1 00:00:06,626 --> 00:00:09,918 UNE SÉRIE LIMITÉE NETFLIX 2 00:00:10,001 --> 00:00:14,584 La première étape pour une équipe de football américain, 3 00:00:14,668 --> 00:00:16,168 c'est les sélections. 4 00:00:16,251 --> 00:00:20,084 Et pour passer pro, les sélections commencent par le NFL Combine. 5 00:00:27,418 --> 00:00:33,376 Les joueurs potentiels défilent devant les recruteurs et les propriétaires 6 00:00:33,959 --> 00:00:37,293 qui mesurent leur talent et leur aptitude sur le terrain. 7 00:00:38,084 --> 00:00:43,376 Les coachs vous diront qu'ils cherchent des guerriers, des tueurs, des bêtes. 8 00:00:44,043 --> 00:00:46,501 Ils disent qu'on doit devenir un animal. 9 00:00:50,418 --> 00:00:51,751 Et il faut leur donner ça. 10 00:01:10,959 --> 00:01:12,626 Mais laissez-moi vous dire. 11 00:01:12,709 --> 00:01:18,376 La réalité, c'est qu'ils établissent une dynamique de pouvoir. 12 00:01:25,376 --> 00:01:31,126 Avant d'aller sur le terrain, les équipes tâtent, palpent et examinent. 13 00:01:31,668 --> 00:01:35,584 Ils cherchent tout défaut pouvant affecter les performances. 14 00:01:35,668 --> 00:01:40,084 Aucune limite n'est respectée. Aucune dignité ne reste intacte. 15 00:01:50,084 --> 00:01:52,918 Allez. Dépêche-toi. Regardez-moi cette forme. 16 00:01:53,418 --> 00:01:54,251 Regardez ça. 17 00:01:55,626 --> 00:01:58,959 M. le fermier, j'ai votre offre. Trente pour vous, James. 18 00:01:59,043 --> 00:02:00,168 Cent ! Vendu ! 19 00:02:00,251 --> 00:02:03,001 Le suivant, c'est le meilleur. 20 00:02:04,584 --> 00:02:06,376 - Cinq cents. - Cinq cents ! 21 00:02:06,876 --> 00:02:07,793 Six cents ! 22 00:02:07,876 --> 00:02:09,001 Ici. 23 00:02:11,043 --> 00:02:12,126 Regardez ça ! 24 00:02:12,209 --> 00:02:13,793 Allez ! Qui veut ça ? 25 00:02:15,459 --> 00:02:16,918 - Sept cents ! - Sept ! 26 00:02:17,001 --> 00:02:19,168 - Et voilà. Mille ! - Mille ! 27 00:02:20,251 --> 00:02:21,543 Je vous dis ce que je veux. 28 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 - Oui, j'ai entendu. - Vendu ! 29 00:02:36,251 --> 00:02:40,334 Enfant, on ne se dit pas qu'on nous forme à un système. 30 00:02:41,168 --> 00:02:45,126 On aime juste jouer au football. On veut juste être dans l'équipe. 31 00:02:49,209 --> 00:02:53,293 Tout ce qui m'intéressait à l'époque, c'était le foot, le base-ball, 32 00:02:53,376 --> 00:02:55,751 et un peu de basket à côté de ça. 33 00:03:02,709 --> 00:03:04,668 - Super. - Bon sang ! 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,626 Surveille les mains de Kaepernick. 35 00:03:06,709 --> 00:03:09,459 Ce gamin s'améliore d'année en année. 36 00:03:23,959 --> 00:03:26,918 Une partie de moi voulait aussi être cool. 37 00:03:29,126 --> 00:03:30,793 Hé, tu as vu Baby Boy ? 38 00:03:30,876 --> 00:03:32,334 Quoi ? Le film ? 39 00:03:32,418 --> 00:03:35,168 Non, idiot. Le bébé. Bien sûr, le film. 40 00:03:35,751 --> 00:03:37,084 - Non. - Écoute. 41 00:03:37,168 --> 00:03:40,668 - Je l'ai trouvé sur LimeWire. - C'est interdit aux mineurs. 42 00:03:41,293 --> 00:03:43,418 Ta mère t'a laissé le voir ? Elle est stricte. 43 00:03:43,501 --> 00:03:44,876 Pas si stricte. 44 00:03:45,543 --> 00:03:48,084 - Bon. Je t'en ferai une copie. - Cool. 45 00:03:48,168 --> 00:03:50,001 Lori, je te vois. 46 00:03:51,334 --> 00:03:55,168 Je vais pécho Lori. Elle est bien pour une 4e. 47 00:03:55,251 --> 00:03:58,168 - On est aussi en 4e. - Je suis mûr pour mon âge. 48 00:04:00,418 --> 00:04:02,626 Bon, écoute. Vas-y. Demande. 49 00:04:03,626 --> 00:04:04,876 Demander quoi ? 50 00:04:04,959 --> 00:04:06,751 - Demande, Colin. - Quoi ? 51 00:04:06,834 --> 00:04:09,793 Tu veux savoir pour les cheveux ? Cool, hein ? 52 00:04:10,543 --> 00:04:12,543 - Oui. - Regarde derrière, mec. 53 00:04:12,626 --> 00:04:13,709 Ils sont longs. 54 00:04:15,126 --> 00:04:18,376 Une lycéenne m'a coiffé, Dee Dee. 55 00:04:18,959 --> 00:04:21,501 Elle pourrait te faire la même chose. 56 00:04:23,251 --> 00:04:25,084 On se voit après l'entraînement. 57 00:04:26,084 --> 00:04:27,293 - À plus. - Oui. 58 00:04:29,959 --> 00:04:32,709 - Allô ? - Salut. C'est Dee Dee ? 59 00:04:32,793 --> 00:04:36,751 - Non, c'est sa mère. Qui est-ce ? - Je suis Colin. 60 00:04:36,834 --> 00:04:40,668 J'appelle pour me faire coiffer. Ryan a dit que je pouvais. 61 00:04:40,751 --> 00:04:42,418 Attends. Dee Dee ! 62 00:04:42,501 --> 00:04:43,668 Maman, je reviens ce soir 63 00:04:49,626 --> 00:04:51,584 Je suis né dans le Wisconsin. 64 00:04:51,668 --> 00:04:55,584 Un État connu pour l'exploitation laitière et le peu de gens noirs. 65 00:04:55,668 --> 00:04:57,876 Mais j'ai grandi à Turlock, en Californie, 66 00:04:57,959 --> 00:05:00,168 où il y a aussi des producteurs laitiers 67 00:05:00,251 --> 00:05:03,001 et, vous l'avez deviné, peu de gens noirs. 68 00:05:03,584 --> 00:05:05,959 Mais on pouvait voir des Noirs à Turlock 69 00:05:06,043 --> 00:05:08,168 dans l'immeuble de Dee Dee. 70 00:05:08,251 --> 00:05:12,043 Même si c'était près de chez moi, je n'y étais jamais allé, 71 00:05:12,626 --> 00:05:14,376 mais je m'y voyais bien. 72 00:05:16,501 --> 00:05:17,334 Colin ? 73 00:05:18,168 --> 00:05:19,543 Oui. Dee Dee ? 74 00:05:30,668 --> 00:05:31,501 Un défi. 75 00:05:32,293 --> 00:05:33,126 Entre. 76 00:05:41,043 --> 00:05:42,001 Ça va ? 77 00:05:42,084 --> 00:05:43,251 Si je vais bien ? 78 00:05:43,751 --> 00:05:47,209 C'était comme faire du tir à la corde avec mes cheveux. 79 00:05:47,293 --> 00:05:51,084 Avec une corde en feu. Est-ce que je vais bien ? 80 00:05:56,543 --> 00:05:59,334 - Trouvez-vous une chambre. - Tais-toi. 81 00:05:59,418 --> 00:06:02,834 Si tu continues, maman te fera porter ce nez pour toujours. 82 00:06:04,293 --> 00:06:07,543 Maman, tu peux aller chercher de la graisse dans la salle de bain ? 83 00:06:07,626 --> 00:06:10,751 Il n'y en a plus. Je t'avais dit qu'il fallait en racheter. 84 00:06:10,834 --> 00:06:12,459 J'en ai besoin pour ses cheveux. 85 00:06:12,543 --> 00:06:15,501 Va en chercher. Ou j'en achèterai au centre commercial. 86 00:06:15,584 --> 00:06:17,543 - Lequel ? - Modesto. 87 00:06:17,626 --> 00:06:18,959 Ce sera trop long. 88 00:06:19,834 --> 00:06:23,043 Tu sais quoi ? Il y a un joli haut que je veux essayer. 89 00:06:23,126 --> 00:06:24,418 Je viens avec toi. 90 00:06:26,459 --> 00:06:27,834 Viens avec moi ! Allez. 91 00:06:29,251 --> 00:06:30,084 Toi aussi. 92 00:06:32,668 --> 00:06:33,501 Allez. 93 00:06:42,876 --> 00:06:44,793 Ça prendra 20 minutes. 94 00:06:45,376 --> 00:06:46,209 Sois sage. 95 00:06:51,084 --> 00:06:52,459 Reste dans la voiture. 96 00:07:04,376 --> 00:07:05,751 Comment tu t'appelles, petit ? 97 00:07:09,376 --> 00:07:11,418 Tu as l'air ridicule. 98 00:07:11,501 --> 00:07:13,459 - Toi aussi. - Quoi ? 99 00:07:13,543 --> 00:07:14,376 Rien. 100 00:07:15,668 --> 00:07:20,376 J'étais en voiture avec un clown furieux, à attendre d'être à nouveau torturé. 101 00:07:21,168 --> 00:07:24,418 - J'espérais que ça en vaudrait la peine. - Et boum ! 102 00:07:26,543 --> 00:07:29,209 Tu en penses quoi ? Dis quelque chose. 103 00:07:29,834 --> 00:07:31,751 C'est censé être aussi serré ? 104 00:07:33,501 --> 00:07:35,543 C'est à cause de ta texture. 105 00:07:35,626 --> 00:07:39,709 Les cheveux de métis glissent et se barrent de tous les côtés. 106 00:07:40,334 --> 00:07:42,168 Mais j'ai réussi. 107 00:07:42,751 --> 00:07:45,918 Tu sais à qui tu ressembles ? Allen Iverson ! 108 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 Tu es mignon. J'ai bien bossé. 109 00:07:51,709 --> 00:07:53,626 Pardon, c'était long. Ça va, pour rentrer ? 110 00:07:56,626 --> 00:07:58,501 Je peux utiliser ton tel ? 111 00:07:58,584 --> 00:07:59,418 Au revoir. 112 00:07:59,501 --> 00:08:02,459 Les 24 heures suivantes ont été un vrai tourbillon. 113 00:08:03,834 --> 00:08:05,293 Ça m'allait bien. 114 00:08:06,543 --> 00:08:08,626 Mais j'avais la tête en feu. 115 00:08:09,459 --> 00:08:13,418 - Ma mère était en colère. - On ne savait pas où tu étais. 116 00:08:15,751 --> 00:08:18,751 On ne savait pas où tu étais, ton père et moi. 117 00:08:18,834 --> 00:08:20,668 J'ai mis un mot sur le frigo. 118 00:08:21,209 --> 00:08:22,043 Je l'ai vu. 119 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 Il ne disait pas où tu étais. Colin. 120 00:08:26,959 --> 00:08:30,293 La colère et le feu n'étaient pas un bon mélange. 121 00:08:32,626 --> 00:08:34,751 Entre l'absence de réaction de ma mère... 122 00:08:34,834 --> 00:08:38,251 Je viens de la rencontrer. L'amie d'une amie. 123 00:08:38,334 --> 00:08:39,959 ...et ses critiques subtiles... 124 00:08:40,043 --> 00:08:43,418 Ton prof de sport est ton coach de basket, non ? 125 00:08:45,668 --> 00:08:47,751 Tu crois qu'il aimera ta coiffure ? 126 00:08:50,126 --> 00:08:53,251 ...et la douleur lancinante ressentie cette nuit-là... 127 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 Ça va aller. 128 00:08:58,709 --> 00:09:01,209 ...j'espérais que ça en vaudrait la peine. 129 00:09:04,751 --> 00:09:06,751 On disait que ce n'était pas professionnel. 130 00:09:06,834 --> 00:09:08,043 PAS PROFESSIONNEL 131 00:09:08,126 --> 00:09:10,001 Que c'était intimidant. 132 00:09:10,084 --> 00:09:14,293 - Désordonné. Qu'il était déconcentré. - De quoi on parle ? 133 00:09:14,834 --> 00:09:16,168 Qu'il était dangereux. 134 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 Qu'il faisait du tort à la ligue. 135 00:09:18,084 --> 00:09:19,709 Qu'il manquait de respect. 136 00:09:19,793 --> 00:09:23,543 En 1997, après avoir fait sensation dans la ligue 137 00:09:23,626 --> 00:09:27,418 - et remporté le Rookie de l'année... - La foule l'adore. Allen feinte... 138 00:09:27,501 --> 00:09:28,918 et marque ! 139 00:09:31,251 --> 00:09:35,001 ...une jeune superstar de la NBA a reçu plus de critiques que de félicitations. 140 00:09:35,084 --> 00:09:36,834 - Le langage corporel d'un... - Voyou ! 141 00:09:36,918 --> 00:09:40,918 Il a connu plus de controverses politiques que d'éloges passionnés. 142 00:09:41,543 --> 00:09:42,459 Pourquoi ? 143 00:09:42,543 --> 00:09:44,376 Pourquoi ce joueur exceptionnel 144 00:09:44,459 --> 00:09:48,168 possédant à la fois la grâce et la hargne 145 00:09:48,251 --> 00:09:50,668 a-t-il provoqué la fureur des puissants ? 146 00:09:51,376 --> 00:09:54,626 Ce qu'il avait fait pour créer cette controverse était simple, délibéré 147 00:09:54,709 --> 00:09:56,334 et fidèle à lui-même. 148 00:09:56,418 --> 00:09:57,834 Il représentait sa culture. 149 00:09:58,251 --> 00:09:59,626 Il s'était tressé les cheveux. 150 00:10:05,043 --> 00:10:09,501 Vous le connaissez sous les noms d'AI, The Answer, Allen Iverson. 151 00:10:09,584 --> 00:10:14,459 Numéro 3, Allen Iverson ! 152 00:10:19,793 --> 00:10:24,293 L'un des joueurs les plus dynamiques ayant jamais foulé un terrain de basket. 153 00:10:24,376 --> 00:10:29,251 Il a supporté mépris et moqueries simplement pour avoir été lui-même. 154 00:10:30,293 --> 00:10:33,418 C'est facile de voir aujourd'hui à quel point c'est dingue. 155 00:10:34,626 --> 00:10:35,709 Mais à l'époque... 156 00:10:37,501 --> 00:10:39,543 j'ignorais ce qu'il ressentait. 157 00:10:43,501 --> 00:10:46,293 Même si je n'avais pas dormi de la nuit, 158 00:10:46,376 --> 00:10:49,709 j'avais hâte de montrer mon nouveau style. 159 00:10:49,793 --> 00:10:51,459 - C'est une nouvelle tenue. - Oui. 160 00:10:53,043 --> 00:10:55,668 - Tu veux que je mette ça au grille-pain ? - Non, merci. 161 00:10:56,709 --> 00:10:58,209 Qui mange les Pop-Tarts froides ? 162 00:10:59,793 --> 00:11:01,626 Allen Iverson, peut-être ? 163 00:11:04,001 --> 00:11:05,668 Tu es allé voir Dee Dee ? 164 00:11:05,751 --> 00:11:09,668 Et tu as les nouvelles AI. On dirait vraiment The Answer. 165 00:11:09,751 --> 00:11:12,084 Et ta mère t'a laissé sortir sans pantalon ? 166 00:11:12,168 --> 00:11:14,209 O.K. T'es un marrant, toi. 167 00:11:15,543 --> 00:11:18,418 - Mais sérieusement. Ça te plaît ? - Oui. 168 00:11:18,501 --> 00:11:19,501 Merci, mec. 169 00:11:19,584 --> 00:11:21,001 Tu as les cheveux... 170 00:11:22,001 --> 00:11:22,834 Pardon. 171 00:11:22,918 --> 00:11:25,293 Moi aussi, j'ai souffert. Il faut t'y faire. 172 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 C'est pas si dur. 173 00:11:33,793 --> 00:11:34,626 T'es nul. 174 00:11:35,251 --> 00:11:36,459 Il a raté le panneau ? 175 00:11:39,668 --> 00:11:42,334 Colin ! Le coach veut te parler. 176 00:11:46,834 --> 00:11:47,668 Aujourd'hui ! 177 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 Encore deux ! 178 00:11:51,501 --> 00:11:54,501 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe, mon grand ? 179 00:11:54,584 --> 00:11:56,126 Rien. Ça va. 180 00:11:56,209 --> 00:11:59,168 J'ai mal à la tête et je suis fatigué, mais ça va. 181 00:12:00,584 --> 00:12:02,584 Fais quelques tours. Vois si ça te réveille. 182 00:12:05,001 --> 00:12:08,751 Je dois courir ? Même si j'ai mal à la tête ? 183 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Tu dois savoir que tu peux le faire 184 00:12:11,209 --> 00:12:13,834 même en étant fatigué et en ayant mal à la tête. 185 00:12:28,709 --> 00:12:29,918 C'est trop serré. 186 00:12:41,084 --> 00:12:42,084 Ça va pas. 187 00:13:09,668 --> 00:13:11,084 C'est déjà assaisonné. 188 00:13:17,668 --> 00:13:18,501 Délicieux. 189 00:13:27,418 --> 00:13:30,876 Colin, tu connais la fatigue décisionnelle ? 190 00:13:32,459 --> 00:13:33,293 C'est quoi ? 191 00:13:35,376 --> 00:13:37,751 Le cerveau est comme un muscle, non ? 192 00:13:38,834 --> 00:13:41,751 Plus tu utilises un muscle, plus il se fatigue. 193 00:13:48,418 --> 00:13:51,834 Tu perds de l'énergie cérébrale avec tes coupes de cheveux. 194 00:13:53,834 --> 00:13:56,293 - Mon "énergie cérébrale" ? - Oui. 195 00:13:57,209 --> 00:14:01,209 Il faut pas que tu t'épuises parce que tu penses à tes cheveux, 196 00:14:01,293 --> 00:14:03,334 ou à tes vêtements, par exemple. 197 00:14:03,418 --> 00:14:06,709 Tu as besoin de penser à des choses plus importantes. 198 00:14:07,376 --> 00:14:09,209 Je ne ressens pas de fatigue. 199 00:14:12,501 --> 00:14:16,501 Désormais, tu te feras coiffer par des professionnels. 200 00:14:16,584 --> 00:14:20,126 Je ne veux plus de ces embrouilles. On ne va pas comme ça chez quelqu'un. 201 00:14:20,209 --> 00:14:22,043 Ils n'ont sûrement pas de permis. 202 00:14:22,126 --> 00:14:25,543 Je pense que tu devrais avoir les cheveux courts. 203 00:14:25,626 --> 00:14:27,459 Tu n'auras plus à y penser. 204 00:14:27,543 --> 00:14:31,834 Michael Jordan a eu autant de succès en partie parce qu’il est chauve. 205 00:14:33,084 --> 00:14:35,668 Tu peux encore aller chez le coiffeur ce soir. 206 00:14:35,751 --> 00:14:37,834 C'est une excellente idée. 207 00:14:37,918 --> 00:14:40,959 - Vive Supercuts. - Il a un tas de choses à gérer. 208 00:14:41,043 --> 00:14:43,709 - Les cheveux, ce n'est pas prioritaire. - C'est décidé. 209 00:14:44,418 --> 00:14:46,126 Je l'emmènerai après dîner. 210 00:15:09,751 --> 00:15:13,084 Tu le sais. Ils veulent la guerre, ils envahissent l'Afghanistan. 211 00:15:13,168 --> 00:15:15,668 Ils veulent nous espionner, ils créent le Patriot Act. 212 00:15:15,751 --> 00:15:17,668 Ils veulent contrôler qui est américain, 213 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 ils créent la Sécurité intérieure. 214 00:15:19,501 --> 00:15:21,084 - C'est vrai. - Shawn. 215 00:15:23,834 --> 00:15:24,709 Patrice. 216 00:15:32,834 --> 00:15:35,251 - Qu'est-ce que tu as ? - Rien de grave. 217 00:15:37,209 --> 00:15:38,043 Une question. 218 00:15:40,001 --> 00:15:45,376 Vous savez, cette coiffure que les Noirs aiment, avec les cordes ? 219 00:15:45,459 --> 00:15:48,376 Elles pendent derrière la tête. 220 00:15:48,918 --> 00:15:49,751 Vous voyez ? 221 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 C'est qui, ce chanteur ? 222 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 Vous savez... 223 00:16:01,751 --> 00:16:03,543 Tu aimes le basket, non ? 224 00:16:05,918 --> 00:16:07,084 Tu saurais... 225 00:16:08,959 --> 00:16:11,584 où je peux faire coiffer mon fils comme ça ? 226 00:16:14,084 --> 00:16:15,209 Des cornrows. 227 00:16:17,376 --> 00:16:20,084 - C'est leur nom. - C'est leur nom. 228 00:16:22,584 --> 00:16:26,834 Vous pouvez m'aider ? Désolée. Je ne sais pas ce que je fais. 229 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 Je peux t'aider. 230 00:16:43,293 --> 00:16:46,793 On ne devait pas aller chez le coiffeur ? 231 00:16:46,876 --> 00:16:47,709 Si. Allez. 232 00:17:16,626 --> 00:17:21,709 Bon. Je sais que j'ai l'air étonné, mais vous devez comprendre une chose. 233 00:17:21,793 --> 00:17:24,668 Je n'étais jamais allé dans un tel endroit. 234 00:17:24,751 --> 00:17:26,626 J'étais... chez moi. 235 00:17:29,168 --> 00:17:32,459 Je vais vous raconter une histoire qui n'est pas assez racontée. 236 00:17:32,543 --> 00:17:37,209 Pendant un été brûlant dans le Bronx, en 1973, 237 00:17:37,293 --> 00:17:42,668 un jeune immigré de Jamaïque découvrait son amour pour la musique. 238 00:17:51,126 --> 00:17:53,334 - Tu n'as pas des devoirs à faire ? - Hein ? 239 00:17:53,418 --> 00:17:56,543 - Des devoirs, Clive. - Attends. Le break arrive. 240 00:18:02,959 --> 00:18:05,709 Pas grave. Ce breakbeat est trop court. 241 00:18:05,793 --> 00:18:08,876 À chacune de mes fêtes, les gens deviennent fous avec ce rythme. 242 00:18:08,959 --> 00:18:10,751 Et l'école, Clive ? 243 00:18:11,418 --> 00:18:14,918 C'est ennuyeux, ils ont annulé le cours de musique. 244 00:18:15,001 --> 00:18:16,334 Il y a assez de musique ici. 245 00:18:16,418 --> 00:18:19,668 Rien n'est plus important que ton éducation. 246 00:18:19,751 --> 00:18:22,043 - Compris ? - Oui, monsieur. 247 00:18:24,668 --> 00:18:25,751 Tiens. 248 00:18:27,959 --> 00:18:32,543 Tu le joues tellement qu'il t'en faut un de rechange. 249 00:18:35,793 --> 00:18:37,043 Fais tes devoirs. 250 00:18:37,918 --> 00:18:39,126 À plus tard. 251 00:18:40,459 --> 00:18:41,376 Oui. 252 00:19:25,043 --> 00:19:27,709 Ce jeune homme s'appelait Clive Campbell, 253 00:19:27,793 --> 00:19:33,334 mais il allait bientôt devenir le légendaire DJ Kool Herc. 254 00:19:33,418 --> 00:19:36,043 Ça semble évident aujourd'hui, 255 00:19:36,126 --> 00:19:41,126 mais c'était la première fois qu'on mixait le breakbeat d'une même chanson. 256 00:19:41,209 --> 00:19:46,668 Herc appela ça le Merry-Go-Round, et tout le monde adorait. 257 00:19:46,751 --> 00:19:51,334 Ils aimaient tellement que c'est devenu un mouvement. 258 00:20:02,959 --> 00:20:06,001 De la musique est venue la danse. 259 00:20:07,209 --> 00:20:09,209 Et les vêtements. 260 00:20:10,501 --> 00:20:14,084 Et les cheveux. Et l'art. 261 00:20:14,668 --> 00:20:16,876 Mais tout le monde ne suivait pas le mouvement. 262 00:20:17,626 --> 00:20:21,501 En 2005, la NBA a mis en place un code vestimentaire. 263 00:20:22,251 --> 00:20:25,376 Parce qu'un homme l'exposait au monde entier. 264 00:20:26,293 --> 00:20:29,168 Je n'ai pas à vous dire qui c'était. 265 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Je ne veux pas être Michael Jordan ou Magic. 266 00:20:32,001 --> 00:20:35,376 Je veux pas être Bird ou Isaiah. Aucun d'entre eux. 267 00:20:35,459 --> 00:20:36,543 Après ma carrière, 268 00:20:36,626 --> 00:20:39,209 je me regarderai dans le miroir et dirai : "C'était moi." 269 00:20:41,334 --> 00:20:44,626 Le hip-hop a été conçu et développé par des rebelles. 270 00:20:44,709 --> 00:20:46,918 Qui ne voudrait pas participer à ça ? 271 00:20:52,293 --> 00:20:54,751 Je dois m'être trompée d'endroit. 272 00:20:59,959 --> 00:21:01,626 Il y a un coiffeur dans le coin ? 273 00:21:01,709 --> 00:21:03,959 C'est l'adresse qu'on m'a donnée. 274 00:21:04,043 --> 00:21:05,668 Le salon est à l'arrière. 275 00:21:12,418 --> 00:21:15,918 J'ai voulu me faire faire un dégradé dans une franchise. 276 00:21:16,001 --> 00:21:17,501 - Quoi ? - Chez les Blancs ? 277 00:21:18,459 --> 00:21:22,084 - Tu m'as trompée ? - J'étais pressé, il me fallait une coupe. 278 00:21:22,168 --> 00:21:24,959 Je suis la personne qu'il te faut. Arrête. 279 00:21:25,043 --> 00:21:26,459 Je sais. 280 00:21:28,293 --> 00:21:29,251 Ça a l'air bien. 281 00:21:29,334 --> 00:21:30,834 À qui le tour ? 282 00:21:30,918 --> 00:21:32,001 Tiens. 283 00:21:34,751 --> 00:21:37,376 - À la semaine prochaine. - Peace, Reggie. 284 00:21:40,918 --> 00:21:43,126 - Colin ? - Oui. 285 00:21:43,209 --> 00:21:45,584 - Bonjour. - Et ta mère ? 286 00:21:45,668 --> 00:21:47,543 - Oui. - Vous m'avez appelée ? 287 00:21:47,626 --> 00:21:50,251 Je dois baptiser le petit comme AI ? 288 00:21:50,334 --> 00:21:54,293 Non, il veut des tresses à la Allen Iverson. 289 00:21:54,376 --> 00:21:55,876 C'est ce que j'ai dit. 290 00:21:58,584 --> 00:22:00,084 Viens, Colin. On y va. 291 00:22:00,834 --> 00:22:02,626 Vraiment ? Des tresses ? 292 00:22:03,459 --> 00:22:04,334 Vas-y. 293 00:22:08,084 --> 00:22:10,168 Détendez-vous, maman. Ça prend du temps. 294 00:22:16,959 --> 00:22:18,334 Tu es prêt ? 295 00:22:21,376 --> 00:22:22,334 Alors ? 296 00:22:24,209 --> 00:22:25,334 Ça me plaît. 297 00:22:25,418 --> 00:22:27,209 C'est tout ? Ça te plaît ? 298 00:22:27,293 --> 00:22:29,376 - Tu n'aimes pas ? - J'adore. 299 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 Oui. C'est mieux. 300 00:22:31,709 --> 00:22:32,959 Tu sais t'en occuper ? 301 00:22:35,168 --> 00:22:37,001 Viens. Allons te trouver des produits. 302 00:22:40,876 --> 00:22:42,209 Ça va, maman ? 303 00:22:43,668 --> 00:22:45,543 Je vais bien. Il est superbe. 304 00:22:45,626 --> 00:22:46,751 Merci. 305 00:22:46,834 --> 00:22:48,876 Vous n'avez jamais vu autant de Noirs ? 306 00:22:49,543 --> 00:22:51,709 Non, ça va. 307 00:22:53,918 --> 00:22:55,001 Très bien. 308 00:22:55,709 --> 00:22:58,293 Tenez. C'est mon numéro. 309 00:22:58,376 --> 00:23:01,334 Si je ne suis pas ici, essayez chez moi. 310 00:23:01,418 --> 00:23:03,043 - C'est plus privé. - Merci. 311 00:23:03,834 --> 00:23:05,001 Que désirez-vous ? 312 00:23:07,418 --> 00:23:11,418 Il lui faut du beurre de karité, des huiles essentielles, 313 00:23:11,501 --> 00:23:14,168 trois ou quatre durags en satin, 314 00:23:14,251 --> 00:23:17,626 des sprays, de la crème hydratante... 315 00:23:19,043 --> 00:23:20,376 ce shampoing. 316 00:23:20,459 --> 00:23:23,293 Voyons voir. Et de l'huile d'arbre à thé aussi, 317 00:23:23,376 --> 00:23:26,668 pour le cuir chevelu. À étaler sur les tresses. 318 00:23:26,751 --> 00:23:28,209 D'accord. 319 00:23:31,293 --> 00:23:33,043 Vous vous y ferez. Ne flippez pas. 320 00:23:41,084 --> 00:23:43,168 Je vais être franc. 321 00:23:43,251 --> 00:23:44,501 Quand j'ai eu mes cornrows, 322 00:23:44,584 --> 00:23:47,793 mon swag est passé de zéro à 100. 323 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 J'étais un homme neuf. 324 00:23:52,293 --> 00:23:54,251 AUTOMNE 325 00:23:54,334 --> 00:23:55,626 Comme quand on est petit, 326 00:23:55,709 --> 00:24:00,334 qu'on s'achète des chaussures et qu'on court plus vite ? 327 00:24:00,418 --> 00:24:04,209 Grâce aux cornrows, j'étais plus rapide au foot... 328 00:24:05,043 --> 00:24:05,876 HIVER 329 00:24:05,959 --> 00:24:08,501 ...je sautais plus haut au basket, 330 00:24:08,584 --> 00:24:11,959 et j'avais confiance en mes compétences. J'étais au top. 331 00:24:12,043 --> 00:24:15,959 Je ne faisais plus attention à la détérioration de mes tresses. 332 00:24:16,043 --> 00:24:17,709 Je me sentais invincible. 333 00:24:17,793 --> 00:24:18,709 PRINTEMPS 334 00:24:18,793 --> 00:24:20,793 J'étais le boss. Le monde était à... 335 00:24:20,876 --> 00:24:24,168 Tu devrais mettre de la crème, tes cheveux sont en pagaille. 336 00:24:25,751 --> 00:24:30,793 Avec le temps, j'avais remarqué des frisottis, mais... quand même. 337 00:24:30,876 --> 00:24:32,376 C'était brutal. 338 00:24:32,459 --> 00:24:35,876 J'essayais d'utiliser les produits recommandés, 339 00:24:35,959 --> 00:24:39,001 mais rien ne ramenait la fraîcheur du début. 340 00:24:39,084 --> 00:24:41,293 Il était temps de refaire mes cornrows. 341 00:24:42,876 --> 00:24:45,959 Bonjour. C'est Colin. 342 00:24:46,043 --> 00:24:48,293 Je me demandais si vous pouviez me prendre. 343 00:25:11,626 --> 00:25:14,251 - C'est bien le 3657 ? - Oui. C'est sûr. 344 00:25:22,793 --> 00:25:24,709 Ça va durer combien de temps ? 345 00:25:25,834 --> 00:25:27,543 Quoi, les tresses ? 346 00:25:28,126 --> 00:25:29,501 Tout. 347 00:25:32,418 --> 00:25:34,251 Vous êtes là. 348 00:25:34,334 --> 00:25:35,918 - Salut. - Bonjour. 349 00:25:36,501 --> 00:25:37,709 Entrez. 350 00:25:52,459 --> 00:25:54,376 On a fini de manger. Vous avez faim ? 351 00:25:54,459 --> 00:25:55,834 - Oui. - Non, merci. 352 00:25:55,918 --> 00:25:57,126 Je veux bien. 353 00:25:58,959 --> 00:26:00,376 S'il vous plaît. 354 00:26:03,209 --> 00:26:06,043 À son âge, il mange toute la journée. 355 00:26:08,793 --> 00:26:10,543 - Je peux prendre ça ? - Oui. 356 00:26:14,168 --> 00:26:16,376 - Merci. - Très bien. 357 00:26:16,459 --> 00:26:19,459 Tu peux t'asseoir par terre. Mange pendant que je te coiffe. 358 00:26:36,168 --> 00:26:39,334 Mais il faut du sel et du poivre. Il en met partout. 359 00:26:39,418 --> 00:26:42,043 Non. Pas besoin. C'est bon. 360 00:27:05,459 --> 00:27:08,293 Je vais faire des courses, je reviens dans deux heures. 361 00:27:12,001 --> 00:27:12,959 D'accord. 362 00:27:28,418 --> 00:27:33,084 J'étais de retour, frais, concentré et fort. 363 00:27:40,751 --> 00:27:42,709 - Bien joué. - Voilà. 364 00:27:42,793 --> 00:27:44,834 Qu'est-ce qu'il a, Kaepernick ? 365 00:27:44,918 --> 00:27:46,543 C'est un bon bras, non ? 366 00:27:46,626 --> 00:27:48,876 Je parle des cheveux. Bon sang. 367 00:27:48,959 --> 00:27:50,251 Baisse ton gant. 368 00:27:51,543 --> 00:27:52,668 Et alors ? 369 00:27:53,751 --> 00:27:56,501 Quoi ? Tu vois ce que je vois ? 370 00:27:56,584 --> 00:28:00,501 Ça sort de sa casquette. C'est inacceptable. 371 00:28:00,584 --> 00:28:05,251 J'ignorais que ce qui fait la fierté d'une personne 372 00:28:05,334 --> 00:28:07,376 fait le mépris d'une autre. 373 00:28:18,709 --> 00:28:21,251 Maman a dit que ton coach a appelé. 374 00:28:23,126 --> 00:28:24,043 À quel sujet ? 375 00:28:26,459 --> 00:28:28,001 Tu dois te couper les cheveux. 376 00:28:30,584 --> 00:28:31,418 Quoi ? 377 00:28:34,168 --> 00:28:36,834 Tu dois te couper les cheveux pour rester dans l'équipe. 378 00:28:39,168 --> 00:28:41,959 C'est une blague ? 379 00:28:42,043 --> 00:28:45,251 C'est encore ton truc d'énergie cérébrale ? 380 00:28:45,334 --> 00:28:46,918 C'est le règlement de l'équipe. 381 00:28:47,709 --> 00:28:51,126 - Quel règlement ? - C'est logique. 382 00:28:51,209 --> 00:28:53,959 C'est vrai que tu n'as pas l'air professionnel. 383 00:28:54,043 --> 00:28:55,876 L'air professionnel ? 384 00:28:55,959 --> 00:28:58,376 Pourquoi je devrais avoir l'air professionnel ? 385 00:28:59,668 --> 00:29:01,084 J'ai que 14 ans. 386 00:29:02,459 --> 00:29:04,043 C'est le règlement. 387 00:29:04,876 --> 00:29:05,918 Quel règlement ? 388 00:29:07,418 --> 00:29:08,959 Je joue depuis des années, 389 00:29:09,043 --> 00:29:11,084 - j'ai jamais entendu ça. - Eh bien... 390 00:29:12,209 --> 00:29:15,876 Si tu veux jouer cette année, fais ce que te disent tes coachs. 391 00:29:22,209 --> 00:29:23,668 Vous n'allez pas leur parler ? 392 00:29:24,918 --> 00:29:27,209 Ils devraient changer les règles pour toi ? 393 00:29:27,293 --> 00:29:29,793 Non, mais c'est une règle stupide, si elle existe. 394 00:29:31,043 --> 00:29:33,668 - Tu te coupes les cheveux. - Je ne veux pas. 395 00:29:33,751 --> 00:29:35,126 - Dommage. - Pourquoi ? 396 00:29:35,209 --> 00:29:37,084 C'est le règlement de l'équipe. 397 00:29:37,168 --> 00:29:40,668 - Mais pourquoi ? - Tu as l'air d'un voyou. 398 00:29:44,584 --> 00:29:45,543 Quoi ? 399 00:29:56,001 --> 00:29:57,668 C'est quoi, un voyou ? 400 00:29:57,751 --> 00:29:59,418 VOYOU 401 00:30:00,001 --> 00:30:01,709 Le mot "thug" a d'abord été utilisé 402 00:30:01,793 --> 00:30:04,043 pour décrire un groupe religieux, les Thugs, 403 00:30:04,126 --> 00:30:06,084 qui vénérait le dieu Kali. 404 00:30:06,168 --> 00:30:09,293 Si vous avez vu Indiana Jones et le Temple maudit, 405 00:30:09,376 --> 00:30:12,209 vous avez vu la représentation des Thugs par les Occidentaux. 406 00:30:16,251 --> 00:30:19,459 Mais on ne parle pas de ça quand on l'utilise aujourd'hui. 407 00:30:21,959 --> 00:30:24,959 Regardons une définition plus contemporaine. 408 00:30:25,626 --> 00:30:27,251 Une recherche sur Google vous dira 409 00:30:27,334 --> 00:30:29,459 qu'un "thug" est une personne violente, 410 00:30:29,543 --> 00:30:30,918 un criminel. 411 00:30:31,001 --> 00:30:34,126 Un voyou, un loubard, une brute. 412 00:30:34,209 --> 00:30:38,876 Par exemple, un nazi ou un skinhead. Même certains politiciens. 413 00:30:38,959 --> 00:30:41,709 Des gens très bien des deux côtés. 414 00:30:41,793 --> 00:30:46,043 Quand vous verrez ces voyous, ne soyez pas trop gentils. 415 00:30:46,126 --> 00:30:48,584 Personne ne cherche la définition d'un voyou. 416 00:30:48,668 --> 00:30:52,334 C'est la télévision qui nous en dit le plus. 417 00:30:53,001 --> 00:30:56,001 Regardons comment le mot est défini par la télé. 418 00:30:56,084 --> 00:30:58,251 Des commentaires sur les éclats de violence 419 00:30:58,334 --> 00:31:02,376 en dehors de vos rassemblements venant de vos opposants ? 420 00:31:02,459 --> 00:31:05,043 - De voyous. - Quel est votre message ? 421 00:31:05,126 --> 00:31:06,834 - Pas de justice… - Pas de paix ! 422 00:31:06,918 --> 00:31:08,501 - Pas de police… - Raciste ! 423 00:31:08,584 --> 00:31:12,376 Et ce n'étaient pas de gentils manifestants. 424 00:31:13,209 --> 00:31:16,251 C'étaient des voyous. 425 00:31:17,293 --> 00:31:19,043 Alors, c'est ça. 426 00:31:19,126 --> 00:31:22,959 Certains sont traités de voyous pour avoir défendu les droits de l'homme. 427 00:31:23,043 --> 00:31:26,251 Pendant que d'autres reçoivent des termes plus polis. 428 00:31:26,334 --> 00:31:28,459 J'ai vu des policiers avec leurs armes 429 00:31:28,543 --> 00:31:32,584 confrontant ces personnes qui sont entrées dans le Capitole. 430 00:31:32,668 --> 00:31:35,959 C'est une grande victoire pour ces manifestants. 431 00:31:36,043 --> 00:31:37,376 Je connais votre douleur. 432 00:31:37,459 --> 00:31:41,668 Ho hisse ! Ho hisse ! 433 00:31:41,751 --> 00:31:45,668 - Je sais que vous souffrez. - Pendez Mike Pence ! 434 00:31:45,751 --> 00:31:49,376 Nous vous aimons. Vous comptez pour nous. 435 00:31:49,459 --> 00:31:51,001 Mais je suis un voyou ? 436 00:31:51,084 --> 00:31:53,376 Pas parce que je suis un criminel violent. 437 00:31:54,668 --> 00:31:56,459 Mais parce qu'ils l'ont dit. 438 00:31:56,543 --> 00:31:59,168 Tu dois suivre les règles, Colin. 439 00:32:00,334 --> 00:32:04,126 Ta mère et moi ne te demanderions pas ça si ce n'était pas bien. 440 00:32:04,209 --> 00:32:05,043 N'est-ce pas ? 441 00:32:07,209 --> 00:32:08,793 Si ce n'était pas pour ton bien. 442 00:32:28,459 --> 00:32:33,959 Après ça, je ne me suis plus refait de tresses pendant 14 ans. 443 00:32:36,126 --> 00:32:37,834 Ça ne me plaisait pas. 444 00:32:40,293 --> 00:32:41,918 Je savais que ce n'était pas juste. 445 00:32:43,834 --> 00:32:45,251 Mais je n'avais ni le savoir, 446 00:32:45,334 --> 00:32:48,043 ni la sagesse, ni les mots pour me défendre. 447 00:32:50,501 --> 00:32:53,209 Je ne pouvais pas me rebeller, car je ne savais pas comment. 448 00:32:56,793 --> 00:32:57,793 Mais aujourd'hui ? 449 00:33:01,543 --> 00:33:02,876 Je sais comment. 450 00:33:03,793 --> 00:33:04,918 Et je le ferai. 451 00:34:06,709 --> 00:34:09,209 Sous-titres : Céline Nyanga