1 00:00:06,626 --> 00:00:09,918 UNA MINISERIE NETFLIX 2 00:00:10,001 --> 00:00:15,584 Tutti sanno che il primo passo per entrare in una squadra di football è il provino. 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,084 E per i professionisti, il provino inizia con la combine. 4 00:00:27,418 --> 00:00:33,376 I potenziali giocatori devono sfilare davanti a scout, allenatori e proprietari 5 00:00:33,959 --> 00:00:37,293 che misurano il loro talento fisico e le loro abilità. 6 00:00:38,084 --> 00:00:43,376 Gli allenatori ti dicono che cercano guerrieri, killer, bestie. 7 00:00:44,043 --> 00:00:46,501 Vogliono che tu sia un animale. 8 00:00:50,418 --> 00:00:51,751 E tu vuoi farli contenti. 9 00:01:10,959 --> 00:01:12,626 Ma vi dico una cosa. 10 00:01:12,709 --> 00:01:18,376 Non vogliono che tu capisca che qui viene stabilita una dinamica di potere. 11 00:01:25,376 --> 00:01:31,126 Prima di mandarti in campo, le squadre ti esaminano attentamente. 12 00:01:31,668 --> 00:01:35,584 Cercano qualsiasi difetto che può influenzare la tua performance. 13 00:01:35,668 --> 00:01:40,084 Nessuna barriera è rispettata. Nessuna dignità rimane intatta. 14 00:01:50,084 --> 00:01:52,918 Forza, ragazzo. Sbrigati. Guardate che forma. 15 00:01:53,418 --> 00:01:54,251 Guardate qui. 16 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 Sig. Farmer, confermo la sua offerta. Trenta, James. Trenta per te. 17 00:01:59,043 --> 00:02:00,168 Cento! Venduto! 18 00:02:00,251 --> 00:02:03,001 Il prossimo è il migliore che abbiamo. 19 00:02:04,584 --> 00:02:06,376 - Cinquecento. - Cinquecento! 20 00:02:06,876 --> 00:02:07,793 Seicento! 21 00:02:07,876 --> 00:02:09,001 Qui. 22 00:02:11,043 --> 00:02:12,126 Guardate qui! 23 00:02:12,209 --> 00:02:13,793 Forza! Chi lo vuole? 24 00:02:15,459 --> 00:02:16,918 - Settecento! - Sette! 25 00:02:17,001 --> 00:02:19,168 - Andiamo, su. Mille! - Mille! 26 00:02:20,251 --> 00:02:21,543 Ti ho detto cosa voglio. 27 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 - Sì, ho sentito. - Venduto! 28 00:02:36,251 --> 00:02:40,334 Da ragazzo, non pensi che ti stanno preparando per un sistema. 29 00:02:41,168 --> 00:02:45,126 Ti piace giocare a football. E vuoi solo entrare in una squadra. 30 00:02:49,209 --> 00:02:53,293 Allora, m'interessavano solo football, baseball 31 00:02:53,376 --> 00:02:55,751 e un po' di basket di contorno. 32 00:03:02,709 --> 00:03:04,668 - Bella. - Cavolo! 33 00:03:04,751 --> 00:03:06,626 Guarda che mani ha Kaepernick. 34 00:03:06,709 --> 00:03:09,459 Te lo dico io, questo ragazzo migliora ogni anno. 35 00:03:23,043 --> 00:03:23,876 Ok. 36 00:03:23,959 --> 00:03:26,918 Forse una piccola parte di me voleva essere cool. 37 00:03:29,126 --> 00:03:30,793 Ehi, hai visto Baby Boy? 38 00:03:30,876 --> 00:03:32,334 Eh? Il film? 39 00:03:32,418 --> 00:03:35,168 No, il bambino... Sì, il film. 40 00:03:35,751 --> 00:03:37,084 - No. - Senti. 41 00:03:37,168 --> 00:03:40,501 - L'ho scaricato da LimeWire. - È vietato ai minori, no? 42 00:03:41,293 --> 00:03:43,418 Tua madre te lo fa guardare? È severa, cavolo. 43 00:03:43,501 --> 00:03:44,876 Non è tanto severa. 44 00:03:45,543 --> 00:03:48,084 - Va bene. Sì, ti faccio una copia. - Grande. 45 00:03:48,168 --> 00:03:50,001 Ok, Lori. Ti vedo... 46 00:03:51,334 --> 00:03:55,168 Ehi, potrei chiamare Lori. Non è male, per una di terza media. 47 00:03:55,251 --> 00:03:58,168 - Siamo noi in terza media. - Ma io sono maturo per la mia età. 48 00:04:00,418 --> 00:04:02,626 Ve be'. Dai, chiedi pure. 49 00:04:03,626 --> 00:04:04,876 Chiedo cosa? 50 00:04:04,959 --> 00:04:06,751 - Chiedi, Colin. - Cosa, Ryan? 51 00:04:06,834 --> 00:04:09,793 Vuoi sapere dei miei capelli? Figata, no? 52 00:04:10,543 --> 00:04:12,543 - Sì. - Guarda dietro, frate. 53 00:04:12,626 --> 00:04:13,709 Mi dondolano. 54 00:04:15,126 --> 00:04:18,376 Mi ha dato una mano una tipa delle superiori, Dee Dee. 55 00:04:18,959 --> 00:04:21,501 Probabilmente può aiutare anche te. 56 00:04:22,293 --> 00:04:25,084 Ok. Va bene. Ci vediamo dopo l'allenamento. 57 00:04:26,084 --> 00:04:27,293 - Ci vediamo. - Ciao. 58 00:04:29,959 --> 00:04:32,709 - Pronto! - Ciao, parlo con Dee Dee? 59 00:04:32,793 --> 00:04:36,751 - No, parli con sua madre. Chi sei? - Ah, sono Colin. 60 00:04:36,834 --> 00:04:40,668 Chiamavo per farmi le treccine. Ryan ha detto che potevo. 61 00:04:40,751 --> 00:04:41,709 Aspetta. Dee Dee! 62 00:04:41,793 --> 00:04:43,668 Mamma Torno più tardi Ti chiamo -Colin 63 00:04:49,626 --> 00:04:51,209 Sono nato nel Wisconsin. 64 00:04:51,668 --> 00:04:55,584 Un luogo noto per l'industria casearia e una scarsità di neri. 65 00:04:55,668 --> 00:04:57,876 Ma sono cresciuto a Turlock, California. 66 00:04:57,959 --> 00:05:00,168 Un altro luogo noto per l'industria casearia 67 00:05:00,251 --> 00:05:03,001 e sì, avete indovinato, una scarsità di neri. 68 00:05:03,584 --> 00:05:05,959 Uno dei posti dove c'erano dei neri a Turlock 69 00:05:06,043 --> 00:05:08,168 era il complesso residenziale di Dee Dee. 70 00:05:08,251 --> 00:05:12,043 Nonostante fosse a pochi isolati da casa mia, non c'ero mai stato. 71 00:05:12,626 --> 00:05:14,376 Ma mi ci vedevo. 72 00:05:16,501 --> 00:05:17,334 Colin? 73 00:05:18,168 --> 00:05:19,543 Sì. Dee Dee? 74 00:05:29,168 --> 00:05:30,001 Ok. 75 00:05:30,668 --> 00:05:31,501 Una sfida. 76 00:05:32,293 --> 00:05:33,126 Vieni. 77 00:05:41,043 --> 00:05:42,001 Stai bene? 78 00:05:42,084 --> 00:05:43,251 Se sto bene? 79 00:05:43,751 --> 00:05:47,209 Mi sembrava che i capelli facessero il tiro alla fune con lo scalpo. 80 00:05:47,293 --> 00:05:51,084 E che lo facessero con una fune infuocata. Se sto bene? 81 00:05:54,418 --> 00:05:55,251 Ok. 82 00:05:56,543 --> 00:05:59,334 - Perché non vi trovate una camera? - Stai zitto tu. 83 00:05:59,418 --> 00:06:02,459 Se fai il pagliaccio, mamma ti farà tenere quel naso in eterno. 84 00:06:04,293 --> 00:06:07,543 Mamma, mi prendi la brillantina dal bagno, per favore? 85 00:06:07,626 --> 00:06:10,751 Non ce n'è più. Te l'ho detto che stava finendo. 86 00:06:10,834 --> 00:06:12,459 Ma mi serve per finirgli i capelli. 87 00:06:12,543 --> 00:06:15,501 Vai a comprarla. O te la porto io dal centro commerciale. 88 00:06:15,584 --> 00:06:17,543 - A quale vai? - Modesto. 89 00:06:17,626 --> 00:06:18,959 Ci vuole troppo tempo. 90 00:06:19,834 --> 00:06:23,043 Però c'è una maglietta carina che volevo provarmi. 91 00:06:23,126 --> 00:06:24,418 Vengo con te. 92 00:06:26,459 --> 00:06:27,834 Vieni con me! Forza. 93 00:06:29,251 --> 00:06:30,084 Anche tu. 94 00:06:32,668 --> 00:06:33,501 Forza. 95 00:06:42,876 --> 00:06:44,793 Ci metteremo circa 20 minuti. 96 00:06:45,376 --> 00:06:46,209 Fate i bravi. 97 00:06:51,084 --> 00:06:52,459 Non uscite dall'auto. 98 00:07:04,459 --> 00:07:06,334 Come ti chiami, piccolo? 99 00:07:09,376 --> 00:07:11,418 Hai un aspetto ridicolo. 100 00:07:11,501 --> 00:07:13,459 - Anche tu. - Cosa? 101 00:07:13,543 --> 00:07:14,376 Niente. 102 00:07:15,668 --> 00:07:20,376 Ero in un'auto bollente con un clown arrabbiato, in attesa di altre torture. 103 00:07:21,168 --> 00:07:24,418 - Speravo solo che ne valesse la pena. - Ok. E... bum! 104 00:07:26,543 --> 00:07:29,209 Beh, che ne dici? Di' qualcosa. 105 00:07:29,834 --> 00:07:31,751 Devono tirare così tanto? 106 00:07:33,501 --> 00:07:35,543 Sì, per via della tua consistenza. 107 00:07:35,626 --> 00:07:39,709 I capelli birazziali sono difficili. Scivolano via dappertutto. 108 00:07:40,334 --> 00:07:42,168 Ma ce l'ho fatta. 109 00:07:42,751 --> 00:07:45,918 Sai a chi somigli? Ad Allen Iverson. 110 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 Stai bene. Ho fatto un bel lavoro. 111 00:07:51,876 --> 00:07:54,168 Scusa se ci ho messo tanto. Sai tornare a casa? 112 00:07:56,626 --> 00:07:57,876 Posso fare una telefonata? 113 00:07:58,584 --> 00:07:59,418 Ciao. 114 00:07:59,501 --> 00:08:02,376 Le 24 ore successive furono come le montagne russe. 115 00:08:03,834 --> 00:08:05,293 Credevo di avere un bel look. 116 00:08:06,543 --> 00:08:08,168 Ma avevo la testa in fiamme. 117 00:08:09,459 --> 00:08:13,418 - Mia madre era irritata. - Non sapevamo dov'eri. 118 00:08:15,751 --> 00:08:18,751 Ho detto che non sapevamo dov'eri, io e tuo padre. 119 00:08:18,834 --> 00:08:20,668 Ho lasciato un biglietto sul frigo. 120 00:08:21,209 --> 00:08:22,043 L'ho visto. 121 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 Non c'era scritto dov'eri. Colin. 122 00:08:26,959 --> 00:08:30,293 Insomma, c'era irritazione ovunque. 123 00:08:32,626 --> 00:08:34,751 Tra l'iniziale non reazione di mia madre... 124 00:08:34,834 --> 00:08:38,251 L'ho conosciuta oggi. È amica di un amico. 125 00:08:38,334 --> 00:08:39,959 ...le successive critiche... 126 00:08:40,043 --> 00:08:43,418 Il prof di ginnastica è il tuo allenatore a basket, no? 127 00:08:43,501 --> 00:08:44,334 Sì. 128 00:08:45,668 --> 00:08:47,543 Pensi che apprezzerà i capelli così? 129 00:08:50,126 --> 00:08:53,043 ...e il dolore tremendo che provai tutta quella notte... 130 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 Ce la farò. 131 00:08:58,709 --> 00:09:01,001 ...continuavo a sperare che ne valesse la pena. 132 00:09:04,751 --> 00:09:06,751 Dicevano che appariva poco professionale. 133 00:09:06,834 --> 00:09:08,043 NON PROFESSIONALE 134 00:09:08,126 --> 00:09:08,959 Minaccioso. 135 00:09:09,043 --> 00:09:10,001 MINACCIOSO 136 00:09:10,084 --> 00:09:14,293 - Disordinato. Chiaramente deconcentrato. - Di che stiamo parlando? 137 00:09:14,876 --> 00:09:16,168 Era pericoloso. 138 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 Era un danno per la lega. 139 00:09:18,084 --> 00:09:19,709 Era irrispettoso. 140 00:09:19,793 --> 00:09:23,543 Nel 1997, subito dopo aver dominato il campionato 141 00:09:23,626 --> 00:09:27,418 - e aver vinto Matricola dell'anno... - Il pubblico esulta. Allen si smarca. 142 00:09:27,501 --> 00:09:28,918 Due punti! 143 00:09:31,251 --> 00:09:35,001 ...la giovane superstar dell'NBA sentì più critiche che elogi. 144 00:09:35,084 --> 00:09:36,834 - Si comporta da... - Delinquente! 145 00:09:36,918 --> 00:09:40,918 Ricevette più attacchi politici che complimenti appassionati. 146 00:09:41,543 --> 00:09:42,459 Perché? 147 00:09:42,543 --> 00:09:44,376 Perché questo giocatore eccezionale 148 00:09:44,459 --> 00:09:48,168 con una prodigiosa combinazione di grazia e tenacia 149 00:09:48,251 --> 00:09:50,668 provocò tanta ira nei potenti di allora? 150 00:09:51,376 --> 00:09:54,626 Ciò che fece per scatenare le polemiche fu semplice, 151 00:09:54,709 --> 00:09:56,334 intenzionale e sincero. 152 00:09:56,418 --> 00:09:57,834 Abbracciò la sua cultura. 153 00:09:58,418 --> 00:09:59,626 Si fece le treccine. 154 00:10:05,043 --> 00:10:09,501 A voi è noto come "AI", "The Answer", Allen Iverson. 155 00:10:09,584 --> 00:10:14,459 Il numero tre, Allen Iverson! 156 00:10:19,959 --> 00:10:24,293 Uno dei giocatori più dinamici che si siano mai visti. 157 00:10:24,376 --> 00:10:29,251 Fu disprezzato e deriso per questo semplice atto di espressione personale. 158 00:10:30,293 --> 00:10:33,418 Oggi è facile capire che follia fosse. 159 00:10:34,626 --> 00:10:35,709 Ma all'epoca... 160 00:10:37,501 --> 00:10:39,543 non sapevo come si sentisse lui. 161 00:10:43,501 --> 00:10:46,293 Anche se avrei potuto addormentarmi in piedi, 162 00:10:46,376 --> 00:10:49,709 non vedevo l'ora di andare a scuola a sfoggiare il mio nuovo look. 163 00:10:49,793 --> 00:10:51,459 - È un completo nuovo, quello. - Già. 164 00:10:53,043 --> 00:10:55,668 - Vuoi che te la scaldi? - No, grazie. 165 00:10:56,751 --> 00:10:58,584 Chi si mangia una Pop Tart cruda? 166 00:10:59,793 --> 00:11:01,626 Allen Iverson, forse. 167 00:11:04,001 --> 00:11:05,668 Ehi, sei andato da Dee Dee? 168 00:11:05,751 --> 00:11:09,668 E ti sei fatto le AI nuove. Sembri davvero The Answer. 169 00:11:09,751 --> 00:11:12,084 Tua madre t'ha fatto uscire senza i pantaloni cachi? 170 00:11:12,168 --> 00:11:14,209 Ok. Adesso fai il comico. 171 00:11:15,543 --> 00:11:18,418 - Ma scherzi a parte, ti piace? - Sì. 172 00:11:18,501 --> 00:11:21,001 - Grazie della dritta. - Li hai proprio... 173 00:11:22,001 --> 00:11:22,834 Scusa. 174 00:11:22,918 --> 00:11:25,293 All'inizio anche i miei facevano male. Abituati. 175 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 Non è tanto male. 176 00:11:33,793 --> 00:11:34,626 Fai schifo. 177 00:11:35,251 --> 00:11:36,459 Ha mancato il ferro? 178 00:11:39,668 --> 00:11:42,334 Colin. Colin, ti vuole parlare il coach. 179 00:11:46,834 --> 00:11:48,209 In giornata! 180 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 Altre due! 181 00:11:51,501 --> 00:11:54,501 Che c'è? Dai, che succede, amico? 182 00:11:54,584 --> 00:11:56,126 Niente, sono a posto. 183 00:11:56,209 --> 00:11:59,168 Ho il mal di testa e sono stanco, ma sono a posto. 184 00:12:00,584 --> 00:12:03,168 Fatti qualche giro di corsa. Vedi se così ti svegli. 185 00:12:05,001 --> 00:12:08,751 Mi fa correre anche se sono stanco e ho il mal di testa? 186 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Così sai che puoi farcela 187 00:12:11,209 --> 00:12:13,834 anche quando sei stanco e hai il mal di testa. 188 00:12:28,709 --> 00:12:29,918 Tirano troppo. 189 00:12:41,084 --> 00:12:42,084 Qualcosa non va. 190 00:13:09,668 --> 00:13:11,084 E già condita, tesoro. 191 00:13:13,959 --> 00:13:15,126 Ok. 192 00:13:17,668 --> 00:13:18,501 Gustosa. 193 00:13:27,418 --> 00:13:30,876 Colin, hai sentito parlare dell'affaticamento decisionale? 194 00:13:32,459 --> 00:13:33,293 Cos'è? 195 00:13:35,376 --> 00:13:37,751 Beh, il cervello è un muscolo, no? 196 00:13:38,834 --> 00:13:41,751 Più usi un muscolo, più si stanca. 197 00:13:44,543 --> 00:13:45,376 Ok. 198 00:13:46,293 --> 00:13:51,834 Per me, stai sprecando la tua energia cerebrale con le capigliature. 199 00:13:53,834 --> 00:13:56,293 - La mia "energia cerebrale"? - Sì. 200 00:13:57,209 --> 00:14:01,209 Non conviene affaticare la mente con troppi pensieri sui capelli, 201 00:14:01,293 --> 00:14:03,334 sui vestiti eccetera. 202 00:14:03,418 --> 00:14:06,709 Il cervello deve concentrarsi su cose più importanti. 203 00:14:07,376 --> 00:14:09,209 Non ho l'affaticamento decisionale. 204 00:14:12,501 --> 00:14:16,501 Vogliamo che siano dei professionisti a farti i capelli. 205 00:14:16,584 --> 00:14:20,126 Niente più dilettanti. Non si va a casa di una. 206 00:14:20,209 --> 00:14:22,043 Magari non ha neanche la licenza. 207 00:14:22,126 --> 00:14:25,543 Aggiungo che secondo me dovremmo tagliarteli corti. 208 00:14:25,626 --> 00:14:27,459 Così non ci pensi più. 209 00:14:27,543 --> 00:14:31,834 Uno dei motivi per cui Michael Jordan ha vinto così tanto è che è pelato. 210 00:14:33,084 --> 00:14:35,668 Scommetto che puoi andare da SuperCuts anche stasera. 211 00:14:35,751 --> 00:14:37,834 È un'idea fantastica. 212 00:14:37,918 --> 00:14:40,959 - SuperCuts. - Ha un milione di cose a cui pensare. 213 00:14:41,043 --> 00:14:43,709 - I capelli non sono una di esse. - È deciso. 214 00:14:44,418 --> 00:14:46,126 Ce lo porto dopo cena. 215 00:15:09,751 --> 00:15:13,084 È ovvio. Vogliono la guerra, così invadono l'Afghanistan. 216 00:15:13,168 --> 00:15:15,668 Vogliono spiarci, così ci danno il Patriot Act. 217 00:15:15,751 --> 00:15:17,668 Vogliono controllare chi diventa americano, 218 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 così creano la Sicurezza Nazionale. 219 00:15:19,501 --> 00:15:21,084 - È proprio vero. - Ciao, Shawn. 220 00:15:21,626 --> 00:15:22,501 Ciao. 221 00:15:23,834 --> 00:15:24,709 Patrice. 222 00:15:24,793 --> 00:15:25,626 Ciao. 223 00:15:32,834 --> 00:15:35,251 - Che succede? - Niente di che. 224 00:15:37,209 --> 00:15:38,043 Una domanda. 225 00:15:40,001 --> 00:15:45,376 Avete presente la capigliatura che piace ai neri, che sembrano corde? 226 00:15:45,459 --> 00:15:48,376 E dondolano giù sulla nuca? 227 00:15:48,918 --> 00:15:49,751 Mi spiego? 228 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 Come si chiama quel cantante? 229 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 Tipo... 230 00:15:55,293 --> 00:15:58,793 Ogni piccola volta Andrà tutto bene 231 00:16:01,751 --> 00:16:03,543 Ti piace il basket, vero? 232 00:16:05,918 --> 00:16:07,084 Sai dove 233 00:16:08,959 --> 00:16:11,584 posso far fare i capelli così a mio figlio? 234 00:16:14,084 --> 00:16:15,209 Le treccine. 235 00:16:17,376 --> 00:16:20,084 - Si chiamano così. - Si chiamano così. 236 00:16:22,584 --> 00:16:26,834 Potete aiutarmi? Scusate. Non so come fare. 237 00:16:28,043 --> 00:16:28,876 Sì. 238 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 Posso aiutarti io. 239 00:16:43,293 --> 00:16:46,793 Ah, non avevi detto che andavano da un barbiere? 240 00:16:46,876 --> 00:16:47,709 Sì. Andiamo. 241 00:17:16,626 --> 00:17:21,709 Allora, lo so che sembro sbalordito, ma dovete capire una cosa. 242 00:17:21,793 --> 00:17:24,668 Non ero mai stato in un posto così. 243 00:17:24,751 --> 00:17:26,626 Sentivo che era parte... di me. 244 00:17:29,168 --> 00:17:32,459 Vi racconto una storia che non viene raccontata abbastanza. 245 00:17:32,543 --> 00:17:37,209 Durante una calda estate nel Bronx, nel lontano 1973, 246 00:17:37,293 --> 00:17:42,668 un adolescente immigrato dalla Giamaica scoprì il suo amore per la musica. 247 00:17:51,126 --> 00:17:53,334 - Non devi fare i compiti? - Eh? 248 00:17:53,418 --> 00:17:56,543 - I compiti, Clive. - Aspetta, papà. Sta arrivando il break. 249 00:18:02,959 --> 00:18:05,709 Va bene. Tanto il breakbeat è troppo corto. 250 00:18:05,793 --> 00:18:08,876 A ogni festa, la gente impazzisce per i break. 251 00:18:08,959 --> 00:18:11,334 Com'è andata a scuola, Clive? 252 00:18:11,418 --> 00:18:14,918 La scuola è la scuola, papà. È una noia, da quando hanno tolto Musica. 253 00:18:15,001 --> 00:18:16,334 Fai abbastanza musica a casa. 254 00:18:16,418 --> 00:18:19,668 Ora, nulla è più importante della tua istruzione. 255 00:18:19,751 --> 00:18:22,043 - Capito? - Sissignore. 256 00:18:24,668 --> 00:18:25,751 Tieni. 257 00:18:27,959 --> 00:18:32,543 Lo suoni così tanto che te ne serve uno di scorta. 258 00:18:35,793 --> 00:18:37,043 Fai i compiti. 259 00:18:37,918 --> 00:18:39,126 Ci vediamo dopo. 260 00:18:40,459 --> 00:18:41,376 Sì. 261 00:19:25,043 --> 00:19:27,709 Questo ragazzo si chiamava Clive Campbell, 262 00:19:27,793 --> 00:19:33,334 ma presto sarebbe diventato il leggendario DJ Kool Herc. 263 00:19:33,418 --> 00:19:36,043 Per quanto oggi appaia ovvio, 264 00:19:36,126 --> 00:19:41,126 era la prima volta che qualcuno mixava il breakbeat della stessa canzone. 265 00:19:41,209 --> 00:19:46,668 Herc lo chiamava "Merry-Go-Round". Piacque a tutti. 266 00:19:46,751 --> 00:19:51,334 Piacque così tanto che divenne un movimento. 267 00:20:02,959 --> 00:20:06,001 Con la musica, venne la danza. 268 00:20:07,209 --> 00:20:09,209 E i vestiti. 269 00:20:10,501 --> 00:20:14,084 E le capigliature. E l'arte. 270 00:20:14,668 --> 00:20:16,876 Ma non tutti erano d'accordo. 271 00:20:17,626 --> 00:20:21,501 Nel 2005, l'NBA implementò un dress code. 272 00:20:22,251 --> 00:20:25,876 Perché un uomo stava portando questo stile di vita alle masse. 273 00:20:26,293 --> 00:20:29,168 Non c'è bisogno che vi dica chi era quell'uomo, vero? 274 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Non voglio essere Michael Jordan. Non voglio essere Magic. 275 00:20:32,001 --> 00:20:35,376 Non voglio essere Bird né Isaiah, nessuno di loro. 276 00:20:35,459 --> 00:20:36,543 A fine carriera, 277 00:20:36,626 --> 00:20:39,209 mi guarderò allo specchio e dirò: "Ho fatto a modo mio". 278 00:20:41,334 --> 00:20:44,626 L'hip-hop fu concepito e coltivato da ribelli. 279 00:20:44,709 --> 00:20:46,918 Chi non vorrebbe far parte di questo? 280 00:20:52,293 --> 00:20:54,751 Beh, ma non può essere il posto giusto. 281 00:20:56,126 --> 00:20:59,001 Salve. Salve. Salve. 282 00:20:59,959 --> 00:21:01,626 C'è un barbiere qui vicino? 283 00:21:01,709 --> 00:21:03,959 Perché mi hanno dato questo indirizzo. 284 00:21:04,043 --> 00:21:05,626 È sul retro. 285 00:21:12,418 --> 00:21:15,918 Sai che ho provato a farmi fare la sfumatura in una di quelle catene? 286 00:21:16,001 --> 00:21:17,501 - Cosa? - Da un barbiere bianco? 287 00:21:18,459 --> 00:21:22,084 - Che fai, mi tradisci? - Avevo fretta e mi serviva un taglio. 288 00:21:22,168 --> 00:21:24,959 Lo sai che sono l'unica degna di farlo. Dai. 289 00:21:25,043 --> 00:21:26,459 Lo so. 290 00:21:27,334 --> 00:21:29,251 Sì. Così sto bene. 291 00:21:29,334 --> 00:21:30,834 Ehi, a chi tocca? 292 00:21:30,918 --> 00:21:32,001 Ecco a te. 293 00:21:34,751 --> 00:21:37,376 - Alla settimana prossima. - Ciao, Reggie. 294 00:21:40,918 --> 00:21:43,126 - Tu devi essere Colin. - Sì. 295 00:21:43,209 --> 00:21:45,584 - Ciao. - E lei è tua mamma? 296 00:21:45,668 --> 00:21:47,543 - Sì. - Mi ha chiamato lei, no? 297 00:21:47,626 --> 00:21:50,251 Vuole che dia al piccoletto il trattamento del grande AI? 298 00:21:50,334 --> 00:21:54,293 No, vuole... Vuole le treccine come Allen Iverson. 299 00:21:54,376 --> 00:21:55,876 È quello che ho detto io. 300 00:21:58,584 --> 00:22:00,084 Dai, Colin, facciamolo. 301 00:22:00,834 --> 00:22:02,626 Davvero? Le treccine? 302 00:22:03,459 --> 00:22:04,334 Vai. 303 00:22:08,084 --> 00:22:10,168 Lei si rilassi. Ci metterò un po'. 304 00:22:11,418 --> 00:22:12,251 Ok. 305 00:22:16,959 --> 00:22:18,334 Bene, sei pronto? 306 00:22:21,376 --> 00:22:22,334 Allora? 307 00:22:24,209 --> 00:22:25,334 Mi piacciono. 308 00:22:25,418 --> 00:22:27,209 Tutto qui? Ti piacciono? 309 00:22:27,293 --> 00:22:29,376 - Non da morire? - Da morire. 310 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 Sì. Così va meglio. 311 00:22:31,709 --> 00:22:33,543 Sai come prendertene cura? 312 00:22:33,626 --> 00:22:34,584 No. 313 00:22:35,168 --> 00:22:37,584 Va bene. Andiamo a prenderti un po' di prodotti. 314 00:22:40,876 --> 00:22:42,209 Tutto bene, mamma? 315 00:22:43,668 --> 00:22:45,543 Tutto bene. Sta benissimo. 316 00:22:45,626 --> 00:22:46,751 Grazie. 317 00:22:46,834 --> 00:22:48,876 È la prima volta che sta tra così tanti neri? 318 00:22:49,543 --> 00:22:51,709 No. No, sto bene... È... Sto... 319 00:22:53,918 --> 00:22:55,001 Bene. 320 00:22:55,709 --> 00:22:58,293 Senta. Qui c'è il mio numero. 321 00:22:58,376 --> 00:23:01,334 Se non mi becca qui, provi a casa mia. 322 00:23:01,418 --> 00:23:03,626 - C'è più privacy. - Grazie. 323 00:23:03,709 --> 00:23:05,001 Cosa le serve? 324 00:23:06,168 --> 00:23:07,334 Sì... 325 00:23:07,418 --> 00:23:11,418 Le serve del burro di karité, un paio di quegli oli essenziali, 326 00:23:11,501 --> 00:23:14,168 circa tre o quattro durag di seta, 327 00:23:14,251 --> 00:23:17,626 flaconi spray, crema idratante. 328 00:23:19,043 --> 00:23:20,376 Quello shampoo. 329 00:23:20,459 --> 00:23:23,293 Vediamo... Dalle un po' d'olio di tea tree 330 00:23:23,376 --> 00:23:26,668 per lo scalpo, da applicare alle treccine. 331 00:23:26,751 --> 00:23:28,209 Ok... 332 00:23:31,293 --> 00:23:33,043 Tranquilla, si abituerà. 333 00:23:41,084 --> 00:23:43,168 Sentite, vi dico la verità. 334 00:23:43,251 --> 00:23:44,501 Quando mi feci le treccine, 335 00:23:44,584 --> 00:23:47,793 guadagnai punti in stile molto velocemente. 336 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 Mi sentivo in gran forma. 337 00:23:52,293 --> 00:23:54,251 AUTUNNO 338 00:23:54,334 --> 00:23:55,626 Come quando da ragazzo 339 00:23:55,709 --> 00:24:00,334 hai le scarpe nuove e sai di correre più veloce. 340 00:24:00,418 --> 00:24:04,209 Beh, le treccine mi fecero sentire più veloce sul campo da football... 341 00:24:05,043 --> 00:24:05,876 INVERNO 342 00:24:05,959 --> 00:24:08,501 ...più alto sul campo da basket 343 00:24:08,584 --> 00:24:11,959 e più sicuro delle mie abilità. Andavo al massimo. 344 00:24:12,043 --> 00:24:15,959 Facevo tutto, tranne attenzione al deterioramento delle mie treccine. 345 00:24:16,043 --> 00:24:17,709 Mi sentivo invincibile. 346 00:24:17,793 --> 00:24:18,709 PRIMAVERA 347 00:24:18,793 --> 00:24:20,793 Ero un grande. Il mondo era... 348 00:24:20,876 --> 00:24:24,168 Bello, mettiti la crema. Hai i capelli incasinati. 349 00:24:25,751 --> 00:24:30,793 Cioè, sì, col tempo avevo notato dell'arricciamento, ma... cavolo! 350 00:24:30,876 --> 00:24:32,376 Fu brutale. 351 00:24:32,459 --> 00:24:35,876 Provai i prodotti raccomandati, 352 00:24:35,959 --> 00:24:39,001 ma nulla mi ridette quella sensazione di freschezza. 353 00:24:39,084 --> 00:24:41,293 Era ora di rifarsi le treccine. 354 00:24:42,876 --> 00:24:45,959 Ciao. Sì. Sono... Sono Colin. 355 00:24:46,043 --> 00:24:48,293 Volevo sapere... se posso venire lì. 356 00:25:11,626 --> 00:25:14,251 - È al 3657, no? - Sì. È... Sicuro. 357 00:25:22,793 --> 00:25:24,709 Quanto pensi che ci vorrà? 358 00:25:25,834 --> 00:25:27,543 A fare le treccine? 359 00:25:28,126 --> 00:25:29,501 Tutto. 360 00:25:32,418 --> 00:25:34,251 Ehi. Ce l'avete fatta. 361 00:25:34,334 --> 00:25:35,918 - Ciao. - Ciao. 362 00:25:36,501 --> 00:25:37,709 Ciao. Entrate. 363 00:25:52,459 --> 00:25:54,376 Abbiamo finito di mangiare. Avete fame? 364 00:25:54,459 --> 00:25:55,834 - Sì. - No, grazie. 365 00:25:55,918 --> 00:25:57,126 Io ne prendo un po'. 366 00:25:58,959 --> 00:26:00,376 - Per favore. - Ok. 367 00:26:03,209 --> 00:26:06,043 È all'età in cui mangia tutto il giorno. 368 00:26:08,793 --> 00:26:10,543 - Posso mangiare questo? - Sì. 369 00:26:14,168 --> 00:26:16,376 - Grazie. - Allora. 370 00:26:16,459 --> 00:26:19,459 Puoi sederti a terra. Così mangi mentre ti faccio i capelli. 371 00:26:36,168 --> 00:26:39,334 Ma dategli sale e pepe. Li mette su tutto. 372 00:26:39,418 --> 00:26:42,043 No, no. Non ce n'è bisogno. È buono. 373 00:26:46,501 --> 00:26:50,668 3-1-2, 3-1-3, 2-1-5, 8-0-3 374 00:26:50,751 --> 00:26:53,293 Leggi l'oroscopo E mangia un po' di antipasti 375 00:26:53,376 --> 00:26:55,834 Dieci alla pompa uno Queste zoccole sono self-service 376 00:26:55,918 --> 00:26:59,418 7-5-7, 4-1-0 Ho il cellulare sovraccarico 377 00:26:59,501 --> 00:27:01,918 Ho le zoccole 378 00:27:02,001 --> 00:27:04,001 Ho le zoccole 379 00:27:04,084 --> 00:27:05,376 Con vari prefissi... 380 00:27:05,459 --> 00:27:08,293 Io vado a fare qualche commissione. Torno tra un paio d'ore. 381 00:27:12,001 --> 00:27:12,959 Va bene. 382 00:27:18,793 --> 00:27:20,334 Ho le zoccole 383 00:27:20,418 --> 00:27:23,876 916-415-704 384 00:27:28,418 --> 00:27:33,084 Ero tornato. Mi sentivo fresco, concentrato e forte. 385 00:27:40,751 --> 00:27:42,709 - Bravo. - Così si fa. 386 00:27:42,793 --> 00:27:44,834 Ma che ha Kaepernick? 387 00:27:44,918 --> 00:27:46,543 Ha un bel braccio, eh? 388 00:27:46,626 --> 00:27:48,876 Sto parlando dei capelli. Cristo. 389 00:27:48,959 --> 00:27:50,251 Ti vuoi svegliare? 390 00:27:51,543 --> 00:27:52,668 Che hanno? 391 00:27:53,751 --> 00:27:56,501 Cosa...? Vedi quello che vedo io? 392 00:27:56,584 --> 00:28:00,501 C'è qualcosa che gli esce da dietro il cappello. È inaccettabile. 393 00:28:00,584 --> 00:28:05,251 Quello che non capivo era che ciò che una persona ama... 394 00:28:05,334 --> 00:28:07,376 un'altra persona disprezza. 395 00:28:18,709 --> 00:28:21,251 Oggi ha chiamato il tuo allenatore di baseball. 396 00:28:23,126 --> 00:28:24,043 Perché? 397 00:28:26,459 --> 00:28:28,001 Vogliono che ti tagli i capelli. 398 00:28:30,584 --> 00:28:31,418 Cosa? 399 00:28:34,168 --> 00:28:36,834 Devi tagliarti i capelli se vuoi restare in squadra. 400 00:28:39,168 --> 00:28:41,959 Stai... Stai scherzando, vero? 401 00:28:42,043 --> 00:28:45,251 È la tua fissazione con "l'energia cerebrale"? 402 00:28:45,334 --> 00:28:46,918 È una regola della squadra, Colin. 403 00:28:47,709 --> 00:28:51,126 - Quale regola? - Beh, è sensata. 404 00:28:51,209 --> 00:28:53,959 A dire la verità, hai un aspetto poco professionale. 405 00:28:54,043 --> 00:28:55,876 Poco professionale? 406 00:28:55,959 --> 00:28:58,376 Perché devo avere un aspetto professionale? 407 00:28:59,668 --> 00:29:01,084 Ho 14 anni. Sono un ragazzo. 408 00:29:01,168 --> 00:29:04,043 Ok. Le regole sono regole. 409 00:29:04,876 --> 00:29:05,918 Ma quale regola? 410 00:29:07,418 --> 00:29:08,959 Gioco in quella squadra ogni anno. 411 00:29:09,043 --> 00:29:11,084 - Non ho mai sentito questa regola. - Beh... 412 00:29:12,209 --> 00:29:15,834 se vuoi giocare quest'anno, fai come dicono gli allenatori. 413 00:29:22,209 --> 00:29:23,668 Voi non ci parlerete? 414 00:29:24,918 --> 00:29:27,209 Pensi che debbano cambiare le regole per te? 415 00:29:27,293 --> 00:29:30,418 No, ma è una regola stupida, qualunque sia. 416 00:29:31,043 --> 00:29:33,668 - Ti tagli i capelli, Colin. - Ma non voglio. 417 00:29:33,751 --> 00:29:35,126 - Peccato. - Perché? 418 00:29:35,209 --> 00:29:37,084 Te l'abbiamo detto. È una regola. 419 00:29:37,168 --> 00:29:40,209 - Ma perché? - Perché sembri un delinquente. 420 00:29:44,584 --> 00:29:45,543 Cosa? 421 00:29:56,001 --> 00:29:57,668 Cos'è un delinquente? 422 00:29:57,751 --> 00:29:59,418 DELINQUENTE 423 00:30:00,001 --> 00:30:01,709 Il termine "thug", "delinquente", 424 00:30:01,793 --> 00:30:04,043 descriveva la setta religiosa dei Thogi, 425 00:30:04,126 --> 00:30:06,084 che veneravano la dea Kalì. 426 00:30:06,168 --> 00:30:09,293 Se avete visto Indiana Jones e il tempio maledetto, 427 00:30:09,376 --> 00:30:12,209 avete visto la raffigurazione occidentale dei Thogi. 428 00:30:16,251 --> 00:30:20,043 Ma oggi, chi ti chiama "thug" sicuramente non intende questo. 429 00:30:21,959 --> 00:30:24,959 Cerchiamo una definizione più contemporanea. 430 00:30:25,626 --> 00:30:27,251 Una ricerca su Google ci dice 431 00:30:27,334 --> 00:30:29,459 che un "thug" è un violento, 432 00:30:29,543 --> 00:30:30,918 un criminale. 433 00:30:31,001 --> 00:30:34,126 Un furfante, malvivente, bullo. 434 00:30:34,209 --> 00:30:38,876 Tra gli esempi di questo, ci sono nazisti e skinhead. Anche dei politici. 435 00:30:38,959 --> 00:30:41,709 Della brava gente su entrambi i lati. 436 00:30:41,793 --> 00:30:46,043 Quando vedete questi delinquenti... Ho detto: "Non siate troppo gentili". 437 00:30:46,126 --> 00:30:48,584 Nessuno cerca la definizione di "thug" su Internet. 438 00:30:48,668 --> 00:30:52,334 Il mezzo che c'informa di più è la televisione. 439 00:30:53,001 --> 00:30:56,001 Diamo un'occhiata a come la TV definisce la parola. 440 00:30:56,084 --> 00:30:58,251 Le chiedo la sua reazione alla violenza 441 00:30:58,334 --> 00:31:02,376 fuori dai suoi eventi, commessa da persone a lei contrarie. 442 00:31:02,459 --> 00:31:05,043 - Da delinquenti. - Che messaggio dà...? 443 00:31:05,126 --> 00:31:06,834 - Niente giustizia! - Niente pace! 444 00:31:06,918 --> 00:31:08,501 - Niente razzisti! - Polizia! 445 00:31:08,584 --> 00:31:12,376 E non erano... Ricordate che non erano manifestanti amichevoli. 446 00:31:13,209 --> 00:31:16,251 Erano delinquenti. Delinquenti. 447 00:31:17,293 --> 00:31:19,043 Evidentemente, è così. 448 00:31:19,126 --> 00:31:22,959 C'è chi viene chiamato delinquente perché esige i suoi diritti umani. 449 00:31:23,043 --> 00:31:26,251 Mentre altri vengono definiti con termini più gentili. 450 00:31:26,334 --> 00:31:28,459 Ho visto agenti con le armi spianate 451 00:31:28,543 --> 00:31:32,584 affrontare questa gente che è entrata in Campidoglio. 452 00:31:32,668 --> 00:31:35,959 È una vittoria enorme per questi manifestanti. 453 00:31:36,043 --> 00:31:37,376 Conosco il vostro dolore. 454 00:31:37,459 --> 00:31:41,668 Oh-issa! Oh-issa! 455 00:31:41,751 --> 00:31:45,668 - So che vi sentite feriti. - Impiccate Mike Pence! 456 00:31:45,751 --> 00:31:49,376 Vi vogliamo bene. Siete molto speciali. 457 00:31:49,459 --> 00:31:51,001 E sarei io il delinquente? 458 00:31:51,084 --> 00:31:53,376 Non perché sono un criminale violento. 459 00:31:54,668 --> 00:31:56,459 Ma perché lo dicono loro. 460 00:31:56,543 --> 00:31:59,168 Devi attenerti alle regole, Colin. 461 00:32:00,334 --> 00:32:04,126 Non ti diremmo di fare una cosa, se non fosse quella giusta. 462 00:32:04,209 --> 00:32:05,043 Giusto? 463 00:32:07,209 --> 00:32:08,793 Se non fosse per il tuo bene. 464 00:32:19,126 --> 00:32:20,126 Ok. 465 00:32:28,459 --> 00:32:33,959 Dopo quel giorno, non mi feci le treccine per altri 14 anni. 466 00:32:36,126 --> 00:32:37,834 La cosa non mi piaceva. 467 00:32:40,334 --> 00:32:41,834 Sapevo che non era giusto. 468 00:32:43,834 --> 00:32:48,043 Ma non avevo la sapienza, la saggezza e il linguaggio per oppormi. 469 00:32:50,501 --> 00:32:53,209 Non potevo ribellarmi perché non sapevo come. 470 00:32:56,793 --> 00:32:57,793 Ma ora? 471 00:33:01,543 --> 00:33:02,876 Ora so come. 472 00:33:03,793 --> 00:33:04,918 E lo farò. 473 00:34:06,709 --> 00:34:09,209 Sottotitoli: Bruno Basile