ 155 00:10:17,834 --> 00:10:19,709 Хороший сезон, Каперник. 156 00:10:19,793 --> 00:10:22,459 Чемпионы университета – это не шутки. 157 00:10:22,543 --> 00:10:24,001 Пусть вы и девятиклассники. 158 00:10:24,084 --> 00:10:27,751 Да, в следующем сезоне я буду готов к главной позиции. 159 00:10:27,834 --> 00:10:30,793 Не могу тебе помешать, Каперник, 160 00:10:31,376 --> 00:10:33,793 но могу облегчить принятие решения. 161 00:10:33,876 --> 00:10:35,459 У нас есть квотербэк. 162 00:10:35,543 --> 00:10:37,334 И без излишней амбициозности 163 00:10:37,418 --> 00:10:40,293 он решил возглавить команду и стать лучше. 164 00:10:41,376 --> 00:10:43,084 Может, и тебе стоит попробовать. 165 00:10:53,168 --> 00:10:55,668 А вот и он. Поговорил с тренером? 166 00:10:56,251 --> 00:10:57,376 Он поговорил со мной. 167 00:10:58,043 --> 00:11:01,126 - Что он сказал? - У них уже есть квотербэк. 168 00:11:01,626 --> 00:11:02,668 И это не я. 169 00:11:15,251 --> 00:11:17,876 - Что ты делаешь? - Звоню в университет. 170 00:11:19,084 --> 00:11:21,376 И, если придется, – директору. 171 00:11:24,001 --> 00:11:25,959 Положи трубку, Тереза. 172 00:11:28,251 --> 00:11:29,418 Тогда разберись сам. 173 00:11:39,668 --> 00:11:40,626 Вообще-то... 174 00:11:47,501 --> 00:11:48,418 Войдите. 175 00:11:51,668 --> 00:11:52,751 Привет. 176 00:11:54,501 --> 00:11:55,376 Уроки? 177 00:11:56,168 --> 00:11:57,001 Да. 178 00:12:02,251 --> 00:12:09,251 Слушай, я поговорил со знакомым, который кое-кого знает. 179 00:12:11,709 --> 00:12:12,543 Ясно. 180 00:12:13,209 --> 00:12:17,418 А знает он парня по имени Роджер Тедер. 181 00:12:18,001 --> 00:12:18,834 Кого? 182 00:12:20,459 --> 00:12:21,293 Кого? 183 00:12:22,418 --> 00:12:26,251 Гуру квотербэков, который работал на «Кольтс и Чарджерс», 184 00:12:26,334 --> 00:12:28,126 а когда был в Калифорнии, 185 00:12:28,209 --> 00:12:32,251 то помогал Стиву Бартковскому стать номером один в 1975. 186 00:12:32,751 --> 00:12:33,584 Вот кому. 187 00:12:36,001 --> 00:12:39,418 - Ясно. - Колин, посмотри на меня. 188 00:12:42,959 --> 00:12:45,001 Роджер согласился с тобой встретиться, 189 00:12:45,084 --> 00:12:47,168 чтобы обсудить тренировки с ним. 190 00:12:47,668 --> 00:12:49,168 Если он согласится... 191 00:12:50,793 --> 00:12:52,918 ...это все для тебя изменит. 192 00:12:55,334 --> 00:12:57,168 Хочешь в квотербэки стартового состава? 193 00:13:03,834 --> 00:13:04,918 Так... 194 00:13:06,251 --> 00:13:07,543 ...когда мы встречаемся? 195 00:13:10,168 --> 00:13:11,084 Почему ты? 196 00:13:15,209 --> 00:13:17,459 Я очень тяжело тружусь. 197 00:13:17,543 --> 00:13:20,501 И что? Таких хоть отбавляй. 198 00:13:21,709 --> 00:13:24,543 Чертова официантка тяжело работает. И потяжелее тебя. 199 00:13:24,626 --> 00:13:27,834 Сэр, Колин – умный парень и отменный спортсмен. 200 00:13:27,918 --> 00:13:28,834 Я тебя спрашиваю. 201 00:13:34,709 --> 00:13:37,668 Быть квотербэком, лидером для меня очень важно... 202 00:13:37,751 --> 00:13:39,251 Как и для многих других. 203 00:13:53,751 --> 00:13:58,459 Я всю свою жизнь хотел быть квотербэком. 204 00:14:00,126 --> 00:14:03,084 Каждый раз закрывая глаза, думаю про комбинации. 205 00:14:03,168 --> 00:14:07,251 Каждую ночь мне снится, как я играю на Суперкубке. 206 00:14:07,918 --> 00:14:11,168 Это то, чем я живу, и только этим хочу жить. 207 00:14:11,251 --> 00:14:15,001 Быть квотербэком – не просто одна из опций. Это у меня в крови. 208 00:14:16,459 --> 00:14:18,543 Я своего добьюсь так или иначе. 209 00:14:24,126 --> 00:14:26,376 Сделаю все, что потребуется, чтобы показать себя. 210 00:14:32,209 --> 00:14:33,209 Начинаем в июне. 211 00:14:33,918 --> 00:14:37,501 Каждую субботу, ровно в 9 утра, два месяца. Школа «Хайлайн». 212 00:14:38,709 --> 00:14:40,501 Разогревайся заранее и будь готов. 213 00:14:40,584 --> 00:14:43,168 Да, сэр. Тренер. Спасибо. 214 00:14:45,543 --> 00:14:49,543 ШКОЛА «СКАЙЛАЙН» 215 00:14:52,834 --> 00:14:55,709 - Он же говорил, в 9 утра. - Говорил. Черт. 216 00:14:58,501 --> 00:14:59,584 Моя сумка. 217 00:15:06,334 --> 00:15:07,876 Лучше поторопись. 218 00:15:27,751 --> 00:15:28,751 Тренер. 219 00:15:29,251 --> 00:15:31,668 Каперник. Присоединяйся к той группе. 220 00:15:35,043 --> 00:15:36,501 Влево. 221 00:15:39,209 --> 00:15:40,043 Влево. 222 00:15:41,584 --> 00:15:42,501 Влево. 223 00:15:43,834 --> 00:15:47,084 Одна из вещей, что я понял, начав тренироваться с Роджером Тедером, 224 00:15:48,001 --> 00:15:49,543 это что многому надо учиться. 225 00:15:49,626 --> 00:15:51,126 Вправо. 226 00:15:53,834 --> 00:15:56,126 Что такое? Сумочку потерял? 227 00:15:56,209 --> 00:16:00,001 - Нет, тренер. Я не был готов. - Мне все равно. Лови или вон. 228 00:16:00,084 --> 00:16:04,501 Тебе не место в этой группе. У тебя руки, как у тощего младенца. 229 00:16:04,584 --> 00:16:05,626 Марш в детский отряд. 230 00:16:05,709 --> 00:16:07,751 - Тренер. - Детский отряд. Быстро. 231 00:16:23,001 --> 00:16:26,209 Не обижайся. Он просто дико старомодный. 232 00:16:26,793 --> 00:16:31,084 Поверь, однажды ты поймешь, что он еще ничего. 233 00:16:31,168 --> 00:16:33,418 Я просто хочу, чтобы он знал, что я не слабак. 234 00:16:33,501 --> 00:16:35,793 В том-то и проблема. Ему все равно. 235 00:16:36,334 --> 00:16:40,793 Он ничего не хочет от тебя слышать. Слушай и учись. И все получится. 236 00:16:43,876 --> 00:16:48,126 Самое главное – видеть все происходящее на поле. 237 00:16:48,626 --> 00:16:52,501 Там был Рэндалл Каллавей. Еще Дон Иверс и Майкл Питерс. 238 00:16:54,584 --> 00:16:55,418 Черт. 239 00:16:56,959 --> 00:17:02,251 Рэндалл сказал, что квотербэк должен заткнуться и слушать. 240 00:17:02,334 --> 00:17:04,043 Квотербэк должен быть лидером, да? 241 00:17:04,543 --> 00:17:07,126 Как мне вести команду, если я должен молчать? 242 00:17:07,209 --> 00:17:08,543 Кто тебе это сказал? 243 00:17:09,126 --> 00:17:10,418 Рэндалл Каллавей. 244 00:17:11,793 --> 00:17:16,834 Он в топ-десятке всего НССА. Пойдет в профессионалы через сезон. 245 00:17:16,918 --> 00:17:20,084 Может, он просто имеет в виду, что лучше играть, а не болтать. 246 00:17:20,668 --> 00:17:25,251 Может. Или не хочет, чтобы ты терял время, жалея себя. 247 00:17:25,334 --> 00:17:27,126 И сосредоточился на игре. 248 00:17:28,709 --> 00:17:30,126 Да, может. 249 00:17:30,668 --> 00:17:32,084 Не вставай уже. 250 00:17:32,168 --> 00:17:33,626 Тебе помочь, мам? 251 00:17:36,251 --> 00:17:37,376 Я в норме. 252 00:17:37,459 --> 00:17:38,751 Сет, хат! 253 00:17:42,418 --> 00:17:45,334 Нет. Что я говорил про охват зоны? 254 00:17:45,418 --> 00:17:47,251 Изнутри наружу. Смотри внутрь, наружу. 255 00:17:47,334 --> 00:17:50,376 Да, сэр, я просто... Понял. 256 00:17:50,459 --> 00:17:53,126 Хочешь бегать и ловить мяч или быть КБ? 257 00:17:53,626 --> 00:17:54,793 - Быть КБ. - Повтори. 258 00:17:54,876 --> 00:17:59,001 Мама – это мама, но она была права. Надо знать, когда вести за собой... 259 00:17:59,084 --> 00:18:00,626 - Сет! - ...и когда следовать. 260 00:18:01,126 --> 00:18:02,126 Хат! 261 00:18:04,376 --> 00:18:07,543 Да, Каперник. Выделяя внутреннего ресивера, 262 00:18:07,626 --> 00:18:09,751 ты работаешь против линии защиты. 263 00:18:09,834 --> 00:18:13,293 - У него больше шансов прорваться. - Да, сэр. 264 00:18:15,834 --> 00:18:17,418 - Пятиминутный перерыв. - Пас! 265 00:18:17,501 --> 00:18:21,376 Еще я понял, что если хочешь стать квотербэком, 266 00:18:21,459 --> 00:18:24,084 надо верить, что ты лучший. 267 00:18:24,168 --> 00:18:27,959 Позвоните в «ESPN» и сообщите, что я – новый прототип! 268 00:18:28,834 --> 00:18:29,918 Прототип? 269 00:18:30,001 --> 00:18:31,834 Даже если другие не верят. 270 00:18:33,959 --> 00:18:36,334 Называя себя прототипом, 271 00:18:36,418 --> 00:18:40,793 ты говоришь, что ты – образец, идеальный пример своей позиции. 272 00:18:40,876 --> 00:18:43,584 Но какие навыки и качества требуются, 273 00:18:43,668 --> 00:18:45,959 чтобы быть образцовым квотербэком? 274 00:18:46,043 --> 00:18:47,793 Представим видеоигру. 275 00:18:48,376 --> 00:18:51,001 Вы можете создать свою версию идеального квотербэка. 276 00:18:51,084 --> 00:18:54,334 Можете наделить какими угодно навыками и качествами. 277 00:18:54,418 --> 00:18:55,918 Вы все решаете. 278 00:18:56,418 --> 00:19:01,918 Речь о росте, весе, телосложении, силе рук, скорости, прыткости. 279 00:19:02,001 --> 00:19:06,293 Как он в итоге будет выглядеть? Наверное, как вы? Логично. 280 00:19:06,376 --> 00:19:09,209 Кто не захочет создать свою звезду и лидера своей команды 281 00:19:09,293 --> 00:19:10,459 по своему подобию? 282 00:19:11,043 --> 00:19:13,709 В жизни все так же. 283 00:19:13,793 --> 00:19:17,709 В жизни люди, решающие, какой квотербэк будет играть, зачастую 284 00:19:17,793 --> 00:19:20,293 выбирают квотербэка, похожего на них. 285 00:19:20,376 --> 00:19:23,584 ЭВОЛЮЦИЯ КВОТЕРБЭКА 286 00:19:23,668 --> 00:19:26,793 И из-за их ограниченного воображения 287 00:19:27,293 --> 00:19:29,793 в лиге, на 70% состоящей из темнокожих, 288 00:19:30,834 --> 00:19:33,668 менее трети квотербэков – темнокожие. 289 00:19:33,751 --> 00:19:35,251 Это рекорд всех времен. 290 00:19:37,043 --> 00:19:40,584 Так что да, можно провозгласить себя прототипом. 291 00:19:41,209 --> 00:19:43,834 Можно показать миру, что это ты должен быть образцом. 292 00:19:44,376 --> 00:19:48,084 Но пока люди, которые все решают, не передумают, 293 00:19:48,168 --> 00:19:50,751 вы – аномалия, чудак. 294 00:19:51,376 --> 00:19:52,501 Единорог. 295 00:19:53,126 --> 00:19:59,043 В то время как у их прототипов есть одна общая черта. 296 00:20:00,793 --> 00:20:02,001 ЧЕЙ ПРОТОТИП? 297 00:20:03,543 --> 00:20:07,001 Я вижу прогресс, но у многих из вас впереди еще долгий путь. 298 00:20:07,584 --> 00:20:11,626 Никто вам ничего просто так не даст. Это нужно заработать. Ясно? 299 00:20:12,334 --> 00:20:14,209 А теперь идите. До следующей недели. 300 00:20:15,626 --> 00:20:18,668 Колин, теперь ты тренируешься со взрослыми ребятами. Будь готов. 301 00:20:25,418 --> 00:20:27,209 - Приятное чувство, да? - Да. 302 00:20:28,209 --> 00:20:32,168 Всего-то надо было заткнуться и слушать. Спасибо за совет. 303 00:20:32,751 --> 00:20:35,459 О чем это ты? Я такого не говорил. 304 00:20:37,334 --> 00:20:40,293 Не говорил затыкаться. Я сказал, слушай. 305 00:20:40,876 --> 00:20:44,209 Слушай, что тебе говорят. Вникай, что именно они говорят. 306 00:20:44,876 --> 00:20:48,043 - Усек? - Да. Кажется. 307 00:20:49,209 --> 00:20:51,834 Я видел, как ты выложился и подтянулся. 308 00:20:52,334 --> 00:20:55,168 Ты квотербэк, Колин. Никогда в этом не сомневайся. 309 00:20:56,001 --> 00:20:59,668 - И вот так просто – тачдаун. - Спасибо. 310 00:21:00,293 --> 00:21:01,668 ДЕСЯТЫЙ КЛАСС 311 00:21:01,751 --> 00:21:06,418 Новый год. Я все еще стараюсь ради машины. Ты же не забыл про наш уговор? 312 00:21:06,959 --> 00:21:11,293 - Как по мне, так он в силе. - Ладно. В силе. 313 00:21:12,876 --> 00:21:14,418 - Тренер. - Да. 314 00:21:14,918 --> 00:21:16,293 Поглядывайте на моего сына. 315 00:21:16,376 --> 00:21:18,834 Я пристроил его к Роджеру Тедеру на время межсезонья. 316 00:21:18,918 --> 00:21:20,668 - Серьезно? - Да, заметьте разницу. 317 00:21:20,751 --> 00:21:22,293 Я буду поглядывать. 318 00:21:28,251 --> 00:21:29,918 Сказал, будет поглядывать. 319 00:21:30,834 --> 00:21:32,043 Каперник. 320 00:21:34,668 --> 00:21:35,584 Хорошо. 321 00:21:37,001 --> 00:21:39,918 Ладно. Группируемся, парни. Давайте. 322 00:21:41,459 --> 00:21:45,376 - Это ведь отбор в школьную команду. - Кто этот худой паренек? 323 00:21:46,209 --> 00:21:47,293 Вперед, господа. 324 00:21:49,418 --> 00:21:50,834 Приступаем. 325 00:21:52,418 --> 00:21:54,209 Вы все знаете, что делать. 326 00:21:54,293 --> 00:21:59,126 Нацеливаемся на 45-метровую отметку. Джонсон, Каперник – вперед. 327 00:22:02,793 --> 00:22:04,834 - Тренер Парк? - Что-то не так? 328 00:22:04,918 --> 00:22:06,959 Нет. Вообще-то, наоборот. 329 00:22:07,793 --> 00:22:09,834 В прошлом году я много узнал от тренера Берга. 330 00:22:09,918 --> 00:22:14,543 Например, что квотербэки – это не только бросание мяча. 331 00:22:14,626 --> 00:22:17,668 - Надо уметь управлять нападением. - Именно. 332 00:22:17,751 --> 00:22:20,584 Так что я подумал, может, вместо незакрытых линий 333 00:22:20,668 --> 00:22:22,626 мы поиграем семь на семь? 334 00:22:25,168 --> 00:22:28,626 Ладно. Смена планов, господа. Нападение, поехали! 335 00:22:28,709 --> 00:22:31,834 Квотербэки должны готовиться больше других. 336 00:22:31,918 --> 00:22:34,543 - Синий-51, пасс. - Синий-51. 337 00:22:34,626 --> 00:22:36,459 Сет, хат! 338 00:22:38,501 --> 00:22:41,251 Нападение на 52-м, передача 52-му! 339 00:22:41,334 --> 00:22:42,584 Бритва! 340 00:22:42,668 --> 00:22:44,084 Сет, хат! 341 00:22:45,584 --> 00:22:48,043 Красный 52, пасс. 342 00:22:48,126 --> 00:22:50,751 Красный 52, сет, хат! 343 00:22:54,418 --> 00:22:55,293 Красный 52. 344 00:22:55,376 --> 00:22:57,418 Красный 52, хат! 345 00:23:01,543 --> 00:23:03,709 Черт! Давай за мячом! 346 00:23:03,793 --> 00:23:05,626 Последний. И заканчиваем. 347 00:23:05,709 --> 00:23:07,251 Вперед. 348 00:23:08,001 --> 00:23:12,001 Нас поровну... 150 смэш. 349 00:23:12,584 --> 00:23:14,584 - Уверен? - Заткнись, Джей. 350 00:23:14,668 --> 00:23:18,959 Слушайте, двое на 119-ю позицию. На раз. 351 00:23:19,043 --> 00:23:21,459 Тайлер, освободи проход на розыгрыше. 352 00:23:21,543 --> 00:23:24,209 Так будет преимущество, и он до тебя не доберется. 353 00:23:24,293 --> 00:23:26,668 Если увидите сцепку, разбейте, 354 00:23:26,751 --> 00:23:29,084 и мы проскользнем под ней. Ясно? 355 00:23:29,793 --> 00:23:32,168 Давай, Колин, квотербэк ты наш. 356 00:23:32,251 --> 00:23:34,876 - Так, поехали, ребята. Готовы? - Начали! 357 00:23:35,709 --> 00:23:38,293 Сет, вперед! 358 00:23:41,084 --> 00:23:42,334 Сет! 359 00:23:42,418 --> 00:23:44,918 Красный 7, хат! 360 00:23:47,918 --> 00:23:50,459 В тот день я верил, что я – лучший квотербэк. 361 00:23:51,959 --> 00:23:53,293 Отличная работа. 362 00:23:53,376 --> 00:23:55,584 По домам! Увидимся завтра. 363 00:23:56,084 --> 00:23:59,043 И верил, что мои соперники считают так же. 364 00:23:59,126 --> 00:24:02,834 Каперник... молодец. 365 00:24:02,918 --> 00:24:06,793 Но оказалось, соперники у меня были не только на поле. 366 00:24:06,876 --> 00:24:11,334 Знаю, Джонсон сегодня был не на высоте, но он год меня не подводил. 367 00:24:11,418 --> 00:24:14,418 У него все при себе, просто дайте ему подходящих ресиверов. 368 00:24:14,501 --> 00:24:16,418 У них были те же ресиверы. 369 00:24:16,501 --> 00:24:18,918 Я говорил с отцом Каперника. 370 00:24:19,001 --> 00:24:22,251 Парень провел межсезонье, тренируясь с Роджером Тедером, 371 00:24:22,334 --> 00:24:24,501 а вы знаете, что Тедер абы кого не берет. 372 00:24:25,959 --> 00:24:28,876 Мы точно хотим, чтобы командой заправлял «парень с обложки»? 373 00:24:28,959 --> 00:24:30,709 Или нам нужен квотербэк? 374 00:24:40,084 --> 00:24:43,293 Видимо, придется ехать за машиной, сын. 375 00:24:44,876 --> 00:24:47,501 Погоди, серьезно? 376 00:24:48,043 --> 00:24:50,626 Ты серьезно? Точно. 377 00:24:50,709 --> 00:24:52,043 Нет, я не серьезно. 378 00:24:56,293 --> 00:24:59,001 Так зло ты со мной еще не шутил. 379 00:25:00,126 --> 00:25:02,084 Ты сам себя сейчас наградил, 380 00:25:02,168 --> 00:25:06,293 увидев, как много можешь добиться, тяжело трудясь. 381 00:25:07,876 --> 00:25:09,876 Так что поздравляю... 382 00:25:11,626 --> 00:25:12,668 Квотербэк. 383 00:25:18,293 --> 00:25:22,834 Никогда в себе не сомневался. Всегда знал, что я квотербэк. 384 00:26:32,084 --> 00:26:34,584 Перевод субтитров: Татьяна Захарченко