1 00:00:14,765 --> 00:00:18,727 ANOTHER DISTRIBUTION COMPANY presenteert 2 00:00:24,441 --> 00:00:25,442 Alsjeblieft. 3 00:00:25,484 --> 00:00:26,610 Help alsjeblieft! 4 00:00:26,652 --> 00:00:27,945 Help, iemand help me! 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,947 Het volgende is een waargebeurd verhaal. 6 00:00:29,988 --> 00:00:30,822 Help! 7 00:00:42,584 --> 00:00:43,502 Oké, oké. 8 00:00:45,337 --> 00:00:46,129 Wat? 9 00:00:46,171 --> 00:00:46,964 Wat was dat? 10 00:00:47,005 --> 00:00:48,632 O mijn God. 11 00:00:48,674 --> 00:00:50,467 Nee, niet weer, niet weer, niet weer. 12 00:00:53,512 --> 00:00:54,513 O mijn God. 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,391 Nee ik kan het niet, ik kan het niet. 14 00:01:01,937 --> 00:01:02,771 O mijn God. 15 00:01:08,735 --> 00:01:11,321 Nee, nee, nee, nee. 16 00:01:11,363 --> 00:01:13,031 Help alsjeblieft, alsjeblieft! 17 00:01:16,994 --> 00:01:18,245 Oké, ik weet niet, ik weet niet of iemand 18 00:01:18,287 --> 00:01:19,413 dit ooit zal zien. 19 00:01:21,707 --> 00:01:23,792 Het is, O god. 20 00:01:23,834 --> 00:01:24,877 Het is... 21 00:01:24,918 --> 00:01:28,672 Het is 2 februari 2020 22 00:01:28,714 --> 00:01:32,509 en ik kan mijn huis niet uit. 23 00:01:32,551 --> 00:01:35,387 Al mijn deuren en ramen zijn op slot. 24 00:01:36,680 --> 00:01:37,764 Van buitenaf. 25 00:01:43,187 --> 00:01:45,564 Mijn telefoon doet het niet. 26 00:01:45,606 --> 00:01:48,150 Ik heb geen ontvangst, mijn internet is uitgevallen. 27 00:01:49,735 --> 00:01:53,030 Ik weet niet, ik weet niet waarom, maar iemand of 28 00:01:54,698 --> 00:01:58,577 iets probeert me te vermoorden. 29 00:01:58,619 --> 00:02:03,165 Zeg alsjeblieft tegen mijn ouders dat ik van ze hou 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,041 en dat, 31 00:02:07,252 --> 00:02:10,297 ik wou dat ik meer met mijn leven had gedaan. 32 00:02:11,381 --> 00:02:14,259 Ik heb het echt geprobeerd. 33 00:02:14,301 --> 00:02:15,135 Als alleen. 34 00:02:17,638 --> 00:02:18,472 Nee. 35 00:02:19,556 --> 00:02:20,933 Nee, alsjeblieft. 36 00:02:20,974 --> 00:02:22,851 Alsjeblieft, alsjeblieft, nee, alsjeblieft, nee! 37 00:02:26,438 --> 00:02:27,272 Verdomme. 38 00:02:30,108 --> 00:02:32,277 Oh god . 39 00:02:34,905 --> 00:02:37,824 Shit, shit, shit, shit, shit shit. 40 00:02:37,866 --> 00:02:40,744 Oké, rustig, rustig. 41 00:02:40,786 --> 00:02:43,705 Beheers je verdomme, beheers je, beheers je. 42 00:02:45,082 --> 00:02:46,500 Oké, oké, oké. 43 00:02:50,087 --> 00:02:52,005 Oh fuck fuck fuck fuck. 44 00:02:53,131 --> 00:02:54,716 Kom op, kom op, kom op. 45 00:02:54,758 --> 00:02:56,093 Oh god, oh shit. 46 00:02:56,134 --> 00:02:57,427 Shit shit, 47 00:02:57,469 --> 00:03:00,514 shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 48 00:03:00,556 --> 00:03:01,598 Oké. 49 00:03:01,640 --> 00:03:03,642 Oh god. 50 00:03:04,726 --> 00:03:08,438 Als iemand dit vindt, zeg dan tegen mijn ouders 51 00:03:08,480 --> 00:03:09,773 dat het me spijt 52 00:03:09,815 --> 00:03:10,899 dat ik niet veel van mijn leven heb gemaakt. 53 00:03:10,941 --> 00:03:13,151 Ik wilde, en ik... 54 00:03:15,529 --> 00:03:17,656 Ik hou van je en... 55 00:03:23,495 --> 00:03:27,583 Wie is daar? 56 00:03:34,214 --> 00:03:38,093 - Ik weet niet of iemand dit ooit zal zien, 57 00:03:38,135 --> 00:03:38,969 maar 58 00:03:41,388 --> 00:03:42,222 als ik niet- 59 00:03:46,143 --> 00:03:48,061 ALS ik het niet haal, 60 00:03:48,103 --> 00:03:53,108 het is, het is, het is 2 februari 2020. 61 00:03:54,193 --> 00:03:55,861 Mijn telefoon doet het niet. 62 00:03:55,903 --> 00:03:57,821 Ik heb geen ontvangst en ik kan niet, 63 00:03:57,863 --> 00:04:00,699 ik kan geen ramen of deuren naar buiten openen. 64 00:04:04,119 --> 00:04:05,078 Ik denk dat iemand- 65 00:04:10,250 --> 00:04:13,212 Ik denk dat iemand, iets probeert te... 66 00:04:21,762 --> 00:04:23,972 Waarom breekt ze niet gewoon een verdomme raam? 67 00:04:25,849 --> 00:04:29,353 Ik hou van je, Kip, maar dit script slaat nergens op. 68 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 ♪ Ik heb een visioen ♪ 69 00:04:32,731 --> 00:04:34,608 ♪ Maakte het mijn religie ♪ 70 00:04:34,650 --> 00:04:36,485 ♪ Oh, ik ga ontsnappen ♪ 71 00:04:36,527 --> 00:04:38,695 ♪ ontsnappen uit deze gevangenis ♪ 72 00:04:46,620 --> 00:04:48,455 - Hé, waar ben je verdomme? 73 00:04:49,957 --> 00:04:50,749 - Wat? 74 00:04:50,791 --> 00:04:51,583 - Kom op, man. 75 00:04:51,625 --> 00:04:54,044 Je zou me een half uur geleden ontmoeten. 76 00:04:54,086 --> 00:04:56,463 - Jij ook een goedemorgen, Mark. 77 00:04:56,505 --> 00:04:58,298 Wie luncht er om drie uur 's middags? 78 00:05:03,637 --> 00:05:04,471 - Oh gast. 79 00:05:06,098 --> 00:05:08,141 Heb je nieuws over de Sorkin show? 80 00:05:08,183 --> 00:05:10,686 - Ja, kerel, het netwerk keurde je niet goed. 81 00:05:12,521 --> 00:05:13,897 - Netwerk? 82 00:05:13,939 --> 00:05:16,066 Het staat op YouTube. 83 00:05:16,108 --> 00:05:16,942 Verdomme. 84 00:05:18,944 --> 00:05:20,779 Oké, nou wat dan ook, kijk, 85 00:05:20,821 --> 00:05:22,656 ik heb nagedacht over het volgende seizoen van "Belle", 86 00:05:22,698 --> 00:05:24,449 en ik wil eruit. 87 00:05:25,325 --> 00:05:26,118 Ze doen niet- - Ben je 88 00:05:26,159 --> 00:05:27,286 verdomme aan het pissen? 89 00:05:28,328 --> 00:05:29,121 - Ja. - Maak je een grapje? 90 00:05:29,162 --> 00:05:30,956 Luister, ik zal dit snel doen, oké? 91 00:05:31,790 --> 00:05:33,125 We hebben besloten je te laten gaan. 92 00:05:34,710 --> 00:05:35,669 - Wat? 93 00:05:35,711 --> 00:05:37,129 - Ja. 94 00:05:37,171 --> 00:05:38,297 We laten je gaan. 95 00:05:39,131 --> 00:05:40,257 Je bent nogal een klootzak. 96 00:05:40,299 --> 00:05:41,216 Je bent niet echt goed. 97 00:05:41,258 --> 00:05:43,343 Voor iemand die denkt dat hij zo slim is, 98 00:05:43,385 --> 00:05:45,637 ben je behoorlijk ongetalenteerd. 99 00:05:45,679 --> 00:05:48,056 En ik ben echt blij voor je dat 100 00:05:48,098 --> 00:05:49,641 het rijden onder invloed in je voordeel werkte, 101 00:05:49,683 --> 00:05:50,851 maar je bent te veel werk. 102 00:05:50,893 --> 00:05:52,436 Het is de moeite niet waard. 103 00:05:52,477 --> 00:05:53,312 Wauw, Mark. 104 00:05:56,690 --> 00:05:58,483 Je zat zo ver in mijn kont toen ik de show boekte, 105 00:05:58,525 --> 00:05:59,943 dat ik dacht dat je er al één thuis zou maken. 106 00:05:59,985 --> 00:06:02,946 Wat was dat verdomde loyaliteitspraatje? 107 00:06:02,988 --> 00:06:04,823 Oh god, weet je, Mark, 108 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 jij bent de reden waarom mensen agenten haten. 109 00:06:07,451 --> 00:06:09,745 - Nou, jij bent de reden waarom mensen van acteurs houden. 110 00:06:12,706 --> 00:06:13,874 - Weet je, Mark, als je denkt dat je 111 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 volgend seizoen commissie krijgt, 112 00:06:15,542 --> 00:06:18,629 ik zal er alles aan doen om dat geld van je weg te houden. 113 00:06:18,670 --> 00:06:20,297 - Mijn god, je bent echt zo stom. 114 00:06:20,339 --> 00:06:22,299 Denk je dat je een pauze hebt? 115 00:06:22,341 --> 00:06:23,133 Kom op man. 116 00:06:23,175 --> 00:06:23,967 Jullie worden geannuleerd. 117 00:06:24,009 --> 00:06:25,093 Succes met het vinden van meer werk. 118 00:06:25,135 --> 00:06:26,136 Stomme clown. 119 00:06:27,387 --> 00:06:28,222 - Wat? 120 00:06:29,848 --> 00:06:31,016 - [Kip] Kijk, kijk hier eens naar. 121 00:06:37,356 --> 00:06:40,567 Ik denk dat iemand, iets probeert te- 122 00:06:40,609 --> 00:06:41,818 - [Kip] Wacht erop. 123 00:06:45,781 --> 00:06:46,782 Wacht erop. 124 00:06:48,867 --> 00:06:51,036 - Waarom breekt ze niet gewoon een verdomd raam? 125 00:06:51,078 --> 00:06:52,538 - En daar is het. 126 00:06:52,579 --> 00:06:54,998 Luister, Alex, ik zeg alleen 127 00:06:55,040 --> 00:06:57,209 dat het zou helpen als je het wat serieuzer nam. 128 00:06:57,251 --> 00:06:58,126 - Ja, ik denk dat Chrissy 129 00:06:58,168 --> 00:07:00,629 het serieus genoeg nam voor ons allemaal. 130 00:07:00,671 --> 00:07:01,713 - Was het teveel? 131 00:07:01,755 --> 00:07:04,258 - En Kip, waarom doen we allemaal dezelfde scène? 132 00:07:04,299 --> 00:07:05,759 - Hoe gaat het, klootzakken? 133 00:07:07,427 --> 00:07:09,805 Heilige snor, Kip, wat doe je, man? 134 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 - Ja, vindt je het leuk? 135 00:07:11,056 --> 00:07:12,140 vindt je het leuk? 136 00:07:12,182 --> 00:07:13,392 - Nee, niemand vindt het leuk. - Je ziet eruit als 137 00:07:13,433 --> 00:07:15,936 Chris Hansen's natte voorjaarsvakantie fantasie. 138 00:07:15,978 --> 00:07:16,937 - Oké, komt Kelly? 139 00:07:16,979 --> 00:07:17,771 - Ik weet niet wat dat betekent, 140 00:07:17,813 --> 00:07:18,605 maar val dood. 141 00:07:18,647 --> 00:07:20,232 - Weet je, ze wil waarschijnlijk gewoon dat we wachten. 142 00:07:20,274 --> 00:07:21,149 - Waarom? 143 00:07:21,191 --> 00:07:22,109 Omdat ze Kelly is. 144 00:07:22,150 --> 00:07:23,026 - Nee, ik bedoel gewoon 145 00:07:23,068 --> 00:07:25,404 dat het een klassieke Boogschutter is. 146 00:07:25,445 --> 00:07:26,697 Hey Kel. - Wat? 147 00:07:26,738 --> 00:07:29,867 - Hebben jullie gelachen om mijn Instastory of niet? 148 00:07:29,908 --> 00:07:30,701 - Elke keer. - Ik grinnikte. 149 00:07:30,742 --> 00:07:32,536 Ik zou niet zeggen dat ik lachte. 150 00:07:32,578 --> 00:07:34,121 - Wacht, moest het grappig zijn? 151 00:07:35,914 --> 00:07:37,457 Verdomme, ik verwijder het. 152 00:07:37,499 --> 00:07:38,959 Waar is Declan? 153 00:07:39,001 --> 00:07:40,919 - Geen idee, gevangenis in Thailand. 154 00:07:40,961 --> 00:07:41,712 - Dat is niet grappig. 155 00:07:41,753 --> 00:07:42,546 - Rehab. 156 00:07:42,588 --> 00:07:43,881 - Wat zit er op je lip? 157 00:07:44,756 --> 00:07:48,218 - Bedankt voor je komst, Kel, en ik laat mijn snor groeien. 158 00:07:48,260 --> 00:07:49,178 - Opzettelijk? 159 00:07:49,219 --> 00:07:50,304 - Hoe bedoel je, ja opzettelijk. 160 00:07:50,345 --> 00:07:51,680 Dank je. - Hé, laat hem leven. 161 00:07:51,722 --> 00:07:52,556 - Hem laten leven? 162 00:07:52,598 --> 00:07:54,099 Ik geef hem alle ruimte die hij nodig heeft. 163 00:07:54,141 --> 00:07:55,893 Oké, ik ben hier, wat wil je? 164 00:07:55,934 --> 00:07:57,311 - Oké, Kip en ik waren aan het praten, 165 00:07:57,352 --> 00:07:58,562 en we denken allebei 166 00:07:58,604 --> 00:08:00,272 dat met de show die volgende maand terug komt, 167 00:08:00,314 --> 00:08:01,773 als we allemaal samen gaan, zoals zij deden.- 168 00:08:01,815 --> 00:08:03,984 - Ja, zoals ze deden in "The Simpsons." 169 00:08:04,026 --> 00:08:04,943 - Goede show. 170 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 - Nee, zoals ze deden in "Friends", 171 00:08:06,778 --> 00:08:08,155 als we allemaal samenwerken 172 00:08:08,197 --> 00:08:09,990 zouden we een betere kans hebben om meer geld te krijgen. 173 00:08:10,032 --> 00:08:12,326 - Ja, maar we hebben allemaal verschillende bedragen. 174 00:08:12,367 --> 00:08:14,203 - Nee, we zijn het eens over een procentuele verhoging. 175 00:08:14,244 --> 00:08:15,704 Dus zeg dat het ongeveer 10% is. 176 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 - 10% is niets. 177 00:08:17,456 --> 00:08:18,624 Ik nam nauwelijks wat seizoen één 178 00:08:18,665 --> 00:08:19,708 omdat het mijn eerste piloot was. 179 00:08:19,750 --> 00:08:22,211 - Ja, ik bedoel, sommigen van ons zitten letterlijk 180 00:08:22,252 --> 00:08:23,795 op een vijfde van iedereen. 181 00:08:23,837 --> 00:08:25,047 - Ja, maar sommigen van ons hebben 182 00:08:25,088 --> 00:08:26,381 meer seizoenen gehad dan anderen. 183 00:08:26,423 --> 00:08:29,218 Hey, wat heb ik gemist? 184 00:08:29,259 --> 00:08:30,427 - Manieren, blijkbaar. 185 00:08:30,469 --> 00:08:32,221 Oké, als mensen 11 zeggen, bedoelen ze 11. 186 00:08:32,261 --> 00:08:34,306 Jezus Christus, Kip, Amber Alarm. 187 00:08:35,724 --> 00:08:37,558 Oké, jongens, we hebben het over volgend seizoen, 188 00:08:37,601 --> 00:08:39,227 en we moeten allemaal samenwerken 189 00:08:39,269 --> 00:08:40,312 als we meer geld willen. 190 00:08:40,354 --> 00:08:41,730 Zijn jullie Dom? 191 00:08:41,772 --> 00:08:43,106 Onze shows worden geannuleerd. 192 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 - O mijn god. - Wat? 193 00:08:44,191 --> 00:08:46,026 - Wat? - Val dood? 194 00:08:46,068 --> 00:08:47,402 - Mijn agent belde me gisteren. 195 00:08:47,444 --> 00:08:48,362 - Wacht, nee, hoe weet hij dat? 196 00:08:48,403 --> 00:08:49,696 Molly zei dat we terug zouden gaan. 197 00:08:49,738 --> 00:08:50,531 - Ja, ik ook. 198 00:08:50,572 --> 00:08:51,532 Hoe kunnen ze gewoon 199 00:08:51,573 --> 00:08:52,616 van gedachten veranderen? - Nee, nee, nee, 200 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 het is onmogelijk dat ze de show annuleren 201 00:08:54,034 --> 00:08:54,785 zonder het mij te vertellen. 202 00:08:54,826 --> 00:08:55,869 Ik ben de hoofdrolspeler. 203 00:08:55,911 --> 00:08:57,412 Ik ben Belle, en ik zou het weten. 204 00:08:57,454 --> 00:08:58,622 Dus ik bel mijn agent. 205 00:08:58,664 --> 00:08:59,790 - De zwager van mijn agent 206 00:08:59,831 --> 00:09:00,916 is de vicepresident van het netwerk, 207 00:09:00,958 --> 00:09:02,668 dus als iemand het weet, is hij het. 208 00:09:02,709 --> 00:09:04,461 - Oh, zo blijf je zo lang in de show. 209 00:09:04,503 --> 00:09:06,296 - Waar ben je zo pissig over? 210 00:09:06,338 --> 00:09:08,006 Je klaagde elke dag op die set. 211 00:09:08,048 --> 00:09:08,799 - Weet je wat? 212 00:09:08,841 --> 00:09:10,050 Alleen omdat ik niet rond wilde lopen 213 00:09:10,092 --> 00:09:12,094 en doen alsof ik een 14e eeuwse krijger ben, 214 00:09:12,135 --> 00:09:13,637 gevangen in het lichaam van een 17-jarige, 215 00:09:13,679 --> 00:09:15,305 betekent niet dat ik niet graag betaald word. 216 00:09:16,223 --> 00:09:17,933 - O mijn god, ik heb net een nieuw huis gekocht. 217 00:09:17,975 --> 00:09:19,142 Jongens, ik wist dat dit zou gebeuren 218 00:09:19,184 --> 00:09:20,644 zodra Bobbie het netwerk overnam. 219 00:09:20,686 --> 00:09:22,396 Hij ziet onze show niet voor wat het zou kunnen zijn. 220 00:09:22,437 --> 00:09:24,106 - Ja, ik denk dat het I-E is, niet Y. 221 00:09:24,147 --> 00:09:25,399 - Oh, hé, gefeliciteerd 222 00:09:25,440 --> 00:09:27,317 met je nieuwe optreden in de spellingcontrole, 223 00:09:27,359 --> 00:09:28,318 de tv-serie. 224 00:09:28,360 --> 00:09:29,570 - Dat is niet eens een echte show. 225 00:09:29,611 --> 00:09:31,613 - Ik heet Bob-I-E Brower. 226 00:09:32,823 --> 00:09:35,284 Dat is een stomme naam. 227 00:09:35,325 --> 00:09:37,828 Kijk, laten we het positief bekijken, jongens. 228 00:09:37,870 --> 00:09:38,662 Oké? 229 00:09:38,704 --> 00:09:39,997 We kunnen allemaal weer auditie doen. 230 00:09:40,038 --> 00:09:41,039 Wat betekent dat ik kan laten zien 231 00:09:41,081 --> 00:09:43,375 wat ik echt kan doen als acteur. 232 00:09:43,417 --> 00:09:44,710 - Jeetje. 233 00:09:44,751 --> 00:09:46,712 - Dat is precies wat iemand 234 00:09:46,753 --> 00:09:48,714 die hun eerste auditie boekte zou zeggen, 235 00:09:48,755 --> 00:09:50,132 maar dat is oké, dat moet je doen. 236 00:09:50,174 --> 00:09:52,217 - Oké, het was niet mijn eerste. 237 00:09:52,259 --> 00:09:53,343 Het was mijn tweede. 238 00:09:53,385 --> 00:09:54,803 - Max, we kunnen geen auditie doen. 239 00:09:54,845 --> 00:09:55,721 Dat mogen we niet. 240 00:09:55,762 --> 00:09:57,514 De studio bezit ons nog 12 maanden. 241 00:09:57,556 --> 00:09:59,266 Ze gaan ons niet ontslaan van onze contracten. 242 00:09:59,308 --> 00:10:01,351 - Oké, maar als de show wordt geannuleerd, 243 00:10:01,393 --> 00:10:02,394 dan technisch gezien- 244 00:10:02,436 --> 00:10:03,562 - Voor de zekerheid houden ze ons 245 00:10:03,604 --> 00:10:05,022 zo lang mogelijk onder contract. 246 00:10:05,063 --> 00:10:06,690 - Ja, maar in het geval van wat? 247 00:10:06,732 --> 00:10:08,442 Ik bedoel, hoe moeten we geld verdienen? 248 00:10:08,483 --> 00:10:10,235 - Ze geven ons een wachtgeld. 249 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 - Hoe veel? 250 00:10:11,153 --> 00:10:12,321 - Een paar duizend. 251 00:10:12,362 --> 00:10:13,822 - Wat? - O mijn God, 252 00:10:13,864 --> 00:10:15,115 Ik kan niet eens. - Kijk, ik zei jullie idioten 253 00:10:15,157 --> 00:10:16,033 om je geld te sparen. 254 00:10:16,074 --> 00:10:17,868 Over geld sparen gesproken, 255 00:10:17,910 --> 00:10:19,578 Max, hoe gaat het met je nieuwe Porsche? 256 00:10:19,620 --> 00:10:20,412 Ha ha. 257 00:10:20,454 --> 00:10:22,623 - Oké, ik wist niet dat het Max-kwetsen dag was. 258 00:10:22,664 --> 00:10:24,333 Maar weet je, ik zie er geweldig uit in die auto, 259 00:10:24,374 --> 00:10:25,709 dus hou je mond. - Dat is geweldig, 260 00:10:25,751 --> 00:10:27,211 want je gaat er snel in wonen, dus. 261 00:10:27,252 --> 00:10:29,713 - Oh mijn God, wat moet ik doen? 262 00:10:29,755 --> 00:10:30,547 - Je kunt altijd 263 00:10:30,589 --> 00:10:32,841 nog een bananenbrood tutorial doen op Instagram. 264 00:10:33,800 --> 00:10:34,885 - Oh ja, de zuurdesem was goed. 265 00:10:34,927 --> 00:10:36,220 - Volgen jullie me? 266 00:10:36,261 --> 00:10:37,930 - Nee, Ik volg je niet. 267 00:10:37,971 --> 00:10:40,390 - Jongens, Dit is onzin. 268 00:10:40,432 --> 00:10:42,601 Ik kan niet terug naar go-go dansen. 269 00:10:42,643 --> 00:10:45,020 Acteren is de enige echte vaardigheid die ik heb. 270 00:10:45,062 --> 00:10:46,188 En dat heb je nauwelijks. 271 00:10:46,230 --> 00:10:47,314 - Wat moet ik doen? 272 00:10:56,240 --> 00:10:58,033 We kunnen mijn film blijven maken. 273 00:10:58,909 --> 00:10:59,701 - Oké. 274 00:10:59,743 --> 00:11:01,620 Welke film? 275 00:11:01,662 --> 00:11:04,122 - Ik probeer schrijven. 276 00:11:04,164 --> 00:11:05,999 Ik heb een horror concept 277 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 dat best- - Ja, maar we zijn nog steeds 278 00:11:08,210 --> 00:11:09,920 onder contract, toch? 279 00:11:09,962 --> 00:11:11,672 - Nee, we maken het zelf. 280 00:11:11,713 --> 00:11:14,174 De scènes die jullie filmden waren redelijk goed. 281 00:11:15,300 --> 00:11:17,219 - De scènes die ze hebben gefilmd? 282 00:11:17,261 --> 00:11:18,053 - Uuuhhh. 283 00:11:18,095 --> 00:11:19,972 - Ja, ja, een paar van hen 284 00:11:20,013 --> 00:11:21,807 hebben me geholpen met het filmen van een aantal scènes, 285 00:11:21,849 --> 00:11:23,725 zodat ik kon zien hoe het klonk. 286 00:11:23,767 --> 00:11:24,560 - Een paar van ze. 287 00:11:24,601 --> 00:11:26,311 En was dat iedereen? 288 00:11:26,353 --> 00:11:27,187 Of gewoon... 289 00:11:29,064 --> 00:11:33,193 - Nee, alleen Alex, Chrissy en Max. 290 00:11:33,235 --> 00:11:34,361 - Gewoon iedereen. 291 00:11:34,403 --> 00:11:36,196 - Hij vroeg me, maar ik zei nee. 292 00:11:36,238 --> 00:11:37,030 - Natuurlijk deed je dat. 293 00:11:37,072 --> 00:11:38,323 - Weet je wat, val dood, Kip. 294 00:11:38,365 --> 00:11:40,367 Dat is echt gemeen. 295 00:11:40,409 --> 00:11:42,619 Kom op, Kelly, het is niet alsof je het gedaan zou hebben. 296 00:11:42,661 --> 00:11:43,954 - Misschien wel. 297 00:11:43,996 --> 00:11:45,080 - Nee, dat zou je niet hebben gedaan. 298 00:11:45,122 --> 00:11:45,914 - Oké jongens, kunnen we 299 00:11:45,956 --> 00:11:46,874 allemaal even ademhalen, alsjeblieft? 300 00:11:46,915 --> 00:11:47,708 Samen? 301 00:11:47,749 --> 00:11:48,876 - Goed idee, allemaal, 302 00:11:48,917 --> 00:11:50,794 één, twee, drie. 303 00:11:53,589 --> 00:11:54,882 Laat het nu gaan met een... 304 00:11:57,050 --> 00:11:58,135 - Ik kan me niet concentreren. 305 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 - Is hij in orde? 306 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 - Je klinkt alsof je klaarkomt. 307 00:12:00,304 --> 00:12:01,513 - Ben je klaar? 308 00:12:01,555 --> 00:12:02,723 - Het werkt. 309 00:12:02,764 --> 00:12:04,433 - Oké, serieus jongens. 310 00:12:04,474 --> 00:12:06,059 Kip, als het schrijven 311 00:12:07,436 --> 00:12:08,896 een beetje beter wordt, 312 00:12:08,937 --> 00:12:10,856 gewoon eerlijk zijn, gewoon eerlijk zijn, 313 00:12:10,898 --> 00:12:12,858 denk je dat het gaat lukken? 314 00:12:12,900 --> 00:12:15,485 - Ik, om eerlijk te zijn, terug naar jou, 315 00:12:15,527 --> 00:12:17,863 denk ik echt dat we hier iets hebben. 316 00:12:17,905 --> 00:12:19,531 De scènes die jullie filmden waren goed. 317 00:12:19,573 --> 00:12:22,910 En als we het allemaal deden en het serieus namen, 318 00:12:22,951 --> 00:12:25,037 konden we het zeker verkopen. 319 00:12:25,078 --> 00:12:26,580 Vooral als de show wordt geannuleerd. 320 00:12:26,622 --> 00:12:29,166 - Ik bedoel, eerlijk, onze fans zouden het geweldig vinden. 321 00:12:29,208 --> 00:12:30,000 - Ja. - Oké. 322 00:12:30,042 --> 00:12:32,461 Je weet dat je meer nodig hebt dan acteurs 323 00:12:32,503 --> 00:12:33,754 en een script om een film te maken. 324 00:12:33,795 --> 00:12:35,214 Je hebt financiering nodig. 325 00:12:35,255 --> 00:12:36,215 Je hebt een regisseur nodig. 326 00:12:36,256 --> 00:12:37,466 Kelly, alsjeblieft. 327 00:12:37,508 --> 00:12:38,759 Doe niet alsof je ooit 328 00:12:38,800 --> 00:12:40,802 een regisseur nodig hebt in je hele carrière. 329 00:12:40,844 --> 00:12:43,055 Misschien had ik er geen nodig, maar jij wel. 330 00:12:43,096 --> 00:12:45,307 - Oké, wauw. Oké, jongens, jongens. 331 00:12:45,349 --> 00:12:46,433 Als we blijven doen- - Dat is vijandig. 332 00:12:46,475 --> 00:12:47,267 - Wat we zijn- - Laten we aardig zijn. 333 00:12:47,309 --> 00:12:48,977 We blijven doen wat we hebben gedaan 334 00:12:49,019 --> 00:12:51,438 en we filmen het gewoon zelf. 335 00:12:51,480 --> 00:12:52,606 - Op wat? 336 00:12:52,648 --> 00:12:53,649 - Op onze telefoons. 337 00:12:55,150 --> 00:12:56,902 - Oké, ik hang nu op. 338 00:12:56,944 --> 00:12:58,111 - Oké, Nee, Kelly, luister, Kelly. 339 00:12:58,153 --> 00:12:58,946 - Kelly, kom op. - Kelly, luister effe, 340 00:12:58,987 --> 00:12:59,780 luister, luister, luister. 341 00:12:59,821 --> 00:13:01,323 De nieuwe telefoons nemen op in 4k. 342 00:13:01,365 --> 00:13:03,825 Het is eigenlijk filmwaardig. 343 00:13:03,867 --> 00:13:05,827 - Kijk, ik doe niet grappig, maar ik was de hoofdrolspeler 344 00:13:05,869 --> 00:13:07,996 van één van de best scorende horrorfilms van 2017. 345 00:13:08,038 --> 00:13:09,957 En ik maak gewoon geen homevideo. 346 00:13:09,998 --> 00:13:10,791 Dus. - Oké, dus, 347 00:13:10,832 --> 00:13:11,708 dit zijn gevonden beelden, 348 00:13:11,750 --> 00:13:13,544 dus het maakt niet uit of de kwaliteit niet de beste is. 349 00:13:13,585 --> 00:13:15,587 - Oh wacht, het spijt me, maar iedereen ziet er altijd 350 00:13:15,629 --> 00:13:17,339 super lelijk uit in die films. 351 00:13:17,381 --> 00:13:19,633 Gebruik dan je ringlamp, lieverd. 352 00:13:20,843 --> 00:13:23,262 - Weet je jongens, ik luisterde naar Kevin Smith 353 00:13:23,303 --> 00:13:25,097 op Joe Rogan's podcast gisteravond, 354 00:13:25,138 --> 00:13:26,473 en hij is- - Oh god. 355 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 - Was er een mul nodig 356 00:13:27,516 --> 00:13:29,101 om naar die aflevering te luisteren of? 357 00:13:33,188 --> 00:13:35,482 - Hoe dan ook, ze legden uit dat er 358 00:13:35,524 --> 00:13:37,609 veel vrijheid is bij het filmen van je eigen spullen. 359 00:13:37,651 --> 00:13:39,528 - Dat zegt iedereen die geen studio kan krijgen 360 00:13:39,570 --> 00:13:40,904 om zijn film te financieren. 361 00:13:40,946 --> 00:13:42,447 - Ik zal dan de pot op, Declan. 362 00:13:42,489 --> 00:13:44,032 - Oké, kom op jongens, kom op. 363 00:13:44,074 --> 00:13:45,284 Dit kan echt iets zijn. 364 00:13:45,325 --> 00:13:46,118 Oké? 365 00:13:46,159 --> 00:13:47,828 We kunnen onze eigen producenten zijn. 366 00:13:47,870 --> 00:13:48,912 Onze eigen beslissingen nemen. 367 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 Niemand houdt ons tegen. 368 00:13:50,998 --> 00:13:51,790 - Oké. 369 00:13:51,832 --> 00:13:53,500 Ik bedoel,daar zit toch iets in? 370 00:13:53,542 --> 00:13:54,751 Zoals een pauze nemen van 371 00:13:54,793 --> 00:13:57,004 het archaïsche patriarchale systeem van Hollywood. 372 00:13:57,045 --> 00:14:00,340 Kijk, ik wil het met je eens zijn, maar wat zei je? 373 00:14:00,382 --> 00:14:01,633 Schat, ik doe mee. 374 00:14:02,843 --> 00:14:03,635 - [Alex] Oke. 375 00:14:03,677 --> 00:14:05,262 Ik begrijp er niets van, maar ik doe mee. 376 00:14:05,304 --> 00:14:06,763 - Dat bedoel ik nou. 377 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 Declan? 378 00:14:08,390 --> 00:14:09,641 - Kom op, kerel. 379 00:14:09,683 --> 00:14:10,475 - Doe het gewoon. 380 00:14:10,517 --> 00:14:11,560 - Zeker, zeker. Decky? 381 00:14:11,602 --> 00:14:14,646 Je kunt je maar zo vaak aftrekken op één dag. 382 00:14:14,688 --> 00:14:15,564 - Smerig. 383 00:14:15,606 --> 00:14:17,149 - Niet wetenschappelijk bewezen. 384 00:14:17,191 --> 00:14:19,776 - Oké, nog één, nog één. 385 00:14:19,818 --> 00:14:22,321 Kelly. - Kelly. 386 00:14:22,362 --> 00:14:24,865 - [Groep] Kelly, Kelly Kelly. 387 00:14:25,949 --> 00:14:27,034 - Waar gaat het over? 388 00:14:27,075 --> 00:14:27,868 - Waar gaat het over? 389 00:14:27,910 --> 00:14:30,245 Oh mijn god, oké, het gaat over, 390 00:14:32,122 --> 00:14:36,752 het gaat over een geest die mensen aanvalt die zondigen. 391 00:14:37,836 --> 00:14:39,463 - Dat is letterlijk iedereen. 392 00:14:39,505 --> 00:14:41,632 - Precies, precies, precies. 393 00:14:41,673 --> 00:14:42,508 - Oké, oké, oké. 394 00:14:42,549 --> 00:14:43,342 Waarom doen we dit niet? 395 00:14:43,383 --> 00:14:45,385 Waarom nemen we niet allemaal de scène 396 00:14:45,427 --> 00:14:47,095 en filmen we het, en dan zullen we zien wat er gebeurt. 397 00:14:47,137 --> 00:14:48,013 Dan zullen we zien wat we eruit krijgen. 398 00:14:48,055 --> 00:14:49,264 - Oké, perfect, perfect plan. 399 00:14:49,306 --> 00:14:52,059 Ik zal het opnieuw aanpassen en dan kunnen we verder. 400 00:14:52,100 --> 00:14:53,810 - Geweldig, en stuur het dan naar ons vanavond, Ja? 401 00:14:54,686 --> 00:14:57,064 - Nee, ik moet het nog schrijven. 402 00:14:57,105 --> 00:14:58,649 - Ja, ja, nou schrijf het nu, 403 00:14:58,690 --> 00:14:59,942 en stuur het dan naar ons vanavond. 404 00:14:59,983 --> 00:15:01,193 - Nee, zo makkelijk is het niet. 405 00:15:01,235 --> 00:15:02,444 Het is al twee uur. 406 00:15:02,486 --> 00:15:04,530 - Ooo, ik maak een Dropbox aan. 407 00:15:04,571 --> 00:15:05,364 - Je downloadt de app 408 00:15:05,405 --> 00:15:07,366 en vervolgens klik je op Toevoegen op het tabblad video's, 409 00:15:07,407 --> 00:15:10,702 en dan wordt alles wat je filmt automatisch geüpload. 410 00:15:10,744 --> 00:15:12,746 Dat klinkt gevaarlijk. 411 00:15:12,788 --> 00:15:13,622 - Waarom? 412 00:15:13,664 --> 00:15:14,456 - Ik heb wat aantekeningen. 413 00:15:14,498 --> 00:15:15,415 Mag ik de hoofdrol spelen? 414 00:15:15,457 --> 00:15:17,251 - We zien elkaar donderdag weer. 415 00:15:17,292 --> 00:15:18,335 Ja, zelfde tijd? 416 00:15:18,377 --> 00:15:20,838 - Ah, ik weet niet of ik kan,ik heb Lesly Kahn tot middag. 417 00:15:20,879 --> 00:15:23,048 Ik heb Botox op 11, dus 11- 418 00:15:23,090 --> 00:15:23,882 - Lesly Kahn. - Waar lach je 419 00:15:23,924 --> 00:15:24,925 verdomme om? 420 00:15:24,967 --> 00:15:25,884 - Doe je Botox? 421 00:15:25,926 --> 00:15:27,386 - Botox, Kelly? 422 00:15:27,427 --> 00:15:28,220 - Wat? 423 00:15:28,262 --> 00:15:29,054 - Wauw. 424 00:15:29,096 --> 00:15:29,888 - Ik had geen idee. 425 00:15:29,930 --> 00:15:30,722 Je ziet er zo natuurlijk uit. 426 00:15:30,764 --> 00:15:33,392 - Oké jongens, donderdag 14.30 uur. 427 00:15:33,433 --> 00:15:34,309 Ja? 428 00:15:34,351 --> 00:15:35,310 - Oké. - Oké. 429 00:15:35,352 --> 00:15:36,228 - Zal wel. - Doei. 430 00:15:36,270 --> 00:15:37,104 - Vrede en liefde babes. - Oh, wacht, wacht, wacht, 431 00:15:37,145 --> 00:15:38,814 wacht, wacht, wacht, wacht. 432 00:15:38,856 --> 00:15:39,690 - Wat? 433 00:15:42,025 --> 00:15:42,985 - Ik was er niet klaar voor. - Wat was dat? 434 00:15:43,026 --> 00:15:43,819 Je gaat dat posten, hè? 435 00:15:43,861 --> 00:15:44,695 - Gast ik- - Wat de fuck? 436 00:15:44,736 --> 00:15:45,571 - Je gaat het posten. 437 00:15:45,612 --> 00:15:46,488 Ik weet verdomme dat je dat gaat doen. 438 00:15:46,530 --> 00:15:47,990 - Ik heb inhoud nodig voor mijn Only Fans. 439 00:15:48,031 --> 00:15:49,116 Het betaalt mijn huur, verdomme. 440 00:15:49,157 --> 00:15:50,534 Yo yo yo, tag me. - O mijn God, 441 00:15:50,576 --> 00:15:51,952 stuur het alsjeblieft. - Nee, tag me niet, oké? 442 00:15:51,994 --> 00:15:52,828 - Tag me. 443 00:15:54,830 --> 00:15:55,664 Jongens. 444 00:15:59,459 --> 00:16:02,296 Als iemand dit vindt, zeg dan tegen mijn ouders... 445 00:16:05,174 --> 00:16:07,843 Nee, nee, nee, alsjeblieft, Nee. 446 00:16:16,059 --> 00:16:18,353 Het voelt goed om terug te zijn. 447 00:16:18,395 --> 00:16:21,106 Nee, dit kan niet waar zijn. 448 00:16:22,357 --> 00:16:23,984 Maar dat is het wel. 449 00:16:26,403 --> 00:16:28,030 - Nee, alsjeblieft. 450 00:16:29,198 --> 00:16:29,990 Alsjeblieft, stop. 451 00:16:30,032 --> 00:16:32,284 Waarom doe je dit? 452 00:16:32,326 --> 00:16:33,160 Nee. 453 00:16:35,037 --> 00:16:37,497 Wacht, ik moet mijn lipgloss goed zetten. 454 00:16:37,539 --> 00:16:38,874 O mijn God. 455 00:16:41,376 --> 00:16:42,753 Oké, ik zal dat weer filmen. 456 00:16:46,340 --> 00:16:47,299 Reinigende adem. 457 00:16:52,179 --> 00:16:54,473 Nee, nee, alsjeblieft. 458 00:16:55,974 --> 00:16:59,394 - Alsjeblieft, waarom doe je dit? 459 00:17:00,938 --> 00:17:02,606 - Stop Stop. 460 00:17:05,858 --> 00:17:10,864 - Het leven interessanter maken. 461 00:17:20,207 --> 00:17:21,750 - Nee alsjeblieft, doe dit alsjeblieft niet. 462 00:17:21,791 --> 00:17:23,585 Doe dit alsjeblieft niet. 463 00:17:23,627 --> 00:17:24,502 Doe dit alsjeblieft niet. 464 00:17:24,545 --> 00:17:27,923 Oh, ze is zo bang. 465 00:17:27,964 --> 00:17:28,757 Doe dit alsjeblieft niet. 466 00:17:28,799 --> 00:17:29,591 Om wie huil je? 467 00:17:29,633 --> 00:17:30,968 Nee nee nee nee, ik laat je niet toe. 468 00:17:31,009 --> 00:17:31,844 Ik laat je niet... 469 00:17:31,885 --> 00:17:33,220 Ik laat je niet toe. 470 00:17:34,096 --> 00:17:35,472 Ik zal niet, 471 00:17:35,514 --> 00:17:36,515 ik laat je niet toe. 472 00:17:36,557 --> 00:17:39,059 - Ik laat je niet toe. 473 00:17:39,101 --> 00:17:41,395 Je hebt geen controle meer... 474 00:17:41,436 --> 00:17:45,148 Dit, ik bedoel, dit voelt zo cliché. 475 00:17:46,900 --> 00:17:48,360 Doet iedereen dit ook? 476 00:17:50,696 --> 00:17:53,490 - Oké, ik wilde gewoon dat mijn familie wist 477 00:17:53,532 --> 00:17:54,324 dat ik van ze hield 478 00:17:54,366 --> 00:17:55,993 en ik wou dat ik op de tandartsschool bleef. 479 00:17:56,034 --> 00:17:56,869 Ik wens... 480 00:17:58,579 --> 00:18:02,958 - Ik laat je niet toe. 481 00:18:10,549 --> 00:18:14,303 Nou, je hebt geen controle meer. 482 00:18:14,344 --> 00:18:16,138 - Ja, dat ben ik. 483 00:18:17,806 --> 00:18:19,141 Dit voelt echt stom aan. 484 00:18:19,183 --> 00:18:20,851 Moet ik ook stemmen doen? 485 00:18:24,813 --> 00:18:29,067 - Nee, alsjeblieft, ik kan het niet, niet weer. 486 00:18:29,109 --> 00:18:31,403 - Nee, dat laat ik niet toe. 487 00:18:31,445 --> 00:18:32,613 Ik laat je dit niet doen. 488 00:18:32,654 --> 00:18:34,781 Maar dit is mijn favoriete spel. 489 00:18:34,823 --> 00:18:36,116 - Prinses. 490 00:18:38,994 --> 00:18:39,786 - Je gaat me niet pakken. 491 00:18:39,828 --> 00:18:41,496 Ik laat je dit niet doen. 492 00:18:42,372 --> 00:18:44,458 Dit is, dit is echt veel, 493 00:18:44,499 --> 00:18:45,918 er gebeurt hier veel. 494 00:18:48,337 --> 00:18:49,171 - Nee. 495 00:18:50,631 --> 00:18:53,342 - Oh, doe het niet, doe niet, stop alsjeblieft. 496 00:18:57,804 --> 00:18:59,932 Ik wil mijn ouders zeggen dat het me spijt 497 00:18:59,973 --> 00:19:01,600 dat ik niet naar de tandartsschool ben gegaan. 498 00:19:06,772 --> 00:19:07,981 - Ik ga gewoon iets lib toevoegen, 499 00:19:08,023 --> 00:19:10,609 want Ik heb het gevoel dat, dit is niet- 500 00:19:10,651 --> 00:19:12,277 - Tandartsschool? 501 00:19:12,319 --> 00:19:14,363 De enige reden dat ik naar de tandartsschool zou gaan 502 00:19:14,404 --> 00:19:15,864 is voor het verdomde gas. 503 00:19:16,865 --> 00:19:18,951 Ik denk niet dat ze je dat geven op de tandartsschool. 504 00:19:18,992 --> 00:19:21,453 - Deze demon heeft geen intentie. 505 00:19:21,495 --> 00:19:23,580 Wat, wat is het nut? 506 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 Wat is het nut van deze demon? 507 00:19:25,582 --> 00:19:28,126 - Dat is gewoon, verdomme, kerel. 508 00:19:28,168 --> 00:19:28,961 - Geen idee, 509 00:19:29,002 --> 00:19:30,337 Ik weet niet wat ik moet spelen. 510 00:19:33,674 --> 00:19:35,384 - Dat is het niet, ik zeg alleen dat bezit 511 00:19:35,425 --> 00:19:36,426 zo'n cliché is. 512 00:19:36,468 --> 00:19:38,262 En waarom lezen we allemaal hetzelfde personage? 513 00:19:38,303 --> 00:19:39,429 - Ik vroeg dat al de eerste dag. 514 00:19:39,471 --> 00:19:40,931 - Oké, het is een werk in uitvoering, jongens. 515 00:19:40,973 --> 00:19:42,975 En ik probeer uit te vinden wat iedereen doet. 516 00:19:43,016 --> 00:19:44,643 Ik dacht dat Kelly het geweldig deed. 517 00:19:44,685 --> 00:19:45,477 Ja, ik ook. 518 00:19:45,519 --> 00:19:46,687 Het was super subtiel, 519 00:19:46,728 --> 00:19:48,814 maar rauw en organisch. - Dat deed ze. 520 00:19:48,856 --> 00:19:49,857 - Dank je. 521 00:19:49,898 --> 00:19:51,650 Maar dat laat je echt niet los, 522 00:19:51,692 --> 00:19:53,443 want de belichting ziet er goedkoop en wanhopig uit, 523 00:19:53,485 --> 00:19:56,822 en hoe zit het met dat dit een waargebeurd verhaal is? 524 00:19:56,864 --> 00:19:58,574 Het publiek zal weten 525 00:19:58,615 --> 00:20:01,201 als we echt dood zijn, we zijn beroemd. 526 00:20:01,243 --> 00:20:02,035 De meesten van ons. 527 00:20:02,077 --> 00:20:03,245 - Ik kan je duidelijk horen. 528 00:20:03,287 --> 00:20:04,788 - Wacht, denken jullie echt 529 00:20:04,830 --> 00:20:05,998 dat de verlichting er goedkoop uitziet? 530 00:20:06,039 --> 00:20:08,041 Want Ik wil niet dat mensen denken 531 00:20:08,083 --> 00:20:09,126 dat ik wanhopig ben. 532 00:20:09,168 --> 00:20:10,961 Dan moet je veel dingen heroverwegen. 533 00:20:12,171 --> 00:20:12,963 - Nee, luister, Chrissy. - Wacht even, wat? 534 00:20:13,005 --> 00:20:14,298 - Maak je geen zorgen, het is rauw, oké? 535 00:20:14,339 --> 00:20:15,465 Als we het zwart-wit doen, 536 00:20:15,507 --> 00:20:16,758 zou iedereen denken dat het een kunsthuis is. 537 00:20:16,800 --> 00:20:17,759 - Precies. 538 00:20:17,801 --> 00:20:19,803 Jongens, het laat zien dat we serieuze acteurs zijn 539 00:20:19,845 --> 00:20:22,139 die alleen om de kwaliteit van het werk geven. 540 00:20:22,181 --> 00:20:23,140 - Ja, ik bedoel, Allison Janney 541 00:20:23,182 --> 00:20:24,808 heeft haar Oscar niet gewonnen voor "The Help" 542 00:20:24,850 --> 00:20:26,727 toen ze in parels druppelde. 543 00:20:26,768 --> 00:20:28,312 Ze won het voor "I, Tonya" 544 00:20:28,353 --> 00:20:30,814 toen ze letterlijk aan een zuurstoftank werd vastgebonden. 545 00:20:30,856 --> 00:20:31,690 - Precies. 546 00:20:31,732 --> 00:20:34,109 - Oh mijn god, dat was Allison Janney? 547 00:20:34,151 --> 00:20:35,194 - Wauw. 548 00:20:35,235 --> 00:20:36,445 - Wat? 549 00:20:36,486 --> 00:20:40,032 - Ijdelheid terzijde, de plot is gek. 550 00:20:40,073 --> 00:20:42,951 Dus een geest die mensen aanvalt met slechte dingen 551 00:20:42,993 --> 00:20:43,785 en wat dan? - Precies. 552 00:20:43,827 --> 00:20:45,037 Dat is wat eng is. 553 00:20:45,078 --> 00:20:45,913 Het is relateerbaar. 554 00:20:45,954 --> 00:20:47,289 - Het is relateerbaar voor ongeveer 20 minuten 555 00:20:47,331 --> 00:20:49,041 en dan verlies je je publiek. 556 00:20:49,082 --> 00:20:49,875 Ik bedoel, mensen willen uitgedaagd worden, 557 00:20:49,917 --> 00:20:50,959 niet met de paplepel ingegoten. 558 00:20:52,669 --> 00:20:55,506 - Weet je, Lesly Kahn zegt altijd- 559 00:20:55,547 --> 00:20:56,507 Weer eens. 560 00:20:56,548 --> 00:20:58,175 - Wat is de- 561 00:20:58,217 --> 00:20:59,218 - Oh Jezus. 562 00:21:00,260 --> 00:21:01,845 - Wat, wat, wat is er zo grappig. 563 00:21:01,887 --> 00:21:02,930 - Niets kerel. 564 00:21:02,971 --> 00:21:03,805 - Hoe weet je 565 00:21:03,847 --> 00:21:04,932 of iemand bij Lesly Kahn studeert? 566 00:21:04,973 --> 00:21:06,266 - Niet doen, niet doen. - Ze zullen het je vertellen. 567 00:21:07,643 --> 00:21:10,437 - Je bent een idioot. 568 00:21:10,479 --> 00:21:11,271 - Goed. 569 00:21:11,313 --> 00:21:12,439 - Oké jongens, Oké, oké, kijk, 570 00:21:12,481 --> 00:21:13,982 Kelly heeft wel een punt, toch? 571 00:21:14,024 --> 00:21:16,527 We moeten de personages iets geven om voor te vechten. 572 00:21:16,568 --> 00:21:19,029 Dus, ik weet niet hoe ze de geest gaan verslaan? 573 00:21:19,071 --> 00:21:21,573 Hoe versla je iets onverslaanbaar? 574 00:21:21,615 --> 00:21:22,908 Diep, Chrissy. 575 00:21:22,950 --> 00:21:23,825 - Wat doet ze? 576 00:21:23,867 --> 00:21:26,411 Chrissy, Waarom praat je tegen een ketting? 577 00:21:26,453 --> 00:21:27,496 - Wat? 578 00:21:27,538 --> 00:21:30,374 Dit is eigenlijk een slinger. 579 00:21:30,415 --> 00:21:32,876 Dus het helpt me beslissingen te nemen. 580 00:21:32,918 --> 00:21:35,337 Ik stel het gewoon een ja of nee vraag, en dan- 581 00:21:35,379 --> 00:21:36,839 - Je moet voorzichtig zijn met die shit. 582 00:21:36,880 --> 00:21:39,216 Je weet nooit wie of wat je roept om het te beantwoorden. 583 00:21:39,258 --> 00:21:40,050 Die dingen zijn als 584 00:21:40,092 --> 00:21:41,301 mooie kleine Oujia Boards die je draagt. 585 00:21:41,343 --> 00:21:42,219 - Wat bedoel je? 586 00:21:42,261 --> 00:21:43,345 - Het is een ketting. 587 00:21:43,387 --> 00:21:45,639 - Nee, Kel, ik heb dit bij de Rose Bowl. 588 00:21:45,681 --> 00:21:48,141 Er gebeurt nooit iets ergs in Pasadena. 589 00:21:48,183 --> 00:21:49,726 - Volgens wie? 590 00:21:49,768 --> 00:21:51,103 - Goed, hoe beweegt het? 591 00:21:51,144 --> 00:21:51,937 Natuurkunde? 592 00:21:51,979 --> 00:21:54,064 - Nee, Het verbindt zich met je hogere zelf 593 00:21:54,106 --> 00:21:55,065 om je goddelijke leiding te geven. 594 00:21:55,107 --> 00:21:55,899 - Precies. 595 00:21:55,941 --> 00:21:59,444 Goddelijk, ook bekend als spiritualiteit, God. 596 00:21:59,486 --> 00:22:00,612 Het is een leiding. 597 00:22:00,654 --> 00:22:01,697 - Het is een ketting. 598 00:22:01,738 --> 00:22:05,242 - Ik zeg alleen, wie duwt de slinger? 599 00:22:05,284 --> 00:22:08,036 Je kunt een deur niet openen zonder hem te openen. 600 00:22:08,078 --> 00:22:10,747 - Wacht, wacht, wacht, wacht, dat is best goed. 601 00:22:10,789 --> 00:22:11,582 Dat zou kunnen werken. 602 00:22:11,623 --> 00:22:13,000 - Ja, wie duwt de slinger? 603 00:22:13,041 --> 00:22:14,293 - Ja, dat is geweldig, Kel. 604 00:22:14,334 --> 00:22:15,419 - Ik bedoel, ik schreef 605 00:22:15,460 --> 00:22:17,212 de meeste van mijn eigen dingen op "Belle," dus. 606 00:22:17,254 --> 00:22:20,507 - Wat als onze personages de slinger gebruiken 607 00:22:20,549 --> 00:22:21,842 om een geest op te roepen om hen te helpen 608 00:22:21,884 --> 00:22:24,011 de geest te verbannen die hen aanvalt? 609 00:22:24,052 --> 00:22:25,470 - Ja, dat vind ik geweldig. 610 00:22:25,512 --> 00:22:28,724 Ik ben er vrij zeker van dat het zo niet werkt, jongens. 611 00:22:28,765 --> 00:22:30,475 Ik heb wel enige ervaring op dit gebied. 612 00:22:30,517 --> 00:22:34,980 - Oh, het zal zijn als "The Craft" ontmoet " Poltergeist." 613 00:22:35,022 --> 00:22:36,440 - Ik vind het leuk. 614 00:22:36,481 --> 00:22:37,524 - Wees voorzichtig, Kip. 615 00:22:37,566 --> 00:22:41,028 Want bovennatuurlijke dingen worden snel zo afgezaagd. 616 00:22:41,069 --> 00:22:44,072 - Eigenlijk heb ik misschien iets, weet je? 617 00:22:44,114 --> 00:22:46,408 Ik zag het laatst op Reddit. 618 00:22:46,450 --> 00:22:49,036 Verbannings vloeken. - Verbannings vloeken? 619 00:22:49,077 --> 00:22:51,330 Waarom zoek je verbannings vloeken op, Declan? 620 00:22:51,371 --> 00:22:52,497 Ik wilde er één naar mijn agent sturen. 621 00:22:52,539 --> 00:22:53,415 - Wow. 622 00:22:53,457 --> 00:22:54,291 - Jakkes. 623 00:22:54,333 --> 00:22:55,459 Je bent zo eng. 624 00:22:55,501 --> 00:22:57,252 - Ik neem terug dat ik je een idioot noemde, 625 00:22:57,294 --> 00:22:58,253 omdat ik nu doodsbang ben. 626 00:22:58,295 --> 00:23:00,214 - Ontsla hem gewoon. - Hier, hier, hier, hier. 627 00:23:00,255 --> 00:23:01,924 Iemand lees dit effe. 628 00:23:01,965 --> 00:23:02,966 - Ik doe het wel. 629 00:23:04,134 --> 00:23:05,886 Ik roep de duisternis aan, 630 00:23:05,928 --> 00:23:08,555 want alleen jij kunt de aanval stoppen. 631 00:23:08,597 --> 00:23:11,308 Ik roep uw troepen op om ze weg te nemen, 632 00:23:11,350 --> 00:23:12,518 om ze terug te nemen. 633 00:23:13,435 --> 00:23:15,896 Op de weg naar het kwaad van mijn huis naar het jouwe, 634 00:23:15,938 --> 00:23:20,359 stem ik in met je kracht voor alle dagen en alle uren. 635 00:23:23,654 --> 00:23:24,446 - Wat de fuck? 636 00:23:24,488 --> 00:23:25,781 - Oké, wat de fuck? 637 00:23:25,822 --> 00:23:27,366 Dat is een beetje op de neus, vind je niet? 638 00:23:27,407 --> 00:23:28,575 Declan, heb jij dat gedaan? 639 00:23:28,617 --> 00:23:29,868 - Dat was geweldig. 640 00:23:29,910 --> 00:23:30,786 Dat was geweldig. 641 00:23:30,827 --> 00:23:32,746 - Ik kan er een beetje mee spelen, 642 00:23:32,788 --> 00:23:33,830 dus het is niet zo duidelijk, 643 00:23:33,872 --> 00:23:35,457 maar dat is goed. 644 00:23:35,499 --> 00:23:37,292 - Geweldig, dus dan nemen we de volgende scènes op, 645 00:23:37,334 --> 00:23:39,002 en dan kijken we of we er een paar kunnen samenvoegen. 646 00:23:39,044 --> 00:23:40,587 - Cool, oké. - Oké, wacht, wacht, wacht. 647 00:23:40,629 --> 00:23:41,672 Ik bedoel, ja, het is niet zo makkelijk. 648 00:23:41,713 --> 00:23:42,506 Je kunt het niet zomaar in elkaar zetten.- 649 00:23:42,548 --> 00:23:44,258 Hebben we al een naam? 650 00:23:44,299 --> 00:23:48,095 Oh ja, ja, ja, ik dacht "The Reckoning." 651 00:23:48,136 --> 00:23:49,054 - Nee. 652 00:23:49,096 --> 00:23:49,888 - Nee. 653 00:23:49,930 --> 00:23:50,806 - Waarom? - Ik hou er niet van. 654 00:23:50,848 --> 00:23:51,640 - Rondom? 655 00:23:51,682 --> 00:23:52,558 Nee, niemand? 656 00:23:52,599 --> 00:23:53,851 - Pendulum, "De Pendulum." 657 00:23:53,892 --> 00:23:56,770 - Nee, dat is het zeker niet. 658 00:23:56,812 --> 00:23:58,188 - "Untitled Horror Film." 659 00:23:58,230 --> 00:23:59,356 - Wat? - Meta. 660 00:23:59,398 --> 00:24:00,190 - Dit is raar. 661 00:24:00,232 --> 00:24:01,608 - Nee, als je het googelt, wordt het 662 00:24:01,650 --> 00:24:03,110 het eerste dat naar voren komt, dat is geniaal. 663 00:24:03,151 --> 00:24:05,571 - Oh kom op, jongens kom op, dat is stom. 664 00:24:05,612 --> 00:24:07,197 Ik bedoel, zullen de mensen het begrijpen? 665 00:24:07,239 --> 00:24:08,323 - Het is grappig. - Nee, nee, nee, 666 00:24:08,365 --> 00:24:09,825 maar dan, maar dan, wie duwt de slinger 667 00:24:09,867 --> 00:24:10,993 kan de slogan zijn. 668 00:24:11,034 --> 00:24:12,870 Dat is nogal lang voor een hashtag. 669 00:24:12,911 --> 00:24:14,162 - Oké, oké, oké. 670 00:24:14,204 --> 00:24:16,290 Nou, Kelly, waarom vraag je het niet aan CAA? 671 00:24:16,331 --> 00:24:17,165 Kijk welke ze het leukst vinden. 672 00:24:17,207 --> 00:24:18,625 - Ik vertel dit aan mijn agenten. 673 00:24:18,667 --> 00:24:19,960 Ze stoppen het sneller 674 00:24:20,002 --> 00:24:22,713 dan de tijd die je nodig hebt om te ejaculeren. 675 00:24:22,754 --> 00:24:24,590 - Dat is- - Wauw. 676 00:24:25,757 --> 00:24:26,884 Weet je wat, dat is mijn teken. 677 00:24:26,925 --> 00:24:27,718 Ik weet het zeker, dag jongens. 678 00:24:27,759 --> 00:24:28,719 - Ik niet. 679 00:24:28,760 --> 00:24:30,512 Oké, vrede en liefde. Dag schatjes. 680 00:24:30,554 --> 00:24:31,513 - Het is niet zo gemakkelijk om te schrijven. 681 00:24:31,555 --> 00:24:32,347 - Doei. 682 00:24:32,389 --> 00:24:33,473 - Wij geloven in jou. 683 00:24:34,808 --> 00:24:36,685 - Ik dacht dat "The Reckoning" veel beter was. 684 00:24:39,813 --> 00:24:41,148 Hé, Kel, wat is er? 685 00:24:45,152 --> 00:24:46,361 Kel? 686 00:24:46,403 --> 00:24:48,822 Wat denk je dat mijn sterke punten zijn als acteur? 687 00:24:48,864 --> 00:24:50,157 - Oh Jezus, ik. 688 00:24:50,199 --> 00:24:51,909 - Ik meen het, ik wil het weten. 689 00:24:55,162 --> 00:24:58,457 - Oké, je bent er goed in om scènes echt te laten aanvoelen. 690 00:24:58,498 --> 00:25:00,459 Je raakt altijd de emotionele connectie. 691 00:25:01,376 --> 00:25:03,754 Ik bedoel, je kan echt goed huilen, 692 00:25:03,795 --> 00:25:06,882 dus dat is goed. - Goed, dus je weet het. 693 00:25:06,924 --> 00:25:08,425 Kun je me scènes schrijven 694 00:25:08,467 --> 00:25:09,718 die mijn bereik laten zien? 695 00:25:12,221 --> 00:25:13,388 - Kelly, zo werkt het niet echt. 696 00:25:13,430 --> 00:25:15,057 Je kunt een schrijver niet vertellen wat hij moet schrijven. 697 00:25:15,974 --> 00:25:17,184 - Natuurlijk kan je dat. 698 00:25:17,226 --> 00:25:18,852 Vin Diesel doet het de hele tijd. 699 00:25:18,894 --> 00:25:19,686 Ik bedoel, waarom denk je 700 00:25:19,728 --> 00:25:20,646 dat The Rock in een ziekenhuisbed lag 701 00:25:20,687 --> 00:25:25,359 voor de hele "Fast Eight" of "Furious 11" of wat dan ook? 702 00:25:26,235 --> 00:25:27,069 - Wat? 703 00:25:30,656 --> 00:25:32,115 - Luister, jij speelt een lul in de show. 704 00:25:32,157 --> 00:25:33,825 Wees er niet één in het echte leven. 705 00:25:35,702 --> 00:25:36,912 Oke. 706 00:25:38,372 --> 00:25:39,831 Hoe heb ik ooit iets met haar gehad? 707 00:25:43,252 --> 00:25:44,169 - Oké, ik heb geen slinger. 708 00:25:44,211 --> 00:25:46,880 Dus iemand heeft me dit geschonken. 709 00:25:46,922 --> 00:25:47,840 Ik ga het gebruiken. 710 00:26:01,353 --> 00:26:03,397 - Ik heb geen keus. 711 00:26:03,438 --> 00:26:04,940 - Als ik wil leven, 712 00:26:05,983 --> 00:26:07,693 moet ik de duisternis oproepen. 713 00:26:07,734 --> 00:26:09,278 - Ik moet het ritueel afmaken. 714 00:26:14,783 --> 00:26:18,287 - Met deze kaars roep ik en roer... 715 00:26:19,580 --> 00:26:21,081 Verdomme. 716 00:26:21,123 --> 00:26:22,833 - Met deze kaars. 717 00:26:22,875 --> 00:26:25,002 - Ik roep en roer. 718 00:26:25,043 --> 00:26:26,670 - Ik roep hem op en... 719 00:26:26,712 --> 00:26:27,546 Krijg nou wat. 720 00:26:28,547 --> 00:26:30,591 - De heren van vuur. 721 00:26:36,513 --> 00:26:37,347 Vuur 722 00:26:39,391 --> 00:26:40,851 en het zuiden. 723 00:26:40,893 --> 00:26:45,355 - Met deze wijze roep ik aan en roer ik. 724 00:26:46,690 --> 00:26:50,569 - De heren van de lucht in het oosten. 725 00:26:55,073 --> 00:27:00,078 - Met deze kom roep ik en roer ik 726 00:27:01,997 --> 00:27:06,960 de heren van het water en het westen. 727 00:27:08,253 --> 00:27:10,422 - [Lesly] Het spijt me, ik moet je tegenhouden. 728 00:27:10,464 --> 00:27:11,715 - Sorry, wacht even. 729 00:27:13,175 --> 00:27:14,426 Hoe was dat? 730 00:27:14,468 --> 00:27:15,802 - Het was heel goed. 731 00:27:15,844 --> 00:27:18,180 Maar er zijn een paar dingen waar we over moeten praten. 732 00:27:18,222 --> 00:27:20,641 Ik begrijp je relatie 733 00:27:20,682 --> 00:27:23,227 met het water en het westen niet echt. 734 00:27:23,268 --> 00:27:24,853 Je zegt ze gewoon alsof het woorden zijn. 735 00:27:24,895 --> 00:27:26,605 Ik krijg geen afbeelding op water. 736 00:27:26,647 --> 00:27:27,481 - Oke. 737 00:27:27,523 --> 00:27:28,315 - Volg je? 738 00:27:28,357 --> 00:27:29,608 Ik krijg geen afbeelding op het westen. 739 00:27:29,650 --> 00:27:31,276 - Dat was stom, ja. - En ook, heb je 740 00:27:31,318 --> 00:27:34,321 het niet over iets in een kom roeren? 741 00:27:34,363 --> 00:27:35,239 Waar is de kom? 742 00:27:35,280 --> 00:27:36,073 Ik zie geen kom. 743 00:27:36,114 --> 00:27:37,741 Waarom mimeer je? 744 00:27:37,783 --> 00:27:38,992 Mime niet. - Sukkel. 745 00:27:39,034 --> 00:27:40,953 - Waarom zou je mime? 746 00:27:40,994 --> 00:27:42,246 Oké, dus herhaal na mij. 747 00:27:42,287 --> 00:27:43,622 Mime niet. 748 00:27:43,664 --> 00:27:44,581 - Mime niet. 749 00:27:44,623 --> 00:27:45,666 - Mime niet. 750 00:27:45,707 --> 00:27:46,959 - Mime niet. 751 00:27:47,000 --> 00:27:48,043 - Mime niet. 752 00:27:48,085 --> 00:27:49,169 - Mime niet. 753 00:27:49,211 --> 00:27:50,796 - Je gaat niet mime. 754 00:27:50,838 --> 00:27:51,630 - Oké. 755 00:27:51,672 --> 00:27:52,422 Nu weet ik het weer. - Niet mime. 756 00:27:52,464 --> 00:27:53,257 - Ik snap het, snap het, snap het. 757 00:27:53,298 --> 00:27:54,091 - Laten we het nog een keer doen 758 00:27:54,132 --> 00:27:55,843 en onthouden waarom je dit doet? 759 00:27:55,884 --> 00:27:56,718 Je doet dit 760 00:27:56,760 --> 00:27:58,011 om de mensen te vermaken. 761 00:27:58,053 --> 00:27:59,429 - Ik snap het, snap het, snap het. 762 00:28:09,815 --> 00:28:11,233 Met deze kom. 763 00:28:11,275 --> 00:28:13,569 - Met deze kom . 764 00:28:14,486 --> 00:28:19,157 - Ik roep en roer de heren van het water. 765 00:28:19,199 --> 00:28:21,326 - De heren van water. 766 00:28:21,368 --> 00:28:22,870 - En het westen. 767 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 - Oh mijn god, Max. 768 00:28:31,670 --> 00:28:32,504 - Ja? 769 00:28:33,922 --> 00:28:35,632 - Oh mijn god, Max, dat was, 770 00:28:36,800 --> 00:28:38,218 dat was ongelooflijk. 771 00:28:38,260 --> 00:28:40,220 - Oh, ja, bedankt, Lesly. 772 00:28:40,262 --> 00:28:42,097 - Heb je gezien hoe je naar het water luisterde? 773 00:28:42,139 --> 00:28:43,724 - Ja, ik zat erin, tastbaar. 774 00:28:43,765 --> 00:28:45,184 - Je bent er mee bezig. 775 00:28:45,225 --> 00:28:46,435 Ja. - Ik ben erg blij 776 00:28:46,476 --> 00:28:47,603 met wat je doet. - Ja. 777 00:28:47,644 --> 00:28:48,854 Bedankt, Lesly. 778 00:28:48,896 --> 00:28:49,688 - [Lesly] Dat is echt goed. 779 00:28:49,730 --> 00:28:50,856 - Daarom werk ik met je samen. 780 00:28:52,024 --> 00:28:53,609 - Met deze aarde. 781 00:28:53,650 --> 00:28:58,655 - Ik roep en roer de heren van de aarde en het noorden. 782 00:28:59,907 --> 00:29:02,701 - Ik roep de duisternis aan, 783 00:29:02,743 --> 00:29:04,912 want alleen jij kunt de aanval stoppen. 784 00:29:04,953 --> 00:29:08,999 - Ik roep je troepen op om ze weg te halen, 785 00:29:09,041 --> 00:29:10,000 om ze terug te nemen. 786 00:29:10,042 --> 00:29:11,835 - Op weg naar het kwaad. 787 00:29:13,754 --> 00:29:17,716 - Van mijn huis tot het jouwe, ik stem in met jouw macht. 788 00:29:17,758 --> 00:29:19,635 - Voor alle dagen 789 00:29:19,676 --> 00:29:21,261 en uren. 790 00:29:23,138 --> 00:29:24,598 - Ja, Max. 791 00:29:24,640 --> 00:29:25,432 - Ja? 792 00:29:25,474 --> 00:29:26,391 - Ja, Max. 793 00:29:26,433 --> 00:29:27,392 - Oh, godzijdank. 794 00:29:27,434 --> 00:29:29,520 - Dat is precies waar ik het over had. 795 00:29:29,561 --> 00:29:32,105 Heb je gezien wat er met Khaleesi is gebeurd? 796 00:29:32,147 --> 00:29:35,150 Ze hijgde als een klootzak. 797 00:29:41,782 --> 00:29:45,285 - Op weg naar het kwaad, van mijn huis naar het jouwe. 798 00:29:45,327 --> 00:29:47,913 - Ik stem in met je macht. 799 00:29:47,955 --> 00:29:49,248 - Voor alle dagen en alle uren. 800 00:29:49,289 --> 00:29:52,668 - Voor alle dagen en alle uren. 801 00:30:03,220 --> 00:30:05,013 - Dat was beter, Kip. 802 00:30:05,055 --> 00:30:06,265 - Dank je. 803 00:30:06,306 --> 00:30:07,641 Dat deel heb ik toegevoegd.- 804 00:30:07,683 --> 00:30:09,351 - Maar je zou wel beter kunnen doen. 805 00:30:11,061 --> 00:30:13,397 - Oké, dat was echt een geweldige job. 806 00:30:13,438 --> 00:30:15,399 Chrissy, mooie val trouwens. 807 00:30:15,440 --> 00:30:16,817 Ik bedoel, ik had meer kunnen doen, 808 00:30:16,859 --> 00:30:18,944 maar ik wist niet of je volledige Charlize wilde. 809 00:30:20,904 --> 00:30:23,031 - Jongens, Jongens, Jongens, Jongens. 810 00:30:23,073 --> 00:30:23,866 Ik heb geweldig nieuws. 811 00:30:23,907 --> 00:30:25,075 Stel je voor wat we zouden kunnen doen als we een 812 00:30:25,117 --> 00:30:27,202 script hadden van een echte schrijver. 813 00:30:27,244 --> 00:30:29,288 - Is het niet- - Ik kan je horen, Dicklan. 814 00:30:29,329 --> 00:30:30,414 - Ja, ik weet het . 815 00:30:30,455 --> 00:30:31,415 - Wauw. 816 00:30:31,456 --> 00:30:32,875 Wat zit er op je nek? 817 00:30:32,916 --> 00:30:33,709 - O mijn god. 818 00:30:33,750 --> 00:30:35,169 - Het is een tatoo. 819 00:30:35,210 --> 00:30:37,671 Mijn karakter heeft tatoeages, dus. 820 00:30:37,713 --> 00:30:38,881 - Dat is toewijding. 821 00:30:38,922 --> 00:30:39,715 - Zijn karakter is gespannen. 822 00:30:39,756 --> 00:30:40,591 Kunnen jullie me horen? 823 00:30:40,632 --> 00:30:41,675 Is dit een wifi ding of zoiets? 824 00:30:41,717 --> 00:30:42,968 - Ja, wat? 825 00:30:43,010 --> 00:30:44,803 - Oké, ja, jullie zijn gewoon klootzakken, 826 00:30:44,845 --> 00:30:45,637 zoals ik dacht. 827 00:30:45,679 --> 00:30:47,222 Ik heb geweldig nieuws. 828 00:30:47,264 --> 00:30:49,433 Ik heb wat beelden in iMovie geknipt 829 00:30:49,474 --> 00:30:50,517 en naar m'n manager gestuurd. 830 00:30:50,559 --> 00:30:51,393 - Je hebt wat gedaan? 831 00:30:51,435 --> 00:30:52,186 - Max! 832 00:30:52,227 --> 00:30:53,020 - O mijn God. 833 00:30:53,061 --> 00:30:56,064 - Je kunt niet zomaar onbewerkte beelden versturen. 834 00:30:56,106 --> 00:30:57,691 - Oké, rustig, jongens. 835 00:30:57,733 --> 00:30:59,818 Het was alleen voor mijn manager 836 00:30:59,860 --> 00:31:01,653 en haar vriend bij Lionsgate. 837 00:31:01,695 --> 00:31:02,487 - Wat? - Wat? 838 00:31:02,529 --> 00:31:04,239 - Max, verdomme, kerel? 839 00:31:04,281 --> 00:31:05,073 - Je bent zo stom. 840 00:31:05,115 --> 00:31:05,991 - Wat, jongens? 841 00:31:06,033 --> 00:31:06,825 Het is iets goeds. 842 00:31:06,867 --> 00:31:08,744 Ze werden er gek van. 843 00:31:08,785 --> 00:31:09,745 Wacht, Lionsgate? - Wat? 844 00:31:09,786 --> 00:31:10,579 - Ja. 845 00:31:10,621 --> 00:31:11,747 - Dus echte Lionsgate. 846 00:31:11,788 --> 00:31:13,332 - Lionsgate. 847 00:31:13,373 --> 00:31:14,833 Ja, Lionsgate, Lionsgate. 848 00:31:14,875 --> 00:31:17,336 En ze zei dat als we ongeveer 849 00:31:17,377 --> 00:31:18,629 15 minuten van de beelden samenstellen, 850 00:31:18,670 --> 00:31:20,839 ze het zelf naar de studio zal brengen. 851 00:31:20,881 --> 00:31:21,715 Puh! 852 00:31:22,591 --> 00:31:23,383 - O mijn God. 853 00:31:23,425 --> 00:31:24,218 - Wat gaat dat ons kosten? 854 00:31:24,259 --> 00:31:25,928 5% van de film plus haar producentenkrediet? 855 00:31:25,969 --> 00:31:26,803 Kerel, het maakt niet uit. 856 00:31:26,845 --> 00:31:27,804 Dat is geweldig nieuws. 857 00:31:27,846 --> 00:31:28,889 - Bedankt, Kip. 858 00:31:28,931 --> 00:31:30,307 - Nee, zeg me dat je het in ieder geval 859 00:31:30,349 --> 00:31:31,308 eerst hebt ingekleurd. 860 00:31:31,350 --> 00:31:32,142 - Ja. 861 00:31:32,184 --> 00:31:32,976 - Nou, ik dacht dat we voor het 862 00:31:33,018 --> 00:31:34,645 hele rauwe "I, Tonya" ding gingen. 863 00:31:34,686 --> 00:31:35,604 - Oh God. 864 00:31:35,646 --> 00:31:36,605 - Alleen omdat het rauw is, wil nog niet zeggen dat het- 865 00:31:36,647 --> 00:31:38,774 - Oh, ik heb een app die video's maakt, 866 00:31:38,815 --> 00:31:40,317 ze zien eruit als super vibey. 867 00:31:40,359 --> 00:31:41,693 Oh mijn god, het is geweldig. 868 00:31:41,735 --> 00:31:42,528 - Dat is nog steeds- 869 00:31:42,569 --> 00:31:43,529 - Zijn we hier boos over of blij? 870 00:31:43,570 --> 00:31:44,363 Omdat ik het niet echt begrijp. 871 00:31:44,404 --> 00:31:45,989 - Luister, Max, het is geweldig. 872 00:31:46,031 --> 00:31:46,823 - Blij. 873 00:31:46,865 --> 00:31:47,866 - Ja maar. - Oke, bedankt. 874 00:31:47,908 --> 00:31:48,867 - Ik denk niet dat we het moeten verkopen 875 00:31:48,909 --> 00:31:50,536 aan de eerste studio die het wil, toch? 876 00:31:50,577 --> 00:31:52,788 We moeten het veld spelen, een biedoorlog beginnen. 877 00:31:52,829 --> 00:31:55,290 - Nee, dat is eigenlijk een goed punt. 878 00:31:55,332 --> 00:31:56,375 Ze zijn geïnteresseerd omdat 879 00:31:56,416 --> 00:31:58,210 het materiaal dat we opnamen goed was. 880 00:31:58,252 --> 00:31:59,878 En als zij geïnteresseerd zijn, 881 00:31:59,920 --> 00:32:01,463 dan zullen anderen dat ook zijn. 882 00:32:01,505 --> 00:32:02,297 - Precies. - Dus, 883 00:32:02,339 --> 00:32:03,465 ik zal het schrijven van een scène afmaken, 884 00:32:03,507 --> 00:32:05,092 en dan kunnen we wat meer dingen filmen. 885 00:32:05,133 --> 00:32:06,969 - Geweldig, neem gewoon de tijd. 886 00:32:07,010 --> 00:32:07,803 Oke? 887 00:32:07,845 --> 00:32:08,637 Overhaast het niet. 888 00:32:08,679 --> 00:32:10,097 Het moet goed zijn. 889 00:32:10,138 --> 00:32:12,724 En Chrissy, hoe deed je dat schaduwding? 890 00:32:12,766 --> 00:32:13,600 - O ja. 891 00:32:13,642 --> 00:32:16,353 - Het was extra, maar het werkte, dus. 892 00:32:16,395 --> 00:32:17,563 - Welk schaduw ding? 893 00:32:17,604 --> 00:32:18,397 - Kom op. 894 00:32:18,438 --> 00:32:19,439 - Wat? 895 00:32:19,481 --> 00:32:20,274 Wat? 896 00:32:20,315 --> 00:32:21,650 Sorry, jongens. 897 00:32:21,692 --> 00:32:22,985 Geen idee. - Daar gaan we weer. 898 00:32:23,026 --> 00:32:24,027 - Nee, ik niet weet waar 899 00:32:24,069 --> 00:32:24,862 je het over hebt. - Oké. 900 00:32:24,903 --> 00:32:25,696 - We snappen het Chrissy, 901 00:32:25,737 --> 00:32:26,613 we snappen het. - Bewaar je geheimen. 902 00:32:26,655 --> 00:32:28,240 Dat is prima. - Oké, dag. 903 00:32:28,282 --> 00:32:29,575 - Mazzel mafkezen. - Tot ziens. 904 00:32:32,327 --> 00:32:35,998 Kip, denkt ze dat we dom zijn? 905 00:32:36,039 --> 00:32:38,417 Ik bedoel, wil je dat dit goed wordt of niet? 906 00:32:38,458 --> 00:32:40,878 Luister, ik denk niet dat ze weet waar we het over hadden. 907 00:32:40,919 --> 00:32:43,297 - Nee, ze deed dit altijd tijdens de repetities. 908 00:32:43,338 --> 00:32:44,590 Ze belde, 909 00:32:44,631 --> 00:32:46,383 en dan trok ze haar keuzes uit 910 00:32:46,425 --> 00:32:47,801 als de camera's echt aan het filmen waren. 911 00:32:47,843 --> 00:32:49,386 Alsof ik ooit van haar zou stelen. 912 00:32:49,428 --> 00:32:51,889 - Luister, Kelly, misschien had ze gewoon een platenspeler 913 00:32:51,930 --> 00:32:55,142 en het licht erop dus toen het draaide, maakte het dit, 914 00:32:55,184 --> 00:32:56,768 ik weet niet, licht op de muur 915 00:32:56,810 --> 00:32:57,603 of zoiets. - Ik denk, 916 00:32:57,644 --> 00:32:58,478 ik denk, dat ik er zo één heb, ik kan- 917 00:32:58,520 --> 00:33:02,357 Wacht, Kelly, gewoon, Kelly, laat haar het hebben. 918 00:33:02,399 --> 00:33:03,734 Je weet dat je gaat schitteren. 919 00:33:05,152 --> 00:33:06,153 Dat doe je altijd. 920 00:33:08,822 --> 00:33:09,823 - Je moet langskomen. 921 00:33:09,865 --> 00:33:11,408 We kunnen de scènes oefenen. 922 00:33:12,409 --> 00:33:13,952 - Ik wil wel, maar ik moet werken. 923 00:33:15,954 --> 00:33:18,207 - Ik ben gewoon zo bang. 924 00:33:18,248 --> 00:33:20,876 De scènes zijn zo goed en ik heb moeite met slapen. 925 00:33:20,918 --> 00:33:23,212 - Oké, leuk geprobeerd. 926 00:33:23,253 --> 00:33:24,671 Bel me als je me nodig hebt, oké? 927 00:33:25,589 --> 00:33:26,673 - Ik heb je nodig. 928 00:33:28,133 --> 00:33:30,135 - Als je me echt nodig hebt. 929 00:33:34,223 --> 00:33:35,557 - En het is weg. 930 00:33:37,392 --> 00:33:39,102 - Wat, is het de snor? 931 00:33:39,144 --> 00:33:39,978 Echt? - Welterusten, Kipper. 932 00:33:40,020 --> 00:33:42,397 - Oh mijn God, jullie zijn belachelijk. 933 00:33:56,453 --> 00:33:57,663 - Ik ben erachter. 934 00:34:01,291 --> 00:34:02,125 Jij bent het. 935 00:34:06,213 --> 00:34:07,381 - Ik had het moeten weten. 936 00:34:09,382 --> 00:34:13,719 Penny, Penny, er gaat geen dag 937 00:34:13,762 --> 00:34:15,556 voorbij dat ik je niet mis. 938 00:34:18,684 --> 00:34:20,018 Ik wou dat we weer 939 00:34:20,060 --> 00:34:22,855 op de bank konden zitten en TV konden kijken 940 00:34:22,896 --> 00:34:25,524 zoals we alle tijd van de wereld hadden. 941 00:34:27,275 --> 00:34:28,527 Omdat we dat hadden. 942 00:34:31,572 --> 00:34:33,489 Ik dacht tenminste dat we het hadden. 943 00:34:33,532 --> 00:34:37,244 Ik weet dat je boos bent, en het spijt me. 944 00:34:41,873 --> 00:34:43,458 Ik had beter m'n best moeten doen. 945 00:34:47,420 --> 00:34:48,922 Ik had een betere vriend moeten zijn. 946 00:34:53,217 --> 00:34:55,596 Als ik het allemaal terug kon nemen, zou ik het doen. 947 00:34:59,975 --> 00:35:01,476 Penny, ik mis je. 948 00:35:03,562 --> 00:35:06,899 - Ik haat je voor wat je deed, 949 00:35:10,986 --> 00:35:13,405 maar het ontkent niet dat ik van je hou, 950 00:35:14,907 --> 00:35:17,159 en dat zal ik waarschijnlijk altijd doen. 951 00:35:17,993 --> 00:35:21,747 Maar misschien was onze liefde niet voorbestemd. 952 00:35:24,791 --> 00:35:28,337 Misschien was onze liefde altijd bedoeld om vrij te zijn. 953 00:35:30,797 --> 00:35:32,174 Zoals je nu bent. 954 00:35:34,760 --> 00:35:35,761 - Het spijt me. 955 00:35:39,139 --> 00:35:40,432 Het spijt me zo. 956 00:35:42,017 --> 00:35:42,851 Ik had het beter kunnen doen. 957 00:35:42,893 --> 00:35:44,353 Ik had het beter moeten doen. 958 00:35:45,229 --> 00:35:48,440 Hoe graag ik je ook wil zien en houden, 959 00:35:48,482 --> 00:35:49,483 Penny, ik, 960 00:35:51,944 --> 00:35:53,195 ik moet je laten gaan. 961 00:35:56,073 --> 00:35:56,907 Het moet, 962 00:35:58,534 --> 00:35:59,952 het moet hier eindigen. 963 00:36:09,419 --> 00:36:10,879 - Je hoeft niet zo te zijn. 964 00:36:12,381 --> 00:36:14,258 Je hoeft niet zo te zijn. 965 00:36:19,513 --> 00:36:20,430 - Wat in? 966 00:36:21,431 --> 00:36:23,016 - Het spijt me zeer. 967 00:36:23,058 --> 00:36:24,184 - Hier moet het eindigen. 968 00:36:25,602 --> 00:36:27,354 hier moet het eindigen, Penny. 969 00:36:28,522 --> 00:36:30,107 Hier moet het eindigen. 970 00:36:44,830 --> 00:36:46,665 Heeft iemand gisteravond de rare bliksem gezien? 971 00:36:46,707 --> 00:36:49,209 Dus het regende niet, maar het was bliksem. 972 00:36:50,085 --> 00:36:50,961 - Nee. - Hmm-mmm. 973 00:36:51,003 --> 00:36:53,463 - Nee, maar kerel, er gebeurde iets heel vreemds 974 00:36:53,505 --> 00:36:54,298 terwijl ik aan het filmen was. 975 00:36:54,339 --> 00:36:55,507 Ik begon met filmen en ik 976 00:36:55,549 --> 00:36:57,301 ga de scène in- - Waar is Chrissy? 977 00:36:57,342 --> 00:36:59,678 Het is echt onprofessioneel om mensen te laten wachten. 978 00:36:59,720 --> 00:37:00,637 - Hoi Kelly. 979 00:37:00,679 --> 00:37:01,680 Is dat zo Kelly? 980 00:37:01,722 --> 00:37:04,183 Onprofessioneel om mensen te laten wachten? 981 00:37:04,224 --> 00:37:06,476 Nee, Ik heb niets van haar gehoord. 982 00:37:06,518 --> 00:37:07,769 Ze is waarschijnlijk nog aan het repeteren. 983 00:37:07,811 --> 00:37:08,645 Repetitie? 984 00:37:08,687 --> 00:37:09,897 - Wacht, repetitie voor wat? 985 00:37:09,938 --> 00:37:11,190 Ze bleef maar praten over een toneelstuk 986 00:37:11,231 --> 00:37:12,191 dat ze wilde doen. 987 00:37:12,232 --> 00:37:13,859 Schat, als ik een Oscar had 988 00:37:13,901 --> 00:37:15,110 voor elke keer dat ik die zin gebruikte, 989 00:37:15,152 --> 00:37:16,236 zou ik Meryl Streep zijn. - Het spijt me, 990 00:37:16,278 --> 00:37:18,071 Chrissy doet een toneelstuk? 991 00:37:18,113 --> 00:37:20,157 Heeft ze het jullie niet verteld? 992 00:37:20,199 --> 00:37:21,366 Ze heeft het de hele week druk gehad. 993 00:37:21,408 --> 00:37:22,201 Elke keer als ik haar gesproken heb. 994 00:37:22,242 --> 00:37:23,035 - Ja, nee. 995 00:37:23,076 --> 00:37:24,036 Ze doet echt geen toneelstuk. 996 00:37:24,077 --> 00:37:25,621 Je moet talent hebben om dat te doen. 997 00:37:25,662 --> 00:37:27,956 Dus dat is een leugen. 998 00:37:27,998 --> 00:37:28,999 - Oké. Dank je, Kelly. 999 00:37:29,041 --> 00:37:31,543 Ik zal proberen haar heel snel te bellen. 1000 00:37:31,585 --> 00:37:32,628 - Oké, maar ik wil niet gemeen zijn, 1001 00:37:32,669 --> 00:37:34,713 maar maakt het echt uit? 1002 00:37:34,755 --> 00:37:38,217 Ik bedoel, ze voegt niet zoveel waarde toe aan de film. 1003 00:37:38,258 --> 00:37:39,051 Declan. - Dude. 1004 00:37:39,092 --> 00:37:40,302 Declan, ze is letterlijk 1005 00:37:40,344 --> 00:37:42,596 één van de hoofdrolspelers van onze show. 1006 00:37:43,972 --> 00:37:46,517 - Ze is niet de hoofdrol, dus, 1007 00:37:46,558 --> 00:37:47,935 mensen zullen nog steeds kijken zonder haar. 1008 00:37:47,976 --> 00:37:48,894 - Daar gaan we. 1009 00:37:48,936 --> 00:37:49,728 - Wat? 1010 00:37:49,770 --> 00:37:51,313 Jullie krijgen allemaal loonsverhoging, oké? 1011 00:37:51,355 --> 00:37:52,356 Dus doe niet zo. 1012 00:37:52,397 --> 00:37:54,191 - Je bent ongelooflijk. Jongens, 1013 00:37:54,233 --> 00:37:55,859 je zult niet geloven wat me net is overkomen. 1014 00:37:55,901 --> 00:37:57,361 - Whoa whoa whoa whoa whoa. - Oh mijn god, Chrissy, wat? 1015 00:37:57,402 --> 00:37:58,403 - Schat, wat is er met je oog gebeurd? 1016 00:37:58,445 --> 00:37:59,238 - Gaat het? 1017 00:37:59,279 --> 00:38:00,113 Doe je een toneelstuk? 1018 00:38:00,155 --> 00:38:00,906 Wie regisseert? - Wat? 1019 00:38:00,948 --> 00:38:02,199 - Oh mijn god. - Kelly. 1020 00:38:02,241 --> 00:38:05,035 - Nee, dat doe ik niet, luister naar me, jongens. 1021 00:38:05,077 --> 00:38:08,330 Ik was, ik probeerde een van de scènes op te nemen, 1022 00:38:08,372 --> 00:38:10,958 en ineens, ik weet niet, 1023 00:38:10,999 --> 00:38:12,668 ik weet niet eens hoe ik het moet zeggen. 1024 00:38:17,798 --> 00:38:20,300 - Chrissy, we kunnen je begrijpen als je overdrijft. 1025 00:38:20,342 --> 00:38:21,260 Je moet wat rustiger doen. 1026 00:38:21,301 --> 00:38:23,011 - Net een klein beetje. 1027 00:38:23,053 --> 00:38:24,555 - Geef jezelf gewoon een plek om naartoe te gaan. 1028 00:38:24,596 --> 00:38:26,974 - Oké, jongens, luister maar. 1029 00:38:28,892 --> 00:38:30,310 Ik deed een scène 1030 00:38:30,352 --> 00:38:34,606 en opeens begon ik mezelf te slaan. 1031 00:38:36,358 --> 00:38:38,569 Alsof ik niet kon stoppen. 1032 00:38:38,610 --> 00:38:41,280 Ik was zo bang, jongens. 1033 00:38:41,321 --> 00:38:42,698 En het was gewoon mijn hand 1034 00:38:42,739 --> 00:38:46,034 om steeds opnieuw en opnieuw en opnieuw te doen. 1035 00:38:46,076 --> 00:38:48,745 Chrissy, Chrissy, Chrissy, ik ook. 1036 00:38:48,787 --> 00:38:49,580 Ik ook. 1037 00:38:49,621 --> 00:38:52,749 Ik heb mezelf op m'n kin geslagen. 1038 00:38:52,791 --> 00:38:54,209 En het is alsof het mij overnam. 1039 00:38:54,251 --> 00:38:57,254 Ik deed het maar één keer en ik denk dat ik flauwviel, 1040 00:38:57,296 --> 00:38:59,715 maar ik besloot toen ik opstond 1041 00:38:59,756 --> 00:39:02,551 dat ik dit moest gebruiken in de scène. 1042 00:39:02,593 --> 00:39:05,137 - Dus je bent een professional, Max. 1043 00:39:05,179 --> 00:39:06,138 - Wat? 1044 00:39:06,180 --> 00:39:07,389 - Dat is één naam ervoor. 1045 00:39:07,431 --> 00:39:08,599 - Bedankt, Kip. 1046 00:39:10,058 --> 00:39:12,477 - Chrissy, gaat het, schat? 1047 00:39:13,478 --> 00:39:15,063 Moet ik langskomen? 1048 00:39:15,105 --> 00:39:17,232 - Nee, het komt wel goed. 1049 00:39:17,274 --> 00:39:18,859 Denk ik. 1050 00:39:18,901 --> 00:39:22,571 - Ik zei dat je niet moest knoeien met de duistere kunsten. 1051 00:39:23,447 --> 00:39:24,698 - Wat? 1052 00:39:24,740 --> 00:39:25,532 O mijn god. 1053 00:39:25,574 --> 00:39:26,909 Is dit Hogwarts. 1054 00:39:26,950 --> 00:39:29,244 - Oké, jongens, misschien, 1055 00:39:29,286 --> 00:39:31,205 misschien, Chrissy, misschien was je optreden 1056 00:39:31,246 --> 00:39:33,874 zo goed dat je meegesleept werd. 1057 00:39:33,916 --> 00:39:34,875 Weet je? 1058 00:39:34,917 --> 00:39:35,834 - Ken ik. 1059 00:39:35,876 --> 00:39:37,085 Is dat een ding? 1060 00:39:37,127 --> 00:39:38,587 - Oh helemaal. 1061 00:39:38,629 --> 00:39:40,380 - Ja. - Ja natuurlijk. 1062 00:39:40,422 --> 00:39:43,008 Je bent zo in de scene dat je verdwaalt in het moment. 1063 00:39:43,050 --> 00:39:45,636 Je bent zo in karakter dat je alles uit het oog verliest. 1064 00:39:45,677 --> 00:39:48,138 Het is net geheugenverlies. 1065 00:39:48,180 --> 00:39:49,806 Denken jullie dat echt? 1066 00:39:49,848 --> 00:39:52,100 - Zeker, 100%. 1067 00:39:52,142 --> 00:39:52,893 - Volledig. 1068 00:39:52,935 --> 00:39:55,062 - Hoe kan hier enige twijfel over bestaan, jongens? 1069 00:39:55,103 --> 00:39:57,064 Ik bedoel, herinner je je seizoen twee finale niet? 1070 00:39:57,105 --> 00:39:58,065 Toen ik onder die vloek was, 1071 00:39:58,106 --> 00:40:00,442 de grote scène, Universele backlot, vlak bij "Jaws." 1072 00:40:00,484 --> 00:40:01,568 Weet je nog? 1073 00:40:02,444 --> 00:40:03,529 - Wat? 1074 00:40:03,570 --> 00:40:04,446 - Hoe dan ook. 1075 00:40:04,488 --> 00:40:07,241 Ik begon echt te geloven dat ik slecht was. 1076 00:40:07,282 --> 00:40:09,368 Ik bedoel, mijn moeder wilde een week niet met me praten. 1077 00:40:09,409 --> 00:40:11,537 - Dat heeft er niets mee te maken. 1078 00:40:11,578 --> 00:40:13,330 - Het is in dezelfde rijstrook, maar oké. 1079 00:40:13,372 --> 00:40:14,206 Kelly? 1080 00:40:16,333 --> 00:40:17,167 Kel? 1081 00:40:20,128 --> 00:40:21,964 - Ja, ja. 1082 00:40:22,005 --> 00:40:25,467 Een paar jaar geleden trainde ik met het USC DuikTeam 1083 00:40:25,509 --> 00:40:28,345 voor een waterfilm die ik maakte, 1084 00:40:28,387 --> 00:40:32,641 en voor ongeveer een maand, dacht ik dat ik een duiker was. 1085 00:40:34,101 --> 00:40:34,935 - Wauw. 1086 00:40:35,769 --> 00:40:39,022 - Oké, luister, waarom nemen we vanavond niet allemaal vrij? 1087 00:40:39,064 --> 00:40:41,900 Het voelt alsof dat hard nodig is. 1088 00:40:41,942 --> 00:40:43,402 Dan kan Kip aan een andere scène werken, 1089 00:40:43,443 --> 00:40:46,321 en dan praten we morgen weer. 1090 00:40:46,363 --> 00:40:47,155 Oké? - Ja. 1091 00:40:47,197 --> 00:40:47,990 Ja, natuurlijk. 1092 00:40:48,031 --> 00:40:49,283 - Oké, heel erg bedankt. 1093 00:40:49,324 --> 00:40:52,119 Het spijt me dat ik van flipte. 1094 00:40:53,412 --> 00:40:56,081 O mijn god, het is ook een volle maan, 1095 00:40:56,123 --> 00:40:59,918 en dus misschien ben ik gewoon, echt erin. 1096 00:40:59,960 --> 00:41:01,044 Is het niet overdag? 1097 00:41:01,086 --> 00:41:03,005 Hoe dan ook, ik ga mijn aura reinigen, 1098 00:41:03,046 --> 00:41:04,506 een gezichtsmasker doen, gewoon TLC. 1099 00:41:04,548 --> 00:41:05,340 - Verplaats je, 1100 00:41:05,382 --> 00:41:06,884 Verplaats je kristallen door het huis. 1101 00:41:06,925 --> 00:41:07,718 - Doei. 1102 00:41:07,759 --> 00:41:08,802 - Doei. - Ga niets geks doen. 1103 00:41:08,844 --> 00:41:11,221 Oké, tot ziens. 1104 00:41:12,973 --> 00:41:14,516 - Wat is er verdomme aan de hand? 1105 00:41:16,268 --> 00:41:17,060 - Wat? 1106 00:41:17,102 --> 00:41:18,854 - Nee, behandel me niet als een acteur. 1107 00:41:18,896 --> 00:41:21,815 We weten allemaal dat method acting verzonnen is 1108 00:41:21,857 --> 00:41:23,483 om slecht gedrag te rechtvaardigen. 1109 00:41:23,525 --> 00:41:24,735 Wie zijn dan de ondeugende costars 1110 00:41:24,776 --> 00:41:25,819 die geheime vergaderingen houden? 1111 00:41:25,861 --> 00:41:27,237 - Oké, dat zijn we niet, 1112 00:41:27,279 --> 00:41:28,822 we hebben alleen nog niet opgehangen. 1113 00:41:28,864 --> 00:41:31,408 - We hebben geen vergadering, Declan. 1114 00:41:31,450 --> 00:41:32,618 - Het gaat mis, hè? 1115 00:41:34,203 --> 00:41:35,954 O mijn god, dat is het. 1116 00:41:35,996 --> 00:41:36,788 Verdomme, ik wist 1117 00:41:36,830 --> 00:41:38,123 dat ik gisteravond niet aan het trippen was. 1118 00:41:38,165 --> 00:41:40,417 Alsof ik tripte, maar niet tripte. 1119 00:41:40,459 --> 00:41:41,335 Declan, dit is niet grappig. 1120 00:41:41,376 --> 00:41:42,169 Oké, het is serieus. 1121 00:41:42,211 --> 00:41:43,754 - Ja, ze liet zich duidelijk meeslepen. 1122 00:41:43,795 --> 00:41:45,005 Ik bedoel, als iemand het gaat doen, 1123 00:41:45,047 --> 00:41:46,089 zullen het een stel acteurs zijn. 1124 00:41:46,131 --> 00:41:47,341 - Ik liet me niet meeslepen. 1125 00:41:47,382 --> 00:41:48,842 We weten allemaal dat ik niet zo goed ben. 1126 00:41:48,884 --> 00:41:49,760 - Precies. 1127 00:41:49,801 --> 00:41:51,553 - Nee, ik voelde gisteren ook iets raars. 1128 00:41:51,595 --> 00:41:54,389 Ik had het gevoel dat er een wind over me heen was. 1129 00:41:54,431 --> 00:41:57,851 Heb je misschien een raam opengelaten? 1130 00:41:57,893 --> 00:42:00,145 Kip, weet je hoe gevoelig ik ben voor dit spul? 1131 00:42:00,187 --> 00:42:01,897 Oké, doe niet- 1132 00:42:01,939 --> 00:42:04,483 - Oké, wat zeg je dan, Kel? 1133 00:42:05,817 --> 00:42:07,277 - Moet ik het echt zeggen? 1134 00:42:07,319 --> 00:42:08,237 - Ik zal het zeggen. 1135 00:42:09,196 --> 00:42:10,697 - Er is iets raars engs aan de hand. 1136 00:42:10,739 --> 00:42:13,784 - oh kom, kom op, jongens. 1137 00:42:13,825 --> 00:42:16,286 - Ik bedoel, Kelly, wat is geloofwaardiger? 1138 00:42:16,328 --> 00:42:18,247 Chrissy overdrijft of dat ze 1139 00:42:18,288 --> 00:42:21,124 bokst met zombies in haar appartement. 1140 00:42:21,166 --> 00:42:23,252 - Speel niet de rechter, oké? 1141 00:42:23,293 --> 00:42:24,336 - Dat is eigenlijk een goed idee. 1142 00:42:24,378 --> 00:42:25,921 Dat zou een goede film zijn. 1143 00:42:25,963 --> 00:42:27,506 Je weet wel, als een stel mensen 1144 00:42:27,548 --> 00:42:28,799 uitgaan om een horror film te maken 1145 00:42:28,841 --> 00:42:31,426 en dan gebeuren er echte shit met hen. 1146 00:42:31,468 --> 00:42:32,803 - Het voelt erg meta. 1147 00:42:32,845 --> 00:42:34,221 - Eén te veel meta's. 1148 00:42:34,263 --> 00:42:35,722 - Weet je, dit laat me denken 1149 00:42:35,764 --> 00:42:38,183 dat die schaduw die ze deed, dat het niet nep was. 1150 00:42:38,225 --> 00:42:39,017 - Klopt. 1151 00:42:39,059 --> 00:42:40,227 - Oh, Kel, kom op. 1152 00:42:40,269 --> 00:42:41,937 Je hebt de tape van Alex van gisteravond gezien. 1153 00:42:41,979 --> 00:42:43,689 Ze deed precies hetzelfde. 1154 00:42:43,730 --> 00:42:44,523 - Ik, wat? 1155 00:42:44,565 --> 00:42:45,607 Nee, dat deed ik niet. 1156 00:42:46,692 --> 00:42:47,484 Wat? 1157 00:42:47,526 --> 00:42:48,318 Dat deed ik niet. - Wacht, maak 1158 00:42:48,360 --> 00:42:49,152 je een grapje? 1159 00:42:49,194 --> 00:42:49,987 Neem je me in de zeik? 1160 00:42:50,028 --> 00:42:50,946 - Nee, ik ben, 1161 00:42:50,988 --> 00:42:52,322 ik ben serieus. 1162 00:42:52,364 --> 00:42:53,282 Waar heb je het over? 1163 00:42:53,323 --> 00:42:54,658 - Oké, oké, oké, oké, oké, oké. 1164 00:42:54,700 --> 00:42:55,576 Jullie zijn gek. 1165 00:42:55,617 --> 00:42:57,327 Hier, laat, ik laat het zien. 1166 00:43:03,876 --> 00:43:05,502 - Wat is dat, verdomme? 1167 00:43:05,544 --> 00:43:06,628 - Wachten. 1168 00:43:06,670 --> 00:43:08,797 Zoom in en verbeter dat. 1169 00:43:08,839 --> 00:43:10,132 Ik kan het niet- - O mijn god. 1170 00:43:10,174 --> 00:43:11,550 Ze doet een aflevering van CSI 1171 00:43:11,592 --> 00:43:14,178 en denkt dat inzoomen en verbeteren een ding is. 1172 00:43:14,219 --> 00:43:17,222 - Oké, ik bedoel, het is duidelijk de plafondventilator. 1173 00:43:17,264 --> 00:43:19,057 Jongens, ze hebben het licht net te dicht bij 1174 00:43:19,099 --> 00:43:20,058 de ventilator geïnstalleerd, toch? 1175 00:43:20,100 --> 00:43:21,101 - Meen je dat? Dus je hebt 1176 00:43:21,143 --> 00:43:22,144 dat niet gemaakt, 1177 00:43:22,186 --> 00:43:22,978 je hebt die schaduw niet gemaakt? 1178 00:43:23,020 --> 00:43:23,812 - Oké, weet je wat? 1179 00:43:23,854 --> 00:43:25,063 Jullie proberen me bang te maken en dat gaat niet werken. 1180 00:43:25,105 --> 00:43:25,898 Ik ga ervandoor. 1181 00:43:25,939 --> 00:43:27,274 Doei. - Jullie zijn de lul. 1182 00:43:27,316 --> 00:43:28,108 Oké? 1183 00:43:28,150 --> 00:43:28,942 Je bent de lul. 1184 00:43:28,984 --> 00:43:30,694 Jullie allebei, naar de klote. 1185 00:43:30,736 --> 00:43:31,945 En laat me je iets vertellen, 1186 00:43:31,987 --> 00:43:33,405 ik vind dit helemaal niet leuk. 1187 00:43:33,447 --> 00:43:34,239 Doe je raam dicht 1188 00:43:34,281 --> 00:43:35,282 voor je naar bed gaat. - Tot ziens. 1189 00:43:38,118 --> 00:43:40,746 - Persoonlijk, en dit ben ik maar, 1190 00:43:40,787 --> 00:43:43,916 maar ik vind het verdomd geweldig. 1191 00:43:43,957 --> 00:43:45,959 - Ik weet het . 1192 00:43:46,001 --> 00:43:47,127 We worden gek. 1193 00:43:55,010 --> 00:43:57,804 - Kip, hoe laat is het? 1194 00:43:57,846 --> 00:44:00,098 - Het spijt me, het is laat of vroeg, ik weet het niet. 1195 00:44:00,140 --> 00:44:02,059 Kijk, er is net iets heel raars gebeurd. 1196 00:44:02,100 --> 00:44:02,935 - Wat? 1197 00:44:03,894 --> 00:44:05,687 - Chrissy heeft net een video geüpload. 1198 00:44:07,523 --> 00:44:08,440 - Dus bel Chrissy. 1199 00:44:08,482 --> 00:44:12,236 - Nee, luister, ze slaapt in de video. 1200 00:44:12,277 --> 00:44:14,821 Het is alsof de camera beweegt, maar ze slaapt. 1201 00:44:14,863 --> 00:44:16,323 Het is echt verdomd griezelig. 1202 00:44:18,492 --> 00:44:19,701 - Kom op, dat slaat nergens op. 1203 00:44:19,743 --> 00:44:21,537 Je kunt geen beeldmateriaal uploaden 1204 00:44:21,578 --> 00:44:22,371 als je bewusteloos bent. - Nee, dat 1205 00:44:22,412 --> 00:44:23,288 is niet wat ik bedoel. 1206 00:44:23,330 --> 00:44:24,998 Het is gewoon, ik weet het niet. 1207 00:44:25,040 --> 00:44:26,667 Het lijkt erop dat er iemand anders daar is. 1208 00:44:28,377 --> 00:44:29,419 - Wat bedoel je? 1209 00:44:31,463 --> 00:44:32,881 - Oké, wacht even. - Stuur het gewoon naar mij. 1210 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 - Ik ga het je laten zien. 1211 00:45:29,563 --> 00:45:34,151 - Verdomme, ik bedoel, ze ging er echt voor. 1212 00:45:34,193 --> 00:45:34,985 Ik bedoel, ze is echt goed. 1213 00:45:35,027 --> 00:45:36,028 Heb je het Kelly laten zien? 1214 00:45:36,069 --> 00:45:37,571 Ze gaat in haar broek schijten. 1215 00:45:37,613 --> 00:45:40,407 - Nee, nee, ik heb Kelly niet laten zien. 1216 00:45:40,449 --> 00:45:41,491 Nee. 1217 00:45:41,533 --> 00:45:42,451 - Ik bedoel, kom op, Kip, 1218 00:45:42,492 --> 00:45:43,785 ze heeft duidelijk Max zover gekregen 1219 00:45:43,827 --> 00:45:45,037 om daarheen te gaan en het te filmen. 1220 00:45:45,078 --> 00:45:46,455 En ik bedoel, het werkt. 1221 00:45:46,496 --> 00:45:47,456 Het is veel beter 1222 00:45:47,497 --> 00:45:49,791 dan alleen de camera vast te houden. 1223 00:45:49,833 --> 00:45:54,755 - Oké, Ja, maar nee, dat is niet als Chrissy. 1224 00:45:54,796 --> 00:45:56,048 Dat zou ze niet doen. 1225 00:45:57,132 --> 00:45:59,092 Denk je dat het Casper is? 1226 00:45:59,134 --> 00:46:00,552 Ik bedoel, wat, wie ben je, Kelly? 1227 00:46:01,512 --> 00:46:04,389 Ik zeg niet dat het een geest is of zo. 1228 00:46:04,431 --> 00:46:06,308 Het is gewoon, ik weet niet, 1229 00:46:06,350 --> 00:46:07,476 het is niet zoals Chrissy om dat te doen. 1230 00:46:07,518 --> 00:46:10,187 En het is echt griezelig. 1231 00:46:12,147 --> 00:46:15,400 - Goed, bel gewoon de anderen. 1232 00:46:20,948 --> 00:46:23,450 Sorry dat ik je wakker heb gemaakt, Kip krijgt een aanval. 1233 00:46:24,910 --> 00:46:26,245 - Het is niet erg. 1234 00:46:26,286 --> 00:46:27,663 Ik zat gewoon achter de worm aan te jagen. 1235 00:46:27,704 --> 00:46:29,289 Wie rookt er nog? 1236 00:46:30,958 --> 00:46:32,501 - Je zei worm. 1237 00:46:32,543 --> 00:46:35,212 - Daar is hij dan, onze eigen Dean Cundey. 1238 00:46:36,797 --> 00:46:38,173 - Wie is Dean Cundey? 1239 00:46:38,215 --> 00:46:40,384 - Kerel, hij filmde "Halloween", 1240 00:46:40,425 --> 00:46:41,218 "Back to the Future," 1241 00:46:41,260 --> 00:46:42,302 "Jurassic Park." 1242 00:46:42,344 --> 00:46:45,013 Mijn God, wat leert Lesly jou? 1243 00:46:45,055 --> 00:46:46,139 - Praat niet tegen me.- 1244 00:46:46,181 --> 00:46:47,474 Waar is Chrissy? 1245 00:46:47,516 --> 00:46:49,560 Hij zei dat hij het niet wist, hij heeft haar niet gezien. 1246 00:46:49,601 --> 00:46:50,686 - Onzin. 1247 00:46:50,727 --> 00:46:52,062 - Ik zweer het op mijn moeders leven. 1248 00:46:52,104 --> 00:46:53,188 Ik ben net wakker. 1249 00:46:53,230 --> 00:46:54,022 Zie je- 1250 00:46:54,064 --> 00:46:55,774 - Oké, wacht, wacht, wacht, Max. 1251 00:46:56,775 --> 00:46:57,860 Zweer het op Lesly's. 1252 00:47:00,070 --> 00:47:01,613 - Heeft één van jullie geprobeerd haar te bellen? 1253 00:47:04,700 --> 00:47:05,909 - Serieus? 1254 00:47:05,951 --> 00:47:08,412 Oh mijn God, wat is er verdomme mis met jullie allemaal? 1255 00:47:08,453 --> 00:47:11,290 - Oké, Max, als ze niet bij jou is, wie dan wel? 1256 00:47:11,331 --> 00:47:13,041 - Waarom vraag je dat steeds? 1257 00:47:13,083 --> 00:47:14,168 - Yo? 1258 00:47:14,209 --> 00:47:16,336 Ja, ga naar de vergaderzaal. 1259 00:47:16,378 --> 00:47:17,337 Oké, dag. 1260 00:47:17,379 --> 00:47:18,380 Ze komt eraan. 1261 00:47:18,422 --> 00:47:19,840 - Dus ze is in orde. 1262 00:47:19,882 --> 00:47:20,841 Ze is in orde. 1263 00:47:22,467 --> 00:47:25,596 - Kan iemand me alsjeblieft vertellen wat er aan de hand is? 1264 00:47:25,637 --> 00:47:26,430 Ik sliep. 1265 00:47:26,471 --> 00:47:27,973 Weet je hoeveel pillen ik heb moeten nemen 1266 00:47:28,015 --> 00:47:29,349 om dat te laten gebeuren? 1267 00:47:29,391 --> 00:47:30,601 - Een hele apotheek. 1268 00:47:31,685 --> 00:47:33,103 Kijk, daar is ze. 1269 00:47:33,145 --> 00:47:34,521 - Hé, jongens. Chrissy. 1270 00:47:34,563 --> 00:47:35,814 - Hallo. - Gaat het? 1271 00:47:35,856 --> 00:47:36,982 - Ja, prima. 1272 00:47:37,024 --> 00:47:38,859 Mmhmm, oh mijn god, jongens. 1273 00:47:38,901 --> 00:47:40,235 Ik had de beste droom. 1274 00:47:40,277 --> 00:47:42,070 Ik ga het later noteren zodra 1275 00:47:42,112 --> 00:47:43,655 we hiermee klaar zijn. Ben je nu alleen? 1276 00:47:43,697 --> 00:47:46,783 - Ja, Max, ik ben alleen. 1277 00:47:46,825 --> 00:47:48,327 Wat is dat voor vraag? 1278 00:47:48,368 --> 00:47:49,453 - Luister, een video van jou 1279 00:47:49,494 --> 00:47:51,038 is geüpload naar- - Wat? 1280 00:47:51,079 --> 00:47:51,955 Welke video? 1281 00:47:51,997 --> 00:47:54,333 Ik zweer het, ik heb ze allemaal verwijderd. 1282 00:47:54,374 --> 00:47:55,375 - Nee. 1283 00:47:55,417 --> 00:47:56,627 - Die ene keer dat ik tequila dronk. 1284 00:47:56,668 --> 00:47:57,461 - Wacht, wacht, wacht even, 1285 00:47:57,503 --> 00:47:58,420 laten we daar even over praten. 1286 00:47:58,462 --> 00:47:59,254 Wat? - Nee, Chrissy, 1287 00:47:59,296 --> 00:48:01,006 het was een video waarin je sliep. 1288 00:48:01,048 --> 00:48:02,424 - Ja, een uur geleden. 1289 00:48:04,635 --> 00:48:06,386 - Wacht, wat? 1290 00:48:08,013 --> 00:48:09,681 - Oké, oké, wacht even. 1291 00:48:09,723 --> 00:48:11,725 Ik laat het je zien. 1292 00:48:11,767 --> 00:48:12,601 - Ik niet. 1293 00:48:12,643 --> 00:48:13,435 - Welke video's was je- 1294 00:48:13,477 --> 00:48:15,187 - Ik ben in de war. 1295 00:48:15,229 --> 00:48:16,063 - Ik ook. 1296 00:48:18,774 --> 00:48:20,692 - [Chrissy] Oh mijn god, dat is mijn huis. 1297 00:48:21,652 --> 00:48:23,612 - Oké, wie filmt het? 1298 00:48:23,654 --> 00:48:24,821 Dus wat de? 1299 00:48:24,863 --> 00:48:26,990 Chrissy, dat doe je duidelijk. 1300 00:48:27,032 --> 00:48:28,283 - Ik ben het niet. 1301 00:48:28,325 --> 00:48:30,035 Het is zo raar. 1302 00:48:31,745 --> 00:48:32,704 - Leuk jasje. 1303 00:48:37,501 --> 00:48:38,669 - Zie je wel? 1304 00:48:38,710 --> 00:48:39,711 - O mijn god. 1305 00:48:40,796 --> 00:48:41,755 - Wacht even. 1306 00:48:42,673 --> 00:48:43,423 - Je- 1307 00:48:43,465 --> 00:48:44,258 - Kijk, ik ben het niet. - Kom op, Max. 1308 00:48:44,299 --> 00:48:45,509 - Dat zei ik toch. Ben jij dat niet? 1309 00:48:48,595 --> 00:48:51,682 - Whoa, wat de fuck? 1310 00:48:55,269 --> 00:48:57,020 Dat heb ik niet gefilmd. 1311 00:48:57,062 --> 00:48:58,105 - Wat de fuck? 1312 00:48:59,064 --> 00:48:59,940 - Mijn god, jongens. - Was dat zo? 1313 00:48:59,982 --> 00:49:01,024 Dat heb ik niet gefilmd. 1314 00:49:01,066 --> 00:49:01,859 - Ik heb het jullie verteld, 1315 00:49:01,900 --> 00:49:04,403 maar niemand vertrouwt een mooi Blondje. 1316 00:49:04,444 --> 00:49:05,445 Ik zei het toch. 1317 00:49:05,487 --> 00:49:06,280 Wat moet ik doen? 1318 00:49:06,321 --> 00:49:07,573 - Oké, oké, we moeten kalmeren, oké? 1319 00:49:07,614 --> 00:49:08,407 Oké- - Nee, nee 1320 00:49:08,448 --> 00:49:09,449 we moeten niet kalm zijn. 1321 00:49:09,491 --> 00:49:11,201 We moeten nu de politie bellen. 1322 00:49:11,243 --> 00:49:12,744 Degene die dat deed kan nog steeds in je huis zijn. 1323 00:49:12,786 --> 00:49:13,579 - Wat? 1324 00:49:13,620 --> 00:49:14,830 - Waarom zou je dat tegen haar zeggen? 1325 00:49:14,872 --> 00:49:16,665 - 911, Chrissy, nu. 1326 00:49:16,707 --> 00:49:18,542 - Max, Max, dit is niet grappig meer. 1327 00:49:18,584 --> 00:49:20,085 Als je er echt was en je hebt het echt gefilm, 1328 00:49:20,127 --> 00:49:21,086 zeg dan verdomme iets. - Ik verdomme, 1329 00:49:21,128 --> 00:49:22,462 Waarom zeg ik dan dat ze de politie moet bellen? 1330 00:49:22,504 --> 00:49:23,338 Ik maak geen grapje. 1331 00:49:23,380 --> 00:49:25,215 - [Centrale] 911, wat is uw noodgeval? 1332 00:49:25,257 --> 00:49:27,885 - Hoi, ja, is dit 911? 1333 00:49:27,926 --> 00:49:28,719 - Wat? 1334 00:49:28,760 --> 00:49:29,803 - Wacht, shit. Chrissy. 1335 00:49:29,845 --> 00:49:30,637 - Verdomme. Waar is ze heen? 1336 00:49:30,679 --> 00:49:31,471 Waar is ze heen, waar is ze heen? 1337 00:49:31,513 --> 00:49:32,306 Waar is ze heen? Bel haar. 1338 00:49:32,347 --> 00:49:33,432 Laat iemand haar bellen. 1339 00:49:33,473 --> 00:49:34,433 - Fuck, fuck, fuck. 1340 00:49:34,474 --> 00:49:35,267 Het gaat niet werken 1341 00:49:35,309 --> 00:49:36,476 als we haar allemaal tegelijkertijd bellen. 1342 00:49:36,518 --> 00:49:37,644 - Goed punt, Declan. 1343 00:49:37,686 --> 00:49:39,396 - Wie belt er? 1344 00:49:39,438 --> 00:49:40,731 - Ja ik, wacht even. 1345 00:49:40,772 --> 00:49:41,815 Oké, ze belt me. 1346 00:49:41,857 --> 00:49:44,401 Hé, wat is er verdomme gebeurd? 1347 00:49:44,443 --> 00:49:46,945 - Mijn computer is uitgevallen, sorry. 1348 00:49:46,987 --> 00:49:47,988 - Oh mijn god. 1349 00:49:48,906 --> 00:49:50,407 Haar computer is uitgevallen. 1350 00:49:51,825 --> 00:49:52,868 - Jezus. 1351 00:49:52,910 --> 00:49:53,827 - Oh god. 1352 00:49:53,869 --> 00:49:55,120 - Gaat het? 1353 00:49:56,330 --> 00:49:58,290 - Ja, ik bedoel, nee, 1354 00:49:58,332 --> 00:50:01,460 maar ze sturen agenten. 1355 00:50:01,502 --> 00:50:02,961 - Ze sturen een agent. 1356 00:50:03,003 --> 00:50:04,004 - Oh God. 1357 00:50:04,046 --> 00:50:06,507 Declan, Declan, ik weet niet wat ik moet doen. 1358 00:50:07,382 --> 00:50:09,051 Waarom hing je op voor de politie? 1359 00:50:09,092 --> 00:50:10,802 - Om jullie terug te bellen. 1360 00:50:10,844 --> 00:50:11,970 - Dit is super klote, 1361 00:50:12,012 --> 00:50:12,804 jongens. Ik denk niet 1362 00:50:12,846 --> 00:50:13,639 dat we je kunnen helpen. 1363 00:50:13,680 --> 00:50:15,349 Vraag haar of ze wil dat ik naar haar huis ga. 1364 00:50:17,100 --> 00:50:18,685 Ik kan je zien, eikel. 1365 00:50:19,686 --> 00:50:22,481 Max wil weten of hij langs moet komen. 1366 00:50:23,732 --> 00:50:24,525 Wat was dat? 1367 00:50:24,566 --> 00:50:25,359 - Wat was dat? 1368 00:50:25,400 --> 00:50:26,193 - Wat de fuck? 1369 00:50:26,235 --> 00:50:27,945 - Shhh, shhh, jongens, jongens. 1370 00:50:27,986 --> 00:50:29,196 Wat was dat, verdomme? 1371 00:50:29,238 --> 00:50:31,281 Ik denk dat er iemand in mijn kamer is. 1372 00:50:33,116 --> 00:50:34,201 - Wat zegt ze? - Wat gebeurd er? 1373 00:50:35,285 --> 00:50:36,161 - Declan, praat met ons. 1374 00:50:36,203 --> 00:50:37,079 Wat gebeurt er, man? 1375 00:50:38,956 --> 00:50:40,916 - Gebruikt ze de slinger weer? 1376 00:50:40,958 --> 00:50:43,627 Nee, stop met dat ding te gebruiken. 1377 00:50:43,669 --> 00:50:45,796 - Oké, ik ga kijken. 1378 00:50:45,838 --> 00:50:46,880 - Nee, nee, nee. 1379 00:50:46,922 --> 00:50:47,714 - Zei ze net dat ze gaat? - Nee, nee, nee. 1380 00:50:47,756 --> 00:50:49,091 - [Groep] Nee, nee, nee, nee. 1381 00:50:49,132 --> 00:50:51,426 - Blijf waar je bent. - Nee. 1382 00:50:51,468 --> 00:50:52,302 - Chrissy. 1383 00:51:02,271 --> 00:51:04,064 Kun je haar zeggen dat ze niet met de camera moet schudden? 1384 00:51:04,106 --> 00:51:05,566 - Kelly, hou je bek. 1385 00:51:05,607 --> 00:51:07,234 - Ik word er misselijk van. 1386 00:51:07,276 --> 00:51:08,902 - Chrissy, maak dat je wegkomt. 1387 00:51:08,944 --> 00:51:09,736 - Ik probeer het. 1388 00:51:09,778 --> 00:51:10,988 Kan je stil zijn? 1389 00:51:17,995 --> 00:51:19,746 - Oh lieve Jezus, wat is dat? 1390 00:51:21,915 --> 00:51:23,667 Leg het niet neer. - Hou je mond, Declan. 1391 00:51:27,963 --> 00:51:29,006 Ik heb hiervoor getraind. 1392 00:51:29,047 --> 00:51:31,300 - Oh god, Nee. - Nee, nee, nee. 1393 00:51:31,341 --> 00:51:33,802 Alleen omdat je een ninja speelde op TV. 1394 00:51:33,844 --> 00:51:34,845 - Waarom heb je dat? 1395 00:51:34,887 --> 00:51:36,346 - Wat kan ze daar nou mee doen? 1396 00:51:36,388 --> 00:51:38,140 - Waarom heb je een samurai zwaard? 1397 00:51:38,182 --> 00:51:39,933 - Ontspan jongens. 1398 00:51:39,975 --> 00:51:41,310 De stuntman zei dat ik goed genoeg was 1399 00:51:41,351 --> 00:51:42,728 om een professional te zijn. 1400 00:51:42,769 --> 00:51:44,479 - Nee, dat moest hij tegen jou zeggen. 1401 00:51:44,521 --> 00:51:45,606 - Ze waren aardig. 1402 00:51:45,647 --> 00:51:48,942 - Dat was alsof vechten, Chrissy, nee. 1403 00:51:51,528 --> 00:51:52,821 - Christus. - Shit. 1404 00:51:52,863 --> 00:51:53,906 - [Declan] Wat was dat? 1405 00:51:53,947 --> 00:51:54,823 Chrissy, wat was dat? 1406 00:51:54,865 --> 00:51:56,074 - Het kwam uit de keuken. 1407 00:51:59,161 --> 00:52:00,329 - Ga daar niet naar binnen. 1408 00:52:00,370 --> 00:52:01,330 - Pak je spullen en ga het huis uit. 1409 00:52:01,371 --> 00:52:02,372 Ga uit het huis. 1410 00:52:03,624 --> 00:52:05,709 - Jezus, Chrissy, wat ben je aan het doen? 1411 00:52:05,751 --> 00:52:07,669 Waarom zoek je hem? 1412 00:52:07,711 --> 00:52:08,545 Ren weg. 1413 00:52:15,093 --> 00:52:16,512 Is dat ding wel scherp? 1414 00:52:18,013 --> 00:52:18,847 - Eh, 1415 00:52:21,642 --> 00:52:22,434 Nee. 1416 00:52:22,476 --> 00:52:24,770 Kip, Kip, Kip, je moet dit allemaal opschrijven. 1417 00:52:24,811 --> 00:52:26,355 - Ben je gek me op dit moment? 1418 00:52:26,396 --> 00:52:27,439 - Dit is niet het juiste moment. 1419 00:52:27,481 --> 00:52:28,273 - Maak je geen zorgen. 1420 00:52:28,315 --> 00:52:29,107 Ik ben er mee bezig. 1421 00:52:29,149 --> 00:52:30,067 - Oh jij klootzak. 1422 00:52:30,108 --> 00:52:31,235 - Oké, maar je krijgt geen krediet. 1423 00:52:31,276 --> 00:52:32,444 Ik zeg het alleen maar. 1424 00:52:35,572 --> 00:52:36,740 - Maar dit wel. 1425 00:52:36,782 --> 00:52:38,325 - O mijn God, o mijn God. - Nee, nee, nee. 1426 00:52:38,367 --> 00:52:39,701 - Nu praten we, ja. - Je mag niet met 1427 00:52:39,743 --> 00:52:41,078 volwassen messen spelen. - Ja. 1428 00:52:41,119 --> 00:52:42,621 - Pas op dat je jezelf niet steekt. 1429 00:52:42,663 --> 00:52:45,541 - Oké, luister, Declan, vertel die klootzakken 1430 00:52:45,582 --> 00:52:48,001 dat ik ze nog steeds kan horen. 1431 00:52:48,043 --> 00:52:48,877 Soort van. 1432 00:52:50,629 --> 00:52:52,756 - Ze zegt dat ze jullie nog steeds kan horen. 1433 00:53:15,320 --> 00:53:20,325 Oké, eerlijk gezegd, ik word letterlijk gek. 1434 00:53:20,868 --> 00:53:21,910 - Nee, ik denk, ik denk, 1435 00:53:21,952 --> 00:53:22,953 ik denk niet dat je dat bent. 1436 00:53:22,995 --> 00:53:24,329 Ik heb ook iets gehoord. 1437 00:53:24,371 --> 00:53:27,875 - Declan, er is hier niemand. 1438 00:53:29,293 --> 00:53:31,378 Houden jullie me voor de gek? 1439 00:53:31,420 --> 00:53:33,088 - Nee, je moet gewoon terug naar je kamer, en- 1440 00:53:33,130 --> 00:53:34,423 - Deze grappen zijn niet grappig, oké? 1441 00:53:35,841 --> 00:53:37,718 - Shit. 1442 00:53:37,759 --> 00:53:38,594 Verdomme. 1443 00:53:42,055 --> 00:53:43,473 - Ik denk dat het de politie is. 1444 00:53:43,515 --> 00:53:44,558 - Wacht, wacht, wacht, wacht. 1445 00:53:44,600 --> 00:53:45,809 Dat was veel te snel. 1446 00:53:45,851 --> 00:53:46,643 Geef er geen antwoord op. 1447 00:53:46,685 --> 00:53:48,395 - De politie is hier, het is in orde. 1448 00:53:48,437 --> 00:53:49,771 - [Declan] Chrissy, maak het niet open. 1449 00:53:49,813 --> 00:53:51,231 - Declan- 1450 00:53:51,273 --> 00:53:52,024 - Oké, wacht, wacht- - Nee nee nee, 1451 00:53:52,065 --> 00:53:52,858 leg je telefoon niet neer. - Chrissy, 1452 00:53:52,900 --> 00:53:53,692 misschien moet je gewoon- 1453 00:53:53,734 --> 00:53:54,526 - Breng het gewoon mee, zodat we kunnen- 1454 00:53:54,568 --> 00:53:56,403 - Neem je telefoon mee. 1455 00:53:56,445 --> 00:53:58,155 - Ook geen paddo's meer. 1456 00:53:58,197 --> 00:53:58,989 Wie zou het anders zijn? 1457 00:53:59,031 --> 00:53:59,865 Kom op. 1458 00:54:02,492 --> 00:54:03,368 - [Max] Jongens, ik vind dit niet leuk, 1459 00:54:03,410 --> 00:54:04,203 ik vind dit niet leuk. 1460 00:54:04,244 --> 00:54:05,412 Kan iemand de politie bellen? 1461 00:54:07,789 --> 00:54:08,624 - [Chrissy] Wacht, nee. 1462 00:54:14,880 --> 00:54:15,714 - Chrissy. 1463 00:54:17,925 --> 00:54:20,427 Oh mijn god, oh mijn god, nee. 1464 00:54:24,097 --> 00:54:24,932 Wat doe je? 1465 00:54:24,973 --> 00:54:26,475 Chrissy, stop daarmee! 1466 00:54:29,436 --> 00:54:30,270 Chrissy. 1467 00:54:37,444 --> 00:54:38,237 Chrissy. 1468 00:54:38,278 --> 00:54:39,863 - Wat is er net gebeurd? 1469 00:54:39,905 --> 00:54:40,864 - Wat gebeurt er? 1470 00:54:44,826 --> 00:54:45,744 - Wat in? 1471 00:54:49,081 --> 00:54:49,831 - Wat de fuck? 1472 00:54:49,873 --> 00:54:50,707 Wat de fuck? 1473 00:55:01,385 --> 00:55:03,470 - Wat was dat, verdomme? 1474 00:55:04,763 --> 00:55:07,391 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1475 00:55:07,432 --> 00:55:10,727 - Oh mijn god, oh mijn god. 1476 00:55:10,769 --> 00:55:13,355 Ik zag, ik zag net iemand sterven. 1477 00:55:15,774 --> 00:55:16,608 Oh god. 1478 00:55:17,734 --> 00:55:20,153 - Oké, ik ga de politie bellen. 1479 00:55:20,195 --> 00:55:21,989 - Dat was verdomd raar. 1480 00:55:23,031 --> 00:55:24,783 Waar is Alex? 1481 00:55:24,825 --> 00:55:26,076 - Dat zal ik nooit meer ontzien. 1482 00:55:26,118 --> 00:55:27,911 Dat moet ik voor altijd bij me dragen. 1483 00:55:27,953 --> 00:55:30,038 - Kop dicht, Waar is Alex? 1484 00:55:30,080 --> 00:55:32,165 Jongens, het spijt me zo. - O mijn God. 1485 00:55:32,207 --> 00:55:34,334 - Het spijt me zo. - Waar ging je heen? 1486 00:55:34,376 --> 00:55:35,961 Al mijn stroom viel uit. 1487 00:55:36,003 --> 00:55:37,129 Zelfs mijn telefoon. 1488 00:55:37,171 --> 00:55:37,963 Ik weet niet wat er gebeurd is. 1489 00:55:38,005 --> 00:55:38,797 Dat was zo raar. 1490 00:55:38,839 --> 00:55:39,631 - Niet cool. 1491 00:55:39,673 --> 00:55:40,465 - Wat heb ik gemist? 1492 00:55:40,507 --> 00:55:41,341 Is Chrissy in orde? 1493 00:55:41,383 --> 00:55:42,176 - Nee, Chrissy is dood. 1494 00:55:42,217 --> 00:55:43,010 - Dood? 1495 00:55:43,051 --> 00:55:43,844 Wat bedoel je dood? 1496 00:55:43,886 --> 00:55:44,678 - Ze is oké. 1497 00:55:44,720 --> 00:55:45,512 - Wat? 1498 00:55:45,554 --> 00:55:46,388 - Wat? 1499 00:55:46,430 --> 00:55:47,222 - Ze is oké. 1500 00:55:47,264 --> 00:55:48,974 De politie zei dat ze drie minuten na het 1501 00:55:49,016 --> 00:55:51,226 oorspronkelijke telefoontje terugbelde om het af te zeggen. 1502 00:55:51,268 --> 00:55:52,269 - Wacht wat? 1503 00:55:52,311 --> 00:55:53,103 - Nee. 1504 00:55:53,145 --> 00:55:53,937 - We hebben het gezien. 1505 00:55:53,979 --> 00:55:57,232 - Nee, Ik was haar toen nog aan het bellen. 1506 00:55:57,274 --> 00:55:58,817 - Het zou zijn geweest nadat je had opgehangen. 1507 00:55:58,859 --> 00:55:59,985 - Wat een klootzak. 1508 00:56:00,027 --> 00:56:01,111 Waarom zou ze ons dat aandoen? 1509 00:56:01,153 --> 00:56:03,572 - Kan iemand me alsjeblieft vertellen wat er aan de hand is? 1510 00:56:03,614 --> 00:56:08,744 - Chrissy is gewurgd met haar eigen hand. 1511 00:56:08,785 --> 00:56:09,578 - Oké, jongens, 1512 00:56:09,620 --> 00:56:10,954 dit is echt klote. - En toen- 1513 00:56:10,996 --> 00:56:11,788 - Weet je wat? 1514 00:56:11,830 --> 00:56:12,623 Ik ga erheen. 1515 00:56:12,664 --> 00:56:13,457 - Oh jeetje. 1516 00:56:13,498 --> 00:56:14,917 - Declan, kom op man. 1517 00:56:14,958 --> 00:56:16,168 Dat is geen goed idee. 1518 00:56:16,210 --> 00:56:19,296 - Nee, dat klinkt helemaal niet als een goed idee. 1519 00:56:19,338 --> 00:56:21,298 Ik bedoel, wat als er nog iemand in huis is? 1520 00:56:21,340 --> 00:56:22,174 Wie? 1521 00:56:23,550 --> 00:56:25,093 - En daar gaat hij. 1522 00:56:25,135 --> 00:56:28,805 - Luister, ik zeg alleen, oké, Declan 1523 00:56:28,847 --> 00:56:31,016 is een beetje een mietje. 1524 00:56:31,058 --> 00:56:32,851 Dus, wat gaat hij- 1525 00:56:32,893 --> 00:56:33,727 - Oké, Max, Max, we snappen het. 1526 00:56:33,769 --> 00:56:34,811 kunnen doen? 1527 00:56:34,853 --> 00:56:36,855 - Waarom ga je er niet zelf heen? 1528 00:56:36,897 --> 00:56:39,149 - Nee, nee. - Jullie moeten allebei gaan. 1529 00:56:39,191 --> 00:56:39,983 - Dit is niet nep. 1530 00:56:40,025 --> 00:56:40,859 Het is niet nep. 1531 00:56:40,901 --> 00:56:42,611 - Kelly, kom op. 1532 00:56:42,653 --> 00:56:44,196 - Hou je mond, Alex. 1533 00:56:44,238 --> 00:56:45,322 Ze wurgde zichzelf. 1534 00:56:45,364 --> 00:56:46,990 Dat is fysiek onmogelijk. 1535 00:56:47,032 --> 00:56:48,909 Als dat niet iets bovennatuurlijks is, 1536 00:56:48,951 --> 00:56:50,244 dan Weet ik het niet. 1537 00:56:50,285 --> 00:56:52,996 - Super, oké, waarom valt het dan alleen Chrissy aan 1538 00:56:53,038 --> 00:56:54,790 en niet ons allemaal? 1539 00:56:54,831 --> 00:56:55,874 Toch? 1540 00:56:55,916 --> 00:56:57,292 We deden allemaal de spreuk. 1541 00:56:57,334 --> 00:56:58,794 - Verdomde. 1542 00:56:58,836 --> 00:57:00,212 Het is die verdomde slinger. 1543 00:57:00,254 --> 00:57:01,797 - Verdomme, mijn god. 1544 00:57:01,839 --> 00:57:02,631 Ik had gelijk. 1545 00:57:02,673 --> 00:57:04,925 Ik had, ik had gelijk. 1546 00:57:04,967 --> 00:57:05,717 Al die tijd. 1547 00:57:05,759 --> 00:57:06,552 Had ik gelijk. 1548 00:57:06,593 --> 00:57:08,720 Nogmaals, verdomme, verdomde slinger. 1549 00:57:08,762 --> 00:57:09,888 O mijn God. 1550 00:57:18,438 --> 00:57:19,273 - Chrissy. 1551 00:57:22,234 --> 00:57:23,819 Chrissy. 1552 00:57:23,861 --> 00:57:24,903 Hallo. 1553 00:57:30,409 --> 00:57:32,119 Chrissy, kom op, dit is niet grappig. 1554 00:57:42,087 --> 00:57:44,298 Oké, we zijn blij dat je niet dood bent. 1555 00:57:48,552 --> 00:57:50,637 Oké, Chrissy, goed gepraat. 1556 00:57:58,562 --> 00:58:01,690 - Wacht even, Chrissy, Kelly belt. 1557 00:58:01,732 --> 00:58:02,649 Voeg dit samen. 1558 00:58:07,529 --> 00:58:08,572 Hé, Kel. 1559 00:58:08,614 --> 00:58:09,990 - Ik wil een verontschuldiging. 1560 00:58:10,032 --> 00:58:12,075 - Nee, Chrissy is in orde, oké? 1561 00:58:12,117 --> 00:58:13,160 Ze belde me net. 1562 00:58:13,202 --> 00:58:14,119 Ze is op de andere lijn. 1563 00:58:14,161 --> 00:58:15,954 Wacht even, ik zal ons samenvoegen. 1564 00:58:15,996 --> 00:58:18,165 Wacht even, wacht even, één seconde, één seconde. 1565 00:58:22,878 --> 00:58:24,129 - Waar is ze? 1566 00:58:25,380 --> 00:58:26,798 - Weet je, ik weet het niet. 1567 00:58:26,840 --> 00:58:27,883 Ik heb haar eigenlijk nog niet gezien, 1568 00:58:27,925 --> 00:58:30,052 maar dit is haar appartement, dus. 1569 00:58:45,192 --> 00:58:46,944 Chrissy. 1570 00:58:46,985 --> 00:58:48,153 - Ze leeft. 1571 00:58:50,280 --> 00:58:51,698 Wauw, ze kan acteren. 1572 00:59:25,148 --> 00:59:27,693 Wacht, hoe kwam hij daar zo snel aan? 1573 00:59:27,734 --> 00:59:30,028 - Jullie idioten weten dat we dit niet filmen, toch? 1574 00:59:30,070 --> 00:59:32,030 Je hebt ons gebeld. 1575 00:59:32,072 --> 00:59:32,906 Hallo. 1576 00:59:45,210 --> 00:59:46,795 - Wat is hij aan het doen? 1577 00:59:46,837 --> 00:59:48,005 - Ik heb geen idee. 1578 00:59:48,046 --> 00:59:49,173 Dit is raar. 1579 00:59:56,972 --> 00:59:58,724 Weer, met het wurgen. 1580 01:00:23,415 --> 01:00:28,420 Oké, dat was een beetje eng. - Wat de fuck? 1581 01:00:30,005 --> 01:00:31,006 Ik bel hem. 1582 01:00:39,723 --> 01:00:41,683 - Weten jullie hoe gevaarlijk het is om mensen te bellen 1583 01:00:41,725 --> 01:00:43,227 terwijl ze rijden? 1584 01:00:43,268 --> 01:00:44,102 - Jij stuk stront. 1585 01:00:44,144 --> 01:00:46,063 Wat is er mis met je? 1586 01:00:46,104 --> 01:00:47,439 - Wat? 1587 01:00:47,481 --> 01:00:48,941 - We zagen Chrissy zichzelf wurgen, 1588 01:00:48,982 --> 01:00:50,859 en jij was erbij. 1589 01:00:51,777 --> 01:00:53,737 - Ja, dat weet ik, ik was in hetzelfde gesprek als jij. 1590 01:00:53,779 --> 01:00:57,491 - Nee, nee, je was erbij, en ze wurgde zichzelf weer. 1591 01:00:58,367 --> 01:00:59,701 - Vreemde shit nu hier. 1592 01:00:59,743 --> 01:01:00,577 - Wat? 1593 01:01:02,454 --> 01:01:04,915 - Waar ben je verdomme? 1594 01:01:04,957 --> 01:01:06,792 - Ik ga door West Hollywood. 1595 01:01:08,001 --> 01:01:09,086 - Laat het ons zien. 1596 01:01:10,128 --> 01:01:10,921 - Wat? 1597 01:01:10,963 --> 01:01:11,797 - Laat ons zien. 1598 01:01:14,091 --> 01:01:14,925 Wat? 1599 01:01:16,134 --> 01:01:17,135 - Wacht, hij is niet eens, 1600 01:01:17,177 --> 01:01:18,262 hij is niet eens dichtbij. 1601 01:01:18,303 --> 01:01:19,346 - Ja, dat zei ik net. 1602 01:01:19,388 --> 01:01:21,557 Ik ben er nog 20 minuten vandaan. 1603 01:01:21,598 --> 01:01:23,308 - Declan, je moet er nu heen. 1604 01:01:23,350 --> 01:01:25,143 Ik weet niet wat er verdomme aan de hand is, 1605 01:01:25,185 --> 01:01:27,145 maar het is een vreemde magische shit, 1606 01:01:27,187 --> 01:01:29,648 en ga er gewoon heen en bel me. 1607 01:01:35,904 --> 01:01:36,822 - Ik ben er. 1608 01:02:04,183 --> 01:02:05,642 - Ik zweer het, als ze ons belazert, 1609 01:02:05,684 --> 01:02:06,768 vermoord ik haar zelf wel. 1610 01:02:26,330 --> 01:02:27,998 Nee, iets voelt raar aan. 1611 01:02:28,040 --> 01:02:29,291 - Kloppen, misschien. 1612 01:02:32,920 --> 01:02:34,421 Waarom heb je één sleutel van Chrissy? 1613 01:02:34,463 --> 01:02:36,173 - Max, hou je kop? 1614 01:02:36,215 --> 01:02:37,007 - Gozer. 1615 01:02:37,049 --> 01:02:37,925 - Ze gaf me er een toen we uitgingen. 1616 01:02:37,966 --> 01:02:39,176 - Jij bent de ergste. 1617 01:02:44,306 --> 01:02:45,474 - O mijn God. 1618 01:02:47,726 --> 01:02:48,560 Ik zie haar. 1619 01:02:50,979 --> 01:02:51,772 - Wat? 1620 01:02:51,813 --> 01:02:53,273 - Ze beweegt niet. 1621 01:02:53,315 --> 01:02:54,942 - Oké, ze doet alsof. 1622 01:02:54,983 --> 01:02:56,485 Ga daar naar binnen en por haar. 1623 01:02:56,527 --> 01:02:57,319 - Ben je gek? 1624 01:02:57,361 --> 01:02:58,153 Ik ga daar niet naar binnen. 1625 01:02:58,195 --> 01:02:59,238 - Ze speelt met je. 1626 01:02:59,279 --> 01:03:00,781 - Declan, ze is niet dood. 1627 01:03:02,824 --> 01:03:03,867 - [Declan] O mijn god. 1628 01:03:03,909 --> 01:03:05,827 - Doe iets, Declan. 1629 01:03:11,625 --> 01:03:13,085 - Oh god, ze beweegt niet. 1630 01:03:14,336 --> 01:03:15,379 Ze had moeten bewegen. 1631 01:03:18,632 --> 01:03:19,466 Verdomme. 1632 01:03:20,342 --> 01:03:21,134 O mijn God. 1633 01:03:21,176 --> 01:03:23,428 - Oh mijn god, waarom doet ze me dit aan? 1634 01:03:23,470 --> 01:03:24,805 - Ze had moeten bewegen jongens. 1635 01:03:24,847 --> 01:03:27,140 Ze had moeten bewegen. Weet je het zeker, Declan? 1636 01:03:27,182 --> 01:03:28,141 - Wat moet ik doen? Wat moet ik doen? 1637 01:03:28,183 --> 01:03:29,142 Wat moet ik doen? Raak niets 1638 01:03:29,184 --> 01:03:30,477 aan en maak dat je wegkomt. 1639 01:03:30,519 --> 01:03:31,353 Oké? 1640 01:03:31,395 --> 01:03:32,187 Wil je dat ik de politie bel? 1641 01:03:32,229 --> 01:03:33,146 Zal je je daardoor beter voelen? 1642 01:03:33,188 --> 01:03:33,981 Als er iemand langskomt? 1643 01:03:34,022 --> 01:03:34,857 - Nee, nee, nee, nee, nee, wacht. 1644 01:03:34,898 --> 01:03:35,899 Je hebt de slinger nodig. 1645 01:03:35,941 --> 01:03:36,900 - Kelly genoeg met 1646 01:03:36,942 --> 01:03:38,527 de slinger. - Pak de slinger. 1647 01:03:38,569 --> 01:03:40,153 Ik weet dat het hier iets mee te maken heeft. 1648 01:03:40,195 --> 01:03:41,947 - Ik steel niet van onze dode co-ster Kelly. 1649 01:03:41,989 --> 01:03:43,448 - Doe het gewoon, jij kleine eikel. 1650 01:03:43,490 --> 01:03:45,158 Het is misschien de enige manier om erachter te komen 1651 01:03:45,200 --> 01:03:46,660 wat er verdomme aan de hand is. 1652 01:03:46,702 --> 01:03:47,494 Dus doe het. 1653 01:03:47,536 --> 01:03:49,621 Ga naar binnen, en wees een man, en pak het. 1654 01:03:49,663 --> 01:03:50,581 - Val dood. 1655 01:04:02,092 --> 01:04:03,886 Jongens, je bent me verdomme iets verschuldigd. 1656 01:04:03,927 --> 01:04:04,928 - Godzijdank. 1657 01:04:08,432 --> 01:04:09,308 - Hebben jullie dat gehoord? 1658 01:04:09,349 --> 01:04:10,142 - Wat gehoord? 1659 01:04:10,184 --> 01:04:11,643 Wat? - Je- 1660 01:04:11,685 --> 01:04:12,936 - Wat, wat? 1661 01:04:12,978 --> 01:04:14,605 Horen- - Oké, oké, oké, oké. 1662 01:04:14,646 --> 01:04:16,231 Heeft iemand van jullie een horrorfilm gezien? 1663 01:04:16,273 --> 01:04:18,442 Declan, ga daar weg. 1664 01:04:18,483 --> 01:04:19,484 - Wacht, hou je mond. 1665 01:04:26,241 --> 01:04:27,701 Ik denk dat er iemand binnen is. 1666 01:04:27,743 --> 01:04:29,494 - [Max] Hoe bedoel je dat er iemand binnen is? 1667 01:04:30,495 --> 01:04:32,331 - [Alex] Waar kijken we naar? 1668 01:04:32,372 --> 01:04:33,248 - [Declan] Precies daar. 1669 01:04:33,290 --> 01:04:34,082 Vlak langs haar lichaam. 1670 01:04:34,124 --> 01:04:34,917 Zie je die schaduw? 1671 01:04:34,958 --> 01:04:36,168 - Precies waar? - Waar, waar, waar? 1672 01:04:36,210 --> 01:04:37,419 - Waar heb je het over? 1673 01:04:37,461 --> 01:04:38,837 - [Declan] Fuck. 1674 01:04:38,879 --> 01:04:41,632 O mijn god, wat is dat verdomme? 1675 01:04:42,674 --> 01:04:43,842 Is dat een man? 1676 01:04:45,052 --> 01:04:47,429 - Oké, oké, ga gewoon weg, Declan. 1677 01:04:47,471 --> 01:04:48,639 Het is niet grappig meer. 1678 01:04:56,897 --> 01:04:57,731 - Mijn God. 1679 01:04:59,107 --> 01:04:59,942 O mijn God. 1680 01:05:01,985 --> 01:05:03,570 Haar lichaam is weg. 1681 01:05:03,612 --> 01:05:04,530 - Wat? 1682 01:05:04,571 --> 01:05:06,114 - Wat bedoel je, wat bedoel je met haar lichaam is weg. 1683 01:05:06,156 --> 01:05:07,157 - Hoe loopt een lijk weg? 1684 01:05:07,199 --> 01:05:08,867 - Ik weet het niet, het is weg. 1685 01:05:11,703 --> 01:05:12,663 Wat de fuck? 1686 01:05:13,664 --> 01:05:15,415 - [Kip] Misschien is ze weggelopen. 1687 01:05:16,375 --> 01:05:18,293 - Ik bedoel, hoe is ze daarboven gekomen? 1688 01:05:21,255 --> 01:05:23,757 - Verdomme, dat was goed. 1689 01:05:36,520 --> 01:05:37,604 Doe niet zo belachelijk. 1690 01:05:37,646 --> 01:05:39,064 Ze werken zeker samen. 1691 01:05:39,106 --> 01:05:40,315 - Waag het niet. - Duidelijk. 1692 01:05:40,357 --> 01:05:41,149 - Genoeg met het hele, 1693 01:05:41,191 --> 01:05:44,778 het was een verdomde draaitafel en een fan bullshit. 1694 01:05:44,820 --> 01:05:47,531 Die trut werd bezeten en pleegde zelfmoord, of. 1695 01:05:47,573 --> 01:05:48,365 Kelly heeft gelijk. 1696 01:05:48,407 --> 01:05:49,199 - Of Declan heeft haar vermoord. 1697 01:05:49,241 --> 01:05:50,033 Geen idee, maar er is 1698 01:05:50,075 --> 01:05:51,243 iets verdomme gebeurd. - Ik heb haar niet vermoord. 1699 01:05:51,285 --> 01:05:52,578 - En weet je wat, Kip, 1700 01:05:52,619 --> 01:05:54,955 ik ben het zat om te horen 1701 01:05:54,997 --> 01:05:57,040 dat ik gek ben omdat ik een vrouw ben. 1702 01:05:57,082 --> 01:05:58,375 We zijn niet gek. 1703 01:05:58,417 --> 01:05:59,710 Wij zijn de enigen die- - Kelly, shoosh, 1704 01:05:59,751 --> 01:06:01,086 shoosh, shoosh, shoosh. - Waar heb je het over? 1705 01:06:01,128 --> 01:06:02,671 - Shoosh shoosh shoosh Shoosh, jongens, het is mijn manager. 1706 01:06:02,713 --> 01:06:03,547 Wacht even, wacht even. 1707 01:06:05,966 --> 01:06:08,093 - Hey Alyssa, Ja. 1708 01:06:08,135 --> 01:06:09,553 Ja, Ik heb een minuut, mmhmm. 1709 01:06:10,679 --> 01:06:11,513 Oké. 1710 01:06:12,556 --> 01:06:13,849 Wacht effe. 1711 01:06:13,891 --> 01:06:15,142 Meen je dat? 1712 01:06:17,060 --> 01:06:18,896 Dat is geweldig nieuws. 1713 01:06:18,937 --> 01:06:20,105 Ja. 1714 01:06:20,147 --> 01:06:22,482 Oké, ja, ja we praten er morgen verder over. 1715 01:06:22,524 --> 01:06:24,067 Oké, laat me, ik bel je wel. 1716 01:06:24,109 --> 01:06:24,902 Bel me. 1717 01:06:24,943 --> 01:06:25,736 Ik bel je. 1718 01:06:25,777 --> 01:06:27,487 Oké, ja, oké, dag. 1719 01:06:29,156 --> 01:06:30,282 Allemachtig. - Maak je een grapje? 1720 01:06:30,324 --> 01:06:31,825 - Zet ons niet stil. 1721 01:06:31,867 --> 01:06:33,702 - Dat is echt onbeleefd. - Het spijt me, het spijt me. 1722 01:06:33,744 --> 01:06:35,370 Het spijt me, het spijt me jongens, jongens, luister. 1723 01:06:35,412 --> 01:06:36,496 Dat was Alyssa. 1724 01:06:36,538 --> 01:06:37,372 Ze belde me- - En, heb je geen 1725 01:06:37,414 --> 01:06:39,166 probleem dat je manager je 1726 01:06:39,208 --> 01:06:40,501 om drie uur 's nachts belt? 1727 01:06:40,542 --> 01:06:42,169 - Het is wanneer ze leest, Alex. 1728 01:06:42,211 --> 01:06:43,128 Hoe dan ook, 1729 01:06:43,170 --> 01:06:45,130 ze nam een deel van de beelden over naar Netflix, 1730 01:06:45,172 --> 01:06:48,675 en ze stellen een aanbod samen om de film te kopen. 1731 01:06:48,717 --> 01:06:49,843 - Wat? - Nu meteen? 1732 01:06:49,885 --> 01:06:51,053 - Ja. - Hoe veel? 1733 01:06:51,094 --> 01:06:52,346 Zeiden ze hoeveel? - Meen je het? 1734 01:06:52,387 --> 01:06:53,514 Denk je dat je reshoots kunt doen? 1735 01:06:53,555 --> 01:06:55,057 - Nee, nee, we hebben geen nieuwe opnames nodig. 1736 01:06:55,098 --> 01:06:56,517 Ze houden van de beelden zoals het is. 1737 01:06:56,558 --> 01:06:58,352 Het is rauw en gespannen en korrelig. 1738 01:06:58,393 --> 01:07:00,646 Ze zeggen dat 2021 draait om gevonden beelden. 1739 01:07:01,813 --> 01:07:03,607 - Maar wanneer willen ze het? - Hoe gaat dit werken? 1740 01:07:03,649 --> 01:07:05,317 Krijgen we een percentage? 1741 01:07:05,359 --> 01:07:06,610 - We moeten het verhaal afmaken. 1742 01:07:06,652 --> 01:07:08,320 - Nee, nee, fuck het verhaal. 1743 01:07:08,362 --> 01:07:09,696 Het verhaal doet er op dit moment niet echt toe. 1744 01:07:09,738 --> 01:07:11,156 Ze houden gewoon van de energie ervan. 1745 01:07:11,198 --> 01:07:12,157 Oké, maar nu moeten we 1746 01:07:12,199 --> 01:07:13,158 uitzoeken wat de waarom nu-factor is. 1747 01:07:13,200 --> 01:07:13,992 - Hebben jullie dat gezien, jongens? 1748 01:07:14,034 --> 01:07:14,868 Wat betekent dat eigenlijk? 1749 01:07:17,287 --> 01:07:18,121 - Ho. 1750 01:07:18,163 --> 01:07:18,956 - Declan. 1751 01:07:18,997 --> 01:07:19,790 - Leg dat maar uit Kip. 1752 01:07:19,831 --> 01:07:22,167 - Hij maakt het duidelijk over zichzelf op dit moment 1753 01:07:22,209 --> 01:07:23,335 want dit is een overwinning 1754 01:07:23,377 --> 01:07:26,296 voor mijn schrijven, eerlijk gezegd. 1755 01:07:26,338 --> 01:07:27,840 - Jongens, er is iets 1756 01:07:27,881 --> 01:07:28,674 in mijn appartement. 1757 01:07:28,715 --> 01:07:29,508 - Declan, wat ben je aan het doen? 1758 01:07:29,550 --> 01:07:30,968 - Declan, waar is de slinger? 1759 01:07:31,009 --> 01:07:31,885 - Declan? - Jongens. 1760 01:07:31,927 --> 01:07:32,761 Is hij aan het kloten? - Declan, 1761 01:07:32,803 --> 01:07:34,805 waar is de slinger, eikel? 1762 01:07:36,181 --> 01:07:37,391 - Waarom draag je het? 1763 01:07:37,432 --> 01:07:38,475 - Ik zei toch dat het een ketting was. 1764 01:07:38,517 --> 01:07:39,351 Ik zei toch dat het een ketting was. 1765 01:07:39,393 --> 01:07:40,269 - Je zei me net dat ik het moest nemen. 1766 01:07:40,310 --> 01:07:41,353 Je hebt me niet verteld wat ik ermee moest doen. 1767 01:07:41,395 --> 01:07:42,688 - Wacht, denken we echt dat 1768 01:07:42,729 --> 01:07:44,565 dit stomme halsketting-ding 1769 01:07:44,606 --> 01:07:46,233 dit allemaal controleert? 1770 01:07:46,275 --> 01:07:47,067 - Dat moet wel. 1771 01:07:47,109 --> 01:07:47,943 Ik weet niet- 1772 01:07:48,819 --> 01:07:49,736 - Kelly. - Jongens, jongens, Kelly. 1773 01:07:49,778 --> 01:07:50,779 - Kelly, Kelly. 1774 01:07:50,821 --> 01:07:51,613 - Het gaat wel. 1775 01:07:51,655 --> 01:07:52,489 Ik ben in orde. 1776 01:07:53,323 --> 01:07:54,116 - Wat is er aan de hand? 1777 01:07:54,157 --> 01:07:54,992 Wat is er aan de hand? 1778 01:07:55,033 --> 01:07:55,868 - [Kelly] Oh mijn god. 1779 01:07:57,661 --> 01:07:58,537 - O mijn God. 1780 01:07:58,579 --> 01:07:59,413 Kelly, gaat het? 1781 01:07:59,454 --> 01:08:00,539 - Ja, het eindigde niet met Chrissy. 1782 01:08:00,581 --> 01:08:01,915 Het begon met haar. 1783 01:08:01,957 --> 01:08:04,459 Ik had net kunnen sterven. 1784 01:08:04,501 --> 01:08:06,712 Ik ben daar misschien net een minuutje gestorven. 1785 01:08:06,753 --> 01:08:09,173 - Nou, dat ben je niet, omdat je ademt, maar. 1786 01:08:09,214 --> 01:08:11,800 - Ik kan niet sterven als een werkloze tv-actrice. 1787 01:08:11,842 --> 01:08:15,512 - Oké, oké, oké, oké, Kelly, haal gewoon diep adem. 1788 01:08:15,554 --> 01:08:16,805 Haal gewoon adem. 1789 01:08:16,846 --> 01:08:19,349 Doe het met mij. 1790 01:08:20,893 --> 01:08:21,894 - O mijn God. 1791 01:08:23,020 --> 01:08:23,812 Wat gebeurt er? 1792 01:08:23,854 --> 01:08:25,689 - Zijn jullie hier allemaal mee bezig? 1793 01:08:25,731 --> 01:08:26,607 - Rot op, Kip. 1794 01:08:26,648 --> 01:08:27,691 - Nee. - Nee. 1795 01:08:27,733 --> 01:08:30,402 - Fuck jou, Kip. - Oké, oké, shit. 1796 01:08:30,444 --> 01:08:31,278 Jezus. 1797 01:08:33,447 --> 01:08:36,491 - Oké, dus waarom? 1798 01:08:38,285 --> 01:08:39,493 Waarom nu? 1799 01:08:39,536 --> 01:08:42,997 - Omdat we ons met deze magische shit begonnen te bemoeien. 1800 01:08:43,040 --> 01:08:45,167 - De 'waarom nu' factor. 1801 01:08:45,209 --> 01:08:46,835 - Jongens, de SMS. 1802 01:08:46,877 --> 01:08:49,129 De antwoorden staan in de SMS. 1803 01:08:49,171 --> 01:08:50,714 - Niet nu, Brando. 1804 01:08:50,756 --> 01:08:51,548 - Luister naar me. 1805 01:08:51,590 --> 01:08:53,175 Scène twee, jongens, oke. 1806 01:08:53,216 --> 01:08:55,594 We riepen een geest op tijdens de FaceTime 1807 01:08:55,636 --> 01:08:57,763 terwijl Chrissy met de slinger zwaaide. 1808 01:08:57,804 --> 01:08:58,930 - Hij heeft gelijk. 1809 01:08:58,971 --> 01:09:00,265 En ik zei dat het een leiding was. 1810 01:09:00,307 --> 01:09:01,099 - Dank je. 1811 01:09:01,140 --> 01:09:04,102 - We zeiden, ik roep de duisternis aan, 1812 01:09:04,144 --> 01:09:06,854 want alleen jij kunt de aanval stoppen. 1813 01:09:06,897 --> 01:09:08,023 - De slinger is de smaakmaker. 1814 01:09:08,064 --> 01:09:10,359 We hebben letterlijk de duisternis hebben opgeroepen. 1815 01:09:10,399 --> 01:09:11,734 Wacht, Declan, jij hebt het ons gestuurd. 1816 01:09:11,777 --> 01:09:13,612 Waar heb je het gevonden? 1817 01:09:13,654 --> 01:09:14,738 Kom op, Kom op, Kom op, Kom op. 1818 01:09:14,779 --> 01:09:15,863 - Op Reddit ergens. 1819 01:09:15,906 --> 01:09:16,990 - Oké, zoek het nog eens. 1820 01:09:17,032 --> 01:09:18,575 - Fuck. 1821 01:09:18,617 --> 01:09:20,827 - Zoek het, zoek het, zoek het. 1822 01:09:20,868 --> 01:09:21,703 - Declan. 1823 01:09:22,746 --> 01:09:24,331 - Declan. 1824 01:09:24,372 --> 01:09:25,207 - Declan. 1825 01:09:25,249 --> 01:09:26,041 - Hier, hier, hier, hier. 1826 01:09:26,082 --> 01:09:27,501 Ik roep de duisternis aan, 1827 01:09:27,542 --> 01:09:29,086 van mijn huis tot het jouwe, ik stem in met je kracht 1828 01:09:29,127 --> 01:09:30,962 voor alle dagen en alle uren. 1829 01:09:31,004 --> 01:09:32,798 Alle dagen en alle... 1830 01:09:32,840 --> 01:09:34,383 Dat klinkt best permanent, jongens. 1831 01:09:34,424 --> 01:09:35,591 - Dat is voor altijd. 1832 01:09:35,634 --> 01:09:37,553 Staat er nog iets anders? 1833 01:09:37,594 --> 01:09:38,554 Scroll naar de beneden. 1834 01:09:38,595 --> 01:09:39,888 Zeggen mensen iets in de reacties? 1835 01:09:39,930 --> 01:09:41,515 - Je beoordeelt niet een Reddit. 1836 01:09:43,058 --> 01:09:43,892 - Alex. - Alex. 1837 01:09:43,934 --> 01:09:44,725 - Alex. 1838 01:09:44,768 --> 01:09:45,894 Gaat het? 1839 01:09:45,935 --> 01:09:46,728 - In de reacties. 1840 01:09:46,770 --> 01:09:47,563 Check in de reacties. 1841 01:09:47,604 --> 01:09:49,189 Staat er iets in? 1842 01:09:49,231 --> 01:09:50,023 Niets, heel veel, 1843 01:09:50,064 --> 01:09:51,274 jullie hebben mijn vreemdgaande ex van mij verlost, 1844 01:09:51,316 --> 01:09:52,734 lof, onzin. 1845 01:09:52,776 --> 01:09:54,152 Oh wacht, wacht, wacht, hier, hier, hier. 1846 01:09:54,194 --> 01:09:56,113 - Ik ben de volgende, ik ben de volgende, fuck. 1847 01:09:56,154 --> 01:09:58,448 - Verdomme, schiet op, Declan, shit. 1848 01:09:58,490 --> 01:10:00,242 - Hoe maak je de vloek ongedaan? 1849 01:10:00,284 --> 01:10:01,451 Het origineel. 1850 01:10:01,493 --> 01:10:03,579 een vloedpoort openen, hoe doe je dat? 1851 01:10:03,620 --> 01:10:05,080 Hoe stop je iets dat niet te stoppen is? 1852 01:10:05,122 --> 01:10:06,123 Is dat niet wat Chrissy zei? 1853 01:10:06,164 --> 01:10:07,624 - Kom ter zake, kom ter zake, kom ter zake. 1854 01:10:07,666 --> 01:10:08,667 - Nee wacht. 1855 01:10:08,709 --> 01:10:10,460 Het moet, het moet zijn gang gaan. 1856 01:10:10,502 --> 01:10:11,628 Het moet zijn gang gaan. 1857 01:10:11,670 --> 01:10:12,963 - Dat klinkt alsof het van "The Craft" komt. 1858 01:10:13,005 --> 01:10:14,715 - Dat komt rechtstreeks van "The Craft." 1859 01:10:14,756 --> 01:10:16,216 Wat is de koers? 1860 01:10:16,258 --> 01:10:17,426 Wat betekent het? 1861 01:10:17,467 --> 01:10:18,927 - De auteur heeft geen fantasie. 1862 01:10:18,969 --> 01:10:21,305 - Nee, het moet zijn gang gaan. 1863 01:10:21,346 --> 01:10:24,266 Het moet zijn doel bereiken. 1864 01:10:24,308 --> 01:10:26,310 Wat is het doel? 1865 01:10:26,351 --> 01:10:27,186 - Wacht effe, 1866 01:10:28,937 --> 01:10:30,856 dus we moeten allemaal, 1867 01:10:30,898 --> 01:10:32,357 moeten we allemaal sterven? 1868 01:10:32,399 --> 01:10:34,193 - Nee, nee, nee, ik denk niet- - zeg alsjeblieft niet- 1869 01:10:35,152 --> 01:10:36,278 - Jongens, we zeiden, - Wat is zijn doel 1870 01:10:36,320 --> 01:10:38,113 als ons niet te doden? ik roep de krachten op, 1871 01:10:38,155 --> 01:10:39,531 ik roep de krachten op, 1872 01:10:39,573 --> 01:10:41,909 om ze weg te nemen, om ze terug te nemen. 1873 01:10:41,950 --> 01:10:42,951 - Waarheen? 1874 01:10:44,703 --> 01:10:46,747 Ik bedoel, ik denk dat de geest het 1875 01:10:46,788 --> 01:10:48,332 kwaad in ons aanvalt? 1876 01:10:48,373 --> 01:10:50,292 - Net als mijn originele script, wacht even. 1877 01:10:50,334 --> 01:10:52,503 - Dus we moeten ons ontdoen van het kwaad 1878 01:10:52,544 --> 01:10:54,296 dat in ons zit? 1879 01:10:54,338 --> 01:10:55,255 Hoe doen we dat? 1880 01:10:55,297 --> 01:10:57,841 - Of het aan iemand anders doorgeven? 1881 01:10:57,883 --> 01:11:00,969 - Wacht, je hebt het over iemand vermoorden. 1882 01:11:02,721 --> 01:11:05,057 - Je gelooft hier niet eens in, Weet je nog? 1883 01:11:05,098 --> 01:11:06,183 - Oké, niemand gaat dood. 1884 01:11:06,225 --> 01:11:07,017 Nee, er gaat er één dood. 1885 01:11:07,059 --> 01:11:08,227 Nee, er gaat er één dood. - Het is een beetje 1886 01:11:08,268 --> 01:11:09,394 verdacht nu, oké? 1887 01:11:10,687 --> 01:11:11,480 - Max. 1888 01:11:11,522 --> 01:11:12,314 - Wat krijgen we nou? Declan, 1889 01:11:12,356 --> 01:11:13,148 je moet er vanaf. 1890 01:11:13,190 --> 01:11:14,024 - Ja. 1891 01:11:14,066 --> 01:11:14,858 Max. 1892 01:11:14,900 --> 01:11:16,693 Declan, het maakt me niet uit naar wie je het stuurt, 1893 01:11:16,735 --> 01:11:18,320 zorg ervoor dat ze de hele 1894 01:11:18,362 --> 01:11:19,655 passage hardop lezen. 1895 01:11:19,696 --> 01:11:20,948 Het is de enige manier- - Ja, oké, oké, oké, 1896 01:11:20,989 --> 01:11:21,782 dat we de vloek kunnen verbreken. 1897 01:11:21,823 --> 01:11:22,658 Ik ben ermee bezig. 1898 01:11:23,617 --> 01:11:26,495 - Verdomme, ik heb mijn melk gemorst. 1899 01:11:26,537 --> 01:11:28,664 Ik morste mijn melk over de hele vloer. 1900 01:11:28,705 --> 01:11:31,041 Het is gewoon, het zit op mijn sokken. 1901 01:11:32,084 --> 01:11:34,795 - Oh shit, oh mijn god, oh fuck. 1902 01:11:34,837 --> 01:11:35,671 - Het is overal. 1903 01:11:36,964 --> 01:11:38,257 - Oh God. - Niet oke. 1904 01:11:38,298 --> 01:11:39,341 Niet oké, niet oké 1905 01:11:39,383 --> 01:11:40,175 niet oké, niet oké. - Ik trek 1906 01:11:40,217 --> 01:11:41,218 een nieuw paar sokken aan. 1907 01:11:41,260 --> 01:11:43,220 - [Max] Declan, gooi die verdomde ketting weg. 1908 01:11:51,353 --> 01:11:52,396 - Hallo. 1909 01:11:52,437 --> 01:11:55,440 - Oh shit, kerel, je ziet er niet zo goed uit. 1910 01:11:55,482 --> 01:11:57,734 - Nou ja, ik heb erger gezien. 1911 01:11:58,735 --> 01:12:00,487 - Nou, ben je er vanaf gekomen? 1912 01:12:00,529 --> 01:12:02,364 - Ja, ik ben onderweg. 1913 01:12:02,406 --> 01:12:03,574 - Wie, Declan? 1914 01:12:03,615 --> 01:12:04,575 Naar wie stuur je het? 1915 01:12:04,616 --> 01:12:05,409 - Serieus? 1916 01:12:05,450 --> 01:12:06,827 - Ik weet het, ik weet het, ik weet het, maar 1917 01:12:06,869 --> 01:12:08,912 ik moet het gewoon weten. 1918 01:12:08,954 --> 01:12:10,414 - Kerel, is dit waarom je mij belt? 1919 01:12:10,455 --> 01:12:12,833 Want ik probeer onze levens te redden, oké? 1920 01:12:12,875 --> 01:12:17,421 - Nee, Ze hebben Chrissy's lichaam gevonden. 1921 01:12:17,462 --> 01:12:18,839 Het is overal in het nieuws. 1922 01:12:19,715 --> 01:12:20,549 - Verdomme. 1923 01:12:21,508 --> 01:12:22,342 Verdomme. 1924 01:12:23,760 --> 01:12:24,845 Ik zei het toch. 1925 01:12:26,221 --> 01:12:27,890 - Ik zweer het, Ik geloofde je. 1926 01:12:27,931 --> 01:12:29,016 Het is gewoon- 1927 01:12:29,057 --> 01:12:29,850 - Wat zeggen ze erover? 1928 01:12:29,892 --> 01:12:31,310 - Het slaat nog steeds nergens op, oké? 1929 01:12:32,519 --> 01:12:33,979 Ze noemen het een ongeluk. 1930 01:12:35,147 --> 01:12:36,690 - Dat is gelul, hè? 1931 01:12:39,860 --> 01:12:42,154 - Declan, denk je dat als ik naar Kelly had geluisterd, 1932 01:12:43,363 --> 01:12:45,699 zou Chrissy dan nog leven? 1933 01:12:45,741 --> 01:12:47,034 - Nee, dat denk ik niet. 1934 01:12:47,075 --> 01:12:47,868 En eerlijk gezegd, man, 1935 01:12:47,910 --> 01:12:49,870 het heeft geen zin om die weg te bewandelen, oké? 1936 01:12:49,912 --> 01:12:51,914 Kijk, dit is bijna achter ons. 1937 01:12:51,955 --> 01:12:52,956 Ik heb zelfs instructies geschreven 1938 01:12:52,998 --> 01:12:55,125 om dat ding hardop te lezen, oké? 1939 01:12:55,167 --> 01:12:56,919 Maar waarom zou iemand dat doen? 1940 01:12:56,960 --> 01:12:57,753 - Waarom zouden ze niet? 1941 01:12:57,794 --> 01:12:58,587 Dat deden wij. 1942 01:12:58,629 --> 01:12:59,421 Kijk, ik moet gaan. 1943 01:12:59,463 --> 01:13:00,589 - Wacht, Declan, Declan. 1944 01:13:00,631 --> 01:13:01,632 Denk je dat dit gaat werken? 1945 01:13:04,134 --> 01:13:06,845 - Eerlijk gezegd, Kip, weet ik het niet, 1946 01:13:06,887 --> 01:13:08,055 maar we komen er zo achter. 1947 01:13:11,934 --> 01:13:14,186 - [Kip] Kreeg je deze e-mail van het netwerk? 1948 01:13:14,228 --> 01:13:16,021 - Ja, het lijkt erop dat we er allemaal erin zijn. 1949 01:13:17,731 --> 01:13:19,566 Het is van Bobbie Brower. 1950 01:13:20,567 --> 01:13:21,944 Prachtig. 1951 01:13:21,985 --> 01:13:23,153 Bovenop al het andere, 1952 01:13:23,195 --> 01:13:25,781 wordt onze show officieel geannuleerd. 1953 01:13:25,822 --> 01:13:26,823 Verdomme. 1954 01:13:26,865 --> 01:13:27,699 - Fuck. 1955 01:13:28,951 --> 01:13:30,536 - Hé, Max. 1956 01:13:32,829 --> 01:13:33,622 Gaat het? 1957 01:13:33,664 --> 01:13:34,706 Je ziet er niet uit gast. 1958 01:13:34,748 --> 01:13:37,417 - Nee, nee, nee, het gaat niet, Alex. 1959 01:13:37,459 --> 01:13:38,752 Eerlijk gezegd vind ik het verontrustend 1960 01:13:38,794 --> 01:13:40,295 dat jullie zo kalm zijn. 1961 01:13:40,337 --> 01:13:42,548 En ik heb paniekaanvallen- - Oke, oke, oke, oke, Max, 1962 01:13:42,589 --> 01:13:43,507 Max, Max, Max. - Elke twee seconden. 1963 01:13:43,549 --> 01:13:44,633 Hyperventileren is mijn werk. 1964 01:13:44,675 --> 01:13:45,467 - Oké. 1965 01:13:45,509 --> 01:13:47,553 - Laten we niet zomaar dingens bedenken. 1966 01:13:47,594 --> 01:13:49,346 We weten nog niet waar deze bijeenkomst over gaat. 1967 01:13:49,388 --> 01:13:51,181 - Welke vergadering, Kip? 1968 01:13:51,223 --> 01:13:52,432 - Welke vergadering? Bobbie Brower wil 1969 01:13:52,474 --> 01:13:53,934 vrijdag met ons praten. 1970 01:13:53,976 --> 01:13:54,768 Bobbie? 1971 01:13:54,810 --> 01:13:55,602 - Ja. 1972 01:13:55,644 --> 01:13:56,436 Oké, misschien moeten we allemaal samen gaan, 1973 01:13:56,478 --> 01:13:57,271 want ik denk niet echt 1974 01:13:57,312 --> 01:13:58,772 dat ik ergens alleen heen moet gaan op dit moment 1975 01:13:58,814 --> 01:14:00,482 of gewoon alleen zijn in het algemeen . 1976 01:14:00,524 --> 01:14:02,317 - Het zijn zomeruren. 1977 01:14:02,359 --> 01:14:03,610 Vergaderingen zijn niet persoonlijk. 1978 01:14:03,652 --> 01:14:05,612 Jongens, fuck, nee, het is geweldig, het is goed. 1979 01:14:05,654 --> 01:14:06,780 - Waar ben je verdomme? 1980 01:14:06,822 --> 01:14:09,408 Ik ben bij m'n moeder omdat ik in elkaar ben geslagen 1981 01:14:09,449 --> 01:14:11,577 door een geest in m'n slaapkamer. 1982 01:14:12,411 --> 01:14:15,873 God mam, je kunt niet zomaar zo naar binnen sluipen. 1983 01:14:15,914 --> 01:14:16,957 Ik ben aan de telefoon. 1984 01:14:17,833 --> 01:14:19,334 - [mam] Oh, sorry. 1985 01:14:22,004 --> 01:14:23,172 - Oké, Max. - Is Declan 1986 01:14:23,213 --> 01:14:24,423 er al vanaf? 1987 01:14:24,464 --> 01:14:26,425 Want ik begin echt gek te worden, man. 1988 01:14:26,466 --> 01:14:28,635 En ik denk niet echt dat ik dit nog kan. 1989 01:14:28,677 --> 01:14:29,469 - Ja, ja, ja, ja. 1990 01:14:29,511 --> 01:14:31,221 Hij stuurde het een paar dagen geleden. 1991 01:14:31,263 --> 01:14:34,266 - Oké, oké. 1992 01:14:34,308 --> 01:14:36,226 Waarom heb ik dan nog steeds het gevoel 1993 01:14:36,268 --> 01:14:37,436 dat ik in de gaten word gehouden? 1994 01:14:37,477 --> 01:14:38,937 - Geen idee, geen idee. 1995 01:14:38,979 --> 01:14:40,731 Ik heb me ook niet goed gevoeld. 1996 01:14:40,772 --> 01:14:43,567 Sinds hij het stuurde, heb ik, 1997 01:14:43,609 --> 01:14:45,235 ik had hem moeten tegenhouden. 1998 01:14:45,277 --> 01:14:47,821 - Ja, maar kom op, welke andere keuze hadden we? 1999 01:14:52,284 --> 01:14:53,285 Ja, ik bedoel, misschien gaat dit 2000 01:14:53,327 --> 01:14:55,162 echt achter mensen aan die zondigen. 2001 01:16:25,544 --> 01:16:27,629 - Hallo. - Hoe gaat het man? 2002 01:16:27,671 --> 01:16:29,173 Hallo jongens. 2003 01:16:29,214 --> 01:16:30,591 - Hallo jongens. 2004 01:16:30,632 --> 01:16:32,176 Het is zo fijn jullie allemaal te zien. 2005 01:16:32,217 --> 01:16:33,010 - Ja. 2006 01:16:33,051 --> 01:16:34,636 - Ik ben blij dat het goed met jullie gaat. 2007 01:16:34,678 --> 01:16:37,890 - Luister, ik wilde gewoon even met iedereen 2008 01:16:37,931 --> 01:16:40,225 inchecken voordat we deze ontmoeting met het netwerk hebben. 2009 01:16:40,267 --> 01:16:41,768 - Wie annuleert een show van een dode meisje. 2010 01:16:41,810 --> 01:16:45,022 Het is zo kortzichtig. 2011 01:16:45,063 --> 01:16:46,565 We weten niet of ze ons gaan annuleren. 2012 01:16:46,607 --> 01:16:48,567 - Het spijt me, laten we even een moment nemen 2013 01:16:48,609 --> 01:16:51,403 voor Chrissy's rouwende beste vriend, iedereen. 2014 01:16:51,445 --> 01:16:52,446 - Niet jaloers zijn. 2015 01:16:52,487 --> 01:16:53,572 Jaloers? 2016 01:16:53,614 --> 01:16:55,032 Ja, dat is het woord. 2017 01:16:55,073 --> 01:16:57,159 Want ik zou graag Chrissy's, 2018 01:16:58,035 --> 01:17:00,370 wat is die eenvoudige hashtag die ze blijft gebruiken 2019 01:17:00,412 --> 01:17:01,371 in alle foto's? - Soul sister. 2020 01:17:01,413 --> 01:17:03,457 - Soul sister, ja, ja. 2021 01:17:03,498 --> 01:17:06,502 Hoe voelt het nu de helft van je ziel 2022 01:17:06,543 --> 01:17:07,336 ontbreekt, Kelly? 2023 01:17:07,377 --> 01:17:08,170 - Weet je wat? 2024 01:17:08,212 --> 01:17:10,339 We speelden zusjes en de mensen willen van me horen. 2025 01:17:10,380 --> 01:17:12,466 - Oké, heeft iemand iets van Declan gehoord? 2026 01:17:12,508 --> 01:17:13,800 Ik heb hem niet meer gesproken sinds hij wilde- 2027 01:17:13,842 --> 01:17:15,552 - Nee. - Het ding wou mailen. 2028 01:17:15,594 --> 01:17:16,845 - Nee. 2029 01:17:16,887 --> 01:17:17,679 Ja. - Wacht, 2030 01:17:17,721 --> 01:17:18,847 hij reageerde niet op de e-mail. 2031 01:17:18,889 --> 01:17:21,266 - Nee dat deed hij niet, maar het is Declan dus. 2032 01:17:22,726 --> 01:17:23,810 Ik ga hem bellen. 2033 01:17:29,525 --> 01:17:30,692 - Dus, 2034 01:17:31,944 --> 01:17:33,820 weet iemand waar deze vergadering over gaat? 2035 01:17:33,862 --> 01:17:34,655 - Geen idee. 2036 01:17:34,696 --> 01:17:35,948 - Kom op, het is duidelijk. 2037 01:17:35,989 --> 01:17:37,783 Wanneer hadden we voor het laatst een gesprek met network? 2038 01:17:37,824 --> 01:17:39,076 - Toen we aangenomen werden. 2039 01:17:39,117 --> 01:17:41,036 En toen Declan werd gearresteerd 2040 01:17:41,078 --> 01:17:43,080 voor het slaan van die Uber chauffeur in Miami. 2041 01:17:43,121 --> 01:17:44,873 - Precies, ze bellen niet zomaar om gedag te zeggen. 2042 01:17:44,915 --> 01:17:46,750 - Oké, hij neemt niet op. 2043 01:17:46,792 --> 01:17:50,879 Hey luister, jongens, als het een annulering is, 2044 01:17:50,921 --> 01:17:52,840 laten we het gewoon cool doen. 2045 01:17:52,881 --> 01:17:53,966 Oké? 2046 01:17:54,007 --> 01:17:55,884 Ik bedoel, realistisch gezien zullen ze ons waarschijnlijk 2047 01:17:55,926 --> 01:17:59,263 gewoon therapie aanbieden of zoiets. 2048 01:17:59,304 --> 01:18:00,764 - Ik heb hun klote therapeut niet nodig. 2049 01:18:00,806 --> 01:18:02,182 Ik heb mijn eigen. 2050 01:18:02,224 --> 01:18:03,100 - Natuurlijk wel. 2051 01:18:04,685 --> 01:18:06,144 - Oké, laten we ze geen reden geven 2052 01:18:06,186 --> 01:18:08,355 om ons uit wrok onder contract te houden. 2053 01:18:08,397 --> 01:18:09,398 Oké? 2054 01:18:09,439 --> 01:18:11,900 Anders kunnen we onze film nooit afmaken. 2055 01:18:11,942 --> 01:18:12,734 - Wat? 2056 01:18:12,776 --> 01:18:14,319 - Willen jullie de film afmaken? 2057 01:18:14,361 --> 01:18:15,445 Chrissy is dood. 2058 01:18:15,487 --> 01:18:16,947 - Kip, het is haar beste werk. 2059 01:18:16,989 --> 01:18:18,866 - Oh mijn god. 2060 01:18:18,907 --> 01:18:22,828 - Ja, ik bedoel, ik denk dat ze wil dat we het afmaken. 2061 01:18:22,870 --> 01:18:23,662 - Jezus. - Misschien 2062 01:18:23,704 --> 01:18:24,496 wordt ze zelfs genomineerd. 2063 01:18:24,538 --> 01:18:26,456 - Je bent de slechtste persoon die ik ooit heb- 2064 01:18:26,498 --> 01:18:28,125 - Ben je ongesteld of zo? 2065 01:18:28,166 --> 01:18:29,251 Ik weet niet wat er aan de hand is. 2066 01:18:29,293 --> 01:18:30,169 - Rot op, Kelly. - Oké, wacht, shit, 2067 01:18:30,210 --> 01:18:31,295 jongens, het is tijd voor de vergadering. 2068 01:18:31,336 --> 01:18:32,588 Oké? 2069 01:18:32,629 --> 01:18:33,463 Ben je klaar? 2070 01:18:34,840 --> 01:18:36,300 Ja. 2071 01:18:36,341 --> 01:18:37,551 Ja. 2072 01:18:37,593 --> 01:18:39,136 - Bla, bla, bla. 2073 01:18:39,178 --> 01:18:40,012 Ja. 2074 01:18:42,806 --> 01:18:44,725 - Hé jongens, goedemiddag. 2075 01:18:44,766 --> 01:18:45,851 Bedankt voor je komst. 2076 01:18:45,893 --> 01:18:47,644 We hebben Bobbie Brower aan de lijn. 2077 01:18:47,686 --> 01:18:48,937 - Welkom iedereen, welkom. 2078 01:18:48,979 --> 01:18:49,771 - [Max] Bedankt dat je ons hebt ontvangen. 2079 01:18:49,813 --> 01:18:53,400 - Zeker nu alles zo tragisch is. 2080 01:18:53,442 --> 01:18:55,485 Hoewel de show nog nooit zo populair is geweest. 2081 01:18:55,527 --> 01:18:57,196 - Ja, dat is het wel. 2082 01:18:57,237 --> 01:18:59,198 Het is super tragisch. 2083 01:18:59,239 --> 01:19:01,158 Jongens, jullie kennen Michelle, van marketing, toch? 2084 01:19:01,200 --> 01:19:02,159 Oké, goed. 2085 01:19:02,201 --> 01:19:04,786 Moet er niet nog één van jullie zijn? 2086 01:19:04,828 --> 01:19:06,079 - Ja. 2087 01:19:06,121 --> 01:19:09,082 - Wacht, wat is, wat is dit? 2088 01:19:09,124 --> 01:19:10,459 Dit gaat meteen weg, toch? 2089 01:19:10,501 --> 01:19:12,002 Zodra we ophangen? 2090 01:19:12,044 --> 01:19:12,836 Haal het eraf. 2091 01:19:12,878 --> 01:19:15,339 Ik begrijp je gezicht nu niet eens. 2092 01:19:15,380 --> 01:19:18,800 - Ja, waar is het, Declan, is het? 2093 01:19:21,470 --> 01:19:24,890 - Declan maakt een video. 2094 01:19:25,974 --> 01:19:26,808 - Ja. 2095 01:19:27,935 --> 01:19:31,146 - Van ons allemaal om Chrissy te herdenken. 2096 01:19:31,188 --> 01:19:34,942 Het is een afscheid van haar" Belle " familie. 2097 01:19:34,983 --> 01:19:36,360 - "Belle" familie. 2098 01:19:36,401 --> 01:19:37,694 - Hmmm. 2099 01:19:37,736 --> 01:19:40,030 Ja, nou, dat is eigenlijk heel goed gedacht. 2100 01:19:40,072 --> 01:19:43,867 We zouden het naar jullie sturen als het klaar was. 2101 01:19:43,909 --> 01:19:45,911 Ik dacht dat het goede pers zou zijn. 2102 01:19:45,953 --> 01:19:49,748 - Ik bedoel, kijk jongens, ik weet dat jullie allemaal, 2103 01:19:49,790 --> 01:19:53,502 ik bedoel van jullie sociale media, heel dichtbij waren, 2104 01:19:53,544 --> 01:19:55,796 en ik weet zeker 2105 01:19:55,838 --> 01:19:59,758 dat dit heel moeilijk voor jullie allemaal moet zijn. 2106 01:20:01,218 --> 01:20:02,928 God, ik ben gewoon, ik ben niet echt goed in dat spul. 2107 01:20:02,970 --> 01:20:03,762 Snap je wat ik bedoel? 2108 01:20:03,804 --> 01:20:04,596 Kunnen we gewoon- Bobbie, nee, nee, nee, 2109 01:20:04,638 --> 01:20:05,472 je bent geweldig. 2110 01:20:05,514 --> 01:20:06,306 Je bent geweldig. 2111 01:20:06,348 --> 01:20:08,433 Weet je, ik denk dat we gewoon door moeten gaan 2112 01:20:08,475 --> 01:20:09,601 omdat ik weet dat je weet 2113 01:20:09,643 --> 01:20:11,353 hoe waardevol ieders tijd is 2114 01:20:11,395 --> 01:20:15,148 en je wilde de cast wat nieuws geven. 2115 01:20:15,190 --> 01:20:16,358 Ja, dat wil ik. 2116 01:20:17,359 --> 01:20:21,780 Jongens, ik wilde jullie laten weten dat "Belle" 2117 01:20:23,240 --> 01:20:27,077 wordt vernieuwd voor drie seizoenen. 2118 01:20:28,495 --> 01:20:29,496 Gefeliciteerd, jongens. - Wat? 2119 01:20:29,538 --> 01:20:30,372 - Oh mijn god, wat? 2120 01:20:30,414 --> 01:20:31,206 - Oh mijn god. 2121 01:20:31,248 --> 01:20:32,749 - Dat is geweldig, dat is geweldig nieuws. 2122 01:20:32,791 --> 01:20:34,835 - Dit is zo episch, dank je, dank je. 2123 01:20:34,877 --> 01:20:38,005 - Het is, het is inderdaad episch. 2124 01:20:38,046 --> 01:20:38,881 - En dat heb je gedaan. 2125 01:20:38,922 --> 01:20:40,465 - Ik weet het, dat heb ik gedaan. 2126 01:20:40,507 --> 01:20:43,051 - O mijn god, wat een opluchting? 2127 01:20:43,093 --> 01:20:45,804 - Weet je, we hebben een kans hier 2128 01:20:45,846 --> 01:20:48,015 om echt een moment te grijpen. 2129 01:20:48,056 --> 01:20:49,141 - We moeten het moment grijpen. 2130 01:20:49,183 --> 01:20:50,100 - Ja. - Dit is de show. 2131 01:20:50,142 --> 01:20:50,976 Het is, 2132 01:20:52,227 --> 01:20:53,979 het is een overlever, is het niet? 2133 01:20:54,021 --> 01:20:55,939 En ik denk eerlijk gezegd dat het een 2134 01:20:55,981 --> 01:20:59,443 vergissing zou zijn om niet te profiteren... 2135 01:21:02,529 --> 01:21:05,115 Jongens, ik moet dit telefoontje aannemen, oké? 2136 01:21:05,157 --> 01:21:08,160 Harry, hoe kan ik dit ding dempen? 2137 01:21:08,202 --> 01:21:09,786 - [Harry] Zet gewoon het volume lager. 2138 01:21:09,828 --> 01:21:10,913 - Ja, het is aan de zijkant. 2139 01:21:10,954 --> 01:21:11,788 - De knop met de beugel. 2140 01:21:11,830 --> 01:21:14,833 Druk daar gewoon op, ja, ga naar beneden. 2141 01:21:14,875 --> 01:21:15,834 Blijf drukken. 2142 01:21:15,876 --> 01:21:17,211 - Oké, oké. 2143 01:21:19,963 --> 01:21:20,797 Brower. 2144 01:21:21,924 --> 01:21:23,592 Nee. - Um, um, 2145 01:21:23,634 --> 01:21:24,510 - Nee, helemaal niet. - Wacht wacht. 2146 01:21:24,551 --> 01:21:25,344 - Ik denk dat je het vergeten bent- 2147 01:21:25,385 --> 01:21:26,470 - Nee, ik zei nee. 2148 01:21:28,055 --> 01:21:29,765 Ik begrijp niet hoe je een woord met twee 2149 01:21:29,806 --> 01:21:30,599 letters niet kunt begrijpen. 2150 01:21:30,641 --> 01:21:33,185 Het is nee, hij is een klootzak, 2151 01:21:33,227 --> 01:21:36,063 en ik tolereer dit niet meer. 2152 01:21:36,104 --> 01:21:37,689 - Het is Bobbie met een I-E. Melanie, Wwat is dit? 2153 01:21:38,565 --> 01:21:39,441 Is dat de? 2154 01:21:39,483 --> 01:21:40,859 - Nee, luister. - Wacht even. 2155 01:21:40,901 --> 01:21:41,693 Jongens. - Kan me geen reet schelen. 2156 01:21:41,735 --> 01:21:43,862 Ik stop $10 miljoen van mijn eigen geld in dit ding 2157 01:21:43,904 --> 01:21:45,405 om die verdomde kerel zijn geest te verpletteren. 2158 01:21:45,447 --> 01:21:46,281 Begrijp je wat 2159 01:21:46,323 --> 01:21:47,157 ik zeg? - Nee, nee, nee, nee, nee. 2160 01:21:47,199 --> 01:21:47,991 - Oh nee, nee, nee, nee, nee. 2161 01:21:48,033 --> 01:21:48,825 - Het kan me niet eens schelen.- 2162 01:21:48,867 --> 01:21:50,244 - Nee, Bobbie. - Nee, stop, nee. 2163 01:21:50,285 --> 01:21:52,663 Wat is dit voor onzin? - Stop, gooi het gewoon weg. 2164 01:21:52,704 --> 01:21:54,206 - Je bent gedempt, ze kan je niet horen. 2165 01:21:54,248 --> 01:21:55,040 - Wat? 2166 01:21:55,082 --> 01:21:56,375 - Oh, het is van die klootzak, oké. 2167 01:21:56,416 --> 01:21:57,209 - Dat meende ze niet. 2168 01:21:57,251 --> 01:21:58,043 - Weet je wat? 2169 01:21:58,085 --> 01:21:58,877 Dit is al meer dan ik heb gesproken 2170 01:21:58,919 --> 01:22:00,587 met iemand die ik ooit heb geneukt, man of vrouw, oké? 2171 01:22:00,629 --> 01:22:01,713 Dus ik verveel me. 2172 01:22:01,755 --> 01:22:02,548 Ik verveel me met jou. 2173 01:22:02,589 --> 01:22:03,507 Ik verveel me met dit gesprek. 2174 01:22:03,549 --> 01:22:05,092 Oke, schrijf maar iets op 2175 01:22:05,133 --> 01:22:05,926 dat ik maandag kan tekenen. 2176 01:22:05,968 --> 01:22:07,052 En als ik er zin in heb, doe ik het. 2177 01:22:07,094 --> 01:22:08,136 En zo niet, dan kun je zelf gaan. 2178 01:22:08,178 --> 01:22:10,013 Declan, wat heb je verdomme gedaan? 2179 01:22:10,055 --> 01:22:10,848 Heb je het naar Bobbie gestuurd? 2180 01:22:10,889 --> 01:22:11,682 - Echt? 2181 01:22:11,723 --> 01:22:12,516 - Nee, nee, nee, nee, nee. 2182 01:22:12,558 --> 01:22:13,517 - Kun je dat voor me doen? 2183 01:22:13,559 --> 01:22:14,768 Ik hoop dat het je weekend verpest. 2184 01:22:14,810 --> 01:22:15,644 Vaarwel. 2185 01:22:16,979 --> 01:22:18,146 - Zo inspirerend. 2186 01:22:18,188 --> 01:22:19,648 Harry, je mag haar dat niet laten lezen. 2187 01:22:19,690 --> 01:22:21,358 Laat haar dat alsjeblieft niet lezen. 2188 01:22:21,400 --> 01:22:22,609 - Wacht, hoor je ons? 2189 01:22:22,651 --> 01:22:23,443 - Ja. 2190 01:22:23,485 --> 01:22:24,945 - Oké, wat is dit verdomme? 2191 01:22:24,987 --> 01:22:25,904 - Oh nee, alsjeblieft niet. 2192 01:22:25,946 --> 01:22:27,447 - Ik roep de duisternis aan, 2193 01:22:27,489 --> 01:22:29,408 want alleen jij kunt de aanval stoppen. 2194 01:22:29,449 --> 01:22:31,952 - Oooo . 2195 01:22:31,994 --> 01:22:34,955 - Ik roep je troepen op om ze weg te halen. 2196 01:22:34,997 --> 01:22:36,707 Om ze kwaad 2197 01:22:36,748 --> 01:22:39,543 van mijn huis naar het jouwe terug te nemen 2198 01:22:40,377 --> 01:22:43,172 - We zijn de lul. - Dagen en uren. 2199 01:22:43,213 --> 01:22:44,506 Waarom denkt elke verdomde acteur 2200 01:22:44,548 --> 01:22:45,632 dat ze poëzie kunnen schrijven? 2201 01:22:45,674 --> 01:22:47,092 - O mijn God. 2202 01:22:47,134 --> 01:22:47,968 - Waar heeft hij dit gekocht? 2203 01:22:48,010 --> 01:22:49,136 Van zeg maar een creatieve hoop? 2204 01:22:49,178 --> 01:22:49,970 Oh dit is... 2205 01:22:50,012 --> 01:22:51,471 - Hebben we dat net weer gehoord? 2206 01:22:51,513 --> 01:22:52,347 - Verdomme, het is te laat. 2207 01:22:52,389 --> 01:22:54,308 - Als het niet achter ons aan zat, is het nu wel. 2208 01:22:54,349 --> 01:22:56,059 - We zijn genaaid, we zijn genaaid. 2209 01:22:56,101 --> 01:22:57,769 - Oké, prima. 2210 01:23:01,565 --> 01:23:03,567 Hé jongens, sorry daarvoor. 2211 01:23:03,609 --> 01:23:04,610 Ik moest dat telefoontje aannemen. 2212 01:23:04,651 --> 01:23:07,196 Hé, daar ben je. 2213 01:23:07,237 --> 01:23:09,281 Hoi, ik heb je cadeau ontvangen. 2214 01:23:09,323 --> 01:23:12,910 Heel attent en eerlijk gezegd te duur. 2215 01:23:12,951 --> 01:23:14,328 Dat had je niet moeten doen. 2216 01:23:14,369 --> 01:23:16,121 Dat was echt te veel. 2217 01:23:23,003 --> 01:23:23,795 - Ooo. 2218 01:23:23,837 --> 01:23:24,880 - Gaat het? 2219 01:23:24,922 --> 01:23:26,423 - Is dit iets viraals? 2220 01:23:58,413 --> 01:24:00,165 - Jezus Christus. 2221 01:24:01,542 --> 01:24:03,168 Verdomde acteurs, man. 2222 01:24:05,212 --> 01:24:08,799 geregisseerd door NICK SIMON 2223 01:24:08,841 --> 01:24:12,678 geschreven door LUKE BAINES & NICK SIMON 2224 01:24:12,719 --> 01:24:15,264 geproduceerd door BRONWYN CORNELIUS, p.g.a. 2225 01:24:15,305 --> 01:24:18,016 MARINA STABILE, p.g.a. 2226 01:24:18,058 --> 01:24:22,020 producenten LUKE BAINES, p.g.a. NICK SIMON p.g.a. 2227 01:24:22,062 --> 01:24:23,188 - Zijn jullie aan het filmen? 2228 01:24:23,230 --> 01:24:24,189 Is iedereen aan het filmen? 2229 01:24:24,231 --> 01:24:25,941 - Scène 12, shit. 2230 01:24:25,983 --> 01:24:27,025 - Opname. 2231 01:24:27,067 --> 01:24:30,028 - Scène twee, wacht, scène twee, opname drie. 2232 01:24:30,070 --> 01:24:30,988 - Drie. 2233 01:24:31,029 --> 01:24:32,781 - Scène 22, opname drie, 2234 01:24:32,823 --> 01:24:34,241 Declan, klootzak. 2235 01:24:36,994 --> 01:24:37,786 - Ik was vroeg. 2236 01:24:37,828 --> 01:24:38,620 - Ik klapte gewoon. 2237 01:24:38,662 --> 01:24:39,997 Ik deed mijn ding en ik klapte. 2238 01:24:40,038 --> 01:24:41,081 We zijn de lul. 2239 01:24:42,291 --> 01:24:44,668 - Jongens, dit wordt geweldig op de blooper-film. 2240 01:24:46,044 --> 01:24:47,045 - [Emmy] Nee. 2241 01:24:47,087 --> 01:24:50,090 - Oh shit, Kevin, je gaat me verdomme vermoorden. 2242 01:24:50,132 --> 01:24:51,300 Het viel er wel uit. 2243 01:24:53,135 --> 01:24:54,136 - Sorry, camera verloren. 2244 01:24:54,178 --> 01:24:55,679 - Moeten we stoppen? 2245 01:24:55,721 --> 01:24:56,972 - Sorry. 2246 01:24:57,014 --> 01:24:57,848 Verdomme. 2247 01:25:03,687 --> 01:25:04,479 - Ik schaam me. 2248 01:25:04,521 --> 01:25:06,773 Ik schaam me eigenlijk om dit nu aan te raken. 2249 01:25:06,815 --> 01:25:08,233 Ruikt naar plas. 2250 01:25:08,275 --> 01:25:11,236 - Allemachtig, kijk eens naar die snor. 2251 01:25:11,278 --> 01:25:12,321 - Nee, nee, ik, dit is, 2252 01:25:12,362 --> 01:25:13,655 ik heb hier mijn eigen graf gegraven, 2253 01:25:13,697 --> 01:25:14,489 en ik vind het geweldig, 2254 01:25:14,531 --> 01:25:15,908 maar ik ben klaar om mijn lip te likken 2255 01:25:15,949 --> 01:25:16,950 en hem glad te maken. 2256 01:25:16,992 --> 01:25:18,035 - Oh mijn god, Ik kan niet. 2257 01:25:23,624 --> 01:25:25,584 - Het is echt, Kip, het is echt. 2258 01:25:25,626 --> 01:25:28,420 God, mam, je kunt zo niet besluipen. 2259 01:25:29,463 --> 01:25:30,547 Ik ben aan de telefoon. 2260 01:25:30,589 --> 01:25:33,342 - Je kunt me zo niet besluipen. 2261 01:25:34,218 --> 01:25:36,136 - Verdomme, ik zweet. 2262 01:25:36,178 --> 01:25:37,679 Ik heb het zo warm nu. 2263 01:25:41,141 --> 01:25:43,310 {\an8}Mam, we worden vernieuwd, ha ha. 2264 01:25:46,230 --> 01:25:47,940 {\an8}- Shit. 2265 01:25:47,981 --> 01:25:50,442 {\an8}Het is net als optreden... 2266 01:25:50,484 --> 01:25:51,276 {\an8}Yaaahhh. 2267 01:25:51,318 --> 01:25:53,695 {\an8}- Dat was geweldig briljant. 2268 01:25:53,737 --> 01:25:55,864 {\an8}- Meen je dat nou? 2269 01:25:55,906 --> 01:25:57,032 {\an8}- Meer wodka. 2270 01:26:07,543 --> 01:26:11,839 - Dat is geweldig. 2271 01:26:11,880 --> 01:26:13,757 - Oh mijn god, jongens, ik was niet aan het filmen. 2272 01:26:13,799 --> 01:26:14,925 Ik was niet aan het filmen. 2273 01:26:17,052 --> 01:26:18,679 - Ja, heb je die monoloog opgebouwd? 2274 01:26:18,720 --> 01:26:19,513 Heb je het gebouwd? 2275 01:26:19,555 --> 01:26:20,389 - Dat ga ik doen. 2276 01:26:20,430 --> 01:26:22,266 - Nee, je hebt de monoloog niet gebouwd. 2277 01:26:22,307 --> 01:26:24,726 Bouw die verdomde monoloog, Max. 2278 01:26:24,768 --> 01:26:27,646 Krijgen we een X-rating van al onze fuck you's? 2279 01:26:27,688 --> 01:26:28,522 - Het zijn veel fucks. 2280 01:26:39,658 --> 01:26:41,118 Jongens, ik weet niet hoe ik dit moet doen. 2281 01:26:41,159 --> 01:26:42,160 Hoe hang ik op?