1 00:00:06,626 --> 00:00:09,918 UNA MINISERIE DE NETFLIX 2 00:00:10,001 --> 00:00:15,584 Todo saben que el primer paso para entrar a un equipo de fútbol son las pruebas. 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,084 Y para ser profesional, las pruebas comienzan con la cosechadora. 4 00:00:27,418 --> 00:00:33,376 Los jugadores potenciales son mostrados ante agentes, entrenadores y propietarios, 5 00:00:33,959 --> 00:00:37,293 quienes miden su talento físico y habilidades de campo. 6 00:00:38,084 --> 00:00:43,376 Los entrenadores les dirán que buscan guerreros, asesinos, bestias. 7 00:00:44,043 --> 00:00:46,501 Dirán que quieren que sean animales. 8 00:00:50,418 --> 00:00:51,751 Y ustedes querrán darles eso. 9 00:01:10,959 --> 00:01:12,626 Pero déjenme decirles. 10 00:01:12,709 --> 00:01:18,376 Lo que no les dirán es hay una dinámica de poder establecida. 11 00:01:25,376 --> 00:01:31,126 Antes de ponerte en el campo, los equipos te tantean, y examinan. 12 00:01:31,668 --> 00:01:35,584 Buscando cualquier defecto que pueda afectar tu rendimiento. 13 00:01:35,668 --> 00:01:40,084 No hay límites que se respeten. Ni dignidad que quede intacta. 14 00:01:50,084 --> 00:01:52,918 Vamos, chico. Rápido. Miren esa figura. 15 00:01:53,418 --> 00:01:54,251 Miren eso. 16 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 Sr. Granjero, recibí su oferta. Treinta, James. Treinta. 17 00:01:59,043 --> 00:02:00,168 ¡Cien! ¡Vendido! 18 00:02:00,251 --> 00:02:03,001 A continuación, el mejor que tenemos. 19 00:02:04,584 --> 00:02:06,376 - Quinientos. - ¡Quinientos! 20 00:02:06,876 --> 00:02:07,793 ¡Seiscientos! 21 00:02:07,876 --> 00:02:09,001 Justo aquí. 22 00:02:11,043 --> 00:02:12,126 ¡Miren esto! 23 00:02:12,209 --> 00:02:13,793 ¡Vamos! ¿Quién lo quiere? 24 00:02:15,459 --> 00:02:16,918 - ¡Setecientos! - ¡Siete! 25 00:02:17,001 --> 00:02:19,168 - Eso es. ¡Mil! - ¡Mil! 26 00:02:20,251 --> 00:02:21,543 Estoy diciendo qué quiero. 27 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 - Sí, entiendo. - ¡Vendido! 28 00:02:36,251 --> 00:02:40,334 De niño, no piensas que te preparan para un sistema. 29 00:02:41,168 --> 00:02:45,126 Solo te gusta jugar fútbol. Intentas entrar al equipo. 30 00:02:49,209 --> 00:02:53,293 En ese entonces, lo único que me importaba era el fútbol, béisbol, 31 00:02:53,376 --> 00:02:55,751 y algo de baloncesto por aparte. 32 00:03:02,709 --> 00:03:04,668 - Bien. - ¡Cielos! 33 00:03:04,751 --> 00:03:06,626 Mira las manos de Kaepernick. 34 00:03:06,709 --> 00:03:09,459 Te digo, ese chico mejora más y más cada año. 35 00:03:23,043 --> 00:03:23,876 Bueno. 36 00:03:23,959 --> 00:03:26,918 Quizás parte de mí también quería ser cool. 37 00:03:29,126 --> 00:03:30,793 Oye, ¿viste Baby Boy? 38 00:03:30,876 --> 00:03:32,334 ¿Qué? ¿La película? 39 00:03:32,418 --> 00:03:35,168 No, tonto. El bebé. Sí, la película. 40 00:03:35,751 --> 00:03:37,084 - No. - Mira. 41 00:03:37,168 --> 00:03:40,501 La descargué en LimeWire. ¿Sabes que es para adultos? 42 00:03:41,293 --> 00:03:43,418 ¿Tu mamá te la deja ver? Es estricta. 43 00:03:43,501 --> 00:03:44,876 No tanto. 44 00:03:45,543 --> 00:03:48,084 - Bueno. Te haré una copia. - Listo. 45 00:03:48,168 --> 00:03:50,001 Hola, Lori. Nos vemos. 46 00:03:51,334 --> 00:03:55,168 Quizás salude a Lori. Está bien para ser de octavo. 47 00:03:55,251 --> 00:03:58,168 - Estamos en octavo. - Pero soy maduro para mi edad. 48 00:04:00,418 --> 00:04:02,626 Bueno, mira. Dale, pregúntale. 49 00:04:03,626 --> 00:04:04,876 ¿Preguntarle qué? 50 00:04:04,959 --> 00:04:06,751 - Pregunta, Colin. - ¿Qué, Ryan? 51 00:04:06,834 --> 00:04:09,793 No, ¿quieres saber del cabello? Genial, ¿no? 52 00:04:10,543 --> 00:04:12,543 - Sí. - Hermano. Mira atrás. 53 00:04:12,626 --> 00:04:13,709 Ya me cuelga. 54 00:04:15,126 --> 00:04:18,376 Mira. Esta chica me conectó, Dee Dee. 55 00:04:18,959 --> 00:04:21,501 Quizás pueda hacer algo con el tuyo. 56 00:04:22,293 --> 00:04:25,084 Muy bien. Te veo después de las prácticas. 57 00:04:26,084 --> 00:04:27,293 - Nos vemos. - Listo. 58 00:04:29,959 --> 00:04:32,709 - ¡Hola! - Hola, ¿Dee Dee? 59 00:04:32,793 --> 00:04:36,751 - No, soy su mamá. ¿Quién habla? - Soy Colin. 60 00:04:36,834 --> 00:04:40,668 Llamo para que me trenzara mi cabello. Ryan dijo era buena. 61 00:04:40,751 --> 00:04:41,709 Espera. ¡Dee Dee! 62 00:04:41,793 --> 00:04:43,668 MAMÁ, REGRESARÉ TARDE ESTA NOCHE TE LLAMO 63 00:04:49,626 --> 00:04:51,209 Nací en Wisconsin. 64 00:04:51,668 --> 00:04:55,584 Un lugar famoso por su producción láctea y escasez de negros. 65 00:04:55,668 --> 00:04:57,876 Pero crecí en Turlock, California. 66 00:04:57,959 --> 00:05:00,168 Famoso también por sus lácteos, 67 00:05:00,251 --> 00:05:03,001 y así es, su escasez de negros. 68 00:05:03,584 --> 00:05:05,959 Un lugar donde podías ver negros en Turlock 69 00:05:06,043 --> 00:05:08,168 era donde vivía Dee Dee. 70 00:05:08,251 --> 00:05:12,043 Aunque quedaba cerca de mi casa, nunca había estado ahí, 71 00:05:12,626 --> 00:05:14,376 pero podía verme ahí. 72 00:05:16,501 --> 00:05:17,334 ¿Colin? 73 00:05:18,168 --> 00:05:19,543 Sí. ¿Dee Dee? 74 00:05:29,168 --> 00:05:30,001 Bien. 75 00:05:30,668 --> 00:05:31,501 Vaya reto. 76 00:05:32,293 --> 00:05:33,126 Ven. 77 00:05:41,043 --> 00:05:42,001 ¿Estás bien? 78 00:05:42,084 --> 00:05:43,251 ¿Que si estoy bien? 79 00:05:43,751 --> 00:05:47,209 Sentía que mi cabello estaba en guerra con mi cuero cabelludo. 80 00:05:47,293 --> 00:05:51,084 Y la cuerda que usaban estaba en llamas. ¿Que si estoy bien? 81 00:05:54,418 --> 00:05:55,251 Bueno. 82 00:05:56,543 --> 00:05:59,334 - ¿Por qué no consiguen un cuarto? - Silencio. 83 00:05:59,418 --> 00:06:02,459 Sigue y mamá te hará usar esa nariz para siempre. 84 00:06:04,293 --> 00:06:07,543 Mamá, ¿puedes traer gel del baño, por favor? 85 00:06:07,626 --> 00:06:10,751 Ya no tenemos. Te dije que se había acabado. 86 00:06:10,834 --> 00:06:12,459 Pero tengo que terminar. 87 00:06:12,543 --> 00:06:15,501 Sal. O te lo compro en el centro comercial. 88 00:06:15,584 --> 00:06:17,543 - ¿A cuál vas? - Modesto. 89 00:06:17,626 --> 00:06:18,959 Mucho tiempo. 90 00:06:19,834 --> 00:06:23,043 ¿Sabes? Hay una linda camisa que he querido probarme. 91 00:06:23,126 --> 00:06:24,418 Iré contigo. 92 00:06:26,459 --> 00:06:27,834 ¡Ven aquí! Vamos. 93 00:06:29,251 --> 00:06:30,084 Tú también. 94 00:06:32,668 --> 00:06:33,501 Vamos. 95 00:06:42,876 --> 00:06:44,793 Tardaremos unos 20 minutos. 96 00:06:45,376 --> 00:06:46,209 Pórtense bien. 97 00:06:51,084 --> 00:06:52,459 No salgas del auto. 98 00:07:04,459 --> 00:07:06,334 ¿Cómo te llamas, amiguito? 99 00:07:09,376 --> 00:07:11,418 Te ves ridículo. 100 00:07:11,501 --> 00:07:13,459 - Tú también. - ¿Qué? 101 00:07:13,543 --> 00:07:14,376 Nada. 102 00:07:15,668 --> 00:07:20,376 Estaba en un auto caliente con un payaso molesto, esperando más torturas. 103 00:07:21,168 --> 00:07:24,418 - Solo esperaba que valiera la pena. - Listo. ¡Bum! 104 00:07:26,543 --> 00:07:29,209 ¿Qué opinas? Di algo. 105 00:07:29,834 --> 00:07:31,751 ¿Se supone sea así de apretado? 106 00:07:33,501 --> 00:07:35,543 Lo hice así por tu textura. 107 00:07:35,626 --> 00:07:39,709 El cabello birracial es difícil de trabajar. Se cae. 108 00:07:40,334 --> 00:07:42,168 Pero lo logré. 109 00:07:42,751 --> 00:07:45,918 ¿Sabes a quién te pareces? A Allen Iverson. 110 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 Te ves bien. Lo hice bien. 111 00:07:51,876 --> 00:07:54,168 Disculpa la demora. ¿Sabes regresar? 112 00:07:56,626 --> 00:07:57,876 ¿Puedo usar tu teléfono? 113 00:07:58,584 --> 00:07:59,418 Adiós. 114 00:07:59,501 --> 00:08:02,376 Las siguientes 24 horas fueron una montaña rusa. 115 00:08:03,834 --> 00:08:05,293 Creí me veía bien. 116 00:08:06,543 --> 00:08:08,168 Pero mi cabeza me ardía. 117 00:08:09,459 --> 00:08:13,418 - Mi mamá estaba molesta. - No sabíamos dónde estabas. 118 00:08:15,751 --> 00:08:18,751 Dije que no sabíamos dónde estabas, tu papá y yo. 119 00:08:18,834 --> 00:08:20,668 Dejé una nota en la nevera. 120 00:08:21,209 --> 00:08:22,043 La vi. 121 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 No decía dónde estabas. Colin. 122 00:08:26,959 --> 00:08:30,293 Digamos que la sal y el fuego no son una buena mezcla. 123 00:08:32,626 --> 00:08:34,751 Entre la no reacción de mi mamá... 124 00:08:34,834 --> 00:08:38,251 La conocí hoy. Es amiga de un amigo. 125 00:08:38,334 --> 00:08:39,959 ...o la sutil crítica... 126 00:08:40,043 --> 00:08:43,418 Tu maestro de gimnasia es tu entrenador de baloncesto, ¿no? 127 00:08:43,501 --> 00:08:44,334 Sí. 128 00:08:45,668 --> 00:08:47,543 ¿Crees que le gustará tu cabello? 129 00:08:50,126 --> 00:08:53,043 ...y el dolor punzante que sentí toda esa noche... 130 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 Yo puedo. 131 00:08:58,709 --> 00:09:01,001 ...aún esperaba que valiera la pena. 132 00:09:04,751 --> 00:09:06,751 Decían que se veía poco profesional. 133 00:09:06,834 --> 00:09:08,043 POCO PROFESIONAL 134 00:09:08,126 --> 00:09:08,959 Intimidante. 135 00:09:09,043 --> 00:09:10,001 INTIMIDANTE 136 00:09:10,084 --> 00:09:14,293 - Desordenado. Desenfocado. - ¿De qué estás hablando? 137 00:09:14,876 --> 00:09:16,168 Él es peligroso. 138 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 Le hace daño a la liga. 139 00:09:18,084 --> 00:09:19,709 Es irrespetuoso. 140 00:09:19,793 --> 00:09:23,543 En 1997, después de tomar la liga por asalto 141 00:09:23,626 --> 00:09:27,418 - y ser el Novato del Año... - Al público le gusta. Se libera. 142 00:09:27,501 --> 00:09:28,918 ¡Anota dos! 143 00:09:31,251 --> 00:09:35,001 Una superestrella de la NBA recibió más críticas que elogios. 144 00:09:35,084 --> 00:09:36,834 - Es el lenguaje de un... - ¡Rufián! 145 00:09:36,918 --> 00:09:40,918 Experimentó más vigilancia política que elogios apasionados. 146 00:09:41,543 --> 00:09:42,459 ¿Por qué? 147 00:09:42,543 --> 00:09:44,376 ¿Por qué este gran jugador 148 00:09:44,459 --> 00:09:48,168 con una rara combinación de gracia y coraje 149 00:09:48,251 --> 00:09:50,668 causa ira en los poderosos? 150 00:09:51,376 --> 00:09:54,626 Lo que comenzó la controversia fue simple, deliberado, 151 00:09:54,709 --> 00:09:56,334 y fiel a sí mismo. 152 00:09:56,418 --> 00:09:57,834 Acogió su cultura. 153 00:09:58,418 --> 00:09:59,626 Trenzó su cabello. 154 00:10:05,043 --> 00:10:09,501 Lo conocen como AI, the Answer, Allen Iverson. 155 00:10:09,584 --> 00:10:14,459 Número 3, ¡Allen Iverson! 156 00:10:19,959 --> 00:10:24,293 Uno de los jugadores más dinámicos en el baloncesto. 157 00:10:24,376 --> 00:10:29,251 Aguantó el desprecio y la burla por este simple acto de autoexpresión. 158 00:10:30,293 --> 00:10:33,418 Es fácil ver la locura que eso es hoy. 159 00:10:34,626 --> 00:10:35,709 Pero entonces... 160 00:10:37,501 --> 00:10:39,543 No sabía cómo se sentía. 161 00:10:43,501 --> 00:10:46,293 Aunque sentía que podía quedarme dormido de pie, 162 00:10:46,376 --> 00:10:49,709 ya quería ir a la escuela y mostrar mi nuevo estilo. 163 00:10:49,793 --> 00:10:51,459 - ¿Nueva camisa? - Sí. 164 00:10:53,043 --> 00:10:55,668 - ¿Quieres que lo tueste? - No, gracias. 165 00:10:56,751 --> 00:10:58,168 ¿Quién come eso crudo? 166 00:10:59,793 --> 00:11:01,626 Allen Iverson, tal vez. 167 00:11:04,001 --> 00:11:05,668 Oye, ¿fuiste donde Dee Dee? 168 00:11:05,751 --> 00:11:09,668 Y los zapatos nuevos. Ya te pareces a The Answer. 169 00:11:09,751 --> 00:11:12,084 Menos mal que tu mamá no te puso caquis. 170 00:11:12,168 --> 00:11:14,209 Sí, qué gracioso eres. 171 00:11:15,543 --> 00:11:18,418 - En serio. ¿Te gusta? - Sí. 172 00:11:18,501 --> 00:11:21,001 - Es un buen cuidado. - Tienes el cabello... 173 00:11:22,001 --> 00:11:22,834 Disculpa. 174 00:11:22,918 --> 00:11:25,293 Oye, a mí también me dolió. Acostúmbrate. 175 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 No es tan malo. 176 00:11:33,793 --> 00:11:34,626 Apestas. 177 00:11:35,251 --> 00:11:36,459 ¿Lanzó al aire? 178 00:11:39,668 --> 00:11:42,334 Colin, el entrenador quiere hablar contigo. 179 00:11:46,834 --> 00:11:48,209 ¡Hoy! 180 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 ¡Dos más! 181 00:11:51,501 --> 00:11:54,501 ¿Qué? Vamos. ¿Qué pasa, amigo? 182 00:11:54,584 --> 00:11:56,126 Nada. Estoy bien. 183 00:11:56,209 --> 00:11:59,168 Tengo dolor de cabeza, y estoy cansado, pero bien. 184 00:12:00,584 --> 00:12:03,168 Da un par de vueltas. A ver si despiertas. 185 00:12:05,001 --> 00:12:08,751 ¿Quiere que corra? ¿Aunque esté cansado y tenga dolor de cabeza? 186 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Para que sepas que puedes hacerlo, 187 00:12:11,209 --> 00:12:13,834 aunque estés cansado y te duela la cabeza. 188 00:12:28,709 --> 00:12:29,918 Están muy apretadas. 189 00:12:41,084 --> 00:12:42,084 No está bien. 190 00:13:09,668 --> 00:13:11,084 Ya tiene sal, cariño. 191 00:13:13,959 --> 00:13:15,126 Bueno. 192 00:13:17,668 --> 00:13:18,501 Sabroso. 193 00:13:27,418 --> 00:13:30,876 Colin, ¿has escuchado sobre la fatiga de decisión? 194 00:13:32,459 --> 00:13:33,293 ¿Qué es eso? 195 00:13:35,376 --> 00:13:37,751 El cerebro es como un músculo, ¿no? 196 00:13:38,834 --> 00:13:41,751 Entre más uses un músculo, más se cansa. 197 00:13:44,543 --> 00:13:45,376 Bien. 198 00:13:46,293 --> 00:13:51,834 Creo que gastas tu energía cerebral en peinados. 199 00:13:53,834 --> 00:13:56,293 - ¿Mi "energía cerebral"? - Sí. 200 00:13:57,209 --> 00:14:01,209 No querrás tener fatiga de decisión por pensar en tu cabello, 201 00:14:01,293 --> 00:14:03,334 o en qué usar, o algo así. 202 00:14:03,418 --> 00:14:06,709 Tu cerebro debe enfocarse en cosas más importantes. 203 00:14:07,376 --> 00:14:09,209 No tengo fatiga de decisión. 204 00:14:12,501 --> 00:14:16,501 Desde ahora, queremos que te peinen profesionales. 205 00:14:16,584 --> 00:14:20,126 Nada de cosas raras. No puedes ir a la casa de una desconocida. 206 00:14:20,209 --> 00:14:22,043 Quizás ni tengan licencia. 207 00:14:22,126 --> 00:14:25,543 Déjame añadir, creo que debemos cortar más tu cabello. 208 00:14:25,626 --> 00:14:27,459 Así no pensarás en él. 209 00:14:27,543 --> 00:14:31,834 Una razón por la que Michael Jordan llegó tan lejos es por ser calvo. 210 00:14:33,084 --> 00:14:35,668 Apuesto a que puedes ir a SuperCuts si te apresuras. 211 00:14:35,751 --> 00:14:37,834 Es una gran idea. 212 00:14:37,918 --> 00:14:40,959 - SuperCuts. - Tiene muchas cosas de qué preocuparse. 213 00:14:41,043 --> 00:14:43,709 - El cabello no tiene que ser una. - Listo. 214 00:14:44,418 --> 00:14:46,126 Lo llevaré después de cenar. 215 00:15:09,751 --> 00:15:13,084 Ya sabes. Quieren guerra, así que invaden Afganistán. 216 00:15:13,168 --> 00:15:15,668 Quieren espiarnos, nos dan la Ley Patriota. 217 00:15:15,751 --> 00:15:17,668 Controlar quién es estadounidense, 218 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 así que crean Seguridad Nacional. 219 00:15:19,501 --> 00:15:21,084 - Es cierto. - Hola, Shawn. 220 00:15:21,626 --> 00:15:22,501 Hola. 221 00:15:23,834 --> 00:15:24,709 Patrice. 222 00:15:24,793 --> 00:15:25,626 Hola. 223 00:15:32,834 --> 00:15:35,251 - ¿Qué pasa? - Nada. 224 00:15:37,209 --> 00:15:38,043 Una pregunta. 225 00:15:40,001 --> 00:15:45,376 ¿Conocen ese peinado que a los negros les gusta que parece como cuerdas? 226 00:15:45,459 --> 00:15:48,376 Y les cuelga atrás de la cabeza. 227 00:15:48,918 --> 00:15:49,751 ¿Ya saben? 228 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 ¿Ya saben? ¿Cuál es ese cantante? 229 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 Ya saben... 230 00:15:55,293 --> 00:15:58,793 De vez en cuando Va a estar bien 231 00:16:01,751 --> 00:16:03,543 Te gusta el baloncesto, ¿no? 232 00:16:05,918 --> 00:16:07,084 ¿Sabes 233 00:16:08,959 --> 00:16:11,584 dónde pueden peinar así a mi hijo? 234 00:16:14,084 --> 00:16:15,209 Trenzas africanas. 235 00:16:17,376 --> 00:16:20,084 - Así se llaman. - Así se llaman. 236 00:16:22,584 --> 00:16:26,834 ¿Pueden ayudarme? Disculpen. No sé qué estoy haciendo. 237 00:16:28,043 --> 00:16:28,876 Sí. 238 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 Puedo ayudarte con eso. 239 00:16:43,293 --> 00:16:46,793 Pensé dijiste que iríamos a una barbería. 240 00:16:46,876 --> 00:16:47,709 Sí. Ven. 241 00:17:16,626 --> 00:17:21,709 Sé que me veo sorprendido, pero deben entender algo, 242 00:17:21,793 --> 00:17:24,668 nunca había estado en un lugar así antes. 243 00:17:24,751 --> 00:17:26,626 Se sentía como... yo. 244 00:17:29,168 --> 00:17:32,459 Déjenme compartir una historia que no se ha contado lo suficiente. 245 00:17:32,543 --> 00:17:37,209 Durante un caluroso verano en el Bronx, en 1973, 246 00:17:37,293 --> 00:17:42,668 un joven inmigrante de Jamaica descubría su amor por la música. 247 00:17:51,126 --> 00:17:53,334 - ¿No tienes tareas? - ¿Qué? 248 00:17:53,418 --> 00:17:56,543 - Tareas, Clive. - Espera. Ya viene el break. 249 00:18:02,959 --> 00:18:05,709 Está bien. Igual era demasiado corto. 250 00:18:05,793 --> 00:18:08,876 En cada fiesta que doy, la gente enloquece por ellos. 251 00:18:08,959 --> 00:18:11,334 ¿Qué tal la escuela, Clive? 252 00:18:11,418 --> 00:18:14,918 Es la escuela, papá. Aburrida desde que cancelaron el programa de música. 253 00:18:15,001 --> 00:18:16,334 Tienes música en casa. 254 00:18:16,418 --> 00:18:19,668 Ahora, nada es más importante que tu educación. 255 00:18:19,751 --> 00:18:22,043 - ¿Entiendes? - Sí, señor. 256 00:18:24,668 --> 00:18:25,751 Ten. 257 00:18:27,959 --> 00:18:32,543 Lo pones tanto, que pensé que necesitarías otra copia. 258 00:18:35,793 --> 00:18:37,043 Haz tus tareas. 259 00:18:37,918 --> 00:18:39,126 Nos vemos más tarde. 260 00:18:40,459 --> 00:18:41,376 Listo. 261 00:19:25,043 --> 00:19:27,709 Este joven era Clive Campbell, 262 00:19:27,793 --> 00:19:33,334 pronto se convertiría en el legendario DJ Kool Herc. 263 00:19:33,418 --> 00:19:36,043 Tan obvio como pueda parecer hoy, 264 00:19:36,126 --> 00:19:41,126 era la primera vez que alguien mezclaba el breakbeat de la misma canción. 265 00:19:41,209 --> 00:19:46,668 Herc lo llamaba The Merry-Go-Round, y le encantaba a todo el mundo. 266 00:19:46,751 --> 00:19:51,334 De hecho, les gustaba tanto, que se convirtió en un movimiento. 267 00:20:02,959 --> 00:20:06,001 De la música, al baile. 268 00:20:07,209 --> 00:20:09,209 Y a la ropa. 269 00:20:10,501 --> 00:20:14,084 Y al peinado. Y al arte. 270 00:20:14,668 --> 00:20:16,876 Pero no todos acogían la vibra. 271 00:20:17,626 --> 00:20:21,501 En el 2005, la NBA implementó un código de vestimenta. 272 00:20:22,251 --> 00:20:25,376 Porque un hombre ayudaba a llevarlo a las masas. 273 00:20:26,293 --> 00:20:29,168 No tengo que decirles quién era, ¿no? 274 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 No quiero ser Michael Jordan. Ni Magic. 275 00:20:32,001 --> 00:20:35,376 No quiero ser Bird o Isaiah. Ninguno de ellos. 276 00:20:35,459 --> 00:20:36,543 Cuando me retire, 277 00:20:36,626 --> 00:20:39,209 quiero mirar al espejo y decir: "Lo hice a mi manera". 278 00:20:41,334 --> 00:20:44,626 El hip-hop fue concebido y elevado por rebeldes. 279 00:20:44,709 --> 00:20:46,918 ¿Quién no querría ser parte de eso? 280 00:20:52,293 --> 00:20:54,751 Este no puede ser el lugar correcto. 281 00:20:56,126 --> 00:20:59,001 Hola. Hola. Hola. 282 00:20:59,959 --> 00:21:01,626 ¿Hay alguna barbería cerca? 283 00:21:01,709 --> 00:21:03,959 Esta es la dirección que me dieron. 284 00:21:04,043 --> 00:21:05,626 Está atrás. 285 00:21:12,418 --> 00:21:15,918 Ni te dije. Traté que me hicieran uno en una franquicia. 286 00:21:16,001 --> 00:21:17,501 - ¿Qué? - ¿Una de blancos? 287 00:21:18,459 --> 00:21:22,084 - ¿Intentaste engañarme? - Tenía prisa y necesitaba un corte. 288 00:21:22,168 --> 00:21:24,959 Sabes que soy la indicada para el trabajo. 289 00:21:25,043 --> 00:21:26,459 Lo sé. 290 00:21:27,334 --> 00:21:29,251 Sí. Esto se ve bien. 291 00:21:29,334 --> 00:21:30,834 Hola. ¿Quién sigue? 292 00:21:30,918 --> 00:21:32,001 Aquí tienes. 293 00:21:34,751 --> 00:21:37,376 - Nos vemos. - Adiós, Reggie. 294 00:21:40,918 --> 00:21:43,126 - Tú debes ser Colin. - Sí. 295 00:21:43,209 --> 00:21:45,584 - Hola. - ¿Y tu mamá? 296 00:21:45,668 --> 00:21:47,543 - Sí. - Me llamó, ¿cierto? 297 00:21:47,626 --> 00:21:50,251 ¿Quiere que lo peine como AI? 298 00:21:50,334 --> 00:21:54,293 No, él... quiere trenzas, como Allen Iverson. 299 00:21:54,376 --> 00:21:55,876 Fue lo que dije. 300 00:21:58,584 --> 00:22:00,084 Vamos, Colin. Hagámoslo. 301 00:22:00,834 --> 00:22:02,626 ¿En serio? ¿Trenzas? 302 00:22:03,459 --> 00:22:04,334 Ve. 303 00:22:08,084 --> 00:22:10,168 Puede relajarse, mamá. No tardaré mucho. 304 00:22:11,418 --> 00:22:12,251 Bueno. 305 00:22:16,959 --> 00:22:18,334 ¿Estás listo? 306 00:22:21,376 --> 00:22:22,334 ¿Y bien? 307 00:22:24,209 --> 00:22:25,334 Me gusta. 308 00:22:25,418 --> 00:22:27,209 ¿Es todo? ¿Te gusta? 309 00:22:27,293 --> 00:22:29,376 - ¿No te encanta? - Me encanta. 310 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 Sí. Así está mejor. 311 00:22:31,709 --> 00:22:33,543 ¿Sabes cómo cuidarlo? 312 00:22:33,626 --> 00:22:34,584 No. 313 00:22:35,168 --> 00:22:37,584 Bueno. Ven. Veamos algunos productos. 314 00:22:40,876 --> 00:22:42,209 ¿Está bien, mamá? 315 00:22:43,668 --> 00:22:45,543 Sí. Se ve genial. 316 00:22:45,626 --> 00:22:46,751 Gracias. 317 00:22:46,834 --> 00:22:48,876 ¿Primera vez entre tantos negros? 318 00:22:49,543 --> 00:22:51,709 No. No, estoy bien... Es... Estoy... 319 00:22:53,918 --> 00:22:55,001 Bien. 320 00:22:55,709 --> 00:22:58,293 Mire. Aquí tiene mi número. 321 00:22:58,376 --> 00:23:01,334 Si no me encuentra aquí, me llama a la casa. 322 00:23:01,418 --> 00:23:03,626 - Es un poco más privado. - Gracias. 323 00:23:03,709 --> 00:23:05,001 ¿Qué le doy? 324 00:23:06,168 --> 00:23:07,334 Sí. 325 00:23:07,418 --> 00:23:11,418 Necesitarán manteca de karité, aceites esenciales, 326 00:23:11,501 --> 00:23:14,168 como tres o cuatro durags de satín. 327 00:23:14,251 --> 00:23:17,626 Algunas latas de aerosol, humectante. 328 00:23:19,043 --> 00:23:20,376 Ese champú. 329 00:23:20,459 --> 00:23:23,293 Veamos. Sí, también cómprele aceite del árbol de té, 330 00:23:23,376 --> 00:23:26,668 para el cuero cabelludo, lo pone en las trenzas. 331 00:23:26,751 --> 00:23:28,209 Bueno. 332 00:23:31,293 --> 00:23:33,043 Ya le agarrará la onda. No se asuste. 333 00:23:41,084 --> 00:23:43,168 Miren, ni siquiera voy a alardear. 334 00:23:43,251 --> 00:23:44,501 Cuando trencé mi cabello, 335 00:23:44,584 --> 00:23:47,793 mi estilo fue de cero a 100 rápidamente. 336 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 Su amigo se sentía impecable. 337 00:23:52,293 --> 00:23:54,251 OTOÑO 338 00:23:54,334 --> 00:23:55,626 ¿Recuerdan cuando eran niños 339 00:23:55,709 --> 00:24:00,334 y recibían zapatos nuevos y sabían que podían correr más rápido? 340 00:24:00,418 --> 00:24:04,209 Las trenzas me hacían sentir que era más rápido en la campo de fútbol... 341 00:24:05,043 --> 00:24:05,876 INVIERNO 342 00:24:05,959 --> 00:24:08,501 ...que saltaba más alto en la cancha de baloncesto 343 00:24:08,584 --> 00:24:11,959 y me sentía más seguro de mis habilidades. Daba el máximo. 344 00:24:12,043 --> 00:24:15,959 Todo excepto ponerle atención al deterioro de mis trenzas. 345 00:24:16,043 --> 00:24:17,709 Me sentía invencible. 346 00:24:17,793 --> 00:24:18,709 PRIMAVERA 347 00:24:18,793 --> 00:24:20,793 Yo era genial. El mundo era mi... 348 00:24:20,876 --> 00:24:24,168 Necesitas humectante o algo, tu cabello es un desastre. 349 00:24:25,751 --> 00:24:30,793 Es decir, sí, con el tiempo, estaba algo encrespado, pero... ¡rayos! 350 00:24:30,876 --> 00:24:32,376 Eso fue brutal. 351 00:24:32,459 --> 00:24:35,876 Traté de usar los productos recomendados, 352 00:24:35,959 --> 00:24:39,001 pero nada devolvía esa sensación de frescura. 353 00:24:39,084 --> 00:24:41,293 Era hora de trenzarme otra vez. 354 00:24:42,876 --> 00:24:45,959 Hola. Sí. Soy... Soy Colin. 355 00:24:46,043 --> 00:24:48,293 Me preguntaba... Si podías atenderme. 356 00:25:11,626 --> 00:25:14,251 - Es el 3657, ¿no? - Sí. Aquí es... Seguro. 357 00:25:22,793 --> 00:25:24,709 ¿Cuánto crees que tarde? 358 00:25:25,834 --> 00:25:27,543 ¿Qué, las trenzas? 359 00:25:28,126 --> 00:25:29,501 Todo. 360 00:25:32,418 --> 00:25:34,251 Hola. Llegaron. 361 00:25:34,334 --> 00:25:35,918 - Hola. - Hola. 362 00:25:36,501 --> 00:25:37,709 Hola. Entren. 363 00:25:52,459 --> 00:25:54,376 Acabamos de comer. ¿Tienen hambre? 364 00:25:54,459 --> 00:25:55,834 - Sí. - No, gracias. 365 00:25:55,918 --> 00:25:57,126 Comeré un poco. 366 00:25:58,959 --> 00:26:00,376 - Por favor. - Bueno. 367 00:26:03,209 --> 00:26:06,043 Está en la edad en que come todo el día. 368 00:26:08,793 --> 00:26:10,543 - ¿Puedo comer esto? - Sí. 369 00:26:14,168 --> 00:26:16,376 - Gracias. - Muy bien. 370 00:26:16,459 --> 00:26:19,459 Siéntate en el suelo. Come mientras arreglo tu cabello. 371 00:26:36,168 --> 00:26:39,334 Vas a querer sal y pimienta. Se lo pone a todo. 372 00:26:39,418 --> 00:26:42,043 No, no. No es necesario. Está bueno. 373 00:26:46,501 --> 00:26:50,668 3-1-2, 3-1-3, 2-1-5, 8-0-3 374 00:26:50,751 --> 00:26:53,293 Lee tu horóscopo Y come entremeses 375 00:26:53,376 --> 00:26:55,834 Diez en uno, estas perras son autoservicio 376 00:26:55,918 --> 00:26:59,418 7-5-7, 4-1-0 Mi celular se sobrecarga 377 00:26:59,501 --> 00:27:01,918 Tengo perras 378 00:27:02,001 --> 00:27:04,001 Tengo perras 379 00:27:04,084 --> 00:27:05,376 En varias zonas... 380 00:27:05,459 --> 00:27:08,293 Haré unas diligencias, regreso más tarde. 381 00:27:12,001 --> 00:27:12,959 Muy bien. 382 00:27:18,793 --> 00:27:20,334 Tengo perras 383 00:27:20,418 --> 00:27:23,876 916-415-704 384 00:27:28,418 --> 00:27:33,084 Regresé, me sentía fresco, concentrado y fuerte. 385 00:27:40,751 --> 00:27:42,709 - Bien hecho. - Eso es. 386 00:27:42,793 --> 00:27:44,834 ¿Qué le pasa a Kaepernick? 387 00:27:44,918 --> 00:27:46,543 Tiene un buen brazo, ¿no? 388 00:27:46,626 --> 00:27:48,876 Me refiero a su cabello. Cielos. 389 00:27:48,959 --> 00:27:50,251 Baja el guante. 390 00:27:51,543 --> 00:27:52,668 ¿Qué hay con eso? 391 00:27:53,751 --> 00:27:56,501 ¿Qué...? ¿No ves lo que yo veo? 392 00:27:56,584 --> 00:28:00,501 Algo le está saliendo de la gorra. Eso no es aceptable. 393 00:28:00,584 --> 00:28:05,251 Pero lo que no vi es que lo que una persona acepta... 394 00:28:05,334 --> 00:28:07,376 ...otra lo desprecia. 395 00:28:18,709 --> 00:28:21,251 Mamá dijo que tu entrenador de béisbol llamó hoy. 396 00:28:23,126 --> 00:28:24,043 ¿Para qué? 397 00:28:26,459 --> 00:28:28,001 Quieren que te cortes el cabello. 398 00:28:30,584 --> 00:28:31,418 ¿Qué? 399 00:28:34,168 --> 00:28:36,834 Debes cortarlo si quieres seguir en el equipo. 400 00:28:39,168 --> 00:28:41,959 Estás... Estás bromeando, ¿cierto? 401 00:28:42,043 --> 00:28:45,251 ¿Esto es eso de la "energía cerebral" o como sea? 402 00:28:45,334 --> 00:28:46,918 Es una regla, Colin. 403 00:28:47,709 --> 00:28:51,126 - ¿Cuál regla? - Bueno, tiene sentido. 404 00:28:51,209 --> 00:28:53,959 A decir verdad, no te ves profesional. 405 00:28:54,043 --> 00:28:55,876 ¿No me veo profesional? 406 00:28:55,959 --> 00:28:58,376 ¿Por qué debo verme profesional? 407 00:28:59,668 --> 00:29:01,084 Tengo 14 años. Soy un niño. 408 00:29:01,168 --> 00:29:04,043 Bueno. Reglas son reglas. 409 00:29:04,876 --> 00:29:05,918 ¿Qué regla? 410 00:29:07,418 --> 00:29:08,959 He jugado todos los años, 411 00:29:09,043 --> 00:29:11,084 - nunca escuché de eso. - Bueno... 412 00:29:12,209 --> 00:29:15,834 Si quieres jugar este año, harás lo que digan. 413 00:29:22,209 --> 00:29:23,668 ¿No pueden hablar con ellos? 414 00:29:24,918 --> 00:29:27,209 ¿Crees que deberían cambiar las reglas por ti? 415 00:29:27,293 --> 00:29:30,418 No, pero es una regla estúpida, sea lo que sea. 416 00:29:31,043 --> 00:29:33,668 - Te cortarás el cabello, Colin. - No quiero. 417 00:29:33,751 --> 00:29:35,126 - Qué lástima. - ¿Por qué? 418 00:29:35,209 --> 00:29:37,084 Ya te lo dijimos. Es una regla. 419 00:29:37,168 --> 00:29:40,209 - Pero ¿por qué? - Porque pareces un rufián. 420 00:29:44,584 --> 00:29:45,543 ¿Qué? 421 00:29:56,001 --> 00:29:57,668 ¿Qué es un rufián? 422 00:29:57,751 --> 00:29:59,418 RUFIÁN 423 00:30:00,001 --> 00:30:01,709 El uso de "rufián" describía 424 00:30:01,793 --> 00:30:04,043 a un grupo religioso llamado Thuggee, 425 00:30:04,126 --> 00:30:06,084 que adoraba al dios Kali. 426 00:30:06,168 --> 00:30:09,293 Si han visto Indiana Jones y el templo de la perdición, 427 00:30:09,376 --> 00:30:12,209 vieron la representación occidental del Thuggee. 428 00:30:16,251 --> 00:30:20,043 No es a lo que se refieren cuando le dicen así a alguien hoy. 429 00:30:21,959 --> 00:30:24,959 Así que veamos una definición más contemporánea. 430 00:30:25,626 --> 00:30:27,251 Google les dirá 431 00:30:27,334 --> 00:30:29,459 que rufián describe a una persona violenta, 432 00:30:29,543 --> 00:30:30,918 en especial a un criminal. 433 00:30:31,001 --> 00:30:34,126 Un rufián, matón, abusón. 434 00:30:34,209 --> 00:30:38,876 Por ejemplo, un nazi o un cabeza rapada. Incluso algunos políticos. 435 00:30:38,959 --> 00:30:41,709 Gente distinguida en ambos lados. 436 00:30:41,793 --> 00:30:46,043 Cuando ven a estos rufianes... Dije: "No sean muy amables". 437 00:30:46,126 --> 00:30:48,584 Nadie busca en Internet la definición de rufián. 438 00:30:48,668 --> 00:30:52,334 El medio que informa más que cualquier otro es la televisión. 439 00:30:53,001 --> 00:30:56,001 Veamos cómo la TV define la palabra. 440 00:30:56,084 --> 00:30:58,251 Quiero su respuesta a la violencia 441 00:30:58,334 --> 00:31:02,376 en sus eventos que son cometidos por sus opositores. 442 00:31:02,459 --> 00:31:05,043 - Por rufianes. - ¿Cuál es su mensaje...? 443 00:31:05,126 --> 00:31:06,834 - ¡Sin justicia! - ¡Sin paz! 444 00:31:06,918 --> 00:31:08,501 - ¡Sin racistas! - ¡Policía! 445 00:31:08,584 --> 00:31:12,376 Y eso no... Recuerden. No eran protestantes amigables. 446 00:31:13,209 --> 00:31:16,251 Eran rufianes. Eran rufianes. 447 00:31:17,293 --> 00:31:19,043 Supongo que eso es lo que es. 448 00:31:19,126 --> 00:31:22,959 A algunos les dicen rufianes por defender sus derechos. 449 00:31:23,043 --> 00:31:26,251 Mientras que otros reciben términos más amables. 450 00:31:26,334 --> 00:31:28,459 He visto oficiales con sus armas 451 00:31:28,543 --> 00:31:32,584 en confrontación con estas personas que entraron al Capitolio. 452 00:31:32,668 --> 00:31:35,959 Esta es una enorme victoria para estos manifestantes. 453 00:31:36,043 --> 00:31:37,376 Conozco su dolor. 454 00:31:37,459 --> 00:31:41,668 ¡Empujen! ¡Empujen! 455 00:31:41,751 --> 00:31:45,668 - Sé que están dolidos. - ¡Cuelguen a Mike Pence! 456 00:31:45,751 --> 00:31:49,376 Los queremos. Son muy especiales. 457 00:31:49,459 --> 00:31:51,001 ¿Ellos creen que soy un rufián? 458 00:31:51,084 --> 00:31:53,376 No porque sea un criminal violento. 459 00:31:54,668 --> 00:31:56,459 Sino porque lo dicen. 460 00:31:56,543 --> 00:31:59,168 Tienes que seguir las reglas, Colin. 461 00:32:00,334 --> 00:32:04,126 Tu madre y yo no te diríamos que hicieras algo si no estuviera bien. 462 00:32:04,209 --> 00:32:05,043 ¿Cierto? 463 00:32:07,209 --> 00:32:08,793 Si no fuera por tu bien. 464 00:32:19,126 --> 00:32:20,126 Bueno. 465 00:32:28,459 --> 00:32:33,959 Después de eso, no me hice trenzas en 14 años. 466 00:32:36,126 --> 00:32:37,834 Nunca me sentí bien por eso. 467 00:32:40,334 --> 00:32:41,834 Sabía que no estaba bien. 468 00:32:43,834 --> 00:32:48,043 Pero no tenía el conocimiento, la sabiduría, o el lenguaje para luchar. 469 00:32:50,501 --> 00:32:53,209 No podía rebelarme, porque no sabía cómo. 470 00:32:56,793 --> 00:32:57,793 Pero ¿ahora? 471 00:33:01,543 --> 00:33:02,876 Ahora sé cómo. 472 00:33:03,793 --> 00:33:04,918 Y lo haré. 473 00:34:06,709 --> 00:34:09,209 Subtítulos: Luis González