1 00:00:06,626 --> 00:00:09,918 EN MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,001 --> 00:00:15,584 Alle ved, at første skridt til at lave et godt footballhold er udtagelsen. 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,084 Og udtagelsen begynder med combine. 4 00:00:27,418 --> 00:00:33,376 Spillerne viser sig frem for spejdere, trænere og ejere, 5 00:00:33,959 --> 00:00:37,293 som måler deres fysiske formåen og evner på banen. 6 00:00:38,084 --> 00:00:43,376 Trænerne siger, at de kigger efter krigere, dræbere og krabater. 7 00:00:44,043 --> 00:00:46,501 De siger, at man skal være et dyr. 8 00:00:50,418 --> 00:00:51,751 Og det vil man vise. 9 00:01:10,959 --> 00:01:12,626 Men ved I hvad? 10 00:01:12,709 --> 00:01:18,376 De vil ikke have, at I indser, at der etableres en magtdynamik. 11 00:01:25,376 --> 00:01:31,126 Inden de sætter dig på banen, gransker holdene spillerne nøje. 12 00:01:31,668 --> 00:01:35,584 De leder efter en defekt, der kan påvirke din præstation. 13 00:01:35,668 --> 00:01:40,084 Grænser respekteres ikke. Din værdighed nedbrydes. 14 00:01:50,084 --> 00:01:52,918 Kom så. Hurtigt. God form. 15 00:01:53,418 --> 00:01:54,251 Se. 16 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 Mr. Farmer, jeg har dit bud. 30, James. 17 00:01:59,043 --> 00:02:00,168 100! Solgt! 18 00:02:00,251 --> 00:02:03,001 Den næste er den bedste, vi har. 19 00:02:04,584 --> 00:02:06,376 -500. -500! 20 00:02:06,876 --> 00:02:07,793 600! 21 00:02:07,876 --> 00:02:09,001 Her. 22 00:02:11,043 --> 00:02:12,126 Se lige! 23 00:02:12,209 --> 00:02:13,793 Hvem vil have den? 24 00:02:15,459 --> 00:02:16,918 -700! -Syv. 25 00:02:17,001 --> 00:02:19,168 -Sådan, 1000! -1000! 26 00:02:20,251 --> 00:02:21,543 Jeg vil have ham. 27 00:02:21,626 --> 00:02:23,543 -Det hørte jeg godt. -Solgt! 28 00:02:36,251 --> 00:02:40,334 Som barn tænker man ikke over, at man bliver trænet til et system. 29 00:02:41,168 --> 00:02:45,126 Man elsker bare at spille. Man prøver at komme på holdet. 30 00:02:49,209 --> 00:02:53,293 Dengang gik jeg kun op i football, baseball 31 00:02:53,376 --> 00:02:55,751 og basket fra tid til anden. 32 00:03:02,709 --> 00:03:04,668 -Stærkt. -Det var satans. 33 00:03:04,751 --> 00:03:06,626 Se lige Kaepernicks hænder. 34 00:03:06,709 --> 00:03:09,459 Han bliver bedre og bedre for hvert år, der går. 35 00:03:23,043 --> 00:03:23,876 Okay. 36 00:03:23,959 --> 00:03:26,918 Jeg ville måske også gerne være sej. 37 00:03:29,126 --> 00:03:30,793 Har du set Baby Boy? 38 00:03:30,876 --> 00:03:32,334 Filmen? 39 00:03:32,418 --> 00:03:35,168 Nej, din klovn. Babyen. Ja, filmen. 40 00:03:35,751 --> 00:03:37,084 Nej. 41 00:03:37,168 --> 00:03:40,501 Jeg hentede den på LimeWire. Den er kun til folk over 17. 42 00:03:41,293 --> 00:03:43,418 Må du se den? Din mor er så striks. 43 00:03:43,501 --> 00:03:44,876 Så striks er hun ikke. 44 00:03:45,543 --> 00:03:48,084 -Okay. Jeg brænder en kopi til dig. -Ja. 45 00:03:48,168 --> 00:03:50,001 Hej, Lori. 46 00:03:51,334 --> 00:03:55,168 Lori er okay af en fra ottende klasse at være. 47 00:03:55,251 --> 00:03:58,168 -Vi går selv i ottende. -Men jeg er moden. 48 00:04:00,418 --> 00:04:02,626 Kom bare. Spørg. 49 00:04:03,626 --> 00:04:04,876 Om hvad? 50 00:04:04,959 --> 00:04:06,751 -Spørg, Colin, -Om hvad, Ryan? 51 00:04:06,834 --> 00:04:09,793 Du vil gerne høre om håret. Det er sejt, ikke? 52 00:04:10,543 --> 00:04:12,543 -Ja. -Se lige omme i nakken. 53 00:04:12,626 --> 00:04:13,709 Det sidder sgu. 54 00:04:15,126 --> 00:04:18,376 Dee Dee, hun går i gymnasiet, lavede det. 55 00:04:18,959 --> 00:04:21,501 Hun kan sikkert også ordne dit. 56 00:04:22,293 --> 00:04:25,084 Okay. Vi ses efter træning. 57 00:04:26,084 --> 00:04:27,293 -Vi ses. -Godt. 58 00:04:29,959 --> 00:04:32,709 -Hallo! -Hej. Er det Dee Dee? 59 00:04:32,793 --> 00:04:36,751 -Nej, det er hendes mor. Hvem er du? -Jeg hedder Colin. 60 00:04:36,834 --> 00:04:40,668 Jeg vil gerne have mit hår flettet. 61 00:04:40,751 --> 00:04:41,709 Øjeblik. Dee Dee! 62 00:04:41,793 --> 00:04:43,668 Mor - Er tilbage senere i aften Ringer 63 00:04:49,626 --> 00:04:51,209 Jeg er født i Wisconsin. 64 00:04:51,668 --> 00:04:55,584 Som er kendt for mejeribrug og fraværet af sorte mennesker. 65 00:04:55,668 --> 00:05:00,168 Jeg voksede op i Turlock i Californien. Som også kendt for mejeribrug 66 00:05:00,251 --> 00:05:03,001 og, nemlig, fraværet af sorte mennesker. 67 00:05:03,584 --> 00:05:05,959 Et sted, der var sorte mennesker, 68 00:05:06,043 --> 00:05:08,168 var i Dee Dees boligkompleks. 69 00:05:08,251 --> 00:05:12,043 Selvom det lå tæt på mit hjem, havde jeg aldrig været der, 70 00:05:12,626 --> 00:05:14,418 men jeg kunne se mig selv der. 71 00:05:16,501 --> 00:05:17,334 Colin? 72 00:05:18,168 --> 00:05:19,543 Ja. Dee Dee? 73 00:05:29,168 --> 00:05:30,001 Okay. 74 00:05:30,668 --> 00:05:31,501 En udfordring. 75 00:05:32,293 --> 00:05:33,126 Kom med. 76 00:05:41,043 --> 00:05:42,001 Er du okay? 77 00:05:42,084 --> 00:05:43,251 Om jeg er okay? 78 00:05:43,751 --> 00:05:47,209 Mit hår og min hovedbund dystede i tovtrækning. 79 00:05:47,293 --> 00:05:51,084 Og der var ild i det reb, de brugte. Om jeg er okay? 80 00:05:54,418 --> 00:05:55,251 Okay. 81 00:05:56,543 --> 00:05:59,334 -Lej dog et værelse. -Ti stille. 82 00:05:59,418 --> 00:06:02,626 Ellers siger mor bare, du altid skal have den næse på. 83 00:06:04,293 --> 00:06:07,543 Mor, vil du hente pomade på badeværelset? 84 00:06:07,626 --> 00:06:10,751 Vi har ikke mere. Jeg sagde, vi ville løbe tør. 85 00:06:10,834 --> 00:06:12,459 Men jeg skal bruge det. 86 00:06:12,543 --> 00:06:15,501 Så køb noget. Jeg kan også tage noget med. 87 00:06:15,584 --> 00:06:17,543 -Hvor skal du hen? -Modesto. 88 00:06:17,626 --> 00:06:19,001 Det tager for lang tid. 89 00:06:19,834 --> 00:06:23,043 Der er en top, jeg gerne vil prøve. 90 00:06:23,126 --> 00:06:24,418 Jeg tager med. 91 00:06:26,459 --> 00:06:27,834 Kom med! Kom. 92 00:06:29,251 --> 00:06:30,084 Også dig. 93 00:06:32,668 --> 00:06:33,501 Kom nu. 94 00:06:42,876 --> 00:06:44,793 Det tager cirka 20 minutter. 95 00:06:45,376 --> 00:06:46,293 Opfør jer pænt. 96 00:06:51,084 --> 00:06:52,459 Bliv siddende i bilen. 97 00:07:04,459 --> 00:07:06,334 Hvad hedder du, stump? 98 00:07:09,376 --> 00:07:11,418 Du ser latterlig ud. 99 00:07:11,501 --> 00:07:13,459 -Det gør du også. -Hvad? 100 00:07:13,543 --> 00:07:14,376 Ikke noget. 101 00:07:15,668 --> 00:07:20,376 Jeg sad i en varm bil med en vred klovn og ventede bare på mere tortur. 102 00:07:21,168 --> 00:07:24,418 -Jeg håbede bare, at det var det værd. -Okay. Bum! 103 00:07:26,543 --> 00:07:29,209 Hvad synes du? Sig noget. 104 00:07:29,834 --> 00:07:31,751 Skal det være så stramt? 105 00:07:33,501 --> 00:07:35,543 Det er på grund af strukturen. 106 00:07:35,626 --> 00:07:39,709 Blandet hår er svært. Det er umuligt at holde styr på. 107 00:07:40,334 --> 00:07:42,168 Men det lykkedes mig. 108 00:07:42,751 --> 00:07:45,918 Ved du, hvem du ligner? Allen Iverson. 109 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 Flot. Det har jeg gjort godt. 110 00:07:51,876 --> 00:07:54,168 Undskyld, at det tog så lang tid. 111 00:07:56,626 --> 00:07:57,959 Må jeg låne telefonen? 112 00:07:58,584 --> 00:07:59,418 Hej. 113 00:07:59,501 --> 00:08:02,376 De næste 24 timer var en rutsjebanetur. 114 00:08:03,834 --> 00:08:05,293 Jeg så godt ud. 115 00:08:06,543 --> 00:08:08,168 Men mit hoved brændte. 116 00:08:09,459 --> 00:08:13,418 -Min mor var muggen. -Vi vidste ikke, hvor du var. 117 00:08:15,751 --> 00:08:18,751 Din far og jeg vidste ikke, hvor du var. 118 00:08:18,834 --> 00:08:20,668 Jeg skrev en seddel. 119 00:08:21,209 --> 00:08:22,043 Den så jeg. 120 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 Der stod ikke, hvor du var. Colin. 121 00:08:26,959 --> 00:08:30,293 Og mug og ild er ikke en god kombination. 122 00:08:32,626 --> 00:08:34,751 Det ene øjeblik var hun ikke sur… 123 00:08:34,834 --> 00:08:38,251 Jeg har lige mødt hende. Hun er min vens ven. 124 00:08:38,334 --> 00:08:39,959 …det næste var hun bidsk. 125 00:08:40,043 --> 00:08:43,418 Din idrætslærer er din basketballtræner, ikke? 126 00:08:43,501 --> 00:08:44,334 Jo. 127 00:08:45,668 --> 00:08:47,543 Hvad vil han sige til håret? 128 00:08:50,126 --> 00:08:53,043 Oven i det kom de dunkende smerter… 129 00:08:57,501 --> 00:08:58,626 Jeg kan godt. 130 00:08:58,709 --> 00:09:01,001 …og jeg håbede, det var det værd. 131 00:09:04,751 --> 00:09:06,751 De sagde, han så uprofessionel ud. 132 00:09:06,834 --> 00:09:08,043 UPROFESSIONEL 133 00:09:08,126 --> 00:09:08,959 Skræmmende. 134 00:09:09,043 --> 00:09:10,001 SKRÆMMENDE 135 00:09:10,084 --> 00:09:14,293 -Forvirret. Han er ukoncentreret. -Hvad snakker vi om? 136 00:09:14,876 --> 00:09:16,168 Han er farlig. 137 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 Han skader ligaen. 138 00:09:18,084 --> 00:09:19,709 Han har ingen respekt. 139 00:09:19,793 --> 00:09:23,543 I 1997, lige efter at have taget ligaen med storm 140 00:09:23,626 --> 00:09:27,418 -og vundet årets nye spiller… -Allen rykker fri. 141 00:09:27,501 --> 00:09:28,918 To point! 142 00:09:31,251 --> 00:09:35,001 EN ung NBA-stjerne fik mere kritik end ros. 143 00:09:35,084 --> 00:09:36,834 -Det kropssprog… -Bølle! 144 00:09:36,918 --> 00:09:40,918 Der blev holdt mere opsyn med ham, end der faldt roser til ham. 145 00:09:41,543 --> 00:09:42,459 Hvorfor? 146 00:09:42,543 --> 00:09:44,376 Hvorfor skabte denne spiller, 147 00:09:44,459 --> 00:09:48,168 som besad en uforlignelig blanding af skønhed og mod, 148 00:09:48,251 --> 00:09:50,876 så stor vrede blandt dem, der sad på magten? 149 00:09:51,376 --> 00:09:54,626 Det, han gjorde, var enkelt, bevidst 150 00:09:54,709 --> 00:09:56,334 og tro mod ham selv. 151 00:09:56,418 --> 00:09:57,834 Han dyrkede sin kultur. 152 00:09:58,418 --> 00:09:59,626 Fik flettet sit hår. 153 00:10:05,043 --> 00:10:09,501 I kender ham som AI, Svaret, Allen Iverson. 154 00:10:09,584 --> 00:10:14,459 Nummer 3, Allen Iverson! 155 00:10:19,959 --> 00:10:24,293 En af de mest dynamiske spillere, der har prydet en basketballbane. 156 00:10:24,376 --> 00:10:29,251 Hun måtte finde sig i hån og spot på grund af den simple selvudfoldelse. 157 00:10:30,293 --> 00:10:33,418 I dag er det nemt at se, hvor skørt det var. 158 00:10:34,626 --> 00:10:35,709 Men dengang… 159 00:10:37,501 --> 00:10:39,876 Jeg anede ikke, hvordan han havde det. 160 00:10:43,501 --> 00:10:46,293 Selvom jeg var ved at dratte om af træthed, 161 00:10:46,376 --> 00:10:49,709 glædede jeg mig til at vise min nye stil frem i skolen. 162 00:10:49,793 --> 00:10:51,459 -Det er nyt tøj. -Ja. 163 00:10:53,043 --> 00:10:55,668 -Skal jeg riste den for dig? -Nej tak. 164 00:10:56,751 --> 00:10:58,168 Hvem spiser den rå? 165 00:10:59,793 --> 00:11:01,626 Måske Allen Iverson. 166 00:11:04,001 --> 00:11:05,668 Du var ovre hos Dee Dee? 167 00:11:05,751 --> 00:11:09,668 Du har også AI-frisuren. Du ligner Svaret. 168 00:11:09,751 --> 00:11:12,084 Og din mor lod dig tage det tøj på. 169 00:11:12,168 --> 00:11:14,209 Okay. Ja, nu kan du lave sjov. 170 00:11:15,543 --> 00:11:18,418 -Men kan du lide det? -Ja. 171 00:11:18,501 --> 00:11:21,001 -Tak skal du have. -Du har… 172 00:11:22,001 --> 00:11:22,834 Undskyld. 173 00:11:22,918 --> 00:11:25,293 Mit gjorde også ondt. Væn dig til det. 174 00:11:27,543 --> 00:11:28,709 Det er ikke noget. 175 00:11:33,793 --> 00:11:34,626 Du er elendig. 176 00:11:35,251 --> 00:11:36,459 Brændte han lige? 177 00:11:39,668 --> 00:11:42,334 Colin. Colin, træneren vil snakke med dig. 178 00:11:46,834 --> 00:11:48,209 I dag, tak! 179 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 To mere! 180 00:11:51,501 --> 00:11:54,501 Helt ærligt. Hvad sker der? 181 00:11:54,584 --> 00:11:56,126 Ikke noget. 182 00:11:56,209 --> 00:11:59,168 Jeg har bare lidt hovedpine og er træt. 183 00:12:00,584 --> 00:12:03,168 Løb et par omgange. Det kan måske vække dig. 184 00:12:05,001 --> 00:12:08,751 Skal jeg løbe? Jeg er jo træt og har hovedpine. 185 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Du skal løbe, så du ved, at du kan. 186 00:12:11,209 --> 00:12:13,834 Selv når du er træt og har hovedpine. 187 00:12:28,709 --> 00:12:29,918 De er for stramme. 188 00:12:41,084 --> 00:12:42,084 Det holder ikke. 189 00:13:09,668 --> 00:13:11,084 Det er krydret, skat. 190 00:13:13,959 --> 00:13:15,126 Okay. 191 00:13:17,668 --> 00:13:18,501 Lækkert. 192 00:13:27,418 --> 00:13:30,876 Colin, har du hørt om noget, der hedder beslutningstræthed. 193 00:13:32,459 --> 00:13:33,293 Hvad er det? 194 00:13:35,376 --> 00:13:37,751 Hjernen er jo en muskel. 195 00:13:38,834 --> 00:13:41,751 Jo mere man bruger den, jo trættere bliver den. 196 00:13:44,543 --> 00:13:45,376 Okay. 197 00:13:46,293 --> 00:13:51,834 Jeg synes, du spilder din hjernekraft på frisurer. 198 00:13:53,834 --> 00:13:56,293 -Min hjernekraft? -Ja. 199 00:13:57,209 --> 00:14:01,209 Du skal ikke blive beslutningstræt, fordi du tænker på dit hår, 200 00:14:01,293 --> 00:14:03,334 eller hvad tøj du skal have på. 201 00:14:03,418 --> 00:14:06,709 Din hjerne skal koncentrere sig om vigtigere ting. 202 00:14:07,293 --> 00:14:09,209 Jeg har ikke beslutningstræthed. 203 00:14:12,501 --> 00:14:16,501 Fra nu af skal dit hår ordnes af professionelle frisører. 204 00:14:16,584 --> 00:14:20,126 Ikke mere af det amatørpjat i private hjem. 205 00:14:20,209 --> 00:14:22,043 De må nok ikke engang. 206 00:14:22,126 --> 00:14:25,543 Jeg synes, at vi skal få klippet dit hår kort. 207 00:14:25,626 --> 00:14:27,459 Så er den bekymring væk. 208 00:14:27,543 --> 00:14:31,834 Michael Jordans succes skyldes blandt andet, at han er skaldet. 209 00:14:33,084 --> 00:14:35,668 Du kan nå hen til SuperCuts i aften. 210 00:14:35,751 --> 00:14:37,834 Strålende idé. 211 00:14:37,918 --> 00:14:40,959 -SuperCuts. -Han har mange ting at tænke på. 212 00:14:41,043 --> 00:14:43,709 -Hår behøver ikke være en af dem. -Godt. 213 00:14:44,418 --> 00:14:46,126 Jeg kører ham derhen. 214 00:15:09,709 --> 00:15:13,084 Du kender det. De vil i krig, så de invaderer Afghanistan. 215 00:15:13,168 --> 00:15:15,668 Patriot Act er for at holde øje med os. 216 00:15:15,751 --> 00:15:17,668 Med Homeland Security styrer de, 217 00:15:17,751 --> 00:15:19,418 hvem der bliver amerikaner. 218 00:15:19,501 --> 00:15:21,084 -Nemlig. -Hej, Shawn. 219 00:15:21,626 --> 00:15:22,501 Hej. 220 00:15:23,834 --> 00:15:24,709 Patrice. 221 00:15:24,793 --> 00:15:25,626 Hej. 222 00:15:32,834 --> 00:15:35,251 -Hvad sker der ellers? -Ikke så meget. 223 00:15:37,209 --> 00:15:38,043 Et spørgsmål. 224 00:15:40,001 --> 00:15:45,376 Den frisure, som sorte har, der ligner reb, ikke? 225 00:15:45,459 --> 00:15:48,376 De hænger ned ad nakken. 226 00:15:48,918 --> 00:15:49,751 Ikke? 227 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 Hvad hedder sangeren? 228 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 Jo… 229 00:15:55,293 --> 00:15:58,793 Every little time Gonna be all right 230 00:16:01,751 --> 00:16:03,543 Du kan lide basketball, ikke? 231 00:16:05,918 --> 00:16:07,084 Ved du… 232 00:16:08,959 --> 00:16:11,584 …hvor min søn kan få den frisure? 233 00:16:14,084 --> 00:16:15,209 Cornrows. 234 00:16:17,376 --> 00:16:20,084 -Det er det, de hedder. -Det er det, de hedder. 235 00:16:22,584 --> 00:16:26,834 Kan du hjælpe mig? Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 236 00:16:28,043 --> 00:16:28,876 Ja. 237 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 Jeg kan godt hjælpe. 238 00:16:43,293 --> 00:16:46,793 Skulle vi ikke til barberen? 239 00:16:46,876 --> 00:16:47,709 Jo. Kom. 240 00:17:16,626 --> 00:17:21,709 Ja, jeg ser forbløffet ud, men der er noget, I må forstå. 241 00:17:21,793 --> 00:17:24,668 Jeg havde aldrig været sådan et sted før. 242 00:17:24,751 --> 00:17:26,626 Det føltes som… mig. 243 00:17:29,168 --> 00:17:32,459 Nu skal I høre en historie, der fortælles for sjældent. 244 00:17:32,543 --> 00:17:37,209 En varm sommer i Bronx i 1973 245 00:17:37,293 --> 00:17:42,668 opdagede en ung immigrant fra Jamaica sin kærlighed til musik. 246 00:17:51,126 --> 00:17:53,334 -Skal du ikke lave lektier? -Hvad? 247 00:17:53,418 --> 00:17:56,543 -Lektier, Clive. -Vent lidt. Beatet dropper nu. 248 00:18:02,959 --> 00:18:05,709 Fint nok. Det er alligevel for kort. 249 00:18:05,793 --> 00:18:08,876 Folk går amok over dem til mine fester. 250 00:18:08,959 --> 00:18:11,334 Hvordan gik det i skolen, Clive? 251 00:18:11,418 --> 00:18:14,918 Den er blevet kedelig, siden de droppede musikundervisning. 252 00:18:15,001 --> 00:18:16,334 Du får musik nok her. 253 00:18:16,418 --> 00:18:19,668 Lige nu er din uddannelse det vigtigste. 254 00:18:19,751 --> 00:18:22,043 -Er det forstået? -Ja. 255 00:18:24,668 --> 00:18:25,751 Her. 256 00:18:27,959 --> 00:18:32,543 Du spiller den så meget, så du nok har brug for en ekstra. 257 00:18:35,793 --> 00:18:37,043 Og lav så lektier. 258 00:18:37,918 --> 00:18:39,126 Vi ses senere. 259 00:18:40,459 --> 00:18:41,376 Ja. 260 00:19:25,043 --> 00:19:27,709 Den unge mand hed Clive Campbell, 261 00:19:27,793 --> 00:19:33,334 men han skulle snart blive den legendariske DJ Kool Herc. 262 00:19:33,418 --> 00:19:36,043 I dag virker det åbenlyst, 263 00:19:36,126 --> 00:19:41,126 men det var første gang, nogen mixede den samme sangs breakbeat. 264 00:19:41,209 --> 00:19:46,668 Herc kaldte det The Merry-Go-Round, og alle var vilde med det. 265 00:19:46,751 --> 00:19:51,334 De var så vilde med det, at det blev en bevægelse. 266 00:20:02,959 --> 00:20:06,001 Ud af musikken kom dansen. 267 00:20:07,209 --> 00:20:09,209 Og tøjet. 268 00:20:10,501 --> 00:20:14,084 Og håret. Og kunsten. 269 00:20:14,668 --> 00:20:16,876 Men ikke alle tog lige godt imod det. 270 00:20:17,626 --> 00:20:21,501 I 2005 implementerede NBA en dresscode. 271 00:20:22,251 --> 00:20:25,376 Fordi én mand hjalp med at bringe det ud til masserne. 272 00:20:26,293 --> 00:20:29,168 Jeg behøver vist ikke sige, hvem det var, vel? 273 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Jeg vil ikke være Michael Jordan eller Magic. 274 00:20:32,001 --> 00:20:35,376 Eller Bird eller Isaiah. Jeg vil ikke være dem. 275 00:20:35,459 --> 00:20:39,209 Jeg vil kunne sige, at jeg gjorde det på min måde. 276 00:20:41,334 --> 00:20:44,626 Hiphop blev opfundet af rebeller. 277 00:20:44,709 --> 00:20:46,918 Hvem ville ikke være en del af det? 278 00:20:52,293 --> 00:20:54,751 Det kan da ikke være her. 279 00:20:56,126 --> 00:20:59,001 Hej. Hej. Hej. 280 00:20:59,959 --> 00:21:01,626 Er der en barber i nærheden? 281 00:21:01,709 --> 00:21:03,959 Jeg fik denne adresse. 282 00:21:04,043 --> 00:21:05,626 Det er i baglokalet. 283 00:21:12,418 --> 00:21:15,918 Jeg prøvede at få lavet en fade hos en kæde. 284 00:21:16,001 --> 00:21:17,501 -Hvad? -En hvid frisør? 285 00:21:18,459 --> 00:21:22,084 -Har du været mig utro? -Jeg havde travlt. 286 00:21:22,168 --> 00:21:24,959 Du ved jo, at jeg er den eneste, der kan. 287 00:21:25,043 --> 00:21:26,459 Ja. 288 00:21:27,334 --> 00:21:29,251 Ja. Det ser godt ud. 289 00:21:29,334 --> 00:21:30,834 Hvis tur er det? 290 00:21:30,918 --> 00:21:32,001 Værsgo. 291 00:21:34,751 --> 00:21:37,376 -Vi ses i næste uge. -Ja. Hyg dig, Reggie. 292 00:21:40,918 --> 00:21:43,126 -Du må være Colin. -Ja. 293 00:21:43,209 --> 00:21:45,584 -Hej. -Og din mor? 294 00:21:45,668 --> 00:21:47,543 -Ja. -Du ringede, ikke? 295 00:21:47,626 --> 00:21:50,251 Skal stumpen ligne AI? 296 00:21:50,334 --> 00:21:54,293 Nej, han… vil gerne have fletninger, ligesom Allen Iverson. 297 00:21:54,376 --> 00:21:55,876 Det var det, jeg sagde. 298 00:21:58,584 --> 00:22:00,084 Kom. Det klarer vi. 299 00:22:00,834 --> 00:22:02,626 Mener du det? Fletninger? 300 00:22:03,459 --> 00:22:04,334 Kom nu. 301 00:22:08,084 --> 00:22:10,168 Sæt dig ned. Det tager lidt tid. 302 00:22:11,418 --> 00:22:12,251 Okay. 303 00:22:16,959 --> 00:22:18,334 Er du klar? 304 00:22:21,376 --> 00:22:22,334 Hvad siger du? 305 00:22:24,001 --> 00:22:25,334 Det kan jeg godt lide. 306 00:22:25,418 --> 00:22:27,209 Godt lide? 307 00:22:27,293 --> 00:22:29,376 -Er du ikke vild med det? -Jo. 308 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 Ja. Det var bedre. 309 00:22:31,709 --> 00:22:33,543 Ved du, hvordan du plejer det? 310 00:22:33,626 --> 00:22:34,584 Nej. 311 00:22:35,168 --> 00:22:37,584 Kom. Vi finder nogle produkter til dig. 312 00:22:40,876 --> 00:22:42,209 Er alt vel, mor? 313 00:22:43,668 --> 00:22:45,543 Ja. Han er flot. 314 00:22:45,626 --> 00:22:46,751 Tak. 315 00:22:46,834 --> 00:22:48,876 Er du uvant med så mange sorte? 316 00:22:49,543 --> 00:22:51,709 Nej. Nej, det er helt fint. Jeg… 317 00:22:53,918 --> 00:22:55,001 Det er fint. 318 00:22:55,709 --> 00:22:58,293 Se her. Mit nummer står her. 319 00:22:58,376 --> 00:23:01,334 Hvis jeg ikke er her, så prøv i hyblen. 320 00:23:01,418 --> 00:23:03,626 -Det er lidt mere privat. -Tak. 321 00:23:03,709 --> 00:23:05,001 Hvad skal du have? 322 00:23:06,168 --> 00:23:07,334 Ja. 323 00:23:07,418 --> 00:23:11,418 De skal have sheasmør, et par af de æteriske olier, 324 00:23:11,501 --> 00:23:14,168 tre eller fire satin-duragger, 325 00:23:14,251 --> 00:23:17,626 og noget fugtighedsspray. 326 00:23:19,043 --> 00:23:20,376 Den shampoo. 327 00:23:20,459 --> 00:23:23,293 Og han skal også have noget tea tree-olie 328 00:23:23,376 --> 00:23:26,668 til hovedbunden. Det skal gnides på fletningerne. 329 00:23:26,751 --> 00:23:28,209 Okay. 330 00:23:31,293 --> 00:23:33,043 Du skal nok lære det. 331 00:23:41,084 --> 00:23:43,168 Jeg vil ikke lyve. 332 00:23:43,251 --> 00:23:47,793 Da jeg fik fletninger, gik min swag fra nul til 100 på ingen tid. 333 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 Jeg følte mig som et nyt menneske. 334 00:23:52,293 --> 00:23:54,251 EFTERÅR 335 00:23:54,334 --> 00:24:00,334 Kan du huske, når man som barn fik nye sko og bare kunne løbe hurtigere? 336 00:24:00,418 --> 00:24:04,209 Cornrows gjorde mig hurtigere på footballbanen… 337 00:24:05,043 --> 00:24:05,876 VINTER 338 00:24:05,959 --> 00:24:08,501 …og jeg hoppede højere på basketballbanen 339 00:24:08,584 --> 00:24:11,959 og følte, at jeg var god til næsten alt. 340 00:24:12,043 --> 00:24:15,959 Undtagen at bemærke forringelsen af mine fletninger. 341 00:24:16,043 --> 00:24:17,709 Jeg følte mig uovervindelig. 342 00:24:17,793 --> 00:24:18,709 FORÅR 343 00:24:18,793 --> 00:24:20,793 Jeg var så sej. Verden lå for… 344 00:24:20,876 --> 00:24:24,168 Du skal bruge fugtighedscreme, for dit hår er noget rod. 345 00:24:25,751 --> 00:24:30,793 Ja, jeg havde da bemærket lidt krøller, men… for fanden! 346 00:24:30,876 --> 00:24:32,376 Det var vildt. 347 00:24:32,459 --> 00:24:35,876 Jeg brugte de anbefalede produkter, 348 00:24:35,959 --> 00:24:39,001 men intet kunne give det den der friskhed. 349 00:24:39,084 --> 00:24:41,293 Jeg måtte få lavet fletninger igen. 350 00:24:42,876 --> 00:24:45,959 Hej. Ja. Det… Det er Colin. 351 00:24:46,043 --> 00:24:48,293 Jeg tænkte på, om du… har tid. 352 00:25:11,626 --> 00:25:14,251 -3657, ikke? -Jo. Det er… Ja. 353 00:25:22,793 --> 00:25:24,709 Hvor lang tid skal det vare? 354 00:25:25,834 --> 00:25:27,543 Fletningerne? 355 00:25:28,126 --> 00:25:29,501 Det hele. 356 00:25:32,418 --> 00:25:34,251 Hej. Der var I. 357 00:25:34,334 --> 00:25:35,918 -Hej. -Hej. 358 00:25:36,501 --> 00:25:37,709 Kom indenfor. 359 00:25:52,459 --> 00:25:54,376 Vi har lige spist. Er I sultne? 360 00:25:54,459 --> 00:25:57,126 -Ja. Jeg vil gerne have noget. -Nej tak. 361 00:25:58,959 --> 00:26:00,376 -Hvis jeg må? -Okay. 362 00:26:03,209 --> 00:26:06,043 Han er i den alder, hvor han spiser hele dagen. 363 00:26:08,793 --> 00:26:10,543 -Må jeg tage den? -Ja. 364 00:26:14,168 --> 00:26:16,376 -Tak. -Okay. 365 00:26:16,459 --> 00:26:19,459 Sæt dig på gulvet. Så kan du spise imens. 366 00:26:36,168 --> 00:26:39,334 Der skal salt og peber på. Det kommer han på alt. 367 00:26:39,418 --> 00:26:42,043 Nej, nej. Det her behøver det ikke. 368 00:26:46,501 --> 00:26:50,668 3-1-2, 3-1-3, 2-1-5, 8-0-3 369 00:26:50,751 --> 00:26:53,293 Læs jeres horoskop Og spis hors d'oeuvrer 370 00:26:53,376 --> 00:26:55,834 For en tier på stander 1 371 00:26:55,918 --> 00:26:59,418 7-5-7, 4-1-0 Min mobil er overbelastet 372 00:26:59,501 --> 00:27:01,918 Jeg har kællinger 373 00:27:02,001 --> 00:27:04,001 Jeg har kællinger 374 00:27:04,084 --> 00:27:05,376 Forskellige steder… 375 00:27:05,459 --> 00:27:08,293 Jeg vil lige købe ind. Jeg kommer tilbage senere. 376 00:27:12,001 --> 00:27:12,959 Fint nok. 377 00:27:18,793 --> 00:27:20,334 Jeg har kællinger 378 00:27:20,418 --> 00:27:23,876 916-415-704 379 00:27:28,418 --> 00:27:33,084 Jeg kom tilbage og følte mig som ny, fokuseret og stærk. 380 00:27:40,751 --> 00:27:42,709 -Godt. -Sådan. 381 00:27:42,793 --> 00:27:44,834 Hvad sker der for Kaepernick? 382 00:27:44,918 --> 00:27:46,543 Ja, han har en god arm. 383 00:27:46,626 --> 00:27:48,876 Jeg snakker om håret. 384 00:27:48,959 --> 00:27:50,251 Tag handsken på. 385 00:27:51,543 --> 00:27:52,751 Hvad er der med det? 386 00:27:53,751 --> 00:27:56,501 Hvad…? Ser du det samme som mig? 387 00:27:56,584 --> 00:28:00,501 Der stikker noget ud under hatten bagtil. Det går ikke. 388 00:28:00,584 --> 00:28:05,251 Men jeg vidste ikke, at det, en person elsker… 389 00:28:05,334 --> 00:28:07,376 …hader en anden. 390 00:28:18,709 --> 00:28:21,251 Mor siger, at din baseballtræner ringede. 391 00:28:23,126 --> 00:28:24,043 Hvorfor? 392 00:28:26,459 --> 00:28:28,293 De vil have, du bliver klippet. 393 00:28:30,584 --> 00:28:31,418 Hvad? 394 00:28:34,168 --> 00:28:36,834 Du skal klippes, hvis du vil blive på holdet. 395 00:28:39,168 --> 00:28:41,959 Det mener du ikke, vel? 396 00:28:42,043 --> 00:28:45,251 Snakker du nu om "hjernekraft" igen? 397 00:28:45,334 --> 00:28:46,918 Det er en regel, Colin. 398 00:28:47,709 --> 00:28:51,126 -Hvilken regel? -Det giver god mening. 399 00:28:51,209 --> 00:28:53,959 Du ser ærligt talt uprofessionel ud. 400 00:28:54,043 --> 00:28:55,876 Uprofessionel? 401 00:28:55,959 --> 00:28:58,376 Hvorfor skal jeg se professionel ud? 402 00:28:59,668 --> 00:29:04,043 -Jeg er 14. Jeg er et barn. -Regler er regler. 403 00:29:04,876 --> 00:29:05,918 Hvilken regel? 404 00:29:07,418 --> 00:29:08,959 Jeg spiller der hvert år. 405 00:29:09,043 --> 00:29:11,084 Jeg har aldrig hørt om det. 406 00:29:12,209 --> 00:29:15,834 Hvis du vil spille i år, gør du, som træneren siger. 407 00:29:22,209 --> 00:29:23,668 Snakker I ikke med dem? 408 00:29:24,918 --> 00:29:27,209 Skal de ændre reglerne for din skyld? 409 00:29:27,293 --> 00:29:30,418 Nej, det er en dum regel, hvad den så end er. 410 00:29:31,043 --> 00:29:33,668 -Du får klippet det hår. -Det vil jeg ikke. 411 00:29:33,751 --> 00:29:35,126 -Ærgerligt. -Hvorfor? 412 00:29:35,209 --> 00:29:37,084 Det er en regel. 413 00:29:37,168 --> 00:29:40,209 -Men hvorfor? -Du ligner en bølle. 414 00:29:44,584 --> 00:29:45,543 Hvad? 415 00:29:56,001 --> 00:29:57,668 Hvad er en bølle? 416 00:29:57,751 --> 00:29:59,418 BØLLE 417 00:30:00,001 --> 00:30:01,709 Den tidligste brug af "thug" 418 00:30:01,793 --> 00:30:04,043 beskrev en religiøs gruppe, Thuggee, 419 00:30:04,126 --> 00:30:06,084 som dyrkede guden Kali. 420 00:30:06,168 --> 00:30:09,293 I Indiana Jones og templet forbandelse 421 00:30:09,376 --> 00:30:12,209 ser man den vestlige verdens afbildning af dem. 422 00:30:16,251 --> 00:30:20,043 Men det er ikke det, der menes med ordet "thug" i dag. 423 00:30:21,959 --> 00:30:24,959 Lad os se på en mere nutidig definition. 424 00:30:25,626 --> 00:30:27,251 En søgning på Google viser, 425 00:30:27,334 --> 00:30:30,918 at "thug" beskriver en voldelig person, især en forbryder. 426 00:30:31,001 --> 00:30:34,126 En bisse, en bandit. 427 00:30:34,209 --> 00:30:38,876 Det kunne være en nazist. Eller sågar visse politikere. 428 00:30:38,959 --> 00:30:41,709 Der er gode mennesker på begge sider. 429 00:30:41,793 --> 00:30:46,043 Når man ser disse bøller… "Vær ikke for venlige." 430 00:30:46,126 --> 00:30:48,584 Ingen slår ordet op. 431 00:30:48,668 --> 00:30:52,334 Det meste af vores viden får vi fra tv. 432 00:30:53,001 --> 00:30:56,001 Så lad os se, hvordan de definerer ordet. 433 00:30:56,084 --> 00:30:58,251 Jeg vil høre din reaktion på vold 434 00:30:58,334 --> 00:31:02,376 ved dine arrangementer, der begås af dine modstandere. 435 00:31:02,459 --> 00:31:05,043 -Af bøller. Af bøller. -Hvad vil du sige…? 436 00:31:05,126 --> 00:31:06,918 -Ingen retfærdighed! -Ingen fred! 437 00:31:07,001 --> 00:31:08,501 -Ingen racister! -Politi! 438 00:31:08,584 --> 00:31:12,376 Og det… Husk det. Det var ikke fredelige demonstranter. 439 00:31:13,209 --> 00:31:16,251 Det var bøller. Det var bøller. 440 00:31:17,293 --> 00:31:19,043 Så det er det, det er. 441 00:31:19,126 --> 00:31:22,959 Nogle bliver kaldt bøller, fordi de gør krav på deres rettigheder. 442 00:31:23,043 --> 00:31:26,251 Mens andre omtales med mere venlige ord. 443 00:31:26,334 --> 00:31:28,459 Jeg har set betjente trække våben 444 00:31:28,543 --> 00:31:32,584 og støde sammen med de mennesker, der er trængt ind i Capitol. 445 00:31:32,668 --> 00:31:35,918 Det er en stor sejr for demonstranterne. 446 00:31:36,001 --> 00:31:37,376 Jeg ved, I er skuffede. 447 00:31:37,459 --> 00:31:41,668 Skub! Skub! 448 00:31:41,751 --> 00:31:45,668 -I er kede af det. -Hæng Mike Pence! Hæng Mike Pence! 449 00:31:45,751 --> 00:31:49,376 Vi elsker jer. I er noget helt særligt. 450 00:31:49,459 --> 00:31:51,001 Men jeg er en bølle? 451 00:31:51,084 --> 00:31:53,376 Ikke fordi jeg er voldelig. 452 00:31:54,668 --> 00:31:56,459 Fordi de siger det. 453 00:31:56,543 --> 00:31:59,168 Du skal følge reglerne, Colin. 454 00:32:00,334 --> 00:32:04,126 Vi ville ikke bede dig gøre noget, hvis det ikke er okay. 455 00:32:04,209 --> 00:32:05,043 Vel? 456 00:32:07,209 --> 00:32:08,793 Det er for din skyld. 457 00:32:19,126 --> 00:32:20,126 Okay. 458 00:32:28,459 --> 00:32:33,959 Jeg fik ikke fletninger igen før 14 år senere. 459 00:32:36,126 --> 00:32:37,834 Jeg brød mig ikke om det. 460 00:32:40,334 --> 00:32:41,834 Det var ikke i orden. 461 00:32:43,834 --> 00:32:48,043 Men jeg havde hverken viden eller sproget til at kæmpe imod. 462 00:32:50,501 --> 00:32:53,209 Jeg vidste ikke, hvordan jeg kunne protestere. 463 00:32:56,793 --> 00:32:57,793 Men nu? 464 00:33:01,543 --> 00:33:02,876 Nu ved jeg det. 465 00:33:03,793 --> 00:33:04,918 Og jeg gør det. 466 00:34:06,709 --> 00:34:09,209 Tekster af: Jens Kristiansen