1 00:00:06,626 --> 00:00:09,918 SEBUAH SIRI TERHAD NETFLIX 2 00:00:10,001 --> 00:00:11,918 Semua orang tahu 3 00:00:12,001 --> 00:00:16,209 fasa pertama untuk menyertai pasukan bola sepak Amerika adalah percubaan. 4 00:00:16,293 --> 00:00:20,626 Untuk menjadi pemain profesional, pemain perlu melalui percubaan gabungan. 5 00:00:27,418 --> 00:00:30,084 Pemain berpotensi dibariskan 6 00:00:30,168 --> 00:00:33,418 di depan peninjau bakat, jurulatih dan pemilik pasukan 7 00:00:33,959 --> 00:00:38,001 yang akan mengukur bakat fizikal dan kemampuan mereka di padang. 8 00:00:38,084 --> 00:00:43,376 Jurulatih akan kata yang mereka nak mencari pemain gagah, fokus, dan agresif. 9 00:00:44,043 --> 00:00:46,501 Mereka kata mereka nak anda jadi agresif. 10 00:00:50,418 --> 00:00:51,751 Anda mesti jadi agresif. 11 00:01:10,459 --> 00:01:12,626 Namun saya nak beritahu sesuatu. 12 00:01:12,709 --> 00:01:18,376 Mereka tak nak anda tahu tentang dinamik kuasa. 13 00:01:25,376 --> 00:01:31,126 Sebelum anda beraksi di padang, mereka akan menguji prestasi anda. 14 00:01:31,668 --> 00:01:35,584 Mereka nak cari sebarang kecacatan yang mungkin boleh menjejaskan prestasi anda. 15 00:01:35,668 --> 00:01:40,084 Mereka tiada batasan. Mereka tak pedulikan harga diri anda. 16 00:01:50,084 --> 00:01:52,918 Ayuh. Cepat. Lihatlah bentuk badannya. 17 00:01:53,501 --> 00:01:54,459 Lihat. 18 00:01:55,626 --> 00:01:58,959 En. Petani, buat bidaan awak. $30, James. $30 untuk awak. 19 00:01:59,043 --> 00:02:03,001 Seratus dolar! Dijual! Seterusnya, orang terbaik kami. 20 00:02:04,584 --> 00:02:06,376 - Lima ratus dolar. - Lima ratus dolar. 21 00:02:06,876 --> 00:02:07,793 Enam ratus dolar! 22 00:02:07,876 --> 00:02:09,001 Saya. 23 00:02:11,043 --> 00:02:12,126 Lihat badannya! 24 00:02:12,209 --> 00:02:13,793 Ayuh! Siapa nak beli dia? 25 00:02:15,126 --> 00:02:16,959 - Tujuh ratus dolar! - Tujuh ratus dolar! 26 00:02:17,043 --> 00:02:19,168 - Itu dia. $1,000! - Seribu dolar! 27 00:02:20,251 --> 00:02:21,543 Saya nak beli dia. 28 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 - Ya, saya tahu. - Dijual! 29 00:02:36,251 --> 00:02:40,751 Semasa kecil, anda tak terfikir yang anda sedang disiapkan untuk satu sistem. 30 00:02:41,168 --> 00:02:45,168 Anda cuma suka main bola sepak Amerika. Anda cuma nak sertai pasukan. 31 00:02:49,209 --> 00:02:53,293 Ketika itu, saya hanya pentingkan bola sepak Amerika, besbol, 32 00:02:53,376 --> 00:02:55,751 dan bola keranjang. 33 00:03:02,459 --> 00:03:04,668 - Bagus. - Biar betul! 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,626 Periksa prestasi Kaepernick. 35 00:03:06,709 --> 00:03:09,459 Prestasinya semakin bagus setiap tahun. 36 00:03:23,043 --> 00:03:23,876 Okey. 37 00:03:23,959 --> 00:03:26,918 Mungkin saya juga nak kelihatan hebat. 38 00:03:29,126 --> 00:03:30,793 Hei, dah tonton Baby Boy? 39 00:03:30,876 --> 00:03:32,334 Apa? Filem itu? 40 00:03:32,418 --> 00:03:35,168 Bukanlah, dungu. Ya, filem itu. 41 00:03:35,751 --> 00:03:37,168 - Tak. - Dengar sini. 42 00:03:37,251 --> 00:03:41,209 - Saya dah muat turun daripada LimeWire. - Filem itu dapat penarafan R. 43 00:03:41,293 --> 00:03:43,418 Mak awak benarkan awak menontonnya? Dia tegas. 44 00:03:43,501 --> 00:03:44,876 Dia tak setegas itu. 45 00:03:45,168 --> 00:03:48,084 - Saya akan buat salinan untuk awak. - Bagus. 46 00:03:48,168 --> 00:03:50,001 Hei, Lori. Awak nak ke mana? 47 00:03:50,959 --> 00:03:54,959 Saya nak cuba pikat Lori. Dia cantik walaupun masih dalam gred lapan. 48 00:03:55,043 --> 00:03:58,168 - Kita pelajar gred lapan. - Saya dah matang. 49 00:04:00,418 --> 00:04:02,626 Baiklah. Tanyalah. 50 00:04:03,793 --> 00:04:04,959 Tanya apa? 51 00:04:05,043 --> 00:04:06,751 - Tanyalah, Colin. - Tanya apa, Ryan? 52 00:04:06,834 --> 00:04:09,918 Awak nak tahu tentang rambut saya? Cantik, bukan? 53 00:04:10,543 --> 00:04:11,376 Ya. 54 00:04:11,459 --> 00:04:13,709 Tengok bahagian belakang. Rambut saya tergantung. 55 00:04:15,126 --> 00:04:18,376 Dee Dee, pelajar sekolah tinggi yang gayakan rambut ini. 56 00:04:18,959 --> 00:04:21,501 Dia mungkin boleh gayakan rambut awak juga. 57 00:04:22,293 --> 00:04:25,084 Okey. Baiklah. Jumpa selepas latihan. 58 00:04:25,793 --> 00:04:27,293 - Jumpa lagi. - Ya. 59 00:04:29,959 --> 00:04:32,709 - Helo! - Ini Dee Dee? 60 00:04:32,793 --> 00:04:36,751 - Tak, ini mak dia. Siapa ini? - Saya Colin. 61 00:04:36,834 --> 00:04:40,668 Saya hubungi untuk gayakan rambut saya. Ryan suka gaya rambutnya. 62 00:04:40,751 --> 00:04:41,709 Sekejap. Dee Dee! 63 00:04:41,793 --> 00:04:43,668 Mak, saya balik lambat malam ini. - Colin 64 00:04:49,751 --> 00:04:51,459 Saya dilahirkan di Wisconsin. 65 00:04:51,543 --> 00:04:55,626 Ia terkenal dengan ladang tenusu. Tak ramai orang kulit Hitam di sana. 66 00:04:55,709 --> 00:04:57,959 Namun saya membesar di Turlock, California. 67 00:04:58,168 --> 00:05:03,001 Ia juga terkenal dengan ladang tenusu dan tak ramai orang kulit Hitam di sini. 68 00:05:03,084 --> 00:05:08,001 Di Turlock, orang kulit Hitam boleh dijumpai di kompleks pangsapuri Dee Dee. 69 00:05:08,084 --> 00:05:12,043 Walaupun jaraknya tak jauh dari rumah saya, saya tak pernah ke sana, 70 00:05:12,626 --> 00:05:14,376 tapi saya sukakan suasananya. 71 00:05:16,501 --> 00:05:17,334 Colin? 72 00:05:18,168 --> 00:05:19,543 Ya. Dee Dee? 73 00:05:29,168 --> 00:05:30,001 Okey. 74 00:05:30,668 --> 00:05:31,668 Ini satu cabaran. 75 00:05:32,293 --> 00:05:33,126 Masuklah. 76 00:05:41,043 --> 00:05:42,043 Adakah awak okey? 77 00:05:42,126 --> 00:05:43,251 Adakah saya okey? 78 00:05:43,751 --> 00:05:47,209 Rambut saya ditarik daripada kulit kepala saya dengan kuat. 79 00:05:47,293 --> 00:05:51,084 Kepala saya terasa pedih. Adakah saya okey? 80 00:05:54,126 --> 00:05:54,959 Okey. 81 00:05:56,043 --> 00:05:59,334 - Boleh kamu lakukannya di dalam bilik? - Diamlah. 82 00:05:59,418 --> 00:06:02,876 Kalau awak nakal lagi, mak akan paksa awak pakai hidung itu sampai bila-bila. 83 00:06:04,043 --> 00:06:07,543 Mak, boleh tolong ambilkan minyak rambut di dalam bilik air? 84 00:06:07,626 --> 00:06:12,459 - Mak dah cakap, minyak rambut dah habis. - Saya nak siapkan rambut dia. 85 00:06:12,543 --> 00:06:15,501 Pergilah beli atau mak boleh belikannya di pusat beli-belah. 86 00:06:15,584 --> 00:06:17,543 - Mak nak ke mana? - Modesto. 87 00:06:17,626 --> 00:06:19,001 Mak akan ambil masa yang lama. 88 00:06:19,834 --> 00:06:23,043 Ada baju cantik di sana yang saya teringin nak cuba. 89 00:06:23,126 --> 00:06:24,418 Saya akan ikut mak. 90 00:06:26,459 --> 00:06:27,834 Ayuh ikut mak. 91 00:06:29,251 --> 00:06:30,084 Awak juga. 92 00:06:32,751 --> 00:06:33,584 Marilah. 93 00:06:42,876 --> 00:06:44,793 Kami akan ambil masa 20 minit. 94 00:06:45,376 --> 00:06:46,209 Jaga kelakuan. 95 00:06:51,084 --> 00:06:52,459 Jangan keluar dari kereta ini. 96 00:07:04,459 --> 00:07:05,751 Siapa nama awak? 97 00:07:09,376 --> 00:07:11,418 Awak kelihatan hodoh. 98 00:07:11,501 --> 00:07:13,459 - Awak juga. - Apa? 99 00:07:13,543 --> 00:07:14,376 Tiada apa-apa. 100 00:07:15,668 --> 00:07:18,918 Saya di dalam kereta yang panas dengan badut yang marah, 101 00:07:19,001 --> 00:07:20,668 menunggu untuk diseksa lagi. 102 00:07:21,168 --> 00:07:24,418 - Saya harap ia berbaloi. - Okey. Lihatlah! 103 00:07:26,543 --> 00:07:29,209 Apa pendapat awak? Cakaplah sesuatu. 104 00:07:29,834 --> 00:07:31,751 Adakah ikatannya sepatutnya ketat begini? 105 00:07:33,459 --> 00:07:35,543 Ya, disebabkan tekstur rambut awak. 106 00:07:35,626 --> 00:07:39,709 Rambut orang kacukan sukar diikat. Ikatannya mudah terlucut. 107 00:07:40,334 --> 00:07:45,918 Namun saya berjaya mengikat rambut awak. Awak kelihatan seperti Allen Iverson. 108 00:07:46,501 --> 00:07:48,584 Awak segak. Hasil kerja saya bagus. 109 00:07:51,876 --> 00:07:54,959 Maaf sebab ambil masa yang lama. Awak boleh pulang sendiri? 110 00:07:56,626 --> 00:07:59,418 Boleh saya guna telefon awak? Selamat tinggal. 111 00:07:59,501 --> 00:08:02,501 Dua puluh empat jam seterusnya amat sukar buat saya. 112 00:08:03,126 --> 00:08:04,959 Saya rasa saya kelihatan segak. 113 00:08:06,543 --> 00:08:08,626 Namun kepala saya terasa pedih. 114 00:08:09,459 --> 00:08:13,418 - Entah mengapa mak saya marah-marah. - Kami tak tahu kamu ke mana. 115 00:08:15,751 --> 00:08:18,751 Mak cakap, mak dan ayah tak tahu kamu ke mana. 116 00:08:18,834 --> 00:08:21,126 Saya tinggalkan nota di peti sejuk. 117 00:08:21,209 --> 00:08:22,126 Mak nampak. 118 00:08:23,709 --> 00:08:26,376 Namun kamu tak cakap kamu nak ke mana, Colin. 119 00:08:26,793 --> 00:08:30,293 Saya perlu menghadap kemarahan mak saya sambil sakit kepala. 120 00:08:32,626 --> 00:08:34,751 Mula-mula, mak saya tiada reaksi. 121 00:08:34,834 --> 00:08:38,251 Saya baru jumpa dia hari ini. Dia kawan kepada kawan saya. 122 00:08:38,334 --> 00:08:39,959 Kemudian, dia mengkritik saya. 123 00:08:40,043 --> 00:08:43,418 Guru gimnasium kamu ialah jurulatih bola keranjang kamu, bukan? 124 00:08:43,501 --> 00:08:44,334 Ya. 125 00:08:45,668 --> 00:08:47,584 Kamu rasa dia akan suka rambut kamu begitu? 126 00:08:50,126 --> 00:08:53,084 Ditambah pula dengan kesakitan yang saya rasa sepanjang malam itu. 127 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 Saya boleh tahan. 128 00:08:58,709 --> 00:09:01,001 Saya masih berharap semuanya berbaloi. 129 00:09:04,543 --> 00:09:06,834 Mereka kata dia kelihatan tak profesional. 130 00:09:06,918 --> 00:09:08,168 TIDAK PROFESIONAL 131 00:09:08,251 --> 00:09:09,084 Menakutkan. 132 00:09:09,168 --> 00:09:10,001 MENAKUTKAN 133 00:09:10,084 --> 00:09:14,293 - Selekeh. Dia tak fokus. - Apa yang kita cakapkan? 134 00:09:14,876 --> 00:09:16,168 Dia berbahaya. 135 00:09:16,251 --> 00:09:18,168 Dia memburukkan nama liga. 136 00:09:18,251 --> 00:09:19,709 Dia biadab. 137 00:09:19,793 --> 00:09:23,543 Pada tahun 1997, selepas membina nama dalam liga 138 00:09:23,626 --> 00:09:25,376 dan memenangi anugerah Pemain Terbaik… 139 00:09:25,459 --> 00:09:27,459 Penonton teruja. Allen berjaya lepaskan diri. 140 00:09:27,543 --> 00:09:28,918 Dia dapat dua mata! 141 00:09:31,251 --> 00:09:35,001 Seorang bintang NBA muda yang lebih banyak terima kritikan daripada pujian. 142 00:09:35,084 --> 00:09:36,834 - Itu bahasa gerak-geri… - Samseng! 143 00:09:36,918 --> 00:09:41,043 Dia menerima lebih banyak kecaman daripada pujian. 144 00:09:41,126 --> 00:09:42,459 Mengapa? 145 00:09:42,543 --> 00:09:44,209 Mengapa pemain luar biasa 146 00:09:44,293 --> 00:09:48,209 yang hebat beraksi di gelanggang ini 147 00:09:48,293 --> 00:09:50,584 menyebabkan kemarahan ketika itu? 148 00:09:50,668 --> 00:09:53,001 Tindakannya yang menyebabkan kontroversi ini timbul 149 00:09:53,084 --> 00:09:56,293 adalah mudah, disengajakan dan untuk menegakkan jati dirinya. 150 00:09:56,376 --> 00:09:59,793 Dia mempertahankan budayanya. Dia menocang rambutnya. 151 00:10:05,043 --> 00:10:09,501 Anda kenal dia sebagai AI, The Answer, Allen Iverson. 152 00:10:09,584 --> 00:10:14,459 Jersi nombor tiga, Allen Iverson! 153 00:10:19,959 --> 00:10:21,751 Salah seorang pemain paling dinamik 154 00:10:21,834 --> 00:10:24,293 yang pernah bermain di gelanggang bola keranjang. 155 00:10:24,376 --> 00:10:29,709 Dia menerima cercaan dan makian hanya disebabkan gaya rambutnya. 156 00:10:30,293 --> 00:10:33,418 Keadaan sekarang tak begitu. 157 00:10:34,626 --> 00:10:35,709 Namun ketika itu… 158 00:10:37,501 --> 00:10:39,543 saya tak tahu perasaan dia. 159 00:10:43,501 --> 00:10:46,293 Walaupun saya rasa sangat mengantuk, 160 00:10:46,376 --> 00:10:49,709 saya tak sabar nak ke sekolah untuk tunjukkan gaya baru saya. 161 00:10:49,793 --> 00:10:51,459 - Itu pakaian baru. - Ya. 162 00:10:53,043 --> 00:10:55,668 - Kamu nak mak bakarkannya? - Tak. 163 00:10:56,751 --> 00:11:01,209 - Siapa yang makan Pop-Tart begitu saja? - Mungkin Allen Iverson. 164 00:11:04,001 --> 00:11:05,668 Awak pergi jumpa Dee Dee? 165 00:11:05,751 --> 00:11:09,668 Awak buat gaya rambut AI. Awak kelihatan seperti The Answer. 166 00:11:09,751 --> 00:11:12,084 Tak sangka mak awak benarkan awak berseluar pendek. 167 00:11:12,168 --> 00:11:14,209 Sudah-sudahlah memerli saya. 168 00:11:15,043 --> 00:11:18,418 - Awak sukakan gaya rambut itu? - Ya. 169 00:11:18,501 --> 00:11:21,418 - Terima kasih. - Rambut awak… 170 00:11:21,751 --> 00:11:25,293 Maaf. Kepala saya juga terasa sakit dulu. Saya dah terbiasa. 171 00:11:27,501 --> 00:11:28,709 Ia tak begitu sakit. 172 00:11:33,793 --> 00:11:34,626 Awak teruk. 173 00:11:35,251 --> 00:11:36,668 Jaringannya tersasar? 174 00:11:39,668 --> 00:11:42,543 Colin, jurulatih nak bercakap dengan awak. 175 00:11:46,834 --> 00:11:48,209 Sekarang! 176 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 Dua lagi! 177 00:11:51,501 --> 00:11:54,501 Apa? Tolonglah. Apa yang berlaku? 178 00:11:54,584 --> 00:11:56,126 Tiada apa-apa. Saya okey. 179 00:11:56,209 --> 00:11:59,168 Saya cuma sakit kepala dan penat, tapi saya okey. 180 00:12:00,584 --> 00:12:03,501 Lari beberapa pusingan. Mungkin awak akan terjaga. 181 00:12:05,001 --> 00:12:08,751 Awak nak saya lari walaupun saya penat dan sakit kepala? 182 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Saya nak awak lari agar awak tahu awak boleh lari, 183 00:12:11,209 --> 00:12:13,834 walaupun awak penat dan sakit kepala. 184 00:12:28,709 --> 00:12:30,209 Tocang ini terlalu ketat. 185 00:12:41,084 --> 00:12:42,334 Ini tak boleh jadi. 186 00:13:09,668 --> 00:13:11,084 Ia dah diperasakan. 187 00:13:13,959 --> 00:13:15,126 Okey. 188 00:13:17,668 --> 00:13:18,501 Sedap. 189 00:13:27,334 --> 00:13:30,876 Colin, kamu pernah dengar tentang kelesuan membuat keputusan? 190 00:13:32,459 --> 00:13:33,293 Apa itu? 191 00:13:35,376 --> 00:13:37,751 Otak kita seperti otot. 192 00:13:38,834 --> 00:13:41,959 Lebih banyak otot digunakan, ia menjadi semakin penat. 193 00:13:44,543 --> 00:13:45,376 Okey. 194 00:13:46,293 --> 00:13:51,834 Ayah rasa kamu membazirkan tenaga otak untuk gaya rambut kamu. 195 00:13:53,834 --> 00:13:56,293 - "Tenaga otak" saya? - Ya. 196 00:13:57,209 --> 00:14:01,209 Jangan letihkan diri kamu dengan memikirkan rambut kamu, 197 00:14:01,293 --> 00:14:03,334 atau pakaian yang patut dipakai. 198 00:14:03,418 --> 00:14:06,709 Kamu perlukan otak kamu untuk fokus pada perkara yang lebih penting. 199 00:14:07,376 --> 00:14:09,209 Saya tiada kelesuan membuat keputusan. 200 00:14:12,501 --> 00:14:16,501 Kami nak rambut kamu didandan oleh pendandan rambut profesional. 201 00:14:16,584 --> 00:14:20,126 Jangan lagi pergi ke rumah orang. Kamu tak boleh ke rumah orang sesuka hati. 202 00:14:20,209 --> 00:14:22,043 Mereka mungkin tiada lesen. 203 00:14:22,126 --> 00:14:25,543 Ayah rasa rambut kamu patut dipotong pendek saja. 204 00:14:25,626 --> 00:14:27,459 Kamu tak perlu fikirkannya langsung. 205 00:14:27,543 --> 00:14:31,834 Salah satu sebab Michael Jordan berjaya adalah dia botak. 206 00:14:33,084 --> 00:14:35,668 Kalau kamu cepat, kamu boleh ke SuperCuts malam ini. 207 00:14:35,751 --> 00:14:37,834 Itu idea yang bagus. 208 00:14:37,918 --> 00:14:40,959 - SuperCuts. - Dia ada banyak benda untuk dirisaukan. 209 00:14:41,043 --> 00:14:44,334 - Tak perlu risaukan rambutnya. - Semua dah bersetuju. 210 00:14:44,418 --> 00:14:46,209 Saya akan bawa dia selepas makan malam. 211 00:15:09,751 --> 00:15:13,084 Awak pun tahu. Mereka mahukan peperangan, jadi mereka serang Afghanistan. 212 00:15:13,168 --> 00:15:15,668 Mereka nak mengintip kita dengan Akta Patriot. 213 00:15:15,751 --> 00:15:19,584 Mereka nak kawal rakyat Amerika dengan Jabatan Keselamatan Negara. 214 00:15:19,668 --> 00:15:21,084 - Betul. - Hei, Shawn. 215 00:15:21,626 --> 00:15:22,501 Hei. 216 00:15:23,834 --> 00:15:24,709 Patrice. 217 00:15:24,793 --> 00:15:25,626 Hei. 218 00:15:32,834 --> 00:15:35,251 - Mengapa dengan awak? - Tiada apa-apa. 219 00:15:37,209 --> 00:15:38,043 Satu soalan. 220 00:15:40,001 --> 00:15:45,376 Kamu tahu gaya rambut kesukaan orang kulit Hitam yang kelihatan macam tali? 221 00:15:45,459 --> 00:15:48,376 Rambut di belakang tergantung. 222 00:15:48,918 --> 00:15:49,751 Kamu tahu? 223 00:15:50,251 --> 00:15:52,043 Kamu tahu? Siapa penyanyi itu? 224 00:15:52,709 --> 00:15:53,668 Liriknya begini. 225 00:15:55,293 --> 00:15:59,251 Semuanya akan baik-baik saja 226 00:16:01,626 --> 00:16:03,543 Awak suka bola keranjang, bukan? 227 00:16:05,918 --> 00:16:07,084 Awak tahu… 228 00:16:08,959 --> 00:16:11,959 tempat untuk anak saya boleh dapatkan gaya rambut begini? 229 00:16:14,084 --> 00:16:15,209 Cornrow. 230 00:16:17,376 --> 00:16:20,084 - Itulah namanya. - Itulah namanya. 231 00:16:22,584 --> 00:16:26,834 Boleh tolong saya? Maaf. Saya tak tahu apa-apa. 232 00:16:28,043 --> 00:16:28,876 Ya. 233 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 Saya boleh tolong awak. 234 00:16:43,293 --> 00:16:46,793 Mak kata kita nak ke kedai gunting rambut? 235 00:16:46,876 --> 00:16:47,709 Ya. Marilah. 236 00:17:16,626 --> 00:17:21,834 Baiklah. Saya tahu saya kelihatan kagum, tapi anda perlu faham sesuatu. 237 00:17:21,918 --> 00:17:24,709 Saya tak pernah ke tempat begini. 238 00:17:24,793 --> 00:17:26,626 Ia terasa dekat di hati. 239 00:17:29,126 --> 00:17:32,459 Biar saya kongsi satu kisah yang tak ramai orang tahu. 240 00:17:32,543 --> 00:17:37,209 Pada suatu musim panas di Bronx, tahun 1973, 241 00:17:37,293 --> 00:17:42,668 seorang imigran muda dari Jamaica baru menyedari tentang minatnya terhadap muzik. 242 00:17:51,126 --> 00:17:53,334 - Kamu tiada kerja sekolah? - Apa? 243 00:17:53,418 --> 00:17:56,543 - Kerja rumah, Clive. - Sebentar. Rentak rancak dah nak bermula. 244 00:18:02,959 --> 00:18:05,709 Tak mengapa. Rentaknya terlalu pendek. 245 00:18:05,793 --> 00:18:08,876 Semua orang di parti saya sukakan rentak rancak. 246 00:18:08,959 --> 00:18:11,334 Bagaimana sekolah kamu hari ini, Clive? 247 00:18:11,418 --> 00:18:14,918 Biasalah, ayah. Ia membosankan sebab kelas muzik dibatalkan. 248 00:18:15,001 --> 00:18:19,668 Kamu dah banyak dengar muzik di rumah. Sekarang ini, pendidikan paling penting. 249 00:18:19,751 --> 00:18:22,043 - Faham? - Ya, ayah. 250 00:18:24,668 --> 00:18:25,751 Nah. 251 00:18:27,959 --> 00:18:32,543 Kamu selalu mainkannya. Kamu perlu ada piring hitam kedua. 252 00:18:35,793 --> 00:18:37,043 Buat kerja sekolah. 253 00:18:37,918 --> 00:18:39,126 Jumpa nanti. 254 00:18:40,459 --> 00:18:41,376 Baiklah. 255 00:19:25,043 --> 00:19:27,709 Nama pemuda ini ialah Clive Campbell. 256 00:19:27,793 --> 00:19:33,084 Tak lama lagi, dia akan menjadi DJ Kool Herc yang terkenal. 257 00:19:33,418 --> 00:19:35,668 Walaupun sekarang ia perkara biasa, 258 00:19:36,126 --> 00:19:41,126 tapi inilah kali pertama orang campurkan rentak rancak dalam lagu yang sama. 259 00:19:41,376 --> 00:19:46,668 Herc memanggilnya The Merry-Go-Round dan semua orang sukakannya. 260 00:19:46,751 --> 00:19:51,334 Mereka sangat sukakannya sampaikan ia menjadi satu gerakan. 261 00:20:02,959 --> 00:20:06,001 Dalam muzik dan tarian. 262 00:20:07,209 --> 00:20:09,209 Pakaian. 263 00:20:10,501 --> 00:20:14,084 Gaya rambut. Seni. 264 00:20:14,668 --> 00:20:17,543 Namun bukan semua orang boleh menerimanya. 265 00:20:17,626 --> 00:20:21,501 Pada tahun 2005, NBA mengenakan satu peraturan pakaian. 266 00:20:21,918 --> 00:20:26,084 Ada seorang lelaki yang membantu memperkenalkan budaya pemakaian ini. 267 00:20:26,168 --> 00:20:29,168 Saya tak perlu beritahu anda siapa lelaki itu, bukan? 268 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Saya tak nak jadi Michael Jordan atau Magic. 269 00:20:32,001 --> 00:20:35,376 Saya tak nak jadi Bird atau Isaiah. Saya tak nak jadi seperti mereka. 270 00:20:35,459 --> 00:20:39,209 Apabila kerjaya saya tamat, saya nak kata, "Saya jadi diri sendiri." 271 00:20:41,334 --> 00:20:44,626 Budaya hip-hop dicipta oleh pemberontak. 272 00:20:44,709 --> 00:20:47,584 Siapa yang tak nak jadi sebahagian daripadanya? 273 00:20:52,126 --> 00:20:54,418 Tak mungkin ini tempat yang betul. 274 00:20:56,376 --> 00:21:01,626 Hai. Ada kedai gunting rambut berdekatan sini? 275 00:21:01,709 --> 00:21:05,626 - Saya diberi alamat ini. - Kedai gunting rambut di belakang. 276 00:21:12,418 --> 00:21:15,918 Saya lupa nak cakap. Saya ke francais kedai gunting rambut. 277 00:21:16,001 --> 00:21:17,501 - Apa? - Kedai orang kulit putih? 278 00:21:18,459 --> 00:21:22,084 - Awak nak gunting rambut di kedai lain? - Rambut saya perlu digunting segera. 279 00:21:22,168 --> 00:21:25,043 Saya seorang saja yang layak gunting rambut awak. 280 00:21:25,126 --> 00:21:26,459 Saya tahu. 281 00:21:27,334 --> 00:21:29,251 Ya. Cantik. 282 00:21:29,334 --> 00:21:30,834 Hei. Siapa seterusnya? 283 00:21:30,918 --> 00:21:32,001 Nah. 284 00:21:34,751 --> 00:21:37,543 - Jumpa lagi minggu depan. - Jumpa lagi, Reggie. 285 00:21:40,918 --> 00:21:43,126 - Pasti awak Colin. - Ya. 286 00:21:43,209 --> 00:21:45,584 - Hai. - Mak awak pula? 287 00:21:45,668 --> 00:21:47,543 - Ya. - Awak hubungi saya, bukan? 288 00:21:47,626 --> 00:21:50,251 Awak nak saya buat gaya rambut AI? 289 00:21:50,334 --> 00:21:54,293 Tak, dia nak tocang seperti Allen Iverson. 290 00:21:54,376 --> 00:21:55,876 Itulah yang saya cakap. 291 00:21:58,543 --> 00:22:00,084 Ayuh, Colin. Mari mulakan. 292 00:22:00,834 --> 00:22:02,626 Betulkah? Tocang? 293 00:22:03,459 --> 00:22:04,334 Pergi. 294 00:22:08,084 --> 00:22:10,168 Awak boleh bertenang. Sekejap saja. 295 00:22:11,418 --> 00:22:12,251 Okey. 296 00:22:16,918 --> 00:22:18,334 Okey, awak dah sedia? 297 00:22:21,376 --> 00:22:22,334 Bagaimana? 298 00:22:24,209 --> 00:22:25,334 Cantik. 299 00:22:25,418 --> 00:22:27,209 Itu saja? Cantik? 300 00:22:27,293 --> 00:22:29,376 - Awak tak suka? - Saya sukakannya. 301 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 Ya. Begitulah. 302 00:22:31,709 --> 00:22:33,543 Awak tahu cara menjaga rambut? 303 00:22:33,626 --> 00:22:34,584 Tak. 304 00:22:35,168 --> 00:22:37,584 Awak perlu beli produk penjagaan rambut. 305 00:22:40,876 --> 00:22:42,209 Awak okey? 306 00:22:43,668 --> 00:22:45,543 Saya okey. Dia kelihatan segak. 307 00:22:45,626 --> 00:22:46,751 Terima kasih. 308 00:22:46,834 --> 00:22:48,876 Tak pernah nampak ramai orang kulit Hitam? 309 00:22:49,543 --> 00:22:51,709 Bukan. Saya okey. 310 00:22:53,918 --> 00:22:55,001 Saya okey. 311 00:22:55,709 --> 00:22:58,293 Nah. Ini nombor telefon saya. 312 00:22:58,376 --> 00:23:01,334 Kalau dia tak boleh ke kedai, datang ke rumah saya. 313 00:23:01,418 --> 00:23:03,626 - Ia lebih tertutup. - Terima kasih. 314 00:23:03,709 --> 00:23:05,001 Awak nak beli apa? 315 00:23:06,168 --> 00:23:07,334 Ya. 316 00:23:07,418 --> 00:23:11,418 Beri mentega shea, minyak pati, 317 00:23:11,501 --> 00:23:14,168 tiga atau empat helai durag satin, 318 00:23:14,251 --> 00:23:17,626 semburan rambut dan pelembap rambut. 319 00:23:19,043 --> 00:23:20,376 Syampu itu. 320 00:23:20,459 --> 00:23:23,543 Belikan juga minyak pokok teh untuk dia. 321 00:23:23,626 --> 00:23:26,126 Ia untuk kulit kepala, sapu pada rambutnya. 322 00:23:26,751 --> 00:23:28,209 Okey. 323 00:23:31,084 --> 00:23:33,043 Awak akan terbiasa. Jangan risau. 324 00:23:41,084 --> 00:23:44,501 Secara jujurnya, apabila rambut saya ditocang, 325 00:23:44,584 --> 00:23:47,793 gaya saya berubah sepenuhnya. 326 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 Saya kelihatan hebat. 327 00:23:52,293 --> 00:23:54,251 MUSIM LURUH 328 00:23:54,334 --> 00:23:55,626 Semasa kecil, 329 00:23:55,709 --> 00:24:00,334 apabila dapat kasut baru, kita rasa seperti kita boleh lari laju, bukan? 330 00:24:00,418 --> 00:24:04,543 Cornrow buat saya lebih pantas di padang bola sepak Amerika… 331 00:24:05,043 --> 00:24:05,876 MUSIM SEJUK 332 00:24:05,959 --> 00:24:08,501 …melompat lebih tinggi di gelanggang bola keranjang 333 00:24:08,584 --> 00:24:11,959 dan rasa yakin dengan kemahiran saya. Prestasi saya meningkat. 334 00:24:12,043 --> 00:24:15,959 Namun saya tak sedar yang tocang saya dah rosak. 335 00:24:16,043 --> 00:24:18,709 Saya rasa tak dapat dikalahkan. 336 00:24:18,793 --> 00:24:21,043 Saya orang paling hebat. Dunia ini… 337 00:24:21,126 --> 00:24:24,168 Awak perlukan pelembap rambut. Rambut awak kusut. 338 00:24:25,751 --> 00:24:30,793 Ya, saya perasan rambut saya sedikit kusut tapi dia tak patut cakap begitu! 339 00:24:30,876 --> 00:24:32,376 Kasar betul. 340 00:24:32,459 --> 00:24:35,876 Saya cuba guna produk yang disyorkan, 341 00:24:35,959 --> 00:24:39,001 tapi rambut saya tak kembali segar. 342 00:24:39,084 --> 00:24:41,293 Dah tiba masanya untuk ditocang lagi. 343 00:24:42,876 --> 00:24:45,959 Hai. Ya. Ini Colin. 344 00:24:46,043 --> 00:24:48,293 Boleh awak tocang rambut saya? 345 00:25:11,626 --> 00:25:14,251 - Nombor 3657, bukan? - Ya. Ini rumahnya. 346 00:25:22,793 --> 00:25:24,709 Berapa lama tempohnya? 347 00:25:25,834 --> 00:25:27,543 Apa? Menocang? 348 00:25:28,126 --> 00:25:29,501 Semuanya. 349 00:25:32,418 --> 00:25:34,376 Hei. Kamu dah sampai. 350 00:25:34,459 --> 00:25:35,918 - Hai. - Hei. 351 00:25:36,376 --> 00:25:37,709 Hai. Masuklah. 352 00:25:52,459 --> 00:25:54,376 Kami baru habis makan. Kamu lapar? 353 00:25:54,459 --> 00:25:55,834 - Ya. - Tak, terima kasih. 354 00:25:55,918 --> 00:25:57,126 Saya nak makan. 355 00:25:59,043 --> 00:26:00,376 - Tolonglah. - Okey. 356 00:26:03,209 --> 00:26:06,043 Dia kuat makan sekarang. 357 00:26:08,793 --> 00:26:10,709 - Boleh saya makan roti jagung ini? - Ya. 358 00:26:14,168 --> 00:26:16,376 - Terima kasih. - Baiklah. 359 00:26:16,459 --> 00:26:19,459 Duduk di atas lantai. Makanlah sementara saya dandan rambut awak. 360 00:26:36,168 --> 00:26:39,334 Beri dia garam dan lada. Dia tak boleh makan tanpanya. 361 00:26:39,418 --> 00:26:42,043 Tak. Tak perlu. Ia dah cukup perisa. 362 00:26:46,501 --> 00:26:50,668 Tiga-satu-dua, tiga-satu-tiga, dua-satu-lima, lapan-sifar-tiga 363 00:26:50,751 --> 00:26:53,293 Baca horoskop dan makan pembuka selera 364 00:26:53,376 --> 00:26:55,834 Sepuluh dolar di pam satu, mereka boleh layan diri 365 00:26:55,918 --> 00:26:59,418 Tujuh-lima-tujuh, empat-satu-sifar Telefon bimbit saya tak berhenti berdering 366 00:26:59,501 --> 00:27:01,918 Saya ada ramai gadis 367 00:27:02,001 --> 00:27:04,001 Saya ada ramai gadis 368 00:27:04,084 --> 00:27:05,376 Di banyak tempat… 369 00:27:05,459 --> 00:27:08,293 Mak ada hal. Mak akan kembali nanti. 370 00:27:12,001 --> 00:27:12,959 Baiklah. 371 00:27:18,793 --> 00:27:20,334 Saya ada ramai gadis 372 00:27:20,418 --> 00:27:23,876 Sembilan, satu, enam, 415-704 373 00:27:28,418 --> 00:27:33,084 Saya kembali dengan rasa bertenaga, fokus dan kuat. 374 00:27:40,751 --> 00:27:42,709 - Bagus. - Itu dia. 375 00:27:42,793 --> 00:27:44,459 Mengapa dengan Kaepernick? 376 00:27:44,918 --> 00:27:46,543 Tangannya kuat betul. 377 00:27:46,626 --> 00:27:48,876 Saya maksudkan rambutnya. Ya Tuhan. 378 00:27:48,959 --> 00:27:50,334 Rendahkan tangan awak. 379 00:27:51,543 --> 00:27:52,668 Apa masalahnya? 380 00:27:53,751 --> 00:27:56,334 Apa? Awak tak nampak? 381 00:27:56,418 --> 00:28:00,501 Rambut belakangnya terkeluar daripada topinya. Itu tak boleh diterima. 382 00:28:00,584 --> 00:28:04,959 Namun saya tak sedar bahawa sesuatu yang dipertahankan seseorang… 383 00:28:05,334 --> 00:28:07,376 boleh dibenci seseorang. 384 00:28:18,418 --> 00:28:21,251 Mak kata, jurulatih besbol kamu hubungi hari ini. 385 00:28:23,126 --> 00:28:24,043 Tentang apa? 386 00:28:26,459 --> 00:28:28,251 Mereka nak kamu potong rambut. 387 00:28:30,584 --> 00:28:31,418 Apa? 388 00:28:34,168 --> 00:28:37,293 Kamu perlu potong rambut jika nak kekal dalam pasukan. 389 00:28:39,168 --> 00:28:41,959 Ayah bergurau, bukan? 390 00:28:42,043 --> 00:28:45,251 Adakah ini tentang tenaga otak? 391 00:28:45,334 --> 00:28:46,918 Ini peraturan pasukan, Colin. 392 00:28:47,709 --> 00:28:51,126 - Peraturan pasukan apa? - Ia masuk akal. 393 00:28:51,209 --> 00:28:53,959 Kamu kelihatan tak profesional. 394 00:28:54,043 --> 00:28:55,876 Tak profesional? 395 00:28:55,959 --> 00:28:58,376 Mengapa saya perlu kelihatan profesional? 396 00:28:59,418 --> 00:29:01,084 Saya budak berusia 14 tahun. 397 00:29:01,168 --> 00:29:04,043 Okey. Peraturan perlu dipatuhi. 398 00:29:04,876 --> 00:29:05,918 Peraturan apa? 399 00:29:07,418 --> 00:29:08,959 Saya bermain setiap tahun. 400 00:29:09,043 --> 00:29:11,084 - Tiada peraturan itu. - Ya. 401 00:29:12,209 --> 00:29:15,834 Kalau kamu nak main tahun ini, ikut cakap jurulatih kamu. 402 00:29:22,126 --> 00:29:23,668 Kamu tak nak cakap dengan mereka? 403 00:29:24,918 --> 00:29:27,209 Kamu rasa mereka patut ubah peraturan untuk kamu? 404 00:29:27,293 --> 00:29:29,876 Tak, tapi peraturan itu mengarut saja. 405 00:29:31,043 --> 00:29:33,668 - Kamu perlu potong rambut, Colin. - Tak. 406 00:29:33,751 --> 00:29:35,251 - Potong rambut. - Mengapa? 407 00:29:35,334 --> 00:29:37,084 Ini peraturan pasukan. 408 00:29:37,168 --> 00:29:40,459 - Mengapa? - Sebab kamu kelihatan macam samseng. 409 00:29:44,584 --> 00:29:45,543 Apa? 410 00:29:56,001 --> 00:29:57,668 Apa itu samseng? 411 00:29:57,751 --> 00:29:59,418 SAMSENG 412 00:30:00,001 --> 00:30:04,043 Penggunaan perkataan "samseng" paling awal menggambarkan kumpulan agama Thuggee, 413 00:30:04,126 --> 00:30:06,251 yang memuja Dewa Kali. 414 00:30:06,334 --> 00:30:09,293 Jika anda pernah menonton Indiana Jones and the Temple of Doom, 415 00:30:09,376 --> 00:30:12,209 itulah gambaran dunia Barat tentang Thuggee. 416 00:30:16,251 --> 00:30:20,043 Namun saya pasti bukan itu maksudnya untuk samseng sekarang. 417 00:30:21,959 --> 00:30:24,959 Jadi mari lihat definisi yang lebih kontemporari. 418 00:30:25,626 --> 00:30:29,501 Pencarian Google menunjukkan samseng ialah orang yang ganas, 419 00:30:29,584 --> 00:30:30,918 terutamanya penjenayah. 420 00:30:31,001 --> 00:30:34,126 Orang jahat, orang nakal, pembuli. 421 00:30:34,209 --> 00:30:38,876 Contohnya, golongan Nazi atau Skinhead. Termasuklah ahli politik. 422 00:30:38,959 --> 00:30:41,709 Orang yang amat baik di kedua-dua belah pihak. 423 00:30:41,793 --> 00:30:46,043 Apabila anda nampak samseng, saya kata, "Tolong jangan baik sangat." 424 00:30:46,126 --> 00:30:48,584 Tiada orang mencari definisi samseng di Internet. 425 00:30:48,668 --> 00:30:51,918 Kita lebih cenderung menerima maklumat dalam televisyen. 426 00:30:53,001 --> 00:30:56,001 Mari tengok cara televisyen memberi makna perkataan itu. 427 00:30:56,084 --> 00:30:58,251 Apa tindak balas awak terhadap keganasan 428 00:30:58,334 --> 00:31:02,376 yang dilakukan oleh orang yang menentang awak? 429 00:31:02,459 --> 00:31:05,043 - Oleh samseng. - Apa pesanan awak… 430 00:31:05,126 --> 00:31:08,501 - Tiada keadilan! Tiada rasis! - Polis! 431 00:31:08,584 --> 00:31:12,376 Ingatlah. Itu bukan protes yang aman. 432 00:31:13,209 --> 00:31:16,251 Mereka samseng. 433 00:31:17,293 --> 00:31:19,043 Jadi itulah maksudnya. 434 00:31:19,126 --> 00:31:22,959 Ada orang dipanggil samseng hanya sebab mempertahankan hak asasi manusia mereka. 435 00:31:23,043 --> 00:31:26,043 Ada yang dipanggil dengan istilah yang lebih sopan. 436 00:31:26,126 --> 00:31:28,459 Polis mengeluarkan pistol 437 00:31:28,543 --> 00:31:32,584 untuk berdepan dengan perusuh di Capitol. 438 00:31:32,668 --> 00:31:35,959 Ini satu kemenangan besar buat perusuh-perusuh ini. 439 00:31:36,043 --> 00:31:37,376 Saya tahu kesakitan anda. 440 00:31:37,459 --> 00:31:41,668 Tolak! 441 00:31:41,751 --> 00:31:45,668 - Saya tahu anda terluka. - Gantung Mike Pence! 442 00:31:45,751 --> 00:31:49,376 Kami sayang anda. Anda sangat istimewa. 443 00:31:49,459 --> 00:31:51,001 Mereka fikir saya samseng. 444 00:31:51,084 --> 00:31:53,376 Bukan sebab saya penjenayah ganas. 445 00:31:54,668 --> 00:31:56,459 Sebab mereka yang kata begitu. 446 00:31:56,543 --> 00:31:59,168 Kamu perlu ikut peraturan, Colin. 447 00:32:00,334 --> 00:32:04,126 Ayah dan mak takkan suruh kamu buat sesuatu kalau ia salah. 448 00:32:04,209 --> 00:32:05,043 Betul? 449 00:32:07,209 --> 00:32:08,918 Ini untuk kebaikan kamu juga. 450 00:32:19,126 --> 00:32:20,126 Okey. 451 00:32:28,459 --> 00:32:33,959 Selepas itu, saya tak menocang rambut selama 14 tahun. 452 00:32:36,126 --> 00:32:37,834 Saya rasa kecewa. 453 00:32:40,334 --> 00:32:41,876 Saya tahu yang saya patut melawan. 454 00:32:43,834 --> 00:32:48,043 Namun saya tiada ilmu, kebijaksanaan atau kata-kata untuk melawan. 455 00:32:50,501 --> 00:32:53,209 Saya tak boleh memberontak sebab saya tak tahu caranya. 456 00:32:56,793 --> 00:32:57,793 Namun sekarang? 457 00:33:01,543 --> 00:33:04,918 Sekarang, saya tahu caranya. Saya akan melawan. 458 00:34:06,709 --> 00:34:09,209 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri