1 00:00:06,626 --> 00:00:09,918 EN MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,001 --> 00:00:16,168 Alle vet at første steg for å bli med på fotballaget, er prøvespillingen. 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,084 For profflag begynner uttaket med "combine". 4 00:00:27,418 --> 00:00:33,876 Potensielle spillere vises frem foran talentspeidere, trenere og eiere, 5 00:00:33,959 --> 00:00:38,001 som måler spillerens talent og ferdigheter på banen. 6 00:00:38,084 --> 00:00:43,959 Trenerne sier de ser etter krigere, slaktere, udyr. 7 00:00:44,043 --> 00:00:46,501 De vil at du skal være et dyr. 8 00:00:50,418 --> 00:00:51,751 Og det vil du gi dem. 9 00:01:10,959 --> 00:01:12,626 Men la meg si deg noe. 10 00:01:12,709 --> 00:01:18,376 Det de ikke vil at du skal forstå, er at de etablerer en maktdynamikk. 11 00:01:25,376 --> 00:01:31,584 Før de lar deg spille, må du gjennom en grundig undersøkelse. 12 00:01:31,668 --> 00:01:35,584 De leter etter alt som kan påvirke prestasjonsevnen din. 13 00:01:35,668 --> 00:01:40,084 Helt uten grenser og verdighet. 14 00:01:50,084 --> 00:01:54,251 Kom igjen, gutt. Se på den formen. Se på dette. 15 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 Budet er registrert. Tretti, James. Tretti til deg. 16 00:01:59,043 --> 00:02:00,168 Hundre! Solgt! 17 00:02:00,251 --> 00:02:03,001 Den neste er den beste vi har. 18 00:02:04,584 --> 00:02:06,376 -Fem hundre. -Fem hundre! 19 00:02:06,876 --> 00:02:07,793 Seks hundre! 20 00:02:07,876 --> 00:02:09,001 Her. 21 00:02:11,043 --> 00:02:12,126 Se på dette! 22 00:02:12,209 --> 00:02:14,251 Hvem vil ha denne? 23 00:02:15,459 --> 00:02:16,918 -Syv hundre! -Syv! 24 00:02:17,001 --> 00:02:19,168 -Sånn, ja. Tusen! -Tusen! 25 00:02:20,251 --> 00:02:21,543 Jeg sier hva jeg vil. 26 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 -Jeg hørte deg. -Solgt! 27 00:02:36,251 --> 00:02:41,084 Som barn tror du ikke at du blir formet til et system. 28 00:02:41,168 --> 00:02:45,126 Du elsker bare sporten. Du vil bare være med. 29 00:02:49,209 --> 00:02:53,293 På den tiden brydde jeg meg bare om amerikansk fotball, baseball 30 00:02:53,376 --> 00:02:56,418 og litt basketball. 31 00:03:02,709 --> 00:03:04,668 -Bra. -Pokker! 32 00:03:04,751 --> 00:03:09,459 Har du sett hendene til Kaepernick? Han blir bare bedre. 33 00:03:23,043 --> 00:03:26,918 Ok. Kanskje en liten del av meg også ville være kul. 34 00:03:29,126 --> 00:03:32,334 -Hei, så du Baby Boy? -Filmen? 35 00:03:32,418 --> 00:03:35,668 Nei, småungen. Ja, selvfølgelig filmen. 36 00:03:35,751 --> 00:03:37,084 Nei. 37 00:03:37,168 --> 00:03:41,209 Jeg lastet den ned. Du vet den har 17-årsgrense? 38 00:03:41,293 --> 00:03:44,876 -Får du lov å se den? Mora di er streng. -Egentlig ikke. 39 00:03:45,543 --> 00:03:48,084 -Ok, du skal få den av meg. -Fett. 40 00:03:48,168 --> 00:03:50,001 Ja vel, Lori. Jeg ser deg. 41 00:03:51,334 --> 00:03:55,168 Mulig jeg prøver meg på Lori. Hun er fin til 8. klassing å være. 42 00:03:55,251 --> 00:03:59,584 -Vi går jo i åttende. -Men jeg er moden for alderen. 43 00:04:00,418 --> 00:04:04,876 -Det går greit, du kan spørre. -Om hva da? 44 00:04:04,959 --> 00:04:06,751 -Spør, Colin. -Spørre om hva? 45 00:04:06,834 --> 00:04:10,459 Du vil jo vite om håret, sant? Er det ikke kult? 46 00:04:10,543 --> 00:04:13,709 -Jo. -Sjekk bakhodet. Det henger. 47 00:04:15,126 --> 00:04:21,501 Ei fra high school ordna det. Dee Dee. Hun kan nok fikse noe for deg også. 48 00:04:22,293 --> 00:04:25,084 Ok. Vi sees etter trening. 49 00:04:26,084 --> 00:04:27,293 -Sees. -Ok. 50 00:04:29,959 --> 00:04:32,709 -Hallo? -Hei, er det Dee Dee? 51 00:04:32,793 --> 00:04:36,751 -Nei, jeg er moren hennes. Hvem er dette? -Jeg er Colin. 52 00:04:36,834 --> 00:04:40,668 Jeg ringer om å få håret flettet. Ryan sa jeg kunne. 53 00:04:40,751 --> 00:04:41,918 Vent. Dee Dee! 54 00:04:42,001 --> 00:04:43,668 MAMMA, KOMMER I KVELD. RINGES 55 00:04:49,626 --> 00:04:51,584 Jeg ble født i Wisconsin. 56 00:04:51,668 --> 00:04:55,584 Et sted kjent for melkeproduksjon og mangel på svarte folk. 57 00:04:55,668 --> 00:04:57,876 Jeg vokste opp i Turlock i California, 58 00:04:57,959 --> 00:05:03,001 som er kjent for akkurat det samme. 59 00:05:03,584 --> 00:05:08,168 I Turlock kunne du se svarte folk i leilighetsbygget til Dee Dee. 60 00:05:08,251 --> 00:05:12,043 Det var nærme hjemme, men jeg hadde aldri vært der, 61 00:05:12,626 --> 00:05:14,376 men jeg så meg selv der. 62 00:05:16,501 --> 00:05:19,543 -Colin? -Ja. Dee Dee? 63 00:05:29,168 --> 00:05:33,126 Ok. En utfordring. Kom. 64 00:05:41,043 --> 00:05:42,001 Går det bra? 65 00:05:42,084 --> 00:05:47,209 Om det går bra? Håret mitt var i en dragkamp med hodebunnen. 66 00:05:47,293 --> 00:05:51,084 Og tauet de brukte brant. Om det går bra? 67 00:05:54,418 --> 00:05:56,459 Ok. 68 00:05:56,543 --> 00:05:59,334 -Skaff dere et rom. -Ti stille. 69 00:05:59,418 --> 00:06:03,626 Hvis du fortsetter sånn, blir du aldri kvitt klovnenesa. 70 00:06:04,293 --> 00:06:07,543 Mamma, kan du hente hårfett på badet? 71 00:06:07,626 --> 00:06:12,459 -Det er tomt. Jeg sa jo det. -Men jeg trenger det. 72 00:06:12,543 --> 00:06:15,501 Så kjøp mer selv. Eller jeg kan gjøre det. 73 00:06:15,584 --> 00:06:17,543 -Hvor skal du? -Modesto. 74 00:06:17,626 --> 00:06:19,751 Det tar for lang tid. 75 00:06:19,834 --> 00:06:24,418 Eller, jeg har lyst til å prøve en topp. Jeg blir med deg. 76 00:06:26,459 --> 00:06:30,084 Kom nå! Du også. 77 00:06:32,668 --> 00:06:33,668 Kom. 78 00:06:42,876 --> 00:06:46,876 Det tar 20 minutter. Oppfør dere. 79 00:06:51,084 --> 00:06:52,459 Sitt i bilen. 80 00:07:04,459 --> 00:07:06,334 Hva heter du? 81 00:07:09,376 --> 00:07:11,418 Du ser latterlig ut. 82 00:07:11,501 --> 00:07:13,459 -Du også. -Hva? 83 00:07:13,543 --> 00:07:15,584 Ikke noe. 84 00:07:15,668 --> 00:07:21,084 Jeg satt i en varm bil med en sint klovn og ventet på mer tortur. 85 00:07:21,168 --> 00:07:24,418 -Jeg håpet det var verdt det. -Ok. Sånn! 86 00:07:26,543 --> 00:07:29,751 Hva synes du? Si noe. 87 00:07:29,834 --> 00:07:35,543 -Er det alltid så stramt? -Jeg måtte det på grunn av hårstrukturen. 88 00:07:35,626 --> 00:07:39,709 Blandingshår er så vanskelig fordi det er så glatt. 89 00:07:40,334 --> 00:07:42,168 Men jeg fikk det til. 90 00:07:42,751 --> 00:07:48,418 Vet du hvem du ligner på? Allen Iverson. Du ser bra ut. Jeg var flink. 91 00:07:51,876 --> 00:07:54,334 Beklager at det tok lang tid. Kommer du deg greit hjem? 92 00:07:56,626 --> 00:07:57,876 Kan jeg låne telefonen? 93 00:07:58,584 --> 00:07:59,418 Ha det. 94 00:07:59,501 --> 00:08:02,376 Det neste døgnet var som en berg-og-dal-bane. 95 00:08:03,834 --> 00:08:08,626 Jeg syntes jeg så bra ut. Men hodet mitt svidde noe verre. 96 00:08:09,459 --> 00:08:13,418 -Og mamma var sur. -Vi visste ikke hvor du var. 97 00:08:15,751 --> 00:08:18,751 Jeg og pappa visste ikke hvor du var. 98 00:08:18,834 --> 00:08:22,043 -Jeg hang en lapp på kjøleskapet. -Jeg så det. 99 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 Det stod ikke hvor du var, Colin. 100 00:08:26,959 --> 00:08:30,293 Og surhet og sviing går ikke bra sammen. 101 00:08:32,626 --> 00:08:34,751 Først mammas ikke-reaksjon… 102 00:08:34,834 --> 00:08:38,251 Jeg møtte henne i dag. Vi har en felles venn. 103 00:08:38,334 --> 00:08:39,959 …og så litt skjult kritikk… 104 00:08:40,043 --> 00:08:43,418 Basketballtreneren din er gymlæreren din, sant? 105 00:08:43,501 --> 00:08:47,543 -Jo. -Tror du han liker håret ditt sånn? 106 00:08:50,126 --> 00:08:53,043 …og den dunkende smerten jeg lå med hele natta… 107 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 Jeg fikser dette. 108 00:08:58,709 --> 00:09:01,001 Jeg håpet det var verdt det. 109 00:09:04,751 --> 00:09:06,751 De sa han så uprofesjonell ut. 110 00:09:08,126 --> 00:09:10,001 Skremmende. 111 00:09:10,084 --> 00:09:14,293 -Ustelt. Han er åpenbart ukonsentrert. -Hva snakker vi om? 112 00:09:14,876 --> 00:09:19,709 Han er farlig. Han er skadelig for ligaen. Han er uhøflig. 113 00:09:19,793 --> 00:09:25,668 Etter å ha tatt ligaen med storm i 1997 og vunnet Årets nykommer… 114 00:09:25,751 --> 00:09:28,918 Allen kommer seg løs og får to poeng! 115 00:09:31,251 --> 00:09:35,001 …får en ung NBA-superstjerne høre mer kritikk enn kudos. 116 00:09:35,084 --> 00:09:36,834 -Han ligner en… -Kjeltring! 117 00:09:36,918 --> 00:09:42,459 Han ble utsatt for mer politisk kontroll enn ros. Og hvorfor det? 118 00:09:42,543 --> 00:09:48,168 Hvorfor skapte denne enestående spilleren, med kombinasjonen av ynde og tæl, 119 00:09:48,251 --> 00:09:51,293 et slikt sinne fra samfunnets ledere? 120 00:09:51,376 --> 00:09:57,834 Det han gjorde var enkelt, bevisst og tro mot sin kultur. 121 00:09:58,418 --> 00:09:59,626 Han flettet håret. 122 00:10:05,043 --> 00:10:09,501 Du kjenner ham som AI, the Answer, Allen Iverson. 123 00:10:09,584 --> 00:10:14,459 Nummer 3, Allen Iverson! 124 00:10:19,959 --> 00:10:24,293 En av de mest dynamiske spillerne som noen gang har spilt basketball. 125 00:10:24,376 --> 00:10:29,709 Han utholdt forakt og hån over denne selvutfoldelsen. 126 00:10:30,293 --> 00:10:33,418 Det er lett å se hvor sprøtt det er i dag. 127 00:10:34,626 --> 00:10:39,543 Men på den tida, ante jeg ikke hva han følte. 128 00:10:43,501 --> 00:10:49,709 Selv om jeg var utslitt, gledet jeg meg til å vise frem den nye stilen på skolen. 129 00:10:49,793 --> 00:10:51,459 -Det er et nytt antrekk. -Jepp. 130 00:10:53,043 --> 00:10:55,668 -Skal jeg varme den for deg? -Nei takk. 131 00:10:56,751 --> 00:11:01,626 -Hvem spiser rå Pop Tart? -Allen Iverson, kanskje. 132 00:11:04,001 --> 00:11:05,668 Gikk du til Dee Dee? 133 00:11:05,751 --> 00:11:09,668 Du har også valgt AIs stil. Du ser ut som The Answer, altså. 134 00:11:09,751 --> 00:11:14,209 -Slapp mora di deg ut uten kakibukser? -Så morsom du er. 135 00:11:15,543 --> 00:11:18,418 -Men seriøst. Liker du dem? -Ja. 136 00:11:18,501 --> 00:11:21,209 -Digg. -Du har sånn… 137 00:11:22,001 --> 00:11:25,293 Unnskyld. Mitt gjorde også vondt. Man blir vant til det. 138 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 Det går fint. 139 00:11:33,793 --> 00:11:34,626 Du suger. 140 00:11:35,251 --> 00:11:36,459 Traff han bare luft? 141 00:11:39,668 --> 00:11:42,334 Colin! Treneren vil snakke med deg. 142 00:11:46,834 --> 00:11:48,209 I dag! 143 00:11:51,501 --> 00:11:54,501 Hva? Kom igjen. Hva skjer? 144 00:11:54,584 --> 00:11:59,168 Ingenting. Det går bra. Jeg har bare vondt i hodet og er sliten. 145 00:12:00,584 --> 00:12:03,168 Løp et par runder. Se om du våkner. 146 00:12:05,001 --> 00:12:08,751 Du vil at jeg skal løpe, selv om jeg er sliten og har vondt? 147 00:12:08,834 --> 00:12:13,834 Løp så du vet at du klarer det, selv når du er trøtt og har hodepine. 148 00:12:28,709 --> 00:12:29,918 De er for stramme. 149 00:12:41,084 --> 00:12:42,084 Noe er galt. 150 00:13:09,668 --> 00:13:11,084 Den er ferdig krydret. 151 00:13:13,959 --> 00:13:15,126 Ok. 152 00:13:17,668 --> 00:13:18,501 Godt. 153 00:13:27,418 --> 00:13:30,876 Colin, har du hørt om beslutningstretthet? 154 00:13:32,459 --> 00:13:33,293 Hva er det? 155 00:13:35,376 --> 00:13:41,751 Hjernen er som en muskel. Og muskler blir slitne av å bli brukt. 156 00:13:44,543 --> 00:13:45,376 Ok. 157 00:13:46,293 --> 00:13:51,834 Du kaster bort hjerneenergien på hårfrisyrer. 158 00:13:53,834 --> 00:13:56,293 -"Hjerneenergien min"? -Ja. 159 00:13:57,209 --> 00:14:03,334 Du vil ikke bli utmattet fordi du tenker på håret ditt eller klær. 160 00:14:03,418 --> 00:14:06,709 Hjernen må få fokusere på viktigere ting. 161 00:14:07,376 --> 00:14:09,209 Jeg er ikke lei av å ta beslutninger. 162 00:14:12,501 --> 00:14:16,501 Du må bruke profesjonelle frisører. 163 00:14:16,584 --> 00:14:22,043 Ikke bare dra hjem til folk, som sikkert ikke har svennebrev engang. 164 00:14:22,126 --> 00:14:27,459 Jeg synes vi burde klippe håret ditt kort. Da slipper du å tenke på det. 165 00:14:27,543 --> 00:14:31,834 Michael Jordan har oppnådd så mye delvis fordi han er skallet. 166 00:14:33,084 --> 00:14:37,834 -Du rekker nok SuperCuts i kveld. -For en god idé. 167 00:14:37,918 --> 00:14:40,959 -SuperCuts! -Han har mye å tenke på. 168 00:14:41,043 --> 00:14:44,334 -Da slipper han å tenke på hår. -Da er det avgjort. 169 00:14:44,418 --> 00:14:46,126 Jeg kan kjøre ham. 170 00:15:09,751 --> 00:15:13,084 De vil ha krig, så de invaderer Afghanistan. 171 00:15:13,168 --> 00:15:15,668 De vil spionere på oss, så de gjør det. 172 00:15:15,751 --> 00:15:20,459 De vil bestemme hvem som får bli amerikanere. 173 00:15:20,543 --> 00:15:22,501 -Hei, Shawn. -Hei. 174 00:15:23,834 --> 00:15:25,626 -Patrice. -Hei. 175 00:15:32,834 --> 00:15:38,043 -Hva skjer? -Ikke så mye. Jeg har et spørsmål. 176 00:15:40,001 --> 00:15:45,376 Dere vet den frisyren svarte folk liker som likner på tau? 177 00:15:45,459 --> 00:15:49,751 Som henger løst i nakken? Sant? 178 00:15:50,251 --> 00:15:53,543 Hvem er nå den sangeren? Dere vet… 179 00:15:55,293 --> 00:15:59,251 Every little time Gonna be all right 180 00:16:01,751 --> 00:16:03,543 Du liker basket, ikke sant? 181 00:16:05,918 --> 00:16:11,584 Vet dere… hvor jeg kan få flettet håret til sønnen min slik? 182 00:16:14,084 --> 00:16:15,209 "Cornrows." 183 00:16:17,376 --> 00:16:20,543 -Det er det det heter. -Det er det det heter. 184 00:16:22,584 --> 00:16:26,834 Kan dere hjelpe meg? Beklager. Jeg er helt på bærtur. 185 00:16:28,043 --> 00:16:28,876 Ja. 186 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 Jeg kan hjelpe deg med det. 187 00:16:43,293 --> 00:16:46,793 Sa du ikke at vi skulle til barbereren? 188 00:16:46,876 --> 00:16:48,459 Jo. Kom igjen. 189 00:17:16,626 --> 00:17:21,709 Ja, jeg ser forbløffet ut, men du må forstå noe, 190 00:17:21,793 --> 00:17:26,626 jeg hadde aldri vært på et slikt sted før. Det føltes som meg. 191 00:17:29,168 --> 00:17:32,459 La meg fortelle dere noe som ikke nok folk vet. 192 00:17:32,543 --> 00:17:37,209 En varm sommer i Bronx i 1973 193 00:17:37,293 --> 00:17:42,668 oppdaget en ung innvandrer fra Jamaica at han elsket musikk. 194 00:17:51,126 --> 00:17:53,334 -Har du ikke lekser? -Hva? 195 00:17:53,418 --> 00:17:56,543 -Lekser, Clive. -Vent, pappa. Nå kommer breaken. 196 00:18:02,959 --> 00:18:05,709 Det går bra. Den var for kort uansett. 197 00:18:05,793 --> 00:18:08,876 Alle elsker breakene. 198 00:18:08,959 --> 00:18:11,334 Hvordan gikk det på skolen? 199 00:18:11,418 --> 00:18:14,918 Skole er skole, det er kjedelig etter de kuttet ut musikk. 200 00:18:15,001 --> 00:18:19,668 Du får nok musikk hjemme. Utdannelsen din er det viktigste. 201 00:18:19,751 --> 00:18:22,043 -Forstått? -Ja, sir. 202 00:18:24,668 --> 00:18:25,751 Her. 203 00:18:27,959 --> 00:18:32,543 Du spiller den så ofte at jeg tenkte du trengte en ekstra. 204 00:18:35,793 --> 00:18:39,126 Gjør leksene dine. Vi ses senere. 205 00:19:25,043 --> 00:19:27,709 Denne unge mannen het Clive Campbell, 206 00:19:27,793 --> 00:19:33,334 men han skulle snart bli den legendariske DJ Kool Herc. 207 00:19:33,418 --> 00:19:36,043 Det virker kanskje åpenbart i dag, 208 00:19:36,126 --> 00:19:41,126 men det var første gang noen blandet breakbeaten til samme sang. 209 00:19:41,209 --> 00:19:46,668 Herc kalte det "karusellen", og alle elsket det. 210 00:19:46,751 --> 00:19:51,334 De synes det var så bra at det ble en hel bevegelse. 211 00:20:02,959 --> 00:20:06,001 Fra musikken kom dansen. 212 00:20:07,209 --> 00:20:09,209 Og klærne. 213 00:20:10,501 --> 00:20:14,084 Og håret. Og kunsten. 214 00:20:14,668 --> 00:20:17,543 Men ikke alle omfavnet det. 215 00:20:17,626 --> 00:20:21,501 I 2005 innførte NBA en kleskode. 216 00:20:22,251 --> 00:20:25,376 Fordi én mann var med på å spre det til massene. 217 00:20:26,293 --> 00:20:29,168 Jeg trenger vel ikke å si hvem den ene var? 218 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Jeg vil ikke være Michael Jordan eller Magic 219 00:20:32,001 --> 00:20:35,376 eller Bird eller Isaiah. Jeg vil ikke være dem. 220 00:20:35,459 --> 00:20:39,209 Jeg vil se tilbake og vite at jeg var meg selv. 221 00:20:41,334 --> 00:20:46,918 Hiphop ble skapt av rebeller. Hvem vil vel ikke være en del av det? 222 00:20:52,293 --> 00:20:54,751 Dette kan ikke være rett sted. 223 00:20:56,126 --> 00:20:59,001 Hei. 224 00:20:59,959 --> 00:21:03,959 Er det en barberer her? Jeg ble gitt denne adressen. 225 00:21:04,043 --> 00:21:06,084 Ja, helt bakerst. 226 00:21:12,418 --> 00:21:15,918 Jeg prøvde å få en fade på en av de kjedene. 227 00:21:16,001 --> 00:21:17,501 -Hva? -Hos en hvit frisør? 228 00:21:18,459 --> 00:21:22,084 -Prøvde du å være utro? -Jeg trengte en klipp. 229 00:21:22,168 --> 00:21:26,459 -Du vet at bare jeg klarer det. -Jeg vet det. 230 00:21:27,334 --> 00:21:29,251 Ja. Dette ser bra ut. 231 00:21:34,751 --> 00:21:37,376 -Vi ses neste uke. -Ha det, Reggie. 232 00:21:40,918 --> 00:21:43,126 -Du er nok Colin. -Ja. 233 00:21:43,209 --> 00:21:45,584 -Hei. -Og moren din? 234 00:21:45,668 --> 00:21:47,543 -Ja. -Du ringte, ikke sant? 235 00:21:47,626 --> 00:21:50,251 Du vil jeg skal velsigne småen som AI? 236 00:21:50,334 --> 00:21:54,293 Nei. Han vil ha fletter, som Allen Iverson. 237 00:21:54,376 --> 00:21:55,876 Det var det jeg sa. 238 00:21:58,584 --> 00:22:00,084 Kom, Colin. 239 00:22:00,834 --> 00:22:04,334 -Mener du det? Fletter? -Gå med deg. 240 00:22:08,084 --> 00:22:10,834 Du kan slappe av, mamma. Det tar litt tid. 241 00:22:11,418 --> 00:22:12,251 Ok. 242 00:22:16,959 --> 00:22:18,334 Er du klar? 243 00:22:21,376 --> 00:22:22,334 Ok? 244 00:22:24,209 --> 00:22:27,209 -Jeg liker det. -Du bare liker det? 245 00:22:27,293 --> 00:22:29,376 -Du elsker det ikke? -Jo! 246 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 Sånn skal det låte. 247 00:22:31,709 --> 00:22:35,084 -Vet du hvordan man steller det? -Nei. 248 00:22:35,168 --> 00:22:37,584 Ok, da finner vi det du trenger. 249 00:22:40,876 --> 00:22:46,751 -Går det bra, mamma? -Ja visst. Han ser flott ut. Takk. 250 00:22:46,834 --> 00:22:51,709 -Første gang du er rundt så mange svarte? -Nei. Nei… det… 251 00:22:53,918 --> 00:22:55,626 Det går fint. 252 00:22:55,709 --> 00:23:01,334 Jeg skrev ned nummeret mitt. Hvis ikke jeg er her, ring meg hjemme. 253 00:23:01,418 --> 00:23:03,626 -Det er litt mer privat. -Takk. 254 00:23:03,709 --> 00:23:05,001 Hva vil du ha? 255 00:23:06,168 --> 00:23:07,334 Ja. 256 00:23:07,418 --> 00:23:11,418 De trenger sheasmør og et par eteriske oljer, 257 00:23:11,501 --> 00:23:14,168 tre-fire durags av sateng, 258 00:23:14,251 --> 00:23:18,168 kanskje noen sprayflasker og fuktighetskrem. 259 00:23:19,043 --> 00:23:20,376 Den sjampoen. 260 00:23:20,459 --> 00:23:26,668 Gi ham tetreolje også, til hodebunnen. Man gnir det på flettene. 261 00:23:26,751 --> 00:23:28,209 Den er grei. 262 00:23:31,293 --> 00:23:33,043 Du får teken på det. 263 00:23:41,084 --> 00:23:43,168 Jeg skal ikke engang late som. 264 00:23:43,251 --> 00:23:47,793 Da jeg flettet håret, gikk jeg fra null til hundre veldig fort. 265 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 Jeg følte meg seriøst kul. 266 00:23:52,293 --> 00:23:54,251 HØSTEN 267 00:23:54,334 --> 00:24:00,334 Husker da du var liten og du bare visste du kunne løpe fortere i de nye skoene? 268 00:24:00,418 --> 00:24:04,209 Cornrows fikk meg til å føle meg raskere på fotballbanen… 269 00:24:05,043 --> 00:24:05,876 VINTER 270 00:24:05,959 --> 00:24:08,501 …at jeg hoppet høyere på basketballbanen, 271 00:24:08,584 --> 00:24:11,959 jeg var trygg på ferdighetene mine. Jeg rulte alt. 272 00:24:12,043 --> 00:24:15,959 Alt utenom å se at flettene gikk i stykker. 273 00:24:16,043 --> 00:24:17,709 Jeg var uovervinnelig. 274 00:24:17,793 --> 00:24:18,709 VÅR 275 00:24:18,793 --> 00:24:20,793 Jeg var best. Verden lå for… 276 00:24:20,876 --> 00:24:24,168 Du må ta noe i håret. Det ser fælt ut. 277 00:24:25,751 --> 00:24:30,793 Jo, jeg hadde jo sett at det ble litt krusete, men fy søren! 278 00:24:30,876 --> 00:24:32,376 Det var brutalt. 279 00:24:32,459 --> 00:24:35,876 Jeg prøvde å bruke de anbefalte produktene, 280 00:24:35,959 --> 00:24:39,001 men ingenting ga meg tilbake følelsen av å være kul. 281 00:24:39,084 --> 00:24:41,293 Jeg måtte vel flettes på ny. 282 00:24:42,876 --> 00:24:48,293 Hei. Ja, det er Colin. Har du tid til meg? 283 00:25:11,626 --> 00:25:14,251 -Det er 3657, ikke sant? -Ja. Helt klart. 284 00:25:22,793 --> 00:25:27,543 -Hvor lenge tror du dette vil vare? -Flettene? 285 00:25:28,126 --> 00:25:29,501 Alt sammen. 286 00:25:32,418 --> 00:25:34,251 Hei. Dere fant fram. 287 00:25:34,334 --> 00:25:35,918 -Hei. -Hei. 288 00:25:36,501 --> 00:25:37,709 Stig på. 289 00:25:52,459 --> 00:25:54,376 Er dere sultne? 290 00:25:54,459 --> 00:25:55,834 -Ja. -Nei takk. 291 00:25:55,918 --> 00:25:57,126 Jeg tar litt. 292 00:25:58,959 --> 00:26:00,376 -Vær så snill. -Ok. 293 00:26:03,209 --> 00:26:06,043 Han er på den alderen hvor han spiser dagen lang. 294 00:26:08,793 --> 00:26:11,334 -Kan jeg få denne? -Ja. 295 00:26:14,168 --> 00:26:16,376 -Takk. -Greit. 296 00:26:16,459 --> 00:26:20,793 Du kan spise på gulvet mens jeg ordner håret ditt. 297 00:26:36,168 --> 00:26:39,334 Hent salt og pepper. Han bruker det på alt. 298 00:26:39,418 --> 00:26:42,043 Nei. Dette er godt allerede. 299 00:26:46,501 --> 00:26:50,668 3-1-2, 3-1-3, 2-1-5, 8-0-trees 300 00:26:50,751 --> 00:26:53,293 Les horoskopet Spis hors d'oeuvres 301 00:26:53,376 --> 00:26:55,834 Ti på pumpe én, Horene er selvbetjente 302 00:26:55,918 --> 00:26:59,418 7-5-7, 4-1-0 Mobilen min er overfylt 303 00:26:59,501 --> 00:27:01,918 Jeg har horer 304 00:27:02,001 --> 00:27:05,376 Jeg har horer Med forskjellige retningsnummer 305 00:27:05,459 --> 00:27:09,251 Jeg har noen ærender og er tilbake om et par timer. 306 00:27:12,001 --> 00:27:12,959 Ok. 307 00:27:18,793 --> 00:27:20,334 Jeg har horer 308 00:27:20,418 --> 00:27:23,876 9-1-6, 4-1-5, 7-0-4 309 00:27:28,418 --> 00:27:33,084 Jeg var tilbake, kul, fokusert og sterk. 310 00:27:40,751 --> 00:27:42,709 -Bra jobbet. -Sånn, ja. 311 00:27:42,793 --> 00:27:46,543 -Hva er det med Kaepernick? -Han kan kaste, hva? 312 00:27:46,626 --> 00:27:48,876 Jeg snakker om håret. 313 00:27:48,959 --> 00:27:50,251 Ned med hansken, da! 314 00:27:51,543 --> 00:27:56,501 -Hva med det? -Hva? Ser vi på det samme? 315 00:27:56,584 --> 00:28:00,501 Noe kryper ut av nakken hans. Det er ikke greit. 316 00:28:00,584 --> 00:28:07,376 Jeg innså ikke at noe jeg elsker, kan andre føle avsky mot. 317 00:28:18,709 --> 00:28:24,043 -Baseballtreneren din ringte i dag. -Hvorfor det? 318 00:28:26,459 --> 00:28:31,418 -De vil at du skal klippe håret. -Hæ? 319 00:28:34,168 --> 00:28:36,834 Du må klippe håret hvis du vil bli på laget. 320 00:28:39,168 --> 00:28:41,959 Du tuller, ikke sant? 321 00:28:42,043 --> 00:28:45,251 Handler dette om "hjerneenergi"-greia di? 322 00:28:45,334 --> 00:28:46,918 Det er en lagregel, Colin. 323 00:28:47,709 --> 00:28:51,126 -Hvilken lagregel? -Det gir mening. 324 00:28:51,209 --> 00:28:53,959 Du ser uprofesjonell ut. 325 00:28:54,043 --> 00:28:58,834 Uprofesjonell? Hvorfor skal jeg se profesjonell ut? 326 00:28:59,668 --> 00:29:01,084 Jeg er 14. 327 00:29:01,168 --> 00:29:05,918 -Ok. Men regler er regler. -Hvilken regel? 328 00:29:07,418 --> 00:29:11,084 Jeg spiller jo hvert år, Jeg har aldri hørt om dette. 329 00:29:12,209 --> 00:29:15,834 Men hvis du vil spille i år, må du gjøre som trenerne sier. 330 00:29:22,209 --> 00:29:24,834 Skal dere ikke snakke med dem? 331 00:29:24,918 --> 00:29:30,959 -Synes du de burde endre reglene for deg? -Nei, men det er en dum regel. 332 00:29:31,043 --> 00:29:33,668 -Du skal klippe håret. -Jeg vil ikke. 333 00:29:33,751 --> 00:29:35,126 -Synd. -Hvorfor? 334 00:29:35,209 --> 00:29:37,084 Vi sa det. Det er en regel. 335 00:29:37,168 --> 00:29:40,668 -Men hvorfor? -Fordi du ser ut som en kjeltring. 336 00:29:44,584 --> 00:29:45,543 Hæ? 337 00:29:56,001 --> 00:29:57,668 Hva er en "thug"? 338 00:30:00,001 --> 00:30:06,084 Den tidligste bruken av ordet "thug" beskrev en religiøs gruppe. 339 00:30:06,168 --> 00:30:09,293 Hvis du har sett Indiana Jones og de fordømtes tempel, 340 00:30:09,376 --> 00:30:12,918 har du sett den vestlige verdens fremstilling av thugene. 341 00:30:16,251 --> 00:30:20,043 Men det er nok ikke det som menes med "thug" i dag. 342 00:30:21,959 --> 00:30:24,959 La oss se på en mer moderne definisjon. 343 00:30:25,626 --> 00:30:30,918 Google sier at en "thug" er voldelig, og helst kriminell. 344 00:30:31,001 --> 00:30:34,126 Et råskinn, en kjeltring, ei bølle. 345 00:30:34,209 --> 00:30:38,876 Det kan være en nazist eller en skinhead. Enkelte politikere. 346 00:30:38,959 --> 00:30:41,709 Veldig bra folk på begge sider. 347 00:30:41,793 --> 00:30:46,043 Når du ser kjeltringene. Jeg sa: "Ikke vær for snille." 348 00:30:46,126 --> 00:30:48,584 Ingen slår opp definisjonen på nettet. 349 00:30:48,668 --> 00:30:52,918 Mediet som informerer oss mer enn noe annet, er TV. 350 00:30:53,001 --> 00:30:56,001 Så la oss se hvordan TV definerer ordet. 351 00:30:56,084 --> 00:31:02,376 Jeg vil høre hva du synes om volden utenfor dine arrangementer. 352 00:31:02,459 --> 00:31:05,043 De er kjeltringer. Kjeltringer. 353 00:31:05,126 --> 00:31:06,834 -Ingen rettferdighet! -Ingen fred! 354 00:31:06,918 --> 00:31:08,501 -Ingen rasistisk… -Politi! 355 00:31:08,584 --> 00:31:12,376 Og husk, de var ikke vennlige demonstranter. 356 00:31:13,209 --> 00:31:16,251 De var kjeltringer. Kjeltringer. 357 00:31:17,293 --> 00:31:19,043 Så det er vel det det er. 358 00:31:19,126 --> 00:31:22,959 Noen blir kalt kjeltringer når de forsvarer rettighetene sine. 359 00:31:23,043 --> 00:31:26,251 Mens andre blir kalt høfligere ord. 360 00:31:26,334 --> 00:31:28,459 Jeg har sett betjenter med våpen ute 361 00:31:28,543 --> 00:31:32,584 i møte med disse menneskene som har trengt seg inn i bygget. 362 00:31:32,668 --> 00:31:35,959 Dette er en stor seier for demonstrantene. 363 00:31:36,043 --> 00:31:37,376 Jeg vet dere har vondt. 364 00:31:37,459 --> 00:31:41,668 Hiv-ohoi! 365 00:31:41,751 --> 00:31:45,668 -Jeg vet at dere er såret. -Heng Mike Pence! 366 00:31:45,751 --> 00:31:49,376 Vi elsker dere. Dere er veldig fine. 367 00:31:49,459 --> 00:31:53,376 Men de kaller meg kjeltring? Ikke fordi jeg er voldelig. 368 00:31:54,668 --> 00:31:56,459 Men fordi de sier det. 369 00:31:56,543 --> 00:31:59,168 Du må følge reglene, Colin. 370 00:32:00,334 --> 00:32:05,043 Vi ville ikke sagt du måtte gjøre noe hvis ikke det var greit. Sant? 371 00:32:07,209 --> 00:32:09,709 Hvis ikke det var for ditt eget beste. 372 00:32:19,126 --> 00:32:20,126 Ok. 373 00:32:28,459 --> 00:32:33,959 Etter det hadde jeg ikke fletter på 14 år. 374 00:32:36,126 --> 00:32:37,834 Jeg likte det aldri. 375 00:32:40,334 --> 00:32:41,834 Jeg visste det var galt. 376 00:32:43,834 --> 00:32:48,043 Men jeg hadde ikke kunnskapen eller riktig språk til å gjøre motstand. 377 00:32:50,501 --> 00:32:53,209 Jeg gjorde ikke opprør, for jeg visste ikke hvordan. 378 00:32:56,793 --> 00:32:58,418 Men nå? 379 00:33:01,543 --> 00:33:04,918 Nå vet jeg hvordan. Og det skal jeg. 380 00:34:06,709 --> 00:34:09,209 Tekst: Lise McKay