1 00:00:06,626 --> 00:00:09,918 ‎"넷플릭스 미니시리즈" 2 00:00:10,001 --> 00:00:15,584 ‎풋볼팀 입단의 첫 관문이 ‎선발전이란 건 누구나 알죠 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,084 ‎그리고 프로팀 입단은 ‎스카우트 콤바인으로 시작해요 4 00:00:27,418 --> 00:00:33,376 ‎잠재 선수들은 스카우트, 코치 ‎구단주들 앞에서 기량을 뽐내며 5 00:00:33,959 --> 00:00:37,293 ‎신체적 우수성과 ‎필드 능력을 평가받습니다 6 00:00:38,084 --> 00:00:43,376 ‎코치들은 그들이 전사, 킬러 ‎야수를 찾는다면서 7 00:00:44,043 --> 00:00:46,501 ‎여러분이 동물이 되길 ‎바란다고 말하죠 8 00:00:50,418 --> 00:00:51,751 ‎그들이 원하는 걸 줘야 해요 9 00:01:10,959 --> 00:01:12,626 ‎하지만 이걸 알려드리죠 10 00:01:12,709 --> 00:01:18,376 ‎그들이 숨기고 있는 건 ‎힘의 역학이 존재한다는 거예요 11 00:01:25,376 --> 00:01:27,584 ‎필드에 내보내기 전에 12 00:01:27,668 --> 00:01:31,126 ‎팀은 여러분을 쑤셔보고 ‎찔러보고 검사해서 13 00:01:31,668 --> 00:01:35,584 ‎수행 능력에 영향을 미칠 만한 ‎결함을 찾아내려 하죠 14 00:01:35,668 --> 00:01:40,084 ‎경계선은 무시되고 ‎존엄성은 침해됩니다 15 00:01:50,084 --> 00:01:52,918 ‎다들 서둘러, 저 몸뚱이를 보세요 16 00:01:53,418 --> 00:01:54,251 ‎이걸 보세요 17 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 ‎파머 씨가 가격을 제시했어요 ‎30, 제임스, 30 18 00:01:59,043 --> 00:02:00,168 ‎100! 팔렸습니다! 19 00:02:00,251 --> 00:02:03,001 ‎다음엔 제일 괜찮은 녀석이죠 20 00:02:04,584 --> 00:02:06,376 ‎- 500 ‎- 500! 21 00:02:06,876 --> 00:02:07,793 ‎600! 22 00:02:07,876 --> 00:02:09,001 ‎여기요 23 00:02:11,043 --> 00:02:12,126 ‎이걸 보세요! 24 00:02:12,209 --> 00:02:13,793 ‎값을 부르세요! 원하는 분? 25 00:02:15,459 --> 00:02:16,918 ‎- 700! ‎- 7! 26 00:02:17,001 --> 00:02:19,168 ‎- 가격을 올리죠, 1,000! ‎- 1,000! 27 00:02:20,251 --> 00:02:21,543 ‎그게 내가 원하는 거요 28 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 ‎- 알겠어요 ‎- 팔렸습니다! 29 00:02:36,251 --> 00:02:40,334 ‎어렸을 땐 시스템의 노예로 ‎자란다는 생각을 안 하죠 30 00:02:41,168 --> 00:02:45,126 ‎그저 풋볼을 좋아하고 ‎팀에 들어가려고 애쓰죠 31 00:02:49,209 --> 00:02:53,293 ‎그때 제가 관심 있었던 건 ‎풋볼과 야구 32 00:02:53,376 --> 00:02:55,751 ‎취미 삼아 하던 농구뿐이었죠 33 00:03:02,709 --> 00:03:04,668 ‎- 멋져 ‎- 젠장! 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,626 ‎캐퍼닉을 팀에 넣어 35 00:03:06,709 --> 00:03:09,459 ‎저 녀석은 매년 실력이 좋아져 36 00:03:23,043 --> 00:03:23,876 ‎그래요 37 00:03:23,959 --> 00:03:26,918 ‎멋져지고 싶은 마음도 ‎조금은 있었어요 38 00:03:29,126 --> 00:03:30,793 ‎'베이비 보이' 봤냐? 39 00:03:30,876 --> 00:03:32,334 ‎뭐? 영화? 40 00:03:32,418 --> 00:03:35,168 ‎아니, 어린애 말이야 ‎당연히 영화지 41 00:03:35,751 --> 00:03:37,084 ‎- 아니 ‎- 있잖아 42 00:03:37,168 --> 00:03:40,501 ‎어제 라임와이어에서 다운받았어 ‎성인영화인 거 알지? 43 00:03:41,293 --> 00:03:43,418 ‎너네 엄마가 보게 해주실까? ‎엄청 엄하시잖아 44 00:03:43,501 --> 00:03:44,876 ‎그렇게 엄하지 않으셔 45 00:03:45,543 --> 00:03:48,084 ‎- 알았어, 복사본 만들어줄게 ‎- 좋아 46 00:03:48,168 --> 00:03:50,001 ‎로리, 또 보자 47 00:03:51,334 --> 00:03:55,168 ‎로리한테 대시할 생각이야 ‎8학년치곤 괜찮아 48 00:03:55,251 --> 00:03:58,168 ‎- 우리가 8학년이야 ‎- 난 나이에 비해 성숙해 49 00:04:00,418 --> 00:04:02,626 ‎뜸 들이지 말고 물어봐 50 00:04:03,626 --> 00:04:04,876 ‎뭘 물어? 51 00:04:04,959 --> 00:04:06,751 ‎- 물어봐, 콜린 ‎- 뭘 물어, 라이언? 52 00:04:06,834 --> 00:04:09,793 ‎내 헤어스타일이 궁금하잖아 ‎멋지지? 53 00:04:10,543 --> 00:04:12,543 ‎- 그래 ‎- 뒤를 봐 54 00:04:12,626 --> 00:04:13,709 ‎꽁지가 있어 55 00:04:15,126 --> 00:04:18,376 ‎디디란 여고생이 해준 거야 56 00:04:18,959 --> 00:04:21,501 ‎네 머리도 해줄 수 있을 거야 57 00:04:22,293 --> 00:04:25,084 ‎좋아, 연습 후에 보자 58 00:04:26,084 --> 00:04:27,293 ‎- 나중에 봐 ‎- 그래 59 00:04:29,959 --> 00:04:32,709 ‎- 여보세요 ‎- 안녕, 디디야? 60 00:04:32,793 --> 00:04:36,751 ‎- 아니, 디디 엄만데 누구니? ‎- 콜린이라고 해요 61 00:04:36,834 --> 00:04:40,668 ‎머리를 땋고 싶어서 전화했어요 ‎라이언이 멋지댔어요 62 00:04:40,751 --> 00:04:41,709 ‎잠깐만, 디디! 63 00:04:41,793 --> 00:04:43,668 ‎"엄마, 저녁에 올게요 ‎전화할게요, 콜린" 64 00:04:49,626 --> 00:04:51,209 ‎전 위스콘신주에서 태어났어요 65 00:04:51,668 --> 00:04:55,584 ‎낙농업과 흑인들의 희소성으로 ‎알려진 곳이죠 66 00:04:55,668 --> 00:04:57,876 ‎하지만 캘리포니아주 ‎털록에서 자랐어요 67 00:04:57,959 --> 00:05:00,168 ‎거기도 낙농업과 68 00:05:00,251 --> 00:05:03,001 ‎알아맞혀 보세요 ‎흑인들의 희소성으로 유명하죠 69 00:05:03,584 --> 00:05:05,959 ‎털록에서 흑인들을 볼 수 있는 ‎유일한 곳은 70 00:05:06,043 --> 00:05:08,168 ‎디디의 아파트 단지였어요 71 00:05:08,251 --> 00:05:12,043 ‎우리 집에서 가까운 곳이었지만 ‎가본 적이 없었는데 72 00:05:12,626 --> 00:05:14,376 ‎친근함이 느껴졌죠 73 00:05:16,501 --> 00:05:17,334 ‎콜린? 74 00:05:18,168 --> 00:05:19,543 ‎응, 디디? 75 00:05:29,168 --> 00:05:30,001 ‎좋아 76 00:05:30,668 --> 00:05:31,501 ‎만만치 않겠군 77 00:05:32,293 --> 00:05:33,126 ‎들어와 78 00:05:41,043 --> 00:05:42,001 ‎괜찮아? 79 00:05:42,084 --> 00:05:43,251 ‎괜찮냐고? 80 00:05:43,751 --> 00:05:47,209 ‎내 머리카락이 두피랑 ‎줄다리기를 하는 것 같았죠 81 00:05:47,293 --> 00:05:51,084 ‎사용하는 로프도 너무 아팠어요 ‎괜찮냐고? 82 00:05:54,418 --> 00:05:55,251 ‎좋아 83 00:05:56,543 --> 00:05:59,334 ‎- 둘이 방을 잡지 그래? ‎- 조용히 해 84 00:05:59,418 --> 00:06:02,459 ‎계속 까불면 엄마가 평생 ‎그 코 못 떼게 할 거야 85 00:06:04,293 --> 00:06:07,543 ‎엄마, 화장실에서 ‎머릿기름 좀 가져다줄래? 86 00:06:07,626 --> 00:06:10,751 ‎다 떨어졌어 ‎내가 동날 거라고 했지? 87 00:06:10,834 --> 00:06:12,459 ‎얘 머리 완성하려면 필요해 88 00:06:12,543 --> 00:06:15,501 ‎가게에 가서 사 와 ‎아니면 몰에서 사다 줄게 89 00:06:15,584 --> 00:06:17,543 ‎- 어느 몰로 가는데? ‎- 머데스토 90 00:06:17,626 --> 00:06:18,959 ‎너무 오래 걸려 91 00:06:19,834 --> 00:06:23,043 ‎있잖아, 입어보고 싶었던 ‎귀여운 상의가 있어 92 00:06:23,126 --> 00:06:24,418 ‎나도 같이 갈게 93 00:06:26,459 --> 00:06:27,834 ‎같이 가자! 어서 94 00:06:29,251 --> 00:06:30,084 ‎너도 95 00:06:32,668 --> 00:06:33,501 ‎얼른 와 96 00:06:42,876 --> 00:06:44,793 ‎20분 정도 걸릴 거야 97 00:06:45,376 --> 00:06:46,209 ‎얌전히 있어 98 00:06:51,084 --> 00:06:52,459 ‎차에서 나오지 마 99 00:07:04,459 --> 00:07:06,334 ‎이름이 뭐니, 꼬마야? 100 00:07:09,376 --> 00:07:11,418 ‎형 멍청해 보여 101 00:07:11,501 --> 00:07:13,459 ‎- 너도 그렇거든 ‎- 뭐? 102 00:07:13,543 --> 00:07:14,376 ‎아무것도 아냐 103 00:07:15,668 --> 00:07:18,876 ‎전 성난 광대와 ‎뜨거운 차 안에 있었고 104 00:07:18,959 --> 00:07:20,376 ‎더 고문당하길 기다렸죠 105 00:07:21,168 --> 00:07:24,418 ‎- 그럴 가치가 있길 바랐어요 ‎- 됐어, 짜잔! 106 00:07:26,543 --> 00:07:29,209 ‎어떻게 생각해? 뭐라고 좀 해봐 107 00:07:29,834 --> 00:07:31,751 ‎원래 이렇게 꽉 조여? 108 00:07:33,501 --> 00:07:35,543 ‎네 머릿결 때문에 어쩔 수 없었어 109 00:07:35,626 --> 00:07:37,626 ‎혼혈인 머리카락은 ‎다루기 까다로워 110 00:07:37,709 --> 00:07:39,709 ‎사방으로 삐져나오거든 111 00:07:40,334 --> 00:07:42,168 ‎근데 내가 해냈어 112 00:07:42,751 --> 00:07:45,918 ‎너 누구 닮았는지 알아? ‎앨런 아이버슨 113 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 ‎짱 멋져, 내 솜씨 대단해 114 00:07:51,876 --> 00:07:54,168 ‎너무 오래 걸려서 미안해 ‎혼자 집에 갈 수 있어? 115 00:07:56,626 --> 00:07:57,876 ‎전화 좀 써도 돼? 116 00:07:58,584 --> 00:07:59,418 ‎잘 있어 117 00:07:59,501 --> 00:08:02,376 ‎그 후 24시간은 ‎롤러코스터를 탄 기분이었죠 118 00:08:03,834 --> 00:08:05,293 ‎멋져 보이긴 했지만 119 00:08:06,543 --> 00:08:08,168 ‎두피가 화끈거렸어요 120 00:08:09,459 --> 00:08:13,418 ‎- 엄만 화가 난 것 같았죠 ‎- 네가 어디 있는지 몰랐어 121 00:08:15,751 --> 00:08:18,751 ‎네가 어디 있는지 몰랐다고 ‎나랑 네 아빠 122 00:08:18,834 --> 00:08:20,668 ‎냉장고에 메모 남겼잖아요 123 00:08:21,209 --> 00:08:22,043 ‎봤어 124 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 ‎어디 간다는 말은 없었어 125 00:08:26,959 --> 00:08:30,293 ‎화끈거리는 두피와 화난 엄마는 ‎좋은 결합이 아니죠 126 00:08:32,626 --> 00:08:34,751 ‎처음에는 엄마의 무반응에… 127 00:08:34,834 --> 00:08:38,251 ‎오늘 처음 만났어요 ‎친구의 친구예요 128 00:08:38,334 --> 00:08:39,959 ‎그다음엔 미묘한 비판에… 129 00:08:40,043 --> 00:08:43,418 ‎너네 체육 선생님이 야구 코치지? 130 00:08:43,501 --> 00:08:44,334 ‎네 131 00:08:45,668 --> 00:08:47,543 ‎그런 머리를 좋아하실까? 132 00:08:50,126 --> 00:08:53,043 ‎그리고 그날 밤 내내 느꼈던 ‎욱신거리는 통증 사이에서… 133 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 ‎할 수 있어 134 00:08:58,709 --> 00:09:01,001 ‎그만한 가치가 있길 바랐어요 135 00:09:04,751 --> 00:09:06,751 ‎사람들은 그가 ‎프로답지 못하다고 했어요 136 00:09:06,834 --> 00:09:08,043 ‎"프로답지 못함" 137 00:09:08,126 --> 00:09:08,959 ‎위협적이었죠 138 00:09:09,043 --> 00:09:10,001 ‎"위협적인" 139 00:09:10,084 --> 00:09:14,293 ‎- 지저분하고 집중을 못 했죠 ‎- 무슨 말을 하는 거죠? 140 00:09:14,876 --> 00:09:16,168 ‎위험했고 141 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 ‎리그에 피해를 줬고 142 00:09:18,084 --> 00:09:19,709 ‎무례했어요 143 00:09:19,793 --> 00:09:25,043 ‎1997년 리그에 혜성처럼 등장해 ‎신인왕을 거머쥐고… 144 00:09:25,126 --> 00:09:27,418 ‎관중이 열광합니다 ‎앨런이 던집니다 145 00:09:27,501 --> 00:09:28,918 ‎2점을 획득합니다! 146 00:09:31,251 --> 00:09:35,001 ‎젊은 NBA 슈퍼스타는 ‎칭찬보단 비판을 더 들었죠 147 00:09:35,084 --> 00:09:36,834 ‎- 그건 깡패의 신체 언어이며… ‎- 깡패! 148 00:09:36,918 --> 00:09:40,918 ‎열렬한 찬사보다 정치적 감시를 ‎더 많이 경험했죠 149 00:09:41,543 --> 00:09:42,459 ‎왜일까요? 150 00:09:42,543 --> 00:09:44,376 ‎왜 이 뛰어난 선수는 151 00:09:44,459 --> 00:09:48,168 ‎품위와 끈기의 ‎묘한 조합을 자랑하면서도 152 00:09:48,251 --> 00:09:50,668 ‎당국자들의 노여움을 샀을까요? 153 00:09:51,376 --> 00:09:54,626 ‎이 논쟁을 불러온 그의 행동은 ‎단순하고, 의도적이며 154 00:09:54,709 --> 00:09:56,334 ‎거짓이 없었죠 155 00:09:56,418 --> 00:09:57,834 ‎자신의 문화를 받아들였어요 156 00:09:58,418 --> 00:09:59,626 ‎머리를 땋았죠 157 00:10:05,043 --> 00:10:09,501 ‎그 선수가 바로 AI, 해답 ‎앨런 아이버슨입니다 158 00:10:09,584 --> 00:10:14,459 ‎3번, 앨런 아이버슨! 159 00:10:19,959 --> 00:10:24,293 ‎농구장을 누볐던 ‎가장 역동적인 선수 중 하나죠 160 00:10:24,376 --> 00:10:29,251 ‎단순히 자기표현을 했다는 이유로 ‎경멸과 조롱에 시달렸어요 161 00:10:30,293 --> 00:10:33,418 ‎오늘날엔 이해가 안 되는 일이죠 162 00:10:34,626 --> 00:10:35,709 ‎하지만 그 당시엔… 163 00:10:37,501 --> 00:10:39,543 ‎전 그의 심정을 전혀 몰랐어요 164 00:10:43,501 --> 00:10:46,293 ‎선 채로 잠들 수 있을 것 같았지만 165 00:10:46,376 --> 00:10:49,709 ‎빨리 학교에 가서 ‎새로운 스웨그를 뽐내고 싶었어요 166 00:10:49,793 --> 00:10:51,459 ‎- 새 옷이구나 ‎- 네 167 00:10:53,043 --> 00:10:55,668 ‎- 그거 구워줄까? ‎- 됐어요 168 00:10:56,751 --> 00:10:58,168 ‎누가 팝타르트를 생으로 먹지? 169 00:10:59,793 --> 00:11:01,626 ‎앨런 아이버슨이겠지 170 00:11:04,001 --> 00:11:05,668 ‎디디한테 갔었냐? 171 00:11:05,751 --> 00:11:09,668 ‎AI의 헤어스타일이네 ‎진짜 '해답'처럼 보인다 172 00:11:09,751 --> 00:11:12,084 ‎너네 엄마가 카키 옷 안 입고 ‎나가게 해주다니 놀랍다 173 00:11:12,168 --> 00:11:14,209 ‎그래, 실컷 놀려라 174 00:11:15,543 --> 00:11:18,418 ‎- 진짜로 맘에 들어? ‎- 응 175 00:11:18,501 --> 00:11:21,209 ‎- 신경 써줘서 고마워 ‎- 꽁지도 있네 176 00:11:22,001 --> 00:11:22,834 ‎미안 177 00:11:22,918 --> 00:11:25,293 ‎나도 처음엔 무지 아팠어 ‎익숙해지면 괜찮아 178 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 ‎그렇게 나쁘지 않아 179 00:11:33,793 --> 00:11:34,626 ‎넌 형편없어 180 00:11:35,251 --> 00:11:36,459 ‎방금 에어볼 한 거야? 181 00:11:39,668 --> 00:11:42,334 ‎콜린, 코치가 얘기하고 싶대 182 00:11:46,834 --> 00:11:48,209 ‎오늘! 183 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 ‎두 번 더! 184 00:11:51,501 --> 00:11:54,501 ‎뭐야? 무슨 일이야? 185 00:11:54,584 --> 00:11:56,126 ‎아무것도 아녜요, 괜찮아요 186 00:11:56,209 --> 00:11:59,168 ‎두통이 좀 있고 피곤하지만 ‎괜찮아요 187 00:12:00,584 --> 00:12:03,168 ‎운동장 몇 바퀴 돌아 ‎그럼 잠이 깰 거야 188 00:12:05,001 --> 00:12:08,751 ‎달리라고요? 피곤하고 ‎두통이 있는데요? 189 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 ‎그러니까 할 수 있는지 보란 거야 190 00:12:11,209 --> 00:12:13,834 ‎피곤하고 두통이 있어도 191 00:12:28,709 --> 00:12:29,918 ‎너무 꽉 조여 192 00:12:41,084 --> 00:12:42,084 ‎이건 옳지 않아 193 00:13:09,668 --> 00:13:11,084 ‎이미 간한 거야 194 00:13:13,959 --> 00:13:15,126 ‎그래 195 00:13:17,668 --> 00:13:18,501 ‎맛있네 196 00:13:27,418 --> 00:13:30,876 ‎콜린, '결정 피로'란 말 들어봤니? 197 00:13:32,459 --> 00:13:33,293 ‎그게 뭔데요? 198 00:13:35,376 --> 00:13:37,751 ‎뇌는 일종의 근육인데 199 00:13:38,834 --> 00:13:41,751 ‎근육은 쓸수록 피곤해지지 200 00:13:44,543 --> 00:13:45,376 ‎알겠어요 201 00:13:46,293 --> 00:13:51,834 ‎넌 헤어스타일에 뇌 에너지를 ‎허비하는 것 같아 202 00:13:53,834 --> 00:13:56,293 ‎- '뇌 에너지'요? ‎- 그래 203 00:13:57,209 --> 00:14:01,209 ‎헤어스타일을 생각하거나 ‎뭘 입을지 고민해서 204 00:14:01,293 --> 00:14:03,334 ‎결정 피로를 느끼면 안 돼 205 00:14:03,418 --> 00:14:06,709 ‎좀 더 중요한 것에 집중해야 해 206 00:14:07,376 --> 00:14:09,209 ‎결정 피로 안 느껴요 207 00:14:12,501 --> 00:14:16,501 ‎지금부터 네 머리는 ‎전문가한테 맡길 거야 208 00:14:16,584 --> 00:14:20,126 ‎가짜 미용사한테 가지 말고 ‎남의 집에 가지도 마 209 00:14:20,209 --> 00:14:22,043 ‎아마 면허도 없을 거야 210 00:14:22,126 --> 00:14:25,543 ‎한 가지 덧붙이자면 ‎머리를 짧게 깎는 게 좋겠어 211 00:14:25,626 --> 00:14:27,459 ‎그럼 신경 쓸 필요 없잖니 212 00:14:27,543 --> 00:14:31,834 ‎마이클 조던이 크게 성공한 건 ‎대머리였기 때문이야 213 00:14:33,084 --> 00:14:35,668 ‎서두르면 오늘 밤에 ‎슈퍼커츠에 갈 수 있을 거야 214 00:14:35,751 --> 00:14:37,834 ‎좋은 생각이야 215 00:14:37,918 --> 00:14:40,959 ‎- 슈퍼커츠 ‎- 걱정할 게 수만 가진데 216 00:14:41,043 --> 00:14:43,709 ‎- 머리 걱정은 하지 말아야지 ‎- 그럼 정해졌네 217 00:14:44,418 --> 00:14:46,126 ‎저녁 먹고 데려갈게 218 00:15:09,751 --> 00:15:13,084 ‎뻔하죠, 전쟁하고 싶어서 ‎아프가니스탄을 침공했고 219 00:15:13,168 --> 00:15:15,668 ‎우릴 감시하고 싶어서 ‎애국법을 제정한 거예요 220 00:15:15,751 --> 00:15:17,668 ‎누가 미국인이 될지 통제하려고 221 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 ‎국토안보부를 만든 거죠 222 00:15:19,501 --> 00:15:21,084 ‎- 맞는 말이에요 ‎- 숀 223 00:15:21,626 --> 00:15:22,501 ‎안녕하세요 224 00:15:23,834 --> 00:15:24,709 ‎패트리스 225 00:15:24,793 --> 00:15:25,626 ‎안녕하세요 226 00:15:32,834 --> 00:15:35,251 ‎- 어떻게 지내요? ‎- 그럭저럭요 227 00:15:37,209 --> 00:15:38,043 ‎질문이 있어요 228 00:15:40,001 --> 00:15:45,376 ‎밧줄처럼 보이는 ‎흑인들 헤어스타일 알죠? 229 00:15:45,459 --> 00:15:48,376 ‎머리 뒤로 늘어뜨리잖아요 230 00:15:48,918 --> 00:15:49,751 ‎알죠? 231 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 ‎그 가수가 누구더라 232 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 ‎알잖아요 233 00:15:55,293 --> 00:15:58,793 ‎모든 순간이 괜찮을 거야 234 00:16:01,751 --> 00:16:03,543 ‎농구 좋아하죠? 235 00:16:05,918 --> 00:16:07,084 ‎좀 알려줘요 236 00:16:08,959 --> 00:16:11,584 ‎어디서 내 아들이 이런 머리를 ‎할 수 있을까요? 237 00:16:14,084 --> 00:16:15,209 ‎콘로우 238 00:16:17,376 --> 00:16:20,084 ‎- 그렇게 부르는군요 ‎- 그렇게 불러요 239 00:16:22,584 --> 00:16:26,834 ‎도와줄 수 있어요? 미안해요 ‎내가 뭘 하는지 모르겠어요 240 00:16:28,043 --> 00:16:28,876 ‎그래요 241 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 ‎도와줄게요 242 00:16:37,918 --> 00:16:39,918 ‎"어번 익스체인지" 243 00:16:43,293 --> 00:16:46,793 ‎이발소에 가는 줄 알았는데요 244 00:16:46,876 --> 00:16:47,709 ‎들어가자 245 00:17:16,626 --> 00:17:21,709 ‎그래요, 제가 놀란 것 같지만 ‎아셔야 할 게 있어요 246 00:17:21,793 --> 00:17:24,668 ‎이런 곳엔 처음 와봤어요 247 00:17:24,751 --> 00:17:26,626 ‎내가 된 것 같았죠 248 00:17:29,168 --> 00:17:32,459 ‎많이들 모르는 얘기를 ‎하나 들려드리죠 249 00:17:32,543 --> 00:17:37,209 ‎1973년 브롱크스의 ‎어느 무더운 여름날 250 00:17:37,293 --> 00:17:39,959 ‎자메이카 출신의 십 대 이민자가 251 00:17:40,084 --> 00:17:42,668 ‎음악에 대한 열정을 ‎알아가고 있었죠 252 00:17:51,126 --> 00:17:53,334 ‎- 숙제 없니? ‎- 네? 253 00:17:53,418 --> 00:17:56,543 ‎- 숙제, 클라이브 ‎- 잠깐만요, 중요한 순간이에요 254 00:18:02,959 --> 00:18:05,709 ‎괜찮아요, 브레이크비트가 ‎너무 짧아요 255 00:18:05,793 --> 00:18:08,876 ‎파티를 열 때마다 ‎사람들이 브레이크에서 미쳐요 256 00:18:08,959 --> 00:18:11,334 ‎학교는 어땠니, 클라이브? 257 00:18:11,418 --> 00:18:14,918 ‎학교는 학교죠, 음악 프로그램을 ‎취소한 후로 지루해요 258 00:18:15,001 --> 00:18:16,334 ‎음악은 집에서 충분히 하잖아 259 00:18:16,418 --> 00:18:19,668 ‎지금 네 교육보다 ‎더 중요한 건 없어 260 00:18:19,751 --> 00:18:22,043 ‎- 알겠니? ‎- 네, 아빠 261 00:18:24,668 --> 00:18:25,751 ‎여기 262 00:18:27,959 --> 00:18:32,543 ‎너무 많이 틀어서 ‎예비품이 필요할 테니 263 00:18:35,793 --> 00:18:37,043 ‎숙제해라 264 00:18:37,918 --> 00:18:39,126 ‎이따 보자 265 00:18:40,459 --> 00:18:41,376 ‎알겠어요 266 00:19:25,043 --> 00:19:27,709 ‎이 청년의 이름은 ‎클라이브 캠벨이었는데 267 00:19:27,793 --> 00:19:33,334 ‎머지않아 전설적인 ‎디제이 쿨 허크가 되죠 268 00:19:33,418 --> 00:19:36,043 ‎오늘날엔 당연해 보이지만 269 00:19:36,126 --> 00:19:41,126 ‎같은 노래의 브레이크비트를 ‎믹스한 건 처음이었어요 270 00:19:41,209 --> 00:19:46,668 ‎허크는 그걸 '회전목마'라 불렀고 ‎대히트를 쳤죠 271 00:19:46,751 --> 00:19:51,334 ‎사실, 너무 인기가 많아서 ‎일종의 운동이 됐어요 272 00:20:02,959 --> 00:20:06,001 ‎음악에서 춤으로 이어졌죠 273 00:20:07,209 --> 00:20:09,209 ‎그리고 옷 274 00:20:10,501 --> 00:20:14,084 ‎그리고 헤어스타일과 예술 275 00:20:14,668 --> 00:20:16,876 ‎하지만 모두 그 바이브를 ‎받아들이진 않았죠 276 00:20:17,626 --> 00:20:21,501 ‎2005년 NBA는 ‎복장 규정을 시행했어요 277 00:20:22,251 --> 00:20:25,376 ‎한 남자가 그걸 대중에 ‎전파하고 있었거든요 278 00:20:26,293 --> 00:20:29,168 ‎그 남자가 누군지 ‎말 안 해도 아시겠죠? 279 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 ‎전 마이클 조던도 되기 싫고 ‎매직도 되기 싫고 280 00:20:32,001 --> 00:20:35,376 ‎버드나 아이제이아 ‎그 누구도 되기 싫어요 281 00:20:35,459 --> 00:20:36,543 ‎은퇴하면 282 00:20:36,626 --> 00:20:39,209 ‎거울을 들여다보며 말할 거예요 ‎'내 방식대로 했어' 283 00:20:41,334 --> 00:20:44,626 ‎힙합은 반항아들이 ‎만들고 발전시켰죠 284 00:20:44,709 --> 00:20:46,918 ‎누군들 그것의 일부가 ‎되기 싫겠어요? 285 00:20:52,293 --> 00:20:54,751 ‎여기가 아닌 것 같은데 286 00:20:56,126 --> 00:20:59,001 ‎안녕하세요 287 00:20:59,959 --> 00:21:01,626 ‎근처에 이발소가 있나요? 288 00:21:01,709 --> 00:21:03,959 ‎이 주소를 받았거든요 289 00:21:04,043 --> 00:21:05,626 ‎이발소는 뒤에 있어요 290 00:21:12,418 --> 00:21:15,918 ‎말 안 했는데, 프랜차이즈에서 ‎머리를 한 적이 있어요 291 00:21:16,001 --> 00:21:17,501 ‎- 네? ‎- 백인들 미용실요? 292 00:21:18,459 --> 00:21:22,084 ‎- 나 몰래 간 거예요? ‎- 급하게 커트를 해야 했어요 293 00:21:22,168 --> 00:21:24,959 ‎제대로 할 사람은 ‎나뿐인 거 알잖아요 294 00:21:25,043 --> 00:21:26,459 ‎알아요 295 00:21:27,334 --> 00:21:29,251 ‎좋았어, 멋지군 296 00:21:29,334 --> 00:21:30,834 ‎다음엔 누구죠? 297 00:21:30,918 --> 00:21:32,001 ‎여기 있어요 298 00:21:34,751 --> 00:21:37,376 ‎- 다음 주에 봐요 ‎- 잘 가요, 레지 299 00:21:40,918 --> 00:21:43,126 ‎- 네가 콜린이구나 ‎- 네 300 00:21:43,209 --> 00:21:45,584 ‎- 안녕하세요 ‎- 어머니 되세요? 301 00:21:45,668 --> 00:21:47,543 ‎- 네 ‎- 저한테 전화하셨죠? 302 00:21:47,626 --> 00:21:50,251 ‎AI 같은 머리를 해줄까요? 303 00:21:50,334 --> 00:21:54,293 ‎아뇨, 땋은 머리요 ‎앨런 아이버슨처럼요 304 00:21:54,376 --> 00:21:55,876 ‎제 말이 그거예요 305 00:21:58,584 --> 00:22:00,084 ‎콜린, 시작하자 306 00:22:00,834 --> 00:22:02,626 ‎정말요? 땋은 머리요? 307 00:22:03,459 --> 00:22:04,334 ‎가봐 308 00:22:08,084 --> 00:22:10,168 ‎편히 계세요, 좀 걸려요 309 00:22:11,418 --> 00:22:12,251 ‎그러죠 310 00:22:16,959 --> 00:22:18,334 ‎준비됐니? 311 00:22:21,376 --> 00:22:22,334 ‎어때? 312 00:22:24,209 --> 00:22:25,334 ‎맘에 들어요 313 00:22:25,418 --> 00:22:27,209 ‎고작 맘에 들어? 314 00:22:27,293 --> 00:22:29,376 ‎- 죽여주지 않아? ‎- 죽여줘요 315 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 ‎그래, 낫네 316 00:22:31,709 --> 00:22:33,543 ‎어떻게 관리하는지 알아? 317 00:22:33,626 --> 00:22:34,584 ‎아뇨 318 00:22:35,168 --> 00:22:37,584 ‎따라와, 제품을 골라줄게 319 00:22:40,876 --> 00:22:42,209 ‎괜찮으세요? 320 00:22:43,668 --> 00:22:45,543 ‎괜찮아요, 멋져 보이네요 321 00:22:45,626 --> 00:22:46,751 ‎감사해요 322 00:22:46,834 --> 00:22:48,876 ‎이렇게 많은 흑인 근처에 ‎있는 게 처음이세요? 323 00:22:49,543 --> 00:22:51,709 ‎아뇨, 괜찮아요, 전… 324 00:22:53,918 --> 00:22:55,001 ‎괜찮아요 325 00:22:55,709 --> 00:22:58,293 ‎제 전화번호 드릴게요 326 00:22:58,376 --> 00:23:01,334 ‎미용실에 없으면 ‎집으로 연락하시면 돼요 327 00:23:01,418 --> 00:23:03,626 ‎- 좀 더 사적이죠 ‎- 고마워요 328 00:23:03,709 --> 00:23:05,001 ‎뭘 드릴까요? 329 00:23:06,168 --> 00:23:07,334 ‎네 330 00:23:07,418 --> 00:23:11,418 ‎시어버터랑 에센셜 오일 331 00:23:11,501 --> 00:23:14,168 ‎새틴 듀렉 서너 개랑 332 00:23:14,251 --> 00:23:17,626 ‎스프레이 몇 병이랑 보습제 333 00:23:19,043 --> 00:23:20,376 ‎그 샴푸도요 334 00:23:20,459 --> 00:23:23,293 ‎어디 보자, 티트리 오일도 주세요 335 00:23:23,376 --> 00:23:26,668 ‎두피랑 머리카락에 발라주세요 336 00:23:26,751 --> 00:23:28,209 ‎그럴게요 337 00:23:31,293 --> 00:23:33,043 ‎익숙해질 거예요, 걱정 마세요 338 00:23:41,084 --> 00:23:43,168 ‎있죠, 겸손 떨지 않을게요 339 00:23:43,251 --> 00:23:44,501 ‎머리를 땋은 후에 340 00:23:44,584 --> 00:23:47,793 ‎제 스웨그는 0에서 ‎100으로 급등했어요 341 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 ‎세상을 다 얻은 기분이었죠 342 00:23:52,293 --> 00:23:54,251 ‎"가을" 343 00:23:54,334 --> 00:23:55,626 ‎어릴 때 어땠는지 아시잖아요 344 00:23:55,709 --> 00:24:00,334 ‎새 신발을 신으면 ‎더 빨리 달릴 수 있었죠 345 00:24:00,418 --> 00:24:04,209 ‎콘로우 덕분에 풋볼 필드에서 ‎더 빨라진 느낌이었고… 346 00:24:05,043 --> 00:24:05,876 ‎"겨울" 347 00:24:05,959 --> 00:24:08,501 ‎농구장에선 더 높이 뛰었고 348 00:24:08,584 --> 00:24:11,959 ‎내 실력에 대해 확신이 있었죠 ‎종횡무진했어요 349 00:24:12,043 --> 00:24:15,959 ‎머리가 지저분해지는 것만 빼고 ‎모든 것에 집중했죠 350 00:24:16,043 --> 00:24:17,709 ‎그땐 천하무적처럼 느껴졌죠 351 00:24:17,793 --> 00:24:18,709 ‎"봄" 352 00:24:18,793 --> 00:24:20,793 ‎완전 잘나갔고 세상은… 353 00:24:20,876 --> 00:24:24,168 ‎야, 보습제 좀 발라 ‎머리가 엉망이야 354 00:24:25,751 --> 00:24:30,793 ‎시간이 흐르면서 ‎부스스해지긴 했지만, 젠장 355 00:24:30,876 --> 00:24:32,376 ‎정말 잔인했어요 356 00:24:32,459 --> 00:24:35,876 ‎추천받은 제품을 사용해봤지만 357 00:24:35,959 --> 00:24:39,001 ‎상쾌한 느낌은 ‎되살아나지 않았어요 358 00:24:39,084 --> 00:24:41,293 ‎다시 머리를 땋을 때가 ‎된 것 같았어요 359 00:24:42,876 --> 00:24:45,959 ‎안녕하세요, 콜린이에요 360 00:24:46,043 --> 00:24:48,293 ‎혹시 머리를 할 수 있을까 해서요 361 00:25:11,626 --> 00:25:14,251 ‎- 3657번지죠? ‎- 그래, 확실해 362 00:25:22,793 --> 00:25:24,709 ‎얼마나 오래 갈 것 같니? 363 00:25:25,834 --> 00:25:27,543 ‎땋은 머리요? 364 00:25:28,126 --> 00:25:29,501 ‎전부 다 365 00:25:32,418 --> 00:25:34,251 ‎안녕하세요, 잘 찾아오셨네요 366 00:25:34,334 --> 00:25:35,918 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 367 00:25:36,501 --> 00:25:37,709 ‎들어오세요 368 00:25:52,459 --> 00:25:54,376 ‎방금 식사했어요, 배고프세요? 369 00:25:54,459 --> 00:25:55,834 ‎- 네 ‎- 괜찮아요 370 00:25:55,918 --> 00:25:57,126 ‎전 먹을래요 371 00:25:58,959 --> 00:26:00,376 ‎- 부탁해요 ‎- 그래 372 00:26:03,209 --> 00:26:06,043 ‎돌아서면 배고플 나이죠 373 00:26:08,793 --> 00:26:10,543 ‎- 이거 먹어도 돼요? ‎- 응 374 00:26:14,168 --> 00:26:16,376 ‎- 고맙습니다 ‎- 좋아 375 00:26:16,459 --> 00:26:19,459 ‎바닥에 앉아도 돼 ‎내가 머리하는 동안 먹어 376 00:26:36,168 --> 00:26:39,334 ‎소금과 후추가 필요할 거예요 ‎모든 음식에 뿌리거든요 377 00:26:39,418 --> 00:26:42,043 ‎아뇨, 필요 없어요, 맛있어요 378 00:26:46,501 --> 00:26:50,668 ‎3-1-2, 3-1-3, 2-1-5, 8-0-트리 379 00:26:50,751 --> 00:26:53,293 ‎별자리 운세를 읽고 ‎오르되브르를 먹어 380 00:26:53,376 --> 00:26:55,834 ‎1번 펌프에 10달러 ‎이 여자들은 셀프서비스 381 00:26:55,918 --> 00:26:59,418 ‎7-5-7, 4-1-0 ‎내 핸드폰에 과부하가 걸렸어 382 00:26:59,501 --> 00:27:01,918 ‎난 여자들이 있어 383 00:27:02,001 --> 00:27:04,001 ‎난 여자들이 있어 384 00:27:04,084 --> 00:27:05,376 ‎다른 지역 번호에 385 00:27:05,459 --> 00:27:08,293 ‎볼일이 좀 있어서 ‎몇 시간 후에 돌아올게 386 00:27:12,001 --> 00:27:12,959 ‎그러세요 387 00:27:18,793 --> 00:27:20,334 ‎여자들이 있어 388 00:27:20,418 --> 00:27:23,876 ‎916-415-704 389 00:27:28,418 --> 00:27:33,084 ‎돌아왔을 땐, 상쾌하고 ‎집중했고 기운이 났죠 390 00:27:40,751 --> 00:27:42,709 ‎- 잘했어 ‎- 바로 그거야 391 00:27:42,793 --> 00:27:44,834 ‎캐퍼닉은 왜 저래? 392 00:27:44,918 --> 00:27:46,543 ‎팔 힘이 좋지? 393 00:27:46,626 --> 00:27:48,876 ‎머리 말이야, 맙소사 394 00:27:48,959 --> 00:27:50,251 ‎신경 좀 써 395 00:27:51,543 --> 00:27:52,668 ‎머리가 어때서? 396 00:27:53,751 --> 00:27:56,501 ‎그걸… 내가 보는 게 안 보여? 397 00:27:56,584 --> 00:28:00,501 ‎모자 밖으로 꽁지가 ‎삐져나왔잖아, 허용 못 해 398 00:28:00,584 --> 00:28:05,251 ‎제가 깨닫지 못한 것은 ‎한 사람이 받아들이는 걸 399 00:28:05,334 --> 00:28:07,376 ‎다른 사람은 경멸한다는 거였죠 400 00:28:18,709 --> 00:28:21,251 ‎엄마가 그러는데 ‎야구 코치가 전화했대 401 00:28:23,126 --> 00:28:24,043 ‎왜요? 402 00:28:26,459 --> 00:28:28,001 ‎네 머리를 자르래 403 00:28:30,584 --> 00:28:31,418 ‎네? 404 00:28:34,168 --> 00:28:36,834 ‎팀에 남고 싶으면 ‎머리를 잘라야 해 405 00:28:39,168 --> 00:28:41,959 ‎설마 농담이시죠? 406 00:28:42,043 --> 00:28:45,251 ‎'뇌 에너지'인지 뭔지 ‎얘기하시는 거예요? 407 00:28:45,334 --> 00:28:46,918 ‎팀 규칙이야, 콜린 408 00:28:47,709 --> 00:28:51,126 ‎- 무슨 팀 규칙요? ‎- 그럴 만도 해 409 00:28:51,209 --> 00:28:53,959 ‎솔직히 넌 프로답게 안 보여 410 00:28:54,043 --> 00:28:55,876 ‎프로답게 안 보여요? 411 00:28:55,959 --> 00:28:58,376 ‎왜 제가 프로답게 보여야 하죠? 412 00:28:59,668 --> 00:29:01,084 ‎전 14살 어린애예요 413 00:29:01,168 --> 00:29:04,043 ‎좋아, 규칙은 규칙이야 414 00:29:04,876 --> 00:29:05,918 ‎무슨 규칙요? 415 00:29:07,418 --> 00:29:08,959 ‎매년 그 팀에서 경기하는데 416 00:29:09,043 --> 00:29:11,084 ‎- 그런 규칙은 못 들어봤어요 ‎- 어쨌든… 417 00:29:12,209 --> 00:29:15,834 ‎올해도 경기하고 싶으면 ‎코치가 하라는 대로 해 418 00:29:22,209 --> 00:29:23,668 ‎코치님이랑 얘기 안 하실 거예요? 419 00:29:24,918 --> 00:29:27,209 ‎너 때문에 팀 규칙을 바꿔야겠니? 420 00:29:27,293 --> 00:29:30,418 ‎그건 아니지만 한심한 규칙이에요 421 00:29:31,043 --> 00:29:33,668 ‎- 머리 잘라, 콜린 ‎- 싫어요 422 00:29:33,751 --> 00:29:35,126 ‎- 안됐구나 ‎- 왜요? 423 00:29:35,209 --> 00:29:37,084 ‎말했잖아, 팀 규칙이라고 424 00:29:37,168 --> 00:29:40,209 ‎- 하지만 왜요? ‎- 깡패처럼 보이니까 425 00:29:44,584 --> 00:29:45,543 ‎뭐라고요? 426 00:29:56,001 --> 00:29:57,668 ‎깡패가 뭐죠? 427 00:29:57,751 --> 00:29:59,418 ‎"깡패" 428 00:30:00,001 --> 00:30:01,709 ‎깡패란 말이 처음 사용된 건 429 00:30:01,793 --> 00:30:04,043 ‎'투기'란 종교 단체를 ‎묘사하기 위해서였는데 430 00:30:04,126 --> 00:30:06,084 ‎칼리신을 숭배했죠 431 00:30:06,168 --> 00:30:09,293 ‎'인디아나 존스:마궁의 사원'을 ‎보셨다면 432 00:30:09,376 --> 00:30:12,209 ‎서양 세계에서 투기를 ‎어떻게 생각하는지 아실 거예요 433 00:30:16,251 --> 00:30:20,043 ‎하지만 지금 누굴 깡패라고 부르면 ‎그런 뜻은 아니죠 434 00:30:21,959 --> 00:30:24,959 ‎그럼 좀 더 현대적인 정의를 ‎살펴보죠 435 00:30:25,626 --> 00:30:27,251 ‎구글 검색을 해보면 436 00:30:27,334 --> 00:30:29,459 ‎깡패란 폭력적인 사람을 뜻해요 437 00:30:29,543 --> 00:30:30,918 ‎특히 범죄자 438 00:30:31,001 --> 00:30:34,126 ‎악당, 폭력배, 불량배 439 00:30:34,209 --> 00:30:38,876 ‎그 예로는 나치, 스킨헤드 ‎몇몇 정치가들이겠죠 440 00:30:38,959 --> 00:30:41,709 ‎양측 모두 훌륭한 사람들이에요 441 00:30:41,793 --> 00:30:46,043 ‎그런 깡패들을 보면 ‎너무 친절하게 대하지 마세요 442 00:30:46,126 --> 00:30:48,584 ‎깡패의 정의를 검색하는 ‎사람은 없어요 443 00:30:48,668 --> 00:30:52,334 ‎가장 많은 정보를 ‎제공하는 매체는 TV예요 444 00:30:53,001 --> 00:30:56,001 ‎그럼 TV가 그 단어를 ‎어떻게 정의하는지 살펴보죠 445 00:30:56,084 --> 00:30:58,251 ‎당신의 행사장 밖에서 446 00:30:58,334 --> 00:31:02,376 ‎반대 시위자들이 저지른 ‎폭력에 대해 어떻게 생각하세요? 447 00:31:02,459 --> 00:31:05,043 ‎- 깡패들이죠, 깡패들 ‎- 어떤 메시지를 전달…? 448 00:31:05,126 --> 00:31:06,834 ‎- 정의는 없어! ‎- 평화는 없어! 449 00:31:06,918 --> 00:31:08,501 ‎- 인종 차별주의는 없어! ‎- 경찰! 450 00:31:08,584 --> 00:31:12,376 ‎그건… 이걸 기억하세요 ‎온순한 시위대가 아니었어요 451 00:31:13,209 --> 00:31:16,251 ‎깡패들이었어요, 깡패들이었어요 452 00:31:17,293 --> 00:31:19,043 ‎그럼 이런 식인가 보군요 453 00:31:19,126 --> 00:31:22,959 ‎자신의 인권을 위해 싸우는 ‎사람들은 깡패라고 부르고 454 00:31:23,043 --> 00:31:26,251 ‎다른 사람들은 ‎더 공손한 용어로 부르죠 455 00:31:26,334 --> 00:31:28,459 ‎총을 겨눈 경찰관들이 456 00:31:28,543 --> 00:31:32,584 ‎국회의사당으로 난입한 사람들을 ‎진압하는 걸 봤어요 457 00:31:32,668 --> 00:31:35,959 ‎이 시위자들에겐 엄청난 승리죠 458 00:31:36,043 --> 00:31:37,376 ‎여러분의 고통을 압니다 459 00:31:37,459 --> 00:31:41,668 ‎영차! 영차! 460 00:31:41,751 --> 00:31:45,668 ‎- 상처받은 것도 압니다 ‎- 마이크 펜스를 교수형에 처해라! 461 00:31:45,751 --> 00:31:49,376 ‎사랑해요, 여러분은 아주 특별해요 462 00:31:49,459 --> 00:31:51,001 ‎근데 내가 깡패라고요? 463 00:31:51,084 --> 00:31:53,376 ‎폭력적인 범죄자라서가 아니라 464 00:31:54,668 --> 00:31:56,459 ‎그들이 그렇다고 하니까요 465 00:31:56,543 --> 00:31:59,168 ‎규칙을 따라야 해, 콜린 466 00:32:00,334 --> 00:32:04,126 ‎엄마랑 난 옳은 일이 아니면 ‎하라고 하지 않을 거야 467 00:32:04,209 --> 00:32:05,043 ‎그렇지? 468 00:32:07,209 --> 00:32:08,793 ‎너한테 이롭지 않으면 469 00:32:19,126 --> 00:32:20,126 ‎알겠어요 470 00:32:28,459 --> 00:32:33,959 ‎그 후로 전 14년간 ‎머리를 땋지 않았어요 471 00:32:36,126 --> 00:32:37,834 ‎기분이 찝찝했어요 472 00:32:40,334 --> 00:32:41,834 ‎옳지 않다는 걸 알았죠 473 00:32:43,834 --> 00:32:48,043 ‎하지만 맞서 싸울 지식도 ‎지혜도, 언어도 없었어요 474 00:32:50,501 --> 00:32:53,209 ‎반항할 수 없었죠 ‎방법을 몰랐으니까 475 00:32:56,793 --> 00:32:57,793 ‎하지만 지금은? 476 00:33:01,543 --> 00:33:02,876 ‎지금은 방법을 알아요 477 00:33:03,793 --> 00:33:04,918 ‎그리고 싸울 겁니다 478 00:34:06,709 --> 00:34:09,209 ‎자막: 지해정