1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,366 --> 00:00:34,534 [Fernando] Alright. 4 00:00:35,201 --> 00:00:36,911 It's not like I planned the trip. 5 00:00:36,995 --> 00:00:38,038 Relax, okay? 6 00:00:39,789 --> 00:00:41,166 We have them in our pocket. 7 00:00:41,249 --> 00:00:42,500 STOP - RAILWAY CROSSING 8 00:00:42,584 --> 00:00:45,003 [religious church music playing] 9 00:00:47,130 --> 00:00:48,548 [priest] The Lord is my shepherd. 10 00:00:48,631 --> 00:00:52,761 He leadeth me in the paths of righteousness. 11 00:00:52,844 --> 00:00:54,679 -For thou art with me. -[footsteps approaching] 12 00:00:54,763 --> 00:00:56,765 Thy rod and thy staff, 13 00:00:56,848 --> 00:00:58,433 they comfort me and guide me. 14 00:00:59,267 --> 00:01:03,188 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 15 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 It's my father's funeral, come on. And I'm already late. 16 00:01:06,232 --> 00:01:08,860 Sir, no, I've never broken the law. 17 00:01:08,943 --> 00:01:09,903 For my father's soul, 18 00:01:09,986 --> 00:01:12,113 may God have him in His Glory, help me out. 19 00:01:12,197 --> 00:01:13,615 Okay, hold on a second. 20 00:01:13,698 --> 00:01:16,159 I know a trick, so wait and let's see if it works. 21 00:01:16,242 --> 00:01:17,827 [inhales deeply] 22 00:01:21,748 --> 00:01:24,417 [playful music] 23 00:01:31,007 --> 00:01:33,510 Well, look at you. Lucky man. 24 00:01:34,135 --> 00:01:36,554 Either it already passed, or doesn't run today. 25 00:01:36,638 --> 00:01:37,514 -Awesome! -Yeah. 26 00:01:37,597 --> 00:01:39,182 -Let's go! -Let's go. 27 00:01:39,724 --> 00:01:41,726 [church bell tolling] 28 00:01:48,733 --> 00:01:51,444 [train whistling loudly] 29 00:01:53,446 --> 00:01:54,572 I'm sorry, boss. 30 00:01:55,323 --> 00:01:56,616 The train does run today. 31 00:02:00,245 --> 00:02:04,582 MÓNICA ZAVALA DE ANDA JUNE 1995 32 00:02:10,755 --> 00:02:11,965 Uh… 33 00:02:13,508 --> 00:02:14,676 Well, um… 34 00:02:14,759 --> 00:02:15,969 [gentle music playing] 35 00:02:16,052 --> 00:02:18,054 My dad used to say that, um… 36 00:02:19,180 --> 00:02:21,266 that funerals are very dull. 37 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 And boring as hell. 38 00:02:24,185 --> 00:02:25,812 And I don't know why 39 00:02:26,646 --> 00:02:30,150 he decided I should… give a speech at his. 40 00:02:31,276 --> 00:02:35,405 But when… when he got obsessed with an idea, well… 41 00:02:35,488 --> 00:02:38,408 [chuckles] …there was no way of getting out. 42 00:02:39,075 --> 00:02:40,952 And well, here I am in front of you. 43 00:02:42,287 --> 00:02:45,832 [voice breaking] I mean, in spite of it all, he-- 44 00:02:45,915 --> 00:02:47,125 He was a-- 45 00:02:47,208 --> 00:02:49,210 [suitcase wheels rolling] 46 00:02:50,587 --> 00:02:52,630 -Fucking asshole. -[crowd gasps] 47 00:02:53,548 --> 00:02:56,050 You can't even make it to your dad's funeral on time? 48 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 This is Mexico! It wasn't my fault that a train passed by-- 49 00:02:58,720 --> 00:03:00,221 [grunts] 50 00:03:00,305 --> 00:03:02,849 -What the fuck, dude?! -[grunts] 51 00:03:02,932 --> 00:03:04,517 -Ow! -[screams] 52 00:03:04,601 --> 00:03:05,518 Stop now! 53 00:03:05,602 --> 00:03:06,436 [grunts] 54 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 -[yelps] -Jesus said, 55 00:03:08,438 --> 00:03:11,482 "If anyone slaps you on the cheek, turn to him the other also." 56 00:03:11,566 --> 00:03:12,692 Stop, stop! Ouch! 57 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 Luke 10:29. Please, remember. 58 00:03:14,235 --> 00:03:15,528 -[screams] -[grunts] 59 00:03:15,612 --> 00:03:16,738 -[groans] -[all gasp] 60 00:03:18,114 --> 00:03:19,616 NETFLIX PRESENTS 61 00:03:19,699 --> 00:03:23,703 [Francisco] One, two, three! Congratulations, kiddos! 62 00:03:24,245 --> 00:03:25,079 [laughs] 63 00:03:25,163 --> 00:03:26,039 Aah! 64 00:03:26,122 --> 00:03:28,583 -[Francisco] You got it, sweetie. -You're gonna crash it! 65 00:03:28,666 --> 00:03:30,168 [Francisco] Great job, Mónica! 66 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 I love you! 67 00:03:32,420 --> 00:03:34,505 ["Seguro Lo Sabremos Al Final" by Arath Herce playing] 68 00:03:34,631 --> 00:03:37,175 [Francisco] Come on. Gaby! It's yours! Pass it on! Pass it on! 69 00:03:37,258 --> 00:03:38,343 Yeah! It's yours, Fer! 70 00:03:38,426 --> 00:03:40,845 -Goaaal! -[children laughing and cheering] 71 00:03:40,929 --> 00:03:45,183 -[Francisco] By my children! -This moves the infusion automatically. 72 00:03:45,266 --> 00:03:47,352 -[Francisco] Good job, sweetie! -Thank you daddy! 73 00:03:47,435 --> 00:03:48,269 SCIENCE FAIR 74 00:03:48,978 --> 00:03:50,480 -Whoo! -Yay! 75 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 Whee! 76 00:03:51,814 --> 00:03:53,316 Congratulations, very well done. 77 00:03:53,399 --> 00:03:54,859 -We won! We're the best! -Look, mum! 78 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 [Francisco] Of course you are! Congratulations! 79 00:03:57,028 --> 00:03:58,905 -We won! -[Francisco] I'm so proud of you! 80 00:04:00,156 --> 00:04:01,699 Bravo! Aww! 81 00:04:01,783 --> 00:04:02,992 -There. -Really? 82 00:04:03,076 --> 00:04:04,744 -Is it right? -[Francisco] Good job, champ. 83 00:04:05,245 --> 00:04:06,788 -[Mónica] Okay, finish. -Doing homework? 84 00:04:06,871 --> 00:04:09,832 -Don't distract the kids honey. -[Francisco] That teacher is gorgeous! 85 00:04:09,916 --> 00:04:11,251 And wonderful! 86 00:04:11,918 --> 00:04:13,294 [Francisco and Mónica] Two, three! 87 00:04:13,378 --> 00:04:15,046 -Wow! Really? -Hop on, go ahead. 88 00:04:15,129 --> 00:04:17,715 -[Francisco] You'll need leather jackets! -No I want that one. 89 00:04:17,799 --> 00:04:19,092 [laughs] 90 00:04:19,175 --> 00:04:20,969 -Whoa! -[Francisco] Like a gentleman. 91 00:04:22,136 --> 00:04:23,638 -Do you like them? -Your feet-- Camera. 92 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 -[Francisco] Whoa! [laughs] -Yeah. 93 00:04:26,224 --> 00:04:28,142 Honey, we made it! 94 00:04:28,226 --> 00:04:29,602 [Francisco] Yeah, my love. 95 00:04:29,686 --> 00:04:30,979 We really made it. 96 00:04:31,771 --> 00:04:32,689 I love you. 97 00:04:35,900 --> 00:04:38,653 You're playing that thing again? That's enough video games for now! 98 00:04:38,736 --> 00:04:40,321 You've been at it all day! 99 00:04:42,407 --> 00:04:44,409 Don't mess it up! Don't mess it up, Fer! 100 00:04:44,951 --> 00:04:45,827 Well done, Gaby! 101 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 Oh… 102 00:04:48,037 --> 00:04:50,665 [Francisco] Oh, Fernando! Why won't you pay attention? 103 00:04:50,748 --> 00:04:51,582 [laughs] 104 00:04:51,666 --> 00:04:54,335 -[Francisco] Can't believe it, what? -Leave me alone, I'm bored. 105 00:04:54,419 --> 00:04:57,714 [Francisco] You're good for nothin'! Go ahead and help your sister! 106 00:04:58,548 --> 00:05:00,633 That's my girl! What are you doing? 107 00:05:01,342 --> 00:05:02,719 I'm just tightening the wiring. 108 00:05:02,802 --> 00:05:04,929 ALL THE PLACES 109 00:05:13,354 --> 00:05:16,357 Okay. Why didn't you put Dad's ashes in a small planter 110 00:05:16,441 --> 00:05:18,401 and next weekend we could just plant it together? 111 00:05:18,484 --> 00:05:19,777 Please get out. 112 00:05:20,570 --> 00:05:21,487 Okay. 113 00:05:22,905 --> 00:05:23,740 [grunts] 114 00:05:24,615 --> 00:05:25,950 [car door closes] 115 00:05:27,076 --> 00:05:28,286 [sighs softly] 116 00:05:35,918 --> 00:05:38,755 [gentle music playing] 117 00:05:39,797 --> 00:05:41,257 [car stops] 118 00:05:41,341 --> 00:05:42,633 [car door opens] 119 00:05:43,217 --> 00:05:44,052 [slams door] 120 00:05:45,720 --> 00:05:48,014 -Were you able to say goodbye? -[sighs] 121 00:05:49,140 --> 00:05:50,350 [unlocks gate] 122 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 [gentle music continues] 123 00:05:53,936 --> 00:05:55,313 [exhales] 124 00:05:56,731 --> 00:05:58,274 [keys jangling] 125 00:06:14,999 --> 00:06:18,419 [gentle music rising] 126 00:06:20,213 --> 00:06:21,255 [Fernando] Gabo! 127 00:06:21,839 --> 00:06:23,758 This is a fucking museum! 128 00:06:24,509 --> 00:06:28,054 Of San Miguel's middle class, like, during the 80s, am I right? 129 00:06:29,097 --> 00:06:30,473 Make a business out of it. 130 00:06:30,556 --> 00:06:31,891 Sell tickets, dude! 131 00:06:32,683 --> 00:06:36,229 [gently melodic music playing] 132 00:06:40,983 --> 00:06:42,110 [sighs] 133 00:06:47,573 --> 00:06:48,908 [Fernando] Mm. 134 00:07:05,216 --> 00:07:08,010 [gentle music continues] 135 00:07:31,325 --> 00:07:32,160 [click] 136 00:07:39,876 --> 00:07:41,335 [exhales] 137 00:07:43,963 --> 00:07:45,089 [chuckles softly] 138 00:07:46,799 --> 00:07:48,468 [door slams shut] 139 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 Gabo! 140 00:07:49,552 --> 00:07:51,429 [footsteps approaching] 141 00:07:55,183 --> 00:07:56,309 Oh, my God! 142 00:07:56,392 --> 00:07:58,394 Is this the same old fridge? 143 00:07:58,478 --> 00:07:59,729 You should've replaced it. 144 00:07:59,812 --> 00:08:01,230 You left the front door open. 145 00:08:01,314 --> 00:08:02,565 So what? 146 00:08:02,648 --> 00:08:03,691 [scoffs] 147 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 [fridge rattling] 148 00:08:09,030 --> 00:08:11,240 -[Fernando grunts] -[phone chimes] 149 00:08:12,700 --> 00:08:14,118 [whirring] 150 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 -[loud clack] -Oh, fuck! 151 00:08:17,663 --> 00:08:18,789 No fuckin' way! 152 00:08:18,873 --> 00:08:20,291 This is so cool, dude. 153 00:08:20,374 --> 00:08:21,459 [inhales deeply] 154 00:08:23,044 --> 00:08:24,337 [chuckles] 155 00:08:24,420 --> 00:08:26,255 -The lamps are super cool, too. -[clears throat] 156 00:08:26,339 --> 00:08:27,423 I'm really impressed. 157 00:08:28,132 --> 00:08:29,217 Do you still sell those? 158 00:08:33,095 --> 00:08:34,972 Are you giving me the cold shoulder? 159 00:08:36,182 --> 00:08:37,975 It wasn't my fault, please. 160 00:08:38,059 --> 00:08:39,519 The flight got delayed. 161 00:08:40,394 --> 00:08:42,772 Airports in Mexico are a piece of shit. 162 00:08:42,855 --> 00:08:46,234 In Singapore, if you don't leave on time, they shoot the pilot, huh? 163 00:08:46,859 --> 00:08:48,569 [sighs deeply] 164 00:08:49,153 --> 00:08:50,905 "No, bro, don't worry about it." 165 00:08:50,988 --> 00:08:52,740 "What matters is that you're here." 166 00:08:52,823 --> 00:08:54,075 "Can I get you a beer?" 167 00:08:54,158 --> 00:08:55,409 "Oh yeah, sis, that'd be nice!" 168 00:08:55,493 --> 00:08:56,869 -Cheers. -When are you leaving? 169 00:08:56,953 --> 00:08:58,329 First thing tomorrow. 170 00:08:59,080 --> 00:09:01,415 So cut it out. Let's make peace for one night. 171 00:09:02,166 --> 00:09:04,752 Tomorrow you can be angry at me again. Deal? 172 00:09:04,835 --> 00:09:06,087 -Come on, Gabo. -[scoffs] 173 00:09:07,088 --> 00:09:08,839 I hate it when you call me "Gabo." 174 00:09:09,840 --> 00:09:10,967 [exhales] By the way, 175 00:09:12,802 --> 00:09:14,303 I didn't see Beto at the funeral. 176 00:09:14,387 --> 00:09:15,680 He didn't go. 177 00:09:15,763 --> 00:09:17,682 -Mm? -But he sent flowers. 178 00:09:18,432 --> 00:09:20,268 What about that toaster I sent you? 179 00:09:21,310 --> 00:09:23,145 I never got a thank you and it was a good one. 180 00:09:23,229 --> 00:09:24,272 Yeah. 181 00:09:24,355 --> 00:09:27,066 It lasted a long time, even more than our relationship. 182 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 But I couldn't depend on it. 183 00:09:28,651 --> 00:09:31,028 It reminded me of you whenever it failed. 184 00:09:31,112 --> 00:09:32,196 [Fernando] Fucking Beto. 185 00:09:32,780 --> 00:09:35,575 He actually cheated on you with Alicia Plancarte. 186 00:09:35,658 --> 00:09:36,492 Piece of shit. 187 00:09:36,576 --> 00:09:37,577 Sure. 188 00:09:38,744 --> 00:09:40,496 -And you? -What? 189 00:09:40,580 --> 00:09:42,957 How many women have you cheated on lately? 190 00:09:43,457 --> 00:09:44,375 How could I? 191 00:09:44,458 --> 00:09:45,585 I don't have time. 192 00:09:45,668 --> 00:09:46,877 I live at the office. 193 00:09:47,753 --> 00:09:51,090 I didn't even realize my apartment had a balcony for a whole month. 194 00:09:51,173 --> 00:09:53,968 -[clicks tongue] Don't be a moron. -[laughs] I really mean it! 195 00:09:55,469 --> 00:09:56,887 I'm snowed in at work. 196 00:09:57,763 --> 00:10:00,516 We have this super important client, and well… 197 00:10:01,100 --> 00:10:03,352 They insist that I have to go back, but… 198 00:10:08,024 --> 00:10:08,858 [gulps] 199 00:10:08,941 --> 00:10:09,900 And you? 200 00:10:11,485 --> 00:10:13,029 Do you still have the shop? 201 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 Why ask? You already know I do. 202 00:10:14,989 --> 00:10:16,365 Come on, dude! 203 00:10:17,033 --> 00:10:19,243 Maybe you're doing something different. How should I know? 204 00:10:19,327 --> 00:10:20,745 [bittersweet music plays] 205 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 [breathes heavily] 206 00:10:22,913 --> 00:10:23,914 [swallows] 207 00:10:25,499 --> 00:10:27,835 I bet it's been rough, hasn't it? 208 00:10:27,918 --> 00:10:30,087 At the end was very painful. 209 00:10:30,921 --> 00:10:33,132 [breathes heavily] 210 00:10:35,343 --> 00:10:36,260 [exhales] 211 00:10:43,142 --> 00:10:44,977 Oh, my God. That room, sis. 212 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 -[bottle cap clatters] -Huh? 213 00:10:53,319 --> 00:10:54,779 [gentle music playing] 214 00:10:54,862 --> 00:10:55,780 [chuckles] 215 00:11:04,413 --> 00:11:07,416 AUTOMATED INFUSER 216 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 Check this out. 217 00:11:08,959 --> 00:11:11,253 PING-PONG - 1ST PLACE 218 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 [exhales] 219 00:11:18,511 --> 00:11:19,929 JUNIOR PING-PONG TOURNAMENT ENDS 220 00:11:20,012 --> 00:11:23,974 -[boy, echoing] Next point is match point. -[girl] You'll never beat me in ping-pong. 221 00:11:24,058 --> 00:11:27,478 [gentle music continues] 222 00:11:32,066 --> 00:11:33,317 Gabriela! 223 00:11:41,575 --> 00:11:43,160 ["Paquita Disco" by La Lupita plays] 224 00:11:43,244 --> 00:11:44,245 Gabo! Come here! 225 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 [sighs] 226 00:11:46,789 --> 00:11:48,416 [exhales] 227 00:11:52,211 --> 00:11:53,170 What's wrong with you? 228 00:11:53,254 --> 00:11:54,088 What? 229 00:11:54,922 --> 00:11:56,757 -[Gabo] What are you--? -[lowers volume] 230 00:11:56,841 --> 00:11:58,300 You'll wake the entire neighborhood. 231 00:11:58,384 --> 00:11:59,760 I don't care! We're in mourning. 232 00:11:59,844 --> 00:12:01,053 Here. 233 00:12:05,266 --> 00:12:06,767 No. I'm not playing tonight. 234 00:12:06,851 --> 00:12:09,562 -Of course we're playing tonight. -Do you know what time it is? 235 00:12:09,645 --> 00:12:12,606 So? Who cares? Let's bet something and make it interesting. 236 00:12:13,190 --> 00:12:15,735 When you bet, you always lose and never pay up, asshole. 237 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 I'll bet my watch. 238 00:12:17,278 --> 00:12:18,446 [Gabo] Pfft. 239 00:12:19,363 --> 00:12:20,197 That thing? 240 00:12:20,281 --> 00:12:22,491 -Yeah. -Pfft. That's just plastic. 241 00:12:22,575 --> 00:12:26,120 -A low-cost knockoff. -This is a limited edition, mm? 242 00:12:26,704 --> 00:12:27,913 So, when was your last match? 243 00:12:28,497 --> 00:12:29,749 Since you left. 244 00:12:30,332 --> 00:12:31,375 Really? 245 00:12:32,960 --> 00:12:34,170 Game on, girl. 246 00:12:34,712 --> 00:12:35,755 Help me. 247 00:12:36,589 --> 00:12:39,467 ♪ Dance all night, baby Dance all night ♪ 248 00:12:39,550 --> 00:12:42,845 ♪ Dance all night, baby Dance all night ♪ 249 00:12:42,928 --> 00:12:44,764 ♪ Dance all night, baby… ♪ 250 00:12:44,847 --> 00:12:45,681 Ready? 251 00:12:46,432 --> 00:12:49,226 ♪ Dance all night, baby Dance all night ♪ 252 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 Aaah! 253 00:12:54,815 --> 00:12:57,151 [laughs] You're bad at this! 254 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 I'm just warming up. I'm a little rusty. 255 00:12:59,487 --> 00:13:01,405 I thought everyone played this in China. 256 00:13:01,489 --> 00:13:03,282 Singapore isn't China. Please, get it right. 257 00:13:03,365 --> 00:13:04,784 Now I'm ready. Are you? 258 00:13:04,867 --> 00:13:06,160 [Gabo] Mm-hmm. 259 00:13:07,286 --> 00:13:08,746 The first to score 20 points wins. 260 00:13:08,829 --> 00:13:09,705 Mm-hmm. 261 00:13:09,789 --> 00:13:12,041 ["Paquita Disco" continues playing] 262 00:13:12,625 --> 00:13:13,793 -Jeez! -Whoo! 263 00:13:13,876 --> 00:13:15,002 [Gabo] Ready? 264 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 Cheers! 265 00:13:18,172 --> 00:13:19,423 Mm-hmm. Hit it. 266 00:13:21,759 --> 00:13:22,635 [grunts] 267 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 [Fernando] More tequila. 268 00:13:27,807 --> 00:13:29,183 -[chuckles] -What's the score? 269 00:13:29,266 --> 00:13:30,768 [laughs] 270 00:13:30,851 --> 00:13:32,144 ♪ Dance all night ♪ 271 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 ♪ Dance all night, baby Dance all night ♪ 272 00:13:34,688 --> 00:13:36,023 -Oh! -[laughs] 273 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 Cheers, sis. 274 00:13:38,984 --> 00:13:41,070 Wait! That was out, dude! Hey! 275 00:13:41,737 --> 00:13:43,405 -Aah! -Whoo! 276 00:13:44,865 --> 00:13:47,535 ["Ni Tú Ni Nadie" by Alaska y Dinarama playing] 277 00:13:47,618 --> 00:13:48,744 -Oh! -Yeah! 278 00:13:48,828 --> 00:13:50,579 Cheers! Bring it. 279 00:13:51,914 --> 00:13:52,790 [laughs] 280 00:13:54,500 --> 00:13:55,417 -Aaah! -[screams] 281 00:13:55,501 --> 00:13:56,752 [mocking laughter] 282 00:13:56,836 --> 00:13:59,046 [both laughing] 283 00:14:00,047 --> 00:14:01,173 [phone vibrates] 284 00:14:01,674 --> 00:14:02,842 [phone vibrates] 285 00:14:04,134 --> 00:14:05,427 INCOMING CALL 286 00:14:05,511 --> 00:14:06,762 Okay, take a breath! 287 00:14:07,471 --> 00:14:08,347 [Gabo] Ready? 288 00:14:11,141 --> 00:14:12,142 Yeah! 289 00:14:12,935 --> 00:14:14,520 -Ooh… -Cheers to you! 290 00:14:14,979 --> 00:14:15,855 Whoo! 291 00:14:15,938 --> 00:14:17,690 ["Ni Tú Ni Nadie" continues playing] 292 00:14:17,773 --> 00:14:18,732 Aah! 293 00:14:18,816 --> 00:14:20,734 -[grunts] -[yells] 294 00:14:20,818 --> 00:14:22,570 Aaah! [laughs] 295 00:14:22,653 --> 00:14:24,947 [laughing] 296 00:14:27,074 --> 00:14:28,450 -Argh. -We're out of balls. 297 00:14:28,534 --> 00:14:29,368 [groans] 298 00:14:30,244 --> 00:14:31,203 [exhales] Ouch! 299 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 [hisses] 300 00:14:33,289 --> 00:14:34,665 No fuckin' way! 301 00:14:35,374 --> 00:14:36,750 Oh my God, Gabo! 302 00:14:36,834 --> 00:14:38,419 -What are you doing? -Look. 303 00:14:38,502 --> 00:14:39,336 Ooh… 304 00:14:40,796 --> 00:14:43,007 [exhales, chuckles] 305 00:14:43,799 --> 00:14:45,426 Do you remember this box? 306 00:14:46,010 --> 00:14:47,219 Jeez, let me see. 307 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 -[laughs] No! No! -Do you wanna…? 308 00:14:50,890 --> 00:14:51,932 -Open it, open it! -Oh. 309 00:14:52,016 --> 00:14:53,309 [grunts] 310 00:14:53,392 --> 00:14:55,185 [Gabo] Dude… Open it, open it. 311 00:14:55,269 --> 00:14:56,645 -[Fernando] Yeah. -[Gabo exhales] 312 00:14:56,729 --> 00:14:57,563 [grunts] 313 00:14:58,147 --> 00:14:59,565 [sniffles, exhales] 314 00:15:01,358 --> 00:15:02,526 -Ooh. -Mm. 315 00:15:02,610 --> 00:15:05,362 -[Fernando chuckles] Check this out. -[Gabo] Wow! 316 00:15:06,071 --> 00:15:08,240 -[chuckles] -That's amazing. 317 00:15:09,450 --> 00:15:11,911 -Come on! -The rules. 318 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 [grunts] "Rules of the game." 319 00:15:14,580 --> 00:15:16,248 [both chuckle] 320 00:15:16,332 --> 00:15:18,667 [Fernando grunts] "Rule number one." 321 00:15:19,585 --> 00:15:22,504 "The Medina siblings are bound to go on an adventure 322 00:15:22,588 --> 00:15:24,924 when they are both 18 years old." 323 00:15:25,007 --> 00:15:26,216 -Ooh! -[laughs] 324 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 -Pfft. -We passed that deadline a little, sis. 325 00:15:28,719 --> 00:15:31,138 -Well you just a bit more than me. -Hey dude! 326 00:15:31,889 --> 00:15:33,390 -Just saying. -"Rule number two." 327 00:15:33,474 --> 00:15:35,601 -[Gabo] Mm-hmm. -"The adventure will start 328 00:15:35,684 --> 00:15:37,811 at San Miguel de Allende's Historical Downtown… 329 00:15:37,895 --> 00:15:40,648 -Okay. -…and will be considered as concluded 330 00:15:40,731 --> 00:15:43,484 only when both participants have reached Acapulco 331 00:15:43,567 --> 00:15:45,402 and peed in the ocean for the first time." 332 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 -Disgusting! -Ooh. What? 333 00:15:47,112 --> 00:15:49,448 -[laughs] -It's just a symbolic act. Come on, dude! 334 00:15:49,531 --> 00:15:51,283 -[laughs] -I mentioned Veracruz 335 00:15:51,367 --> 00:15:53,285 because it's way closer, but you, man… 336 00:15:53,369 --> 00:15:54,787 Hey, Acapulco is nice too. 337 00:15:54,870 --> 00:15:56,538 Oh, just because of Luis Miguel. 338 00:15:56,622 --> 00:15:59,375 Well yeah, just because of Luismi's videos and because… 339 00:15:59,458 --> 00:16:01,835 I don't know, all the telenovelas took place there, right? 340 00:16:01,919 --> 00:16:03,003 [both chuckle] 341 00:16:03,087 --> 00:16:05,547 -[Gabo] Mm. Look at that. -[Fernando] Oh, wow… 342 00:16:05,631 --> 00:16:07,925 -[Gabo] Aww… -Man, when did we make this, Gabo? 343 00:16:08,008 --> 00:16:09,426 [dramatic music playing] 344 00:16:09,510 --> 00:16:11,345 It was before mom's death. 345 00:16:11,428 --> 00:16:12,638 Hmm. 346 00:16:12,721 --> 00:16:13,847 [Gabo] Mm-hmm. 347 00:16:14,515 --> 00:16:15,599 It looks pretty pro, right? 348 00:16:15,683 --> 00:16:17,851 Hmm. Of course, I made it. 349 00:16:17,935 --> 00:16:19,478 -Yeah, right? -[chuckles] 350 00:16:19,561 --> 00:16:21,897 "Rule number three." 351 00:16:21,981 --> 00:16:25,526 "During the adventure, participants will be obligated 352 00:16:25,609 --> 00:16:28,195 to take turns doing whatever the other wants." 353 00:16:28,278 --> 00:16:30,322 -"No exceptions." -Mm-hmm. 354 00:16:30,406 --> 00:16:34,159 "The first turn will correspond to the younger participant of this contract." 355 00:16:34,243 --> 00:16:36,161 -[whistles] -Yeah, you totally wrote that. 356 00:16:36,245 --> 00:16:37,246 -[chuckles] -[sucks teeth] 357 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 Ooh. 358 00:16:38,497 --> 00:16:42,793 "The only obstacle that both participants must engage in, 359 00:16:43,377 --> 00:16:46,714 is eating absolutely everything from the hotel's room service menu." 360 00:16:46,797 --> 00:16:50,259 -[laughs] Did I really…? [snorts] -[laughs] Guzzler! It's obvious, really. 361 00:16:50,342 --> 00:16:52,302 I mean, Dad wouldn't let us open the minibar. 362 00:16:52,386 --> 00:16:53,512 Of course not! 363 00:16:53,595 --> 00:16:56,223 Five dollars for the tiniest bottle of water? No way! 364 00:16:56,306 --> 00:16:57,850 You're right. What a rip-off. [scoffs] 365 00:16:58,726 --> 00:17:00,853 -[chuckles] -"Rule four." 366 00:17:00,936 --> 00:17:03,605 "Only motorcycles are the authorized vehicles." 367 00:17:03,689 --> 00:17:04,857 My gosh! 368 00:17:04,940 --> 00:17:06,650 Dude. Where are the bikes? 369 00:17:09,653 --> 00:17:11,905 AUTO REPAIR SHOP 370 00:17:11,989 --> 00:17:13,240 [Fernando sighs] 371 00:17:13,949 --> 00:17:15,075 [Gabo] Look at this. 372 00:17:15,159 --> 00:17:16,285 HEIGHT 6'7 FEET 373 00:17:17,119 --> 00:17:18,454 [Fernando] Look at that! 374 00:17:18,537 --> 00:17:21,832 -More antiques. -Yes. Not everything is disposable, kiddo. 375 00:17:21,915 --> 00:17:23,125 [Fernando gasps] 376 00:17:24,752 --> 00:17:26,295 No way, dude! 377 00:17:26,920 --> 00:17:28,964 No way, dude! No way, dude! 378 00:17:29,048 --> 00:17:31,508 No fuckin' way! 379 00:17:31,592 --> 00:17:33,260 [hisses] Hey! 380 00:17:33,343 --> 00:17:36,221 I still remember when Dad gave us these bikes! 381 00:17:37,264 --> 00:17:38,599 I wanted a racing bike, though. 382 00:17:38,682 --> 00:17:40,976 Well yeah, but he didn't give you what you wanted, 383 00:17:41,060 --> 00:17:42,519 he only gave you what you needed. 384 00:17:43,103 --> 00:17:44,104 Mm! 385 00:17:44,188 --> 00:17:45,272 [sniffles] Mm. 386 00:17:45,898 --> 00:17:47,649 Hey. Do they still work? 387 00:17:47,733 --> 00:17:49,693 Pfft, obviously they do! 388 00:17:50,903 --> 00:17:51,737 Mm? 389 00:17:53,280 --> 00:17:54,656 Forget it, dude. 390 00:17:55,199 --> 00:17:56,033 Augh. 391 00:17:56,116 --> 00:17:58,744 ["Ni Tú Ni Nadie" soaring] 392 00:17:58,827 --> 00:18:00,245 -Oh God! -[laughs] 393 00:18:02,998 --> 00:18:04,124 Over here! 394 00:18:04,917 --> 00:18:06,293 Woo-hoo! 395 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 Who would I be? 396 00:18:08,212 --> 00:18:09,713 Take it easy! 397 00:18:09,797 --> 00:18:10,756 Aah! Whoo! 398 00:18:10,839 --> 00:18:13,509 You're going to break a limb if you keep doin' that! 399 00:18:13,592 --> 00:18:15,969 -Whoo! -Speed bump, watch out! 400 00:18:16,553 --> 00:18:18,388 [Fernando] Whoo! 401 00:18:19,098 --> 00:18:23,018 [Fernando screaming for joy] 402 00:18:24,228 --> 00:18:25,729 Hey! Hey! Dammit! 403 00:18:25,813 --> 00:18:28,107 [Fernando laughing] 404 00:18:28,190 --> 00:18:29,024 [Gabo screams] 405 00:18:29,608 --> 00:18:30,484 Shit! 406 00:18:30,984 --> 00:18:32,903 Stop that, you're gonna get hurt! 407 00:18:32,986 --> 00:18:35,030 -Aaah! -Told ya! [laughs] 408 00:18:35,739 --> 00:18:37,825 [Fernando singing indistinctly] 409 00:18:39,451 --> 00:18:42,246 ["Ni Tú Ni Nadie" continues playing] 410 00:18:44,414 --> 00:18:46,250 [chuckling] 411 00:18:46,333 --> 00:18:48,127 Whoo! Woo-hoo! 412 00:18:51,088 --> 00:18:52,589 -[Gabo] Hey, Fernando. -Wait… I'm not… 413 00:18:52,673 --> 00:18:54,758 [both laughing] 414 00:18:54,842 --> 00:18:56,135 [Fernando] Ugh! 415 00:18:56,718 --> 00:18:59,179 -Do you see where we are now? -Mm-hmm! 416 00:18:59,263 --> 00:19:01,849 Historical Downtown is lovely but we should get back, it's late. 417 00:19:01,932 --> 00:19:03,183 No, no, dude. 418 00:19:03,267 --> 00:19:05,894 -This is where the adventure begins. -Oh, you don't say, bro. 419 00:19:05,978 --> 00:19:09,356 -Right now, you and me, Acapulco! -[laughs] 420 00:19:09,439 --> 00:19:11,775 -You're super drunk. -Well yeah, but my idea is so good! 421 00:19:11,859 --> 00:19:13,443 Uh, no! 422 00:19:13,527 --> 00:19:16,363 You're leaving tomorrow, Fernando. I have plans and things to do. 423 00:19:16,446 --> 00:19:17,823 -It's not possible. -Gabo! 424 00:19:17,906 --> 00:19:21,660 -We made a promise over 20 years ago. -[sighs] Exactly, brother. 425 00:19:21,743 --> 00:19:23,871 You disappeared 15 years ago! 426 00:19:23,954 --> 00:19:26,331 You can't just show up and wreak havoc, tsk-tsk. 427 00:19:26,415 --> 00:19:27,499 Gimme a reason. 428 00:19:29,501 --> 00:19:31,628 I can't remember if I turn the lights off. 429 00:19:31,712 --> 00:19:34,047 No. Gabo, seriously. 430 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 Why do you need to stay here? 431 00:19:41,763 --> 00:19:44,057 -[starting engines] -Acapulco! 432 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 -[laughs] -Yeah! 433 00:19:47,519 --> 00:19:50,105 [Fernando] Let's go! Acapulco! 434 00:19:50,189 --> 00:19:51,565 Whoo! 435 00:19:51,648 --> 00:19:53,275 [Gabo] Woo-hoo! 436 00:19:55,235 --> 00:19:57,237 [rock & roll music playing] 437 00:20:12,336 --> 00:20:14,129 [gasps] Fuck! 438 00:20:14,213 --> 00:20:15,255 [thud] 439 00:20:16,715 --> 00:20:18,592 [groans, coughs] 440 00:20:18,675 --> 00:20:20,219 Ow, ow, ow! 441 00:20:20,302 --> 00:20:21,136 Fernando! 442 00:20:21,220 --> 00:20:23,055 -Ow, ow, ow… -Fernando! 443 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 -[Fernando] Ugh! -Are you alright? 444 00:20:24,890 --> 00:20:26,516 -[grunts] My arm… -You… 445 00:20:26,600 --> 00:20:27,976 -What the hell just happened? -Hey. 446 00:20:28,060 --> 00:20:29,895 I just closed my eyes for a second and suddenly… 447 00:20:29,978 --> 00:20:31,730 -We can't handle alcohol anymore. -[coughs] 448 00:20:31,813 --> 00:20:33,232 -[chuckles] -Huh? 449 00:20:33,315 --> 00:20:34,691 I'm fine… 450 00:20:34,775 --> 00:20:35,817 -Ow! -Everything's in place? 451 00:20:35,901 --> 00:20:37,569 -Yeah, I think so. -Hey, you're okay? 452 00:20:37,653 --> 00:20:38,987 Ugh! Yeah. 453 00:20:39,071 --> 00:20:41,698 [rock & roll music continues] 454 00:20:51,792 --> 00:20:52,793 -[grunts] -Oof. 455 00:20:52,876 --> 00:20:54,753 -[man] Morning. Welcome. -Morning! There you go. 456 00:20:54,836 --> 00:20:56,004 -Sure. One moment. -Thank you. 457 00:20:56,088 --> 00:20:56,922 [Fernando] Thank you. 458 00:20:57,005 --> 00:20:57,839 -Good day. -[grunts] 459 00:20:57,923 --> 00:20:59,049 -Your car, sir? -Yes. 460 00:20:59,132 --> 00:21:00,634 I'll bring it in a moment. 461 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 [bolero music playing] 462 00:21:08,892 --> 00:21:11,228 Aren't you gonna order something else? 463 00:21:11,937 --> 00:21:13,522 Is that gonna be enough food for you? 464 00:21:14,106 --> 00:21:15,732 No, no, no. I have to watch what I eat. 465 00:21:17,025 --> 00:21:18,318 -What? -Oh, please… 466 00:21:18,402 --> 00:21:20,153 My stomach is not used to eating much. 467 00:21:20,237 --> 00:21:23,448 Says the guy who used to have chips and hot sauce for dinner 468 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 Yeah, but I was young then. 469 00:21:25,409 --> 00:21:28,537 Now in Singapore, my breakfast consists of rice and fish, okay? 470 00:21:28,620 --> 00:21:29,705 -Oh, really? -What? 471 00:21:30,289 --> 00:21:32,958 Singapore ranks eighth overall of healthiest foods in the world. 472 00:21:33,041 --> 00:21:34,167 And what's your point? 473 00:21:34,918 --> 00:21:38,088 You're like me, we can eat whatever we want and we don't get fat. 474 00:21:38,171 --> 00:21:40,590 I need to do two hours of cardio daily. 475 00:21:42,676 --> 00:21:45,804 Wait, tell me how you eat so much without getting fat. 476 00:21:45,887 --> 00:21:47,597 I'm like a lobster. 477 00:21:47,681 --> 00:21:50,434 -Everything I eat goes to my fanny. -[chuckles] 478 00:21:50,517 --> 00:21:51,601 [chuckles] 479 00:21:51,685 --> 00:21:52,602 But honestly, 480 00:21:53,228 --> 00:21:55,022 it's a lot easier for guys. 481 00:21:55,105 --> 00:21:57,566 After 35, we women just get soft and flabby. 482 00:21:57,649 --> 00:22:00,152 -Oh, Gabo, come on. -Kids are my warning. 483 00:22:01,153 --> 00:22:02,863 They now call me "lady." 484 00:22:02,946 --> 00:22:04,948 I don't even get called "miss", even by accident. 485 00:22:05,032 --> 00:22:06,366 [laughs] 486 00:22:06,450 --> 00:22:08,994 -Can't believe it. Such a drama queen. -Mm. 487 00:22:09,077 --> 00:22:11,580 -[phone vibrates] -Oh, just a minute. Wait, wait, wait. 488 00:22:11,663 --> 00:22:12,497 Hello. 489 00:22:13,123 --> 00:22:14,374 Sorry I didn't call. 490 00:22:14,458 --> 00:22:16,043 No, please, don't be upset. 491 00:22:16,960 --> 00:22:20,005 Yes, yes, I know this is important but my father just died. 492 00:22:21,048 --> 00:22:22,966 Well, just tell him to fucking wait! 493 00:22:24,801 --> 00:22:25,635 Sorry. 494 00:22:26,636 --> 00:22:27,471 Yes. 495 00:22:28,555 --> 00:22:32,100 Okay, just give me some time to adjust before I travel. 496 00:22:32,684 --> 00:22:33,727 Hello? 497 00:22:34,394 --> 00:22:35,228 Hello? 498 00:22:35,812 --> 00:22:37,356 Well go fuck yourselves! 499 00:22:37,439 --> 00:22:38,273 I'm sorry. 500 00:22:40,067 --> 00:22:41,777 [playful music] 501 00:22:42,486 --> 00:22:43,653 [phone clatters] 502 00:22:46,365 --> 00:22:47,449 -[sighs] -Are you okay? 503 00:22:47,532 --> 00:22:50,285 Oh, a client's nervous and these morons can't wait for me. 504 00:22:50,369 --> 00:22:51,286 Mmm. 505 00:22:53,038 --> 00:22:55,999 Just finish your gorilla breakfast and let's go back to San Miguel. 506 00:22:58,001 --> 00:22:58,835 Come again? 507 00:22:59,836 --> 00:23:00,796 What? 508 00:23:00,879 --> 00:23:02,214 And the adventure? 509 00:23:02,297 --> 00:23:05,467 Gabriela. I-- I can't go on vacation whenever the fuck I want. 510 00:23:05,550 --> 00:23:06,718 I'm needed. 511 00:23:07,594 --> 00:23:09,805 Don't forget you said we should do this. 512 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 Yeah, because I was hammered and I felt nostalgic. 513 00:23:15,936 --> 00:23:16,853 Gabo… 514 00:23:17,562 --> 00:23:20,399 Gabo, I swear we'll do the trip together some other time. 515 00:23:20,482 --> 00:23:21,358 Okay? 516 00:23:22,401 --> 00:23:23,443 Sure. 517 00:23:24,027 --> 00:23:24,986 In 15 years? 518 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 Gabriela, don't be like that. 519 00:23:28,907 --> 00:23:30,033 We don't have clothes. 520 00:23:30,117 --> 00:23:32,452 I didn't bring my vitamins, seriously… [scoffs] 521 00:23:33,578 --> 00:23:34,830 Okay, then I'll go alone. 522 00:23:35,539 --> 00:23:36,373 Yup. 523 00:23:36,456 --> 00:23:38,959 -Gabo… -If I don't do it now, I'll never do it. 524 00:23:39,042 --> 00:23:41,253 No. Come on, Gabo… 525 00:23:41,336 --> 00:23:43,505 Gabo. Please, wait. Don't do this. 526 00:23:43,588 --> 00:23:46,883 ["Moarphine" by Rafael Ángel Pérez Valcárcel playing] 527 00:23:51,471 --> 00:23:53,014 [blows] 528 00:23:57,602 --> 00:23:58,728 Gabriela! 529 00:23:58,812 --> 00:24:00,772 -Gabriela, wait a minute. -Ugh… 530 00:24:00,856 --> 00:24:02,691 -You can't go alone. -Oh, really? 531 00:24:02,774 --> 00:24:03,608 No! 532 00:24:03,692 --> 00:24:06,403 Like you said, I don't have anything to do in San Miguel. 533 00:24:06,903 --> 00:24:08,864 You alone on the highway is very dangerous. 534 00:24:08,947 --> 00:24:10,198 Oh Fer, come on! 535 00:24:10,282 --> 00:24:11,616 -What…? -Tsk. 536 00:24:11,700 --> 00:24:14,536 Tsk… I knew you would chicken out. 537 00:24:15,871 --> 00:24:16,997 -It was obvious. -No, wait. 538 00:24:17,080 --> 00:24:20,417 I knew it. Dad had the perfect phrase, "If the coffee lacks color it's clear." 539 00:24:21,501 --> 00:24:22,544 What's the meaning of that? 540 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 [starts engine] 541 00:24:24,796 --> 00:24:26,131 That you'll never change. 542 00:24:26,840 --> 00:24:28,300 And always leave me alone 543 00:24:30,677 --> 00:24:31,553 Gabo… 544 00:24:32,137 --> 00:24:33,096 Gabo! 545 00:24:33,680 --> 00:24:34,514 Gabo! 546 00:24:34,598 --> 00:24:37,309 ["Moarphine" continues playing] 547 00:24:39,394 --> 00:24:43,398 ♪ Oh, please moarphine Give it to me ♪ 548 00:24:43,899 --> 00:24:48,361 ♪ Please make my head hang heavy And my eyesight dim ♪ 549 00:24:48,445 --> 00:24:52,073 ♪ Oh, please moarphine Give it to me ♪ 550 00:24:52,657 --> 00:24:54,284 ♪ Give it to me ♪ 551 00:24:55,035 --> 00:24:56,661 ♪ Give it to me ♪ 552 00:24:59,247 --> 00:25:00,832 ♪ 'Cause I gotta go on ♪ 553 00:25:01,416 --> 00:25:03,543 ♪ But I'm welcome home ♪ 554 00:25:03,627 --> 00:25:07,964 ♪ And I need some release To cut me through the storm ♪ 555 00:25:08,048 --> 00:25:12,260 ♪ Although the birds keep singing I keep banging my drum ♪ 556 00:25:12,344 --> 00:25:16,640 ♪ And I keep on banging Till the shake is done ♪ 557 00:25:16,723 --> 00:25:20,894 ♪ Although the birds keep singing I keep banging my drum ♪ 558 00:25:20,977 --> 00:25:22,687 ♪ Although the birds keep singing… ♪ 559 00:25:22,771 --> 00:25:24,439 MEN 560 00:25:26,358 --> 00:25:27,317 [exhales] 561 00:25:28,568 --> 00:25:30,195 Those toilets are totally gross. 562 00:25:30,779 --> 00:25:33,907 In Singapore, you can literally eat off the bathroom floors. 563 00:25:33,990 --> 00:25:37,452 And why would anyone want to eat off a bathroom floor? 564 00:25:37,536 --> 00:25:38,828 Gabo, I'm just saying. 565 00:25:39,704 --> 00:25:41,414 -Hmm. -Hey. 566 00:25:42,332 --> 00:25:43,667 Doesn't your butt hurt? 567 00:25:43,750 --> 00:25:46,628 Yeah, horribly, and I have more cushioning than you. 568 00:25:46,711 --> 00:25:47,546 [chuckles] 569 00:25:47,629 --> 00:25:49,506 -I've got a rash going. -That's good! 570 00:25:49,589 --> 00:25:52,342 First you get a rash, then you get a blister. and finally a callus. 571 00:25:52,425 --> 00:25:54,219 -That sounds nice. -[car stops] 572 00:25:54,302 --> 00:25:55,470 So, where to next? 573 00:25:55,554 --> 00:25:57,013 [man] Why did you mess everything up? 574 00:25:57,097 --> 00:26:00,350 I told you to pee before leaving the house so we wouldn't have to stop. 575 00:26:00,433 --> 00:26:02,435 -I didn't have to go back then. -But you do now. 576 00:26:02,519 --> 00:26:04,104 -Should've gone then. Hurry. -Relax, babe. 577 00:26:04,187 --> 00:26:07,899 -We won't get a ribbon for being earlier. -No, that's not the point, Marisol. 578 00:26:07,983 --> 00:26:10,735 The problem is the lack of responsibility in those kids! Goddammit! 579 00:26:10,819 --> 00:26:13,655 -But they're only 11, come on. -Hey! 580 00:26:14,239 --> 00:26:16,199 -You take too long, we'll leave! -[Marisol] Ugh. 581 00:26:16,283 --> 00:26:18,910 -[Fernando] Sounds just like Dad. -[man] Is she even in the restroom? 582 00:26:18,994 --> 00:26:20,662 [Marisol] Just ask her for a receipt. 583 00:26:28,420 --> 00:26:30,422 Ready, Gabo? Where do you wanna go? 584 00:26:31,339 --> 00:26:32,257 I don't know. 585 00:26:34,301 --> 00:26:36,303 I feel like going to the Tequisquiapan Fair. 586 00:26:36,886 --> 00:26:38,013 Fair? 587 00:26:38,096 --> 00:26:40,432 Out of all the options you choose a fair? 588 00:26:40,515 --> 00:26:42,183 It's a cheese and wine fair. 589 00:26:42,267 --> 00:26:44,894 Okay, you got me at wine. That changes everything. 590 00:26:44,978 --> 00:26:47,856 Yeah, I've always wanted to go, but I've never planned it. 591 00:26:47,939 --> 00:26:48,773 How come? 592 00:26:48,857 --> 00:26:50,859 Mm. Dunno. I guess the lack of time. 593 00:26:50,942 --> 00:26:52,402 -Well let's do it. -Alright. 594 00:26:52,485 --> 00:26:54,029 Lemme check Waze first. 595 00:26:54,112 --> 00:26:55,488 What? Waze? No. 596 00:26:55,572 --> 00:26:57,574 Come on, that didn't exist when we were kids. 597 00:26:58,158 --> 00:27:00,118 And plus it's not part of the rules, you know? 598 00:27:00,910 --> 00:27:02,912 Listen, we'll just take a right here. Come on. 599 00:27:03,496 --> 00:27:04,873 -Fine. -Ready? 600 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 Yep. 601 00:27:06,207 --> 00:27:09,419 [gentle music plays] 602 00:27:20,221 --> 00:27:21,681 -[Fernando sighs] -[clears throat] 603 00:27:21,765 --> 00:27:22,932 Wow. 604 00:27:23,016 --> 00:27:24,476 I can't believe how cool 605 00:27:25,268 --> 00:27:26,227 the fair was. 606 00:27:27,896 --> 00:27:28,813 Use Waze. 607 00:27:28,897 --> 00:27:30,357 Just in case. 608 00:27:30,440 --> 00:27:31,316 [sighs] 609 00:27:31,399 --> 00:27:35,487 [church bell tolling] 610 00:27:36,696 --> 00:27:37,864 [Gabo] Check this out. 611 00:27:37,947 --> 00:27:38,948 What is it? 612 00:27:39,032 --> 00:27:41,660 -I've got us everything. -[exhales] 613 00:27:41,743 --> 00:27:42,827 Well? 614 00:27:42,911 --> 00:27:44,245 -Nice cleaning kit. -Mm, very good. 615 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 It's got everything. 616 00:27:45,914 --> 00:27:48,750 Two Tequis' sweatshirts for the cold. 617 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Ha-ha! 618 00:27:50,460 --> 00:27:52,170 I bought T-shirts, too. 619 00:27:54,464 --> 00:27:56,216 -Are we really wearing that? -Mm-hmm! 620 00:27:56,299 --> 00:27:57,634 They didn't have anything nicer? 621 00:27:57,717 --> 00:28:01,221 Well, I asked if they had the new arrivals from the fall-winter Gucci collection, 622 00:28:01,304 --> 00:28:02,681 but they ran out. 623 00:28:02,764 --> 00:28:05,767 -Mm, damn. What a scam. -And we should take care of the cash. 624 00:28:05,850 --> 00:28:08,395 None of these stores take debit or credit cards. 625 00:28:08,478 --> 00:28:09,562 -You serious? -Mm-hmm. 626 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 -Hi there. -Hello. 627 00:28:11,064 --> 00:28:12,982 -I'd like a bottle, please. -Sure. 628 00:28:15,235 --> 00:28:17,362 -Thank you. How much? -$15. 629 00:28:17,445 --> 00:28:18,571 Fifteen… 630 00:28:19,948 --> 00:28:20,824 -Oh, no… -Oh, hey. 631 00:28:20,907 --> 00:28:22,325 Ugh, I thought I had cash. 632 00:28:22,409 --> 00:28:23,618 Do you take cards? 633 00:28:23,702 --> 00:28:26,079 No, I'm sorry, we only take cash. 634 00:28:26,663 --> 00:28:27,956 -Uh, hello -Hi. 635 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 -Sorry, I was sure I had some cash… -Yeah, don't worry. 636 00:28:31,126 --> 00:28:32,794 …but, well… 637 00:28:32,877 --> 00:28:33,920 Don't worry about it. 638 00:28:34,587 --> 00:28:36,089 I can… get it for you. 639 00:28:36,172 --> 00:28:37,674 if you want to. Mm-hmm. 640 00:28:37,757 --> 00:28:39,884 -[chuckling] No! No, that's crazy. -[Gabo laughs] 641 00:28:39,968 --> 00:28:41,136 No, no, thanks, but no. 642 00:28:41,219 --> 00:28:43,346 -You don't need to-- -Relax, these things happen, right? 643 00:28:43,430 --> 00:28:44,264 Mm-hmm. 644 00:28:44,347 --> 00:28:45,724 -Well, I'll take three, please -Aah! 645 00:28:45,807 --> 00:28:47,225 -No, just kidding! Ha! -[laughs] 646 00:28:47,308 --> 00:28:48,935 It's just weird, I feel a little bad. 647 00:28:49,018 --> 00:28:52,188 I know it's weird but it's fine, it's…my brother's money. 648 00:28:53,064 --> 00:28:54,274 Oh! 649 00:28:54,858 --> 00:28:56,484 The bank of Singapore pays. 650 00:28:56,568 --> 00:28:58,027 -A bank? -Yeah. 651 00:28:58,111 --> 00:29:00,697 -Amazing when a bank pays once in a while. -Exactly, yeah. 652 00:29:00,780 --> 00:29:03,450 Think of it as a rebellious act of the working class. 653 00:29:03,533 --> 00:29:04,784 -[man] You're right! -Mm-hmm. 654 00:29:04,868 --> 00:29:05,702 [man] That's great. 655 00:29:05,785 --> 00:29:06,870 I know. 656 00:29:07,954 --> 00:29:09,539 Thanks, to you. 657 00:29:09,622 --> 00:29:10,749 Thanks. And the bank of… 658 00:29:10,832 --> 00:29:12,542 -Of Singapore. -Of Singapore. 659 00:29:12,625 --> 00:29:13,668 -Mm-hmm. -Exactly. 660 00:29:13,752 --> 00:29:14,836 My pleasure, sir 661 00:29:16,379 --> 00:29:17,756 -Mm? -The miss got it, thanks. 662 00:29:17,839 --> 00:29:18,882 Yes. 663 00:29:18,965 --> 00:29:19,799 Okay. 664 00:29:19,883 --> 00:29:21,843 -See you around. Thank you. -Mm-bye. 665 00:29:22,385 --> 00:29:24,304 [giggles] 666 00:29:27,348 --> 00:29:28,183 [smack lips] 667 00:29:28,266 --> 00:29:29,642 So, how much was it? 668 00:29:29,726 --> 00:29:32,145 ["Qué Bonito" by Primo Son playing] 669 00:29:36,983 --> 00:29:37,984 [Gabo sighs] 670 00:29:39,903 --> 00:29:41,112 I brought you this. 671 00:29:42,071 --> 00:29:43,448 What? Are they still angry? 672 00:29:43,531 --> 00:29:45,033 Nah. They haven't written. 673 00:29:45,116 --> 00:29:46,701 They must think I'm on a plane. 674 00:29:46,785 --> 00:29:48,328 Aren't you gonna call them? 675 00:29:48,828 --> 00:29:49,996 And say what? 676 00:29:50,079 --> 00:29:52,123 That I'm here enjoying cheese and wine with my sister? 677 00:29:52,207 --> 00:29:53,583 [Fernando chuckles] 678 00:29:54,209 --> 00:29:55,168 What are you doing? 679 00:29:56,002 --> 00:29:57,337 [laughter] 680 00:29:59,047 --> 00:30:00,423 Turn around, Fernando. 681 00:30:00,507 --> 00:30:02,467 -Who's that? Do you know the guy? -No! 682 00:30:02,550 --> 00:30:03,676 Stop staring! 683 00:30:03,760 --> 00:30:06,596 -You're super obvious. Just stop staring. -But why are you looking at him? 684 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 Do you like him? 685 00:30:09,182 --> 00:30:10,391 Well he's really handsome. 686 00:30:11,100 --> 00:30:13,186 Please stop staring! Gosh, you're so obvious, Fernando! 687 00:30:13,269 --> 00:30:14,521 Who is she with? 688 00:30:14,604 --> 00:30:16,731 -I know about this stuff. -You're the worst, Fernando 689 00:30:16,815 --> 00:30:17,732 I think he likes you. 690 00:30:17,816 --> 00:30:19,067 Yeah, right, come on. 691 00:30:19,150 --> 00:30:21,402 The last one I flirted with was Beto. 692 00:30:21,486 --> 00:30:23,863 At Marianita Villarreal's quinceañera. [scoffs] 693 00:30:23,947 --> 00:30:24,948 Are you serious? 694 00:30:25,031 --> 00:30:26,074 Mm-hmm. 695 00:30:26,157 --> 00:30:28,701 You've been with other guys besides Beto, right? 696 00:30:28,785 --> 00:30:30,036 [sighs] 697 00:30:30,119 --> 00:30:32,831 I'm sorry but I'm not-- I'm not answering that question. 698 00:30:32,914 --> 00:30:34,290 I'm worried about you! 699 00:30:34,374 --> 00:30:36,125 You've been divorced for two years! 700 00:30:36,209 --> 00:30:37,085 Three?! 701 00:30:37,669 --> 00:30:41,214 -Three years without… anything at all? -You know how San Miguel is, Fernando. 702 00:30:41,756 --> 00:30:43,967 You smile at someone and next day you're in the paper. 703 00:30:44,050 --> 00:30:46,636 You better not screw whoever you meet on the street. 704 00:30:46,719 --> 00:30:48,847 -Listen, let's talk to him. -No! What's your problem? 705 00:30:48,930 --> 00:30:51,099 -I'd be too obvious! No, please don't! -This is my turn. 706 00:30:51,182 --> 00:30:53,560 -We're gonna do whatever I say. -You can't try that on me now. 707 00:30:53,643 --> 00:30:54,811 The rules are clear. 708 00:30:54,894 --> 00:30:56,688 And we have to respect them. 709 00:30:56,771 --> 00:30:57,647 Or what are we? 710 00:30:57,730 --> 00:30:58,815 Wait, please… 711 00:30:59,399 --> 00:31:00,400 Ay, ay, ay… 712 00:31:00,483 --> 00:31:01,484 Move it! 713 00:31:02,527 --> 00:31:03,444 Oh… 714 00:31:03,528 --> 00:31:04,362 Hurry! 715 00:31:06,239 --> 00:31:07,657 -Hello there. -[man] Hey, hi! 716 00:31:07,740 --> 00:31:10,451 Sorry to interrupt but, my sister and I aren't from around here. 717 00:31:10,535 --> 00:31:12,287 We're looking for dinner recommendations. 718 00:31:12,370 --> 00:31:13,788 Oh, you are brother and sister. 719 00:31:13,872 --> 00:31:15,456 [both chuckling] 720 00:31:15,540 --> 00:31:17,959 Well, you know, my cousin was wondering. 721 00:31:18,042 --> 00:31:18,877 -Cousin! -Oh… 722 00:31:18,960 --> 00:31:20,253 [man] That's right. Yeah. 723 00:31:20,753 --> 00:31:21,588 Take a seat 724 00:31:21,671 --> 00:31:23,548 -We don't mean to bother. -Oh, no! Not at all! 725 00:31:23,631 --> 00:31:25,800 I mean, I can sit in this chair and you can use that one. 726 00:31:25,884 --> 00:31:28,344 -Really? -The person who paid for this bottle, 727 00:31:28,428 --> 00:31:29,429 -was you. -[chuckles] 728 00:31:29,512 --> 00:31:31,180 -And the bank of Singapore, right? -Yeah! 729 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 -No big deal. Thank you. [chuckles] -Wow! 730 00:31:33,349 --> 00:31:34,434 -No big deal. -[man] Really? 731 00:31:34,517 --> 00:31:37,395 Well my sister would have bought another bottle but, 732 00:31:37,478 --> 00:31:39,147 we're watching the cash, right Gabo? 733 00:31:39,230 --> 00:31:41,065 -Yeah, you're right. -Gabo? 734 00:31:41,149 --> 00:31:43,651 -No, Gabriela. -Gabriela. Lalo. 735 00:31:43,735 --> 00:31:44,944 -I'm Fernando -Nice to meet you. 736 00:31:45,028 --> 00:31:46,029 A pleasure. 737 00:31:46,112 --> 00:31:48,698 [singing "Nubes" by Primo Son] 738 00:31:50,617 --> 00:31:53,828 -Oh, my God. I want a-- Woo-hoo! -[Fernando] That's great! 739 00:31:53,912 --> 00:31:56,080 -[Gabo] Oh, yeah! -[Lalo] Very nice! Alright! 740 00:31:56,164 --> 00:31:57,790 -Whoo! -Open! 741 00:31:59,918 --> 00:32:01,628 Let's make a toast! To us! 742 00:32:01,711 --> 00:32:03,504 -Cheers! -[woman] Cheers! 743 00:32:05,173 --> 00:32:06,716 -[laughs] -Look at those two 744 00:32:06,799 --> 00:32:09,010 ["Nubes" continues playing] 745 00:32:09,093 --> 00:32:10,428 -That's enough! -It's your turn! 746 00:32:11,679 --> 00:32:13,431 [laughter] 747 00:32:15,683 --> 00:32:17,477 [laughing] 748 00:32:18,061 --> 00:32:19,187 Whoo! 749 00:32:19,270 --> 00:32:23,691 [crowd applauding and cheering] 750 00:32:24,275 --> 00:32:26,569 -I'm totally awesome at buying online. -[laughs] 751 00:32:26,653 --> 00:32:28,905 -Good for you! -Spending in general 752 00:32:29,822 --> 00:32:31,658 Okay, I'm, uh… 753 00:32:31,741 --> 00:32:35,495 I think, I'm good at… putting on lipstick with no mirror while chatting online. 754 00:32:35,578 --> 00:32:38,373 -Wow! Such a cool talent! Impressive! -[laughs] Yeah. 755 00:32:39,165 --> 00:32:41,542 I'm really good… at drinking for free. 756 00:32:41,626 --> 00:32:44,003 -Oh, sure. We're aware of that. -[laughs] Of course you are! 757 00:32:44,087 --> 00:32:46,005 -Such a great talent. -[Gabo laughs] 758 00:32:46,089 --> 00:32:48,216 Mm… I'm good at… 759 00:32:49,467 --> 00:32:51,302 Say the first thing that comes to your mind! 760 00:32:51,386 --> 00:32:53,888 Oh, uh… paying my taxes. 761 00:32:53,972 --> 00:32:55,223 Ha! 762 00:32:57,934 --> 00:32:59,769 -No, Gabo, no. -Why not? 763 00:32:59,852 --> 00:33:02,230 I'm getting big refunds every year! 764 00:33:02,313 --> 00:33:03,690 Cheers right? [chuckles] 765 00:33:03,773 --> 00:33:04,607 -No, wait. -It's true. 766 00:33:04,691 --> 00:33:07,777 My sister is great at collecting things nobody wants. 767 00:33:09,112 --> 00:33:12,365 I mean, she's good at inventing cool things. 768 00:33:12,448 --> 00:33:13,825 As a kid she won contests! 769 00:33:14,617 --> 00:33:17,203 Uh-huh. You used to help me. Remember the last one? 770 00:33:17,286 --> 00:33:18,830 -Yeah. -Oh, no! I didn't do much. 771 00:33:18,913 --> 00:33:21,416 -[Gabo] You did! -I love that you get along so well 772 00:33:21,499 --> 00:33:23,584 Yeah. We were a dream team. 773 00:33:23,668 --> 00:33:25,420 As kids we were ping-pong champions. 774 00:33:25,503 --> 00:33:27,171 -Can you believe that? -Oh, wow! 775 00:33:27,255 --> 00:33:29,173 Tap dance second place, too. 776 00:33:29,257 --> 00:33:31,926 -[laughter] -Wha-- What? 777 00:33:32,010 --> 00:33:33,219 [Gabo] What? 778 00:33:33,302 --> 00:33:35,471 -Oh, the-- the-- the dance? Tap? -[Fernando] Yeah! 779 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 Tap dancing is surprisingly popular in San Miguel. 780 00:33:37,890 --> 00:33:40,268 -You're just kidding, right? -[Fernando] No, we're not! 781 00:33:40,351 --> 00:33:41,811 -It's the truth. -[Fernando] I swear! 782 00:33:41,894 --> 00:33:43,021 It's weird, isn't it? 783 00:33:43,104 --> 00:33:44,397 -Gabo, let's show'em! -[Gabo] No! 784 00:33:44,480 --> 00:33:46,190 -God! Fer, wait! -[Fernando] Comin' through. 785 00:33:46,274 --> 00:33:48,067 -[Gabo] I don't remember the steps. -You do! 786 00:33:48,151 --> 00:33:50,361 We practiced that thing every day for two fucking years. 787 00:33:50,445 --> 00:33:51,571 [Gabo] I don't! 788 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 -Are we using this to dance? -[Fernando] Yeah! 789 00:33:53,489 --> 00:33:55,491 -You really tap with those? -Alright, I'll do it! 790 00:33:55,575 --> 00:33:56,951 If we put it in here… 791 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 -Can you help me? -[Fernando] And what it does… 792 00:33:59,829 --> 00:34:01,456 You'll see me fly on the stage. 793 00:34:01,539 --> 00:34:04,751 -My God, can't wait to see that. [laughs] -Try not to faint, alright? [chuckles] 794 00:34:04,834 --> 00:34:07,211 -Oh my! It does fit in the little… -That's cool. 795 00:34:07,295 --> 00:34:08,713 [Fernando] Hello! 796 00:34:08,796 --> 00:34:10,798 Do you know "Corro, Vuelo, Me Acelero"? 797 00:34:10,882 --> 00:34:11,924 -Yeah. -Can you play it? 798 00:34:12,008 --> 00:34:13,051 -Sure. -Awesome. Thank you. 799 00:34:13,134 --> 00:34:15,053 -I'm so nervous, Lalo! -[woman] Yeah, I know. 800 00:34:15,136 --> 00:34:17,013 -You have to get ready. -Oh, God. [chuckles] 801 00:34:17,096 --> 00:34:20,016 Friends, behold the Medina siblings tearing up the ole' stage. 802 00:34:20,099 --> 00:34:23,394 And after a few drinks, Fer. Oh, my God! [chuckles] 803 00:34:23,478 --> 00:34:25,563 [band, in Spanish] ♪ Today I wake up without an alarm ♪ 804 00:34:25,646 --> 00:34:28,066 You are a fuckin' troll, dude! 805 00:34:28,149 --> 00:34:31,527 -Haven't talked to me like that in years. -This is an ego suicide, you know? 806 00:34:31,611 --> 00:34:34,155 [singing in Spanish] ♪ …using my heart for the first time? ♪ 807 00:34:34,238 --> 00:34:35,656 ♪ For you ♪ 808 00:34:36,240 --> 00:34:40,244 ♪ For me, for two ♪ 809 00:34:41,204 --> 00:34:45,291 ♪ I run, I fly I accelerate to be with you ♪ 810 00:34:45,374 --> 00:34:47,085 ♪ And start the game ♪ 811 00:34:47,168 --> 00:34:51,506 ♪ And light up the fire of love The fire of love ♪ 812 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 ♪ I run to be with you ♪ 813 00:35:05,269 --> 00:35:06,395 [giggling] 814 00:35:10,942 --> 00:35:15,071 ♪ I run, I fly I accelerate to be with you ♪ 815 00:35:15,154 --> 00:35:17,031 ♪ And start the game ♪ 816 00:35:17,115 --> 00:35:21,786 ♪ And light up the fire of love Fire of love ♪ 817 00:35:21,869 --> 00:35:26,791 ♪ I run to be with you With you ♪ 818 00:35:27,667 --> 00:35:29,418 -[crowd cheering] -Bravo! 819 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 -[whistling] -[Lalo] Bravo! 820 00:35:30,920 --> 00:35:32,588 -[crowd] Woo-hoo! -I'm tired… 821 00:35:32,672 --> 00:35:35,049 [cheering] 822 00:35:35,550 --> 00:35:37,718 -[Lalo] Yeah! -[Gabo] How embarrassing. 823 00:35:37,802 --> 00:35:40,763 [gentle music playing] 824 00:35:46,811 --> 00:35:48,020 [breathes heavily] 825 00:35:48,104 --> 00:35:50,565 It's been a long time for me. Okay? 826 00:35:50,648 --> 00:35:51,816 Yeah… 827 00:35:53,860 --> 00:35:56,487 Oh, I can't wait… [breathes heavily] 828 00:35:56,571 --> 00:35:59,699 And I didn't plan for any of this so… I haven't shaved, okay? 829 00:35:59,782 --> 00:36:02,326 I don't know what surprises are down there. 830 00:36:02,410 --> 00:36:03,578 [moaning] 831 00:36:05,913 --> 00:36:08,291 [both moaning softly] 832 00:36:13,045 --> 00:36:15,173 I'm sorry if I scared you. 833 00:36:15,256 --> 00:36:16,674 You're perfect. 834 00:36:16,757 --> 00:36:18,092 -Are you serious? -Yeah. 835 00:36:18,968 --> 00:36:20,344 [breathing heavily] 836 00:36:20,428 --> 00:36:21,470 [grunts] 837 00:36:23,848 --> 00:36:25,016 [Lalo] Wait! Wait a sec! 838 00:36:25,099 --> 00:36:26,392 -What is it? -[Lalo grunts] 839 00:36:26,976 --> 00:36:29,187 -It's fine… [chuckles] -[Gabo chuckles] 840 00:36:29,270 --> 00:36:30,188 But I like it… 841 00:36:30,271 --> 00:36:31,647 [exhales] 842 00:36:31,731 --> 00:36:32,690 …well, slow. 843 00:36:33,316 --> 00:36:34,442 Oh! Yes! 844 00:36:34,525 --> 00:36:35,526 Yes! 845 00:36:35,610 --> 00:36:37,528 -Slow for sure. Yeah, yeah. -Yeah. 846 00:36:37,612 --> 00:36:39,113 Sure, slow. 847 00:36:39,197 --> 00:36:40,740 A little bit. 848 00:36:40,823 --> 00:36:43,159 [playful music] 849 00:36:43,242 --> 00:36:46,704 Have you ever heard… of tantric sex? 850 00:36:46,787 --> 00:36:48,206 [both breathing heavily] 851 00:36:48,289 --> 00:36:49,332 No? No? 852 00:36:50,499 --> 00:36:51,375 No… 853 00:36:54,587 --> 00:36:56,923 No, no, no, no. Wait. [chuckles] 854 00:36:57,548 --> 00:36:58,591 Come here 855 00:36:59,425 --> 00:37:00,384 Sit down. 856 00:37:02,303 --> 00:37:05,139 [playful music continues] 857 00:37:05,223 --> 00:37:06,140 [inhales deeply] 858 00:37:09,685 --> 00:37:13,439 [tense music builds] 859 00:37:14,649 --> 00:37:15,733 You should get naked. 860 00:37:15,816 --> 00:37:17,860 [playful music continues] 861 00:37:18,819 --> 00:37:19,654 Yes. 862 00:37:21,739 --> 00:37:23,157 So neither of you live here? 863 00:37:23,783 --> 00:37:26,035 -No, this is my grandparents' house. -Mm. 864 00:37:26,535 --> 00:37:28,287 But no one ever comes. 865 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Just us when there's a party. 866 00:37:30,456 --> 00:37:31,958 -Right. -[Lalo's cousin chuckles] 867 00:37:32,041 --> 00:37:33,084 It's really pretty. 868 00:37:34,627 --> 00:37:35,711 And cozy. 869 00:37:35,795 --> 00:37:37,713 Mm. Yeah, it's very nice. 870 00:37:39,090 --> 00:37:42,218 And it is… full of memories. 871 00:37:44,011 --> 00:37:47,348 The same sort of thing happened to me when I went to my parents' house recently. 872 00:37:48,057 --> 00:37:51,102 [Lalo breathes heavily] 873 00:37:51,185 --> 00:37:52,353 Sa! 874 00:37:53,062 --> 00:37:55,231 [breathes heavily] 875 00:37:55,314 --> 00:37:56,274 It's a mantra. 876 00:37:57,400 --> 00:37:59,735 For male sexual stimulation. 877 00:37:59,819 --> 00:38:01,279 Ooh. 878 00:38:02,113 --> 00:38:02,947 [Lalo] Oh! 879 00:38:04,240 --> 00:38:06,367 [Lalo breathing heavily] 880 00:38:09,036 --> 00:38:10,329 [Gabo] Oh boy… 881 00:38:12,456 --> 00:38:14,292 Do you use that ball? 882 00:38:14,375 --> 00:38:16,252 This crystal… [inhales] 883 00:38:16,335 --> 00:38:18,296 …has sexual energy pent-up. 884 00:38:18,379 --> 00:38:19,797 [Lalo breathes heavily] 885 00:38:20,381 --> 00:38:22,466 I've been gathering it for several months now. 886 00:38:23,217 --> 00:38:24,969 -Woah… [hisses] -Ooh! Okay… 887 00:38:25,052 --> 00:38:26,762 That's… interesting. 888 00:38:26,846 --> 00:38:27,805 [Lalo moans] 889 00:38:27,888 --> 00:38:31,475 Hey, not to be a prude but, if we're going to do kinky things… 890 00:38:31,559 --> 00:38:33,811 I don't know, maybe you could tell me where… 891 00:38:33,894 --> 00:38:35,646 -[Lalo moans] -…to put it? 892 00:38:35,730 --> 00:38:37,106 Lie down. 893 00:38:37,189 --> 00:38:38,274 [breathes heavily] 894 00:38:38,357 --> 00:38:40,067 Don't you wanna disinfect it first? 895 00:38:40,151 --> 00:38:41,694 -Sa! -Oh. 896 00:38:42,737 --> 00:38:43,946 Oh! [breathes shakily] 897 00:38:44,030 --> 00:38:45,197 [moans] 898 00:38:45,281 --> 00:38:46,991 [breathes shakily] 899 00:38:47,074 --> 00:38:50,286 Oh! Do you feel… all those vibrations? 900 00:38:50,369 --> 00:38:52,496 Oh, it's a battery powered one! 901 00:38:54,415 --> 00:38:55,374 Mm… 902 00:38:58,878 --> 00:39:00,087 [moans] 903 00:39:00,171 --> 00:39:02,381 Do you feel it? [breathes shakily] 904 00:39:03,090 --> 00:39:05,634 I don't know, maybe I'm just having a delayed reaction, 905 00:39:05,718 --> 00:39:07,845 but I'm gonna try and focus on it and I'll make it work. 906 00:39:07,928 --> 00:39:08,763 Sa! 907 00:39:08,846 --> 00:39:09,680 [chuckles] 908 00:39:09,764 --> 00:39:11,766 Fer, we're not going to do anything. 909 00:39:11,849 --> 00:39:13,267 But why not? 910 00:39:13,351 --> 00:39:14,226 [chuckles] 911 00:39:14,685 --> 00:39:17,188 No, I think I… should go to my room. 912 00:39:17,271 --> 00:39:19,398 No… No, please wait. 913 00:39:19,482 --> 00:39:20,399 It gets better. 914 00:39:21,484 --> 00:39:24,195 [tense music playing] 915 00:39:35,247 --> 00:39:36,123 What? 916 00:39:36,207 --> 00:39:37,875 Mm… [chuckles nervously] 917 00:39:38,292 --> 00:39:42,088 I'm sorry but I just wanted to scratch the itch of curiosity. 918 00:39:46,008 --> 00:39:47,134 [door opens] 919 00:39:49,303 --> 00:39:51,097 -[sighs] -[door closes] 920 00:39:51,180 --> 00:39:52,306 Contain the orgasm. 921 00:39:52,390 --> 00:39:53,641 [breathes shakily] 922 00:39:53,724 --> 00:39:55,267 [moans] 923 00:39:55,351 --> 00:39:57,728 -Just hold on. [moans] -Sure, sure I can. 924 00:39:57,812 --> 00:39:58,646 Sa! 925 00:39:58,729 --> 00:40:00,773 -[hisses] -I can contain it, don't worry about it. 926 00:40:00,856 --> 00:40:01,941 I'll keep it locked up. 927 00:40:02,024 --> 00:40:03,275 [Lalo moans] Ah, that's pretty. 928 00:40:03,359 --> 00:40:04,819 Sa! 929 00:40:04,902 --> 00:40:05,986 [moans] 930 00:40:06,070 --> 00:40:08,364 [breathes shakily] 931 00:40:08,906 --> 00:40:10,491 [moans] 932 00:40:10,574 --> 00:40:12,368 [breathes heavily] 933 00:40:13,744 --> 00:40:14,703 [chuckles] 934 00:40:14,787 --> 00:40:15,830 Did you like it? 935 00:40:17,039 --> 00:40:19,750 [Lalo breathes heavily] 936 00:40:19,834 --> 00:40:21,669 [hisses] 937 00:40:22,378 --> 00:40:23,587 Finished? 938 00:40:25,423 --> 00:40:31,137 [in Spanish] ♪ Everything's so gloomy without you ♪ 939 00:40:31,220 --> 00:40:38,185 ♪ The seas wash away from the beaches ♪ 940 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 [turns turntable off] 941 00:40:41,772 --> 00:40:43,023 How'd everything go? 942 00:40:44,150 --> 00:40:45,443 [grunts] 943 00:40:45,526 --> 00:40:47,027 What a night. 944 00:40:47,111 --> 00:40:48,571 Is that so? 945 00:40:49,530 --> 00:40:51,323 Why did you… 946 00:40:51,407 --> 00:40:52,533 -[Fernando] Hm? -…turn it off? 947 00:40:52,616 --> 00:40:54,201 I don't like José José. 948 00:40:55,202 --> 00:40:56,829 You were singing that. 949 00:40:56,912 --> 00:40:57,872 Was I? 950 00:40:58,497 --> 00:40:59,540 Nah. 951 00:40:59,623 --> 00:41:02,209 That one was Dad's favorite song. 952 00:41:03,627 --> 00:41:04,628 [Fernando] Really? 953 00:41:05,629 --> 00:41:07,173 -I don't remember. -[exhales] 954 00:41:08,257 --> 00:41:10,342 He played it almost every day. 955 00:41:10,426 --> 00:41:12,511 He sang it when he took a shower. 956 00:41:13,262 --> 00:41:14,180 Mm. 957 00:41:16,015 --> 00:41:17,933 In the end, he was a better person. 958 00:41:19,018 --> 00:41:20,186 I promise. 959 00:41:21,562 --> 00:41:23,647 The cancer made him more relaxed. 960 00:41:23,731 --> 00:41:25,191 At some point he even was funny. 961 00:41:25,274 --> 00:41:28,777 Oh, man! I remember one day with poor Aunt Enriqueta. 962 00:41:28,861 --> 00:41:33,699 She said, "Francisco, don't be afraid. You're going to a better place." 963 00:41:33,782 --> 00:41:35,117 And you know what he said? 964 00:41:36,785 --> 00:41:39,538 "Anywhere is better than by your side, Enriqueta." 965 00:41:39,622 --> 00:41:40,915 -[chuckles] -[Gabo laughs] 966 00:41:40,998 --> 00:41:43,125 [sighs] 967 00:41:43,209 --> 00:41:45,377 [gentle music playing] 968 00:41:45,461 --> 00:41:48,589 It's fine if you wanna be sad 'cause he passed away. 969 00:41:49,924 --> 00:41:51,133 Mm. 970 00:41:51,717 --> 00:41:54,470 Dad asked about you all the time, Fernando. 971 00:41:54,553 --> 00:41:56,889 -He was super proud of you. -Come on, proud? 972 00:41:56,972 --> 00:41:58,390 Yeah, sure. [sniffles] 973 00:41:59,266 --> 00:42:02,978 I know he was a difficult guy, but he loved us in his own way. 974 00:42:04,605 --> 00:42:06,565 He couldn't handle Mom's passing. 975 00:42:06,649 --> 00:42:09,735 He didn't know how to raise us, and you can't teach an old dog new tricks. 976 00:42:09,818 --> 00:42:11,695 That's perfectly normal, man. 977 00:42:11,779 --> 00:42:13,948 I… [chuckles] 978 00:42:14,031 --> 00:42:18,035 At first I despised his lectures but now I miss them, you know? 979 00:42:19,620 --> 00:42:21,956 I never understood why you didn't leave San Miguel. 980 00:42:24,208 --> 00:42:26,544 Because I couldn't leave him alone. 981 00:42:27,545 --> 00:42:28,587 No. 982 00:42:28,671 --> 00:42:30,548 Before Dad got sick, I mean. 983 00:42:31,131 --> 00:42:32,007 Exactly. 984 00:42:33,008 --> 00:42:34,510 [Lalo] It's recharged! 985 00:42:39,807 --> 00:42:41,141 Hey, are you ready? 986 00:42:41,976 --> 00:42:43,936 [chuckles] Already? 987 00:42:44,019 --> 00:42:45,604 -[Fernando] Have fun… -Mm. 988 00:42:45,688 --> 00:42:46,939 [chuckles] 989 00:42:47,022 --> 00:42:48,816 -It's gonna be incredible. -[Gabo] Oh, really? 990 00:42:48,899 --> 00:42:50,901 -[Lalo] Yeah, you'll see. -[Gabo] Is it my turn? 991 00:42:50,985 --> 00:42:52,111 [Lalo] Yeah. 992 00:42:54,071 --> 00:42:55,531 [door closes] 993 00:43:03,497 --> 00:43:04,999 -[moans] -[Gabo chuckles] 994 00:43:05,082 --> 00:43:07,251 Man, I loved every moment of it. 995 00:43:07,334 --> 00:43:09,420 -[Gabo chuckles] -That was the best night of our lives. 996 00:43:09,503 --> 00:43:11,422 -[chuckles] Sa! -[Gabo chuckles] 997 00:43:11,505 --> 00:43:12,840 [Lalo exhales] 998 00:43:12,923 --> 00:43:14,758 -[chuckles] -Sa! 999 00:43:14,842 --> 00:43:17,136 -Thanks for having us. -Yeah. Yeah. 1000 00:43:17,219 --> 00:43:18,637 Yeah. [hisses] 1001 00:43:18,721 --> 00:43:20,180 -Well, see ya. -Thanks for everything. 1002 00:43:20,264 --> 00:43:21,473 -Thank you, cuz. -Our pleasure. 1003 00:43:21,557 --> 00:43:23,559 -We had an amazing time. -Take care, guys! 1004 00:43:23,642 --> 00:43:25,185 -Come back soon. -Of course. 1005 00:43:25,269 --> 00:43:26,312 Yeah. 1006 00:43:26,395 --> 00:43:27,896 -[chuckles] -You good? 1007 00:43:27,980 --> 00:43:29,356 -Super good. And you? -Good. 1008 00:43:29,440 --> 00:43:30,983 -Ready? -Let's hit the road. 1009 00:43:31,066 --> 00:43:32,401 -Let's roll. -Yeah. 1010 00:43:32,484 --> 00:43:34,695 [engines rumbling] 1011 00:43:36,905 --> 00:43:40,993 [uplifting music playing] 1012 00:43:45,914 --> 00:43:47,374 [Fernando moans] 1013 00:43:48,959 --> 00:43:49,793 Done? 1014 00:43:49,877 --> 00:43:51,170 [Fernando, sighing] Yeah. 1015 00:43:51,253 --> 00:43:52,921 -I'm super tired. -[chuckles] 1016 00:43:58,552 --> 00:44:01,930 [uplifting music continues] 1017 00:44:05,517 --> 00:44:06,894 [Fernando] Not even a message? 1018 00:44:06,977 --> 00:44:07,936 Seriously? 1019 00:44:08,562 --> 00:44:10,397 What if something bad happened? 1020 00:44:10,481 --> 00:44:13,609 First they want me to come back and now they don't care about me anymore? 1021 00:44:13,692 --> 00:44:15,235 -[exhales] -[sighs] 1022 00:44:17,404 --> 00:44:18,906 Was last night really fun? 1023 00:44:20,366 --> 00:44:21,825 It was an experience that… 1024 00:44:22,618 --> 00:44:25,204 I definitely believe it's not gonna happen again. 1025 00:44:25,704 --> 00:44:27,081 In my life. 1026 00:44:27,164 --> 00:44:29,541 Yeah. I noticed the cuz had big hands. 1027 00:44:30,209 --> 00:44:32,044 And a lot of energy. 1028 00:44:32,127 --> 00:44:34,004 Stop that. I'm you brother, I don't need details. 1029 00:44:34,088 --> 00:44:36,423 No, not at all. And how was your night, brother? 1030 00:44:37,299 --> 00:44:38,592 -Fine. -Mm-hmm. 1031 00:44:38,676 --> 00:44:40,344 She was into it but, well-- 1032 00:44:40,427 --> 00:44:41,762 She wasn't my type. 1033 00:44:42,304 --> 00:44:44,932 She didn't have big… hands? 1034 00:44:45,641 --> 00:44:48,560 -Not exactly. -[Gabo laughs heartily] 1035 00:44:49,687 --> 00:44:51,689 [water running] 1036 00:44:54,233 --> 00:44:58,070 [uplifting music playing] 1037 00:45:14,002 --> 00:45:15,003 No. 1038 00:45:18,132 --> 00:45:19,341 Hey! Let's stop there. 1039 00:45:19,425 --> 00:45:20,342 But why? 1040 00:45:20,426 --> 00:45:21,677 Please, do it! 1041 00:45:25,180 --> 00:45:26,765 Fer, what's wrong? 1042 00:45:26,849 --> 00:45:29,101 I think we should turn around and pick them up. 1043 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 This isn't Singapore. 1044 00:45:30,394 --> 00:45:32,396 You can't pick up hitchhikers. It's very dangerous. 1045 00:45:32,479 --> 00:45:35,357 Uh-huh. Do they really look like criminals to you? 1046 00:45:36,108 --> 00:45:39,236 Gabo, they're super young trying to get a ride on the highway. 1047 00:45:39,319 --> 00:45:40,487 What if something happens? 1048 00:45:44,867 --> 00:45:47,327 -[boy] Here they come. -[girl] Oh. Do you think it's safe to go? 1049 00:45:47,411 --> 00:45:48,454 -Yeah. -You sure? 1050 00:45:48,537 --> 00:45:50,456 Easy. They look nice. Relax. 1051 00:45:56,462 --> 00:45:57,379 [exhales] 1052 00:46:01,341 --> 00:46:02,676 -[girl] Hello. -[boy] Thank you. 1053 00:46:02,760 --> 00:46:04,094 Hiya. Where are you headed? 1054 00:46:04,178 --> 00:46:06,305 Just to meet up with some friends in Tlaxcala. 1055 00:46:06,388 --> 00:46:07,848 -Oh! We can take you both. -[Gabo] Oh! 1056 00:46:07,931 --> 00:46:09,892 But Tlaxcala's out of the way, isn't it? 1057 00:46:09,975 --> 00:46:11,852 -You wanted the hot springs. -You loved them? 1058 00:46:11,935 --> 00:46:13,896 Yeah, but now it's my turn. So deal with it. 1059 00:46:13,979 --> 00:46:15,022 [indistinct whispering] 1060 00:46:16,356 --> 00:46:17,524 Of course we can take you. 1061 00:46:17,608 --> 00:46:18,817 -Are you sure? -Yeah, yeah. 1062 00:46:18,901 --> 00:46:19,985 -Of course. -[girl] Yeah? 1063 00:46:20,068 --> 00:46:21,278 -Okay! Thanks a lot! -Thank you. 1064 00:46:21,361 --> 00:46:23,280 I'm sorry but, could we just see your IDs? 1065 00:46:26,033 --> 00:46:28,035 -Oh. Sure, sure. -Oh, wow. 1066 00:46:28,118 --> 00:46:28,952 -[girl] Thanks. -Yeah. 1067 00:46:29,036 --> 00:46:30,454 Sorry, one can never be too safe. 1068 00:46:30,537 --> 00:46:31,705 -Totally fine. -That's good. 1069 00:46:31,789 --> 00:46:33,040 -Yeah. -[Gabo] Good that you-- 1070 00:46:33,123 --> 00:46:35,542 We're just gonna take a picture and send it to our friends. 1071 00:46:35,626 --> 00:46:37,586 Exactly. And a selfie, okay? 1072 00:46:37,669 --> 00:46:39,713 -Oh, for the memories. Sure. [chuckles] -[boy] Yeah. 1073 00:46:39,797 --> 00:46:42,090 [playful music] 1074 00:46:49,223 --> 00:46:51,642 -[hippie] How are you? -[woman] Little brothers, how are you? 1075 00:46:52,309 --> 00:46:53,977 -Hey, how are you guys? -Brother! 1076 00:46:54,061 --> 00:46:56,230 -[girl 2] You made it! -These kind people gave us a ride. 1077 00:46:56,313 --> 00:46:57,189 Hey Fer, over there. 1078 00:46:57,272 --> 00:46:59,358 Welcome to the world of the fireflies' community. 1079 00:46:59,441 --> 00:47:02,027 How are you? Oh, may I touch her? Hello. 1080 00:47:02,110 --> 00:47:03,153 Welcome, sister. 1081 00:47:03,237 --> 00:47:05,030 -Yeah. -Hi, sweetie. 1082 00:47:05,697 --> 00:47:07,533 -[chuckles] -What's up with the goat? 1083 00:47:07,616 --> 00:47:10,160 -It's a symbol for the community. -Oh, so you're not gonna eat it. 1084 00:47:10,244 --> 00:47:11,954 -[girl] No, of course not. -Hi there. 1085 00:47:12,037 --> 00:47:13,497 [mystic music playing] 1086 00:47:13,580 --> 00:47:14,915 [Gabo] What a nice place. 1087 00:47:17,292 --> 00:47:18,544 [Fernando] So what is all this? 1088 00:47:19,711 --> 00:47:23,841 Well, basically, we're all here to have a collective experience. 1089 00:47:26,426 --> 00:47:32,432 Listen, we share the same time and the same space with Mother Nature. 1090 00:47:32,516 --> 00:47:33,684 And each other. 1091 00:47:34,977 --> 00:47:36,687 We return to the origin. 1092 00:47:36,770 --> 00:47:38,355 All together as a community. 1093 00:47:38,438 --> 00:47:39,523 Mm. 1094 00:47:41,275 --> 00:47:42,609 So this is some kind of cult. 1095 00:47:43,610 --> 00:47:44,528 -What? -[girl] No. 1096 00:47:44,611 --> 00:47:46,446 [boy] No. [laughs] 1097 00:47:46,530 --> 00:47:48,532 [girl] This is a spiritual experience. 1098 00:47:48,615 --> 00:47:51,493 We believe that all of us are linked. 1099 00:47:51,577 --> 00:47:54,204 That our souls came to this world to find each other, 1100 00:47:54,288 --> 00:47:56,832 to form some kind of family. 1101 00:47:58,709 --> 00:47:59,835 -What? -Your hands. 1102 00:47:59,918 --> 00:48:00,752 Oh. 1103 00:48:01,336 --> 00:48:02,546 [girl] Like you guys. 1104 00:48:03,130 --> 00:48:06,049 Something besides blood is linking you two. 1105 00:48:06,133 --> 00:48:07,384 Exactly. 1106 00:48:08,927 --> 00:48:12,389 Your souls have chosen this place, 1107 00:48:12,472 --> 00:48:14,850 and this moment in time because they want to stay together. 1108 00:48:15,434 --> 00:48:16,518 Right. 1109 00:48:16,602 --> 00:48:19,938 That's exactly what a guy in a cult would say in this situation. 1110 00:48:20,022 --> 00:48:21,690 -Don't listen to him. -[chuckles] 1111 00:48:21,773 --> 00:48:25,319 [Fernando] I was just like you guys at your age, when I was dependent. 1112 00:48:25,402 --> 00:48:28,155 But then everything starts to change when you try to make it on your own 1113 00:48:28,238 --> 00:48:29,573 and have bills to pay. 1114 00:48:29,656 --> 00:48:31,617 I don't wanna live just to work. 1115 00:48:32,367 --> 00:48:34,036 I want something more. 1116 00:48:34,119 --> 00:48:36,038 And you too want something more, 1117 00:48:36,121 --> 00:48:40,375 otherwise you wouldn't be here traveling on your old motorcycle, 1118 00:48:40,459 --> 00:48:43,253 dressed so weird at nearly fifty years old. 1119 00:48:43,337 --> 00:48:44,880 -No, wait a second, I'm 40. -[chuckling] 1120 00:48:44,963 --> 00:48:47,090 -[laughter] -Say what? 1121 00:48:47,174 --> 00:48:49,051 Age is in the soul, man. I'm sorry. 1122 00:48:49,134 --> 00:48:51,219 No, but wait. I'm not in this for me. 1123 00:48:51,303 --> 00:48:53,597 -What? -I'm here for my sister. 1124 00:48:53,680 --> 00:48:55,807 -No, it was your idea. -Hey. 1125 00:48:55,891 --> 00:48:58,644 -You needed a life change, Gabo. -I was doing great. 1126 00:48:58,727 --> 00:49:01,063 -Come on. You weren't doing great! -Excuse me, but, 1127 00:49:01,146 --> 00:49:03,482 -can I ask you both a question? -Mm-hmm. 1128 00:49:03,565 --> 00:49:08,070 Are you two alone or do you, uh, have children, family? 1129 00:49:08,862 --> 00:49:09,905 Well, I… 1130 00:49:10,614 --> 00:49:14,826 tried to have, uh… children… for quite a while. 1131 00:49:16,078 --> 00:49:18,789 And after a lot of doctors and a lot of cash, 1132 00:49:18,872 --> 00:49:20,874 they ended up telling us that we… 1133 00:49:21,959 --> 00:49:23,168 couldn't have kids 1134 00:49:26,046 --> 00:49:27,255 I didn't know that. 1135 00:49:28,423 --> 00:49:30,759 It's not exactly texting material. 1136 00:49:30,842 --> 00:49:32,344 Or a chat, you know? 1137 00:49:34,054 --> 00:49:35,389 But it's fine. 1138 00:49:35,973 --> 00:49:39,434 I mean, getting divorced is bad enough. Imagine with kids. 1139 00:49:39,977 --> 00:49:42,604 It was horrible, no further ado. [chuckles dryly] 1140 00:49:43,230 --> 00:49:44,314 [girl] See? 1141 00:49:44,398 --> 00:49:46,775 Maybe that's why we found each other. 1142 00:49:47,943 --> 00:49:49,820 So you could open up to one another. 1143 00:49:50,529 --> 00:49:53,407 In this life, everything happens for a reason. 1144 00:49:53,949 --> 00:49:55,367 -Always everything. -[Gabo] Mm-hmm. 1145 00:49:55,450 --> 00:49:56,952 -Dessert brothers? -[both] Oh, yes! 1146 00:49:57,035 --> 00:49:59,037 -Thanks! Wanted something sweet. -[Gabo] Looks yummy! 1147 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 -I'm taking two. -[man] Hey… 1148 00:50:00,455 --> 00:50:02,499 -[Gabo] Oh! Mm! -Uh… Oh, it looks tasty. 1149 00:50:02,582 --> 00:50:04,001 -[girl] Thanks. -Mm! 1150 00:50:04,084 --> 00:50:06,712 -Mmm! It's tasty. -Mm! Delicious! 1151 00:50:07,671 --> 00:50:10,757 -[Gabo] What's in this? Huh? -No idea but it's so good. 1152 00:50:10,841 --> 00:50:12,926 Oh, my! Be careful. They have shrooms. 1153 00:50:13,010 --> 00:50:13,844 Mm? 1154 00:50:14,469 --> 00:50:16,138 How many did you have? 1155 00:50:16,722 --> 00:50:18,849 Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 1156 00:50:18,932 --> 00:50:21,893 ["Fools" by Jim Rider playing] 1157 00:50:24,438 --> 00:50:25,272 Woo! 1158 00:50:25,897 --> 00:50:27,399 Ooh, ooh, ooh! 1159 00:50:27,482 --> 00:50:31,069 [chanting] 1160 00:50:37,534 --> 00:50:39,411 Woo, woo, woo! 1161 00:50:43,790 --> 00:50:44,750 Whoo! 1162 00:50:47,002 --> 00:50:50,047 [echoing] Rrraah! 1163 00:50:50,922 --> 00:50:53,050 [blabbering] 1164 00:50:53,842 --> 00:50:55,343 Hey, beautiful. 1165 00:50:57,220 --> 00:51:00,182 I feel that our connection is cosmic, girl. 1166 00:51:00,265 --> 00:51:01,850 [bleating] 1167 00:51:02,434 --> 00:51:03,435 Yeah. 1168 00:51:05,771 --> 00:51:08,231 [grunts] Thank you for this offering. 1169 00:51:10,108 --> 00:51:12,527 I've never seen someone get that high. 1170 00:51:12,611 --> 00:51:13,820 [chuckles] No. 1171 00:51:13,904 --> 00:51:15,864 [bleating] 1172 00:51:17,032 --> 00:51:18,325 [bleating echoing] 1173 00:51:18,909 --> 00:51:19,993 -Hey. -Hmm? 1174 00:51:20,077 --> 00:51:21,453 Thank you. 1175 00:51:21,536 --> 00:51:23,830 Thank you for bringing me here and… 1176 00:51:24,456 --> 00:51:26,833 [inhaling] …being with me now. 1177 00:51:27,834 --> 00:51:30,462 Although it would've been even better if 1178 00:51:31,421 --> 00:51:33,340 you had gotten there on time and 1179 00:51:33,423 --> 00:51:35,842 -not only wired some money like a moron. -Mm. 1180 00:51:35,926 --> 00:51:39,930 [both laughing] 1181 00:51:41,264 --> 00:51:42,307 -Ooh. -[sighs] 1182 00:51:42,390 --> 00:51:43,308 -Hey… -Mm. 1183 00:51:44,226 --> 00:51:45,143 Mm. 1184 00:51:45,894 --> 00:51:46,937 [sniffles] 1185 00:51:47,020 --> 00:51:47,938 Mm. 1186 00:51:52,192 --> 00:51:53,401 I have a son. 1187 00:51:54,778 --> 00:51:55,612 What? 1188 00:51:55,695 --> 00:51:57,322 [gentle music playing] 1189 00:51:57,405 --> 00:51:58,490 Oops. 1190 00:51:58,573 --> 00:52:00,033 That slipped out. 1191 00:52:00,117 --> 00:52:01,743 [chuckles] 1192 00:52:02,494 --> 00:52:04,871 But what do you mean you have a… a son? 1193 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 I have a son. 1194 00:52:07,999 --> 00:52:09,584 -So… so I have a nephew? -[snorts] 1195 00:52:09,668 --> 00:52:10,627 -Oh-- -[laughs] 1196 00:52:10,710 --> 00:52:12,129 What the fuck, dude? 1197 00:52:12,212 --> 00:52:13,255 [both laughing] 1198 00:52:13,338 --> 00:52:15,465 -Are you serious? I really have a nephew? -Mm-hmm. 1199 00:52:15,549 --> 00:52:16,550 -[gasps] -[snorts] 1200 00:52:18,135 --> 00:52:20,011 I do have a nephew. 1201 00:52:21,012 --> 00:52:22,889 That's just so incredible. 1202 00:52:22,973 --> 00:52:25,642 [man] Lights out, my brothers! 1203 00:52:25,725 --> 00:52:28,478 [gentle music continues] 1204 00:52:28,562 --> 00:52:30,397 -[gasps] -What are those? 1205 00:52:32,023 --> 00:52:33,942 Fireflies… 1206 00:52:39,197 --> 00:52:40,448 [gasps] 1207 00:52:40,991 --> 00:52:42,159 [Gabo sighs] 1208 00:53:03,930 --> 00:53:05,098 [gasps] 1209 00:53:06,224 --> 00:53:07,601 [gasps sharply] 1210 00:53:09,394 --> 00:53:10,478 Fernando? 1211 00:53:12,480 --> 00:53:13,565 [exhales] 1212 00:53:23,742 --> 00:53:24,743 Fernando? 1213 00:53:26,036 --> 00:53:26,995 [man moans] 1214 00:53:32,167 --> 00:53:33,168 Fernando. 1215 00:53:36,171 --> 00:53:37,297 Fernando! 1216 00:53:37,380 --> 00:53:38,798 -Are you alright? -Wha…? 1217 00:53:38,882 --> 00:53:39,841 What? 1218 00:53:39,925 --> 00:53:41,551 -[Gabo] Huh? -What happened? 1219 00:53:42,302 --> 00:53:44,054 -[exhales] -Are you alright? 1220 00:53:44,679 --> 00:53:46,765 I think I may have kissed a goat. 1221 00:53:48,516 --> 00:53:50,393 Did you see the fireflies or was it just me? 1222 00:53:52,687 --> 00:53:53,772 [Fernando sighs] 1223 00:53:54,272 --> 00:53:56,274 You told me you have a son. 1224 00:53:56,358 --> 00:53:58,068 -[playful music] -Really? 1225 00:53:59,819 --> 00:54:01,655 I guess those shrooms really hit me good then. 1226 00:54:02,239 --> 00:54:03,990 Because you don't have a son, right? 1227 00:54:06,493 --> 00:54:07,911 You would have told me if you had. 1228 00:54:09,579 --> 00:54:11,539 But if you do have a son, it's totally fine. 1229 00:54:11,623 --> 00:54:13,041 -Huh? -Really? 1230 00:54:13,124 --> 00:54:14,918 I mean, it's your life, isn't it? 1231 00:54:15,001 --> 00:54:17,754 [scoffs] Since when are you so understanding and open-minded? 1232 00:54:17,837 --> 00:54:20,048 Since I know you don't have a son. Mm? 1233 00:54:20,131 --> 00:54:21,132 I don't. 1234 00:54:23,301 --> 00:54:24,594 But what if I had one? 1235 00:54:24,678 --> 00:54:26,012 [exhales] 1236 00:54:26,513 --> 00:54:28,014 Fuckin' Fernando! 1237 00:54:28,098 --> 00:54:28,932 What? 1238 00:54:29,849 --> 00:54:31,977 -Hey… -Ugh! I knew it! I freakin' knew it! 1239 00:54:32,060 --> 00:54:34,521 No, come on! Gabo, gimme a break. Last night it wasn't that bad. 1240 00:54:34,604 --> 00:54:35,689 I was high, dude! 1241 00:54:35,772 --> 00:54:37,649 I'm not arguing about this while I'm starving. 1242 00:54:37,732 --> 00:54:38,942 -What? -Let's have breakfast. 1243 00:54:39,025 --> 00:54:40,485 -No, I'm not letting you-- -Excuse me… 1244 00:54:40,568 --> 00:54:42,612 -I wanna eat breakfast, I'm not arguing. -Hang on! 1245 00:54:42,696 --> 00:54:45,365 -I need something in my stomach. -I'm only asking for an explanation! 1246 00:54:49,536 --> 00:54:50,787 Come on. cheer up. 1247 00:54:52,038 --> 00:54:54,833 Sorry, I just can't, I'm still… processing it. 1248 00:54:55,417 --> 00:54:56,876 What do you have to process? 1249 00:54:58,169 --> 00:55:00,630 I had a girlfriend, we had sex, we got pregnant. 1250 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 She wanted to keep the child and I wanted to do my master's in London. 1251 00:55:04,884 --> 00:55:05,885 And that's all. 1252 00:55:05,969 --> 00:55:07,595 She kept the child and I left. 1253 00:55:08,346 --> 00:55:11,349 There! Just another old-fashioned life story, okay? 1254 00:55:12,017 --> 00:55:12,934 So that's it? 1255 00:55:13,727 --> 00:55:15,562 Easy. Any given Sunday? 1256 00:55:16,187 --> 00:55:17,439 So carefree and cool? 1257 00:55:18,481 --> 00:55:20,608 I knew you would try to pick a fight, Gabo. 1258 00:55:20,692 --> 00:55:22,235 That's why I didn't tell you, okay? 1259 00:55:23,445 --> 00:55:24,904 What else was I supposed to do? 1260 00:55:24,988 --> 00:55:26,489 I was just a stupid boy. 1261 00:55:26,573 --> 00:55:28,783 It's not like I was ready to be a father. 1262 00:55:31,411 --> 00:55:32,746 How old is he? 1263 00:55:34,372 --> 00:55:35,623 Fifteen. 1264 00:55:37,083 --> 00:55:38,209 What's his name? 1265 00:55:39,002 --> 00:55:39,919 Ricardo. 1266 00:55:40,754 --> 00:55:42,839 That's the name his mother chose for him. 1267 00:55:43,590 --> 00:55:44,716 I like it. 1268 00:55:44,799 --> 00:55:46,051 And, does he know about me? 1269 00:55:46,134 --> 00:55:48,094 His grandparents and all that? 1270 00:55:48,178 --> 00:55:49,262 [Fernando] I don't know. 1271 00:55:49,888 --> 00:55:51,139 I've never talked to him. 1272 00:55:52,474 --> 00:55:55,769 His mum and I agreed that if I wasn't going to be part of his life, well… 1273 00:55:55,852 --> 00:55:57,270 I shouldn't contact him at all. 1274 00:55:57,354 --> 00:55:58,605 Where does he live? 1275 00:56:00,648 --> 00:56:02,359 In Mexico City, with his mom. 1276 00:56:02,901 --> 00:56:03,735 Perfect. 1277 00:56:03,818 --> 00:56:04,652 What? 1278 00:56:04,736 --> 00:56:06,112 It's on the way. 1279 00:56:06,196 --> 00:56:07,906 -Let's go see him. -Are you crazy? 1280 00:56:09,657 --> 00:56:12,410 He's just about the only family we have, Fernando. 1281 00:56:12,494 --> 00:56:15,413 Besides, it's my turn. And I'm sorry, you're doing whatever I say. 1282 00:56:15,497 --> 00:56:17,957 -No, Gabo, it's-- -Whatever I say, no exceptions. 1283 00:56:18,041 --> 00:56:19,667 Those are the rules, or what are we? 1284 00:56:23,588 --> 00:56:27,092 ["Nubes" by Primo Son playing] 1285 00:57:27,068 --> 00:57:28,736 Did you see that, man? 1286 00:57:28,820 --> 00:57:29,821 Yeah… 1287 00:57:30,405 --> 00:57:32,824 [police siren blares] 1288 00:57:32,907 --> 00:57:34,117 [horn honking] 1289 00:57:35,201 --> 00:57:37,454 [officer] Stop the vehicles. 1290 00:57:40,832 --> 00:57:42,292 [Fernando] Let's hear what they want. 1291 00:57:46,421 --> 00:57:47,422 Let me handle this, please 1292 00:57:47,505 --> 00:57:50,091 -I beg you, dude, keep your mouth shut. -Why? 1293 00:57:51,092 --> 00:57:52,886 You have a problem with authority, you know it. 1294 00:57:52,969 --> 00:57:54,387 -Please, come on! -[car door closes] 1295 00:57:54,971 --> 00:57:56,973 Just look at these two clowns. 1296 00:57:57,056 --> 00:58:00,226 I mean it, in Singapore, all the cops are straight out of a Bruce Lee movie. 1297 00:58:00,310 --> 00:58:01,978 -Shut it. -Man, just look at that. 1298 00:58:02,520 --> 00:58:05,398 -[officer 1] Hello, ma'am. -How are you, officers? 1299 00:58:05,482 --> 00:58:06,399 All good? 1300 00:58:06,483 --> 00:58:07,567 Hello. 1301 00:58:08,026 --> 00:58:08,902 Where are you from? 1302 00:58:08,985 --> 00:58:11,529 From San Miguel on our way to Mexico City. 1303 00:58:12,197 --> 00:58:14,324 You are not wearing helmets on a highway. 1304 00:58:14,407 --> 00:58:16,910 Yeah, yeah, we know, officer, but we had an emergency. 1305 00:58:16,993 --> 00:58:19,245 A very serious one, we had to leave right away 1306 00:58:19,329 --> 00:58:21,331 and we didn't even get dressed, as you can see. 1307 00:58:21,414 --> 00:58:23,958 So you can imagine we forgot our helmets. 1308 00:58:24,042 --> 00:58:27,212 -Helmets… save lots of lives, lady. -[Gabo] I know. 1309 00:58:27,795 --> 00:58:31,007 but we're going through a tragedy in the family, our father passed away. 1310 00:58:31,090 --> 00:58:32,509 What happened to your dad? 1311 00:58:32,592 --> 00:58:33,593 Cancer. 1312 00:58:33,676 --> 00:58:36,429 Tss… Man, I hate that shit. My grandma lost that battle too. 1313 00:58:36,513 --> 00:58:38,473 -I'm so sorry, officer. -[officer 2] Thanks, ma'am. 1314 00:58:38,556 --> 00:58:40,391 Well, what can you do? That thing spares no one. 1315 00:58:40,475 --> 00:58:43,102 -Nah. -But that doesn't justify this situation. 1316 00:58:43,186 --> 00:58:45,480 I know, my apologies, it won't happen again. 1317 00:58:45,563 --> 00:58:47,065 I swear it. I swear it, officer. 1318 00:58:47,148 --> 00:58:48,942 Okay, that's enough. 1319 00:58:49,025 --> 00:58:50,485 How much for you to let us go? 1320 00:58:53,530 --> 00:58:55,281 Cut the crap, man! 1321 00:58:55,365 --> 00:58:57,951 We all know you can get off with a bribe in this village-- [grunts] 1322 00:58:58,660 --> 00:59:00,912 Tlaxcala… is not a village. 1323 00:59:01,788 --> 00:59:04,457 In our free and sovereign state of Tlaxcala, 1324 00:59:04,958 --> 00:59:06,376 you can't ride without a helmet. 1325 00:59:06,459 --> 00:59:07,460 Yes, we know. 1326 00:59:07,544 --> 00:59:09,796 We know, officer, so tell me, sir, 1327 00:59:09,879 --> 00:59:11,714 now that it has happened, what can we do now? 1328 00:59:14,717 --> 00:59:21,683 STATE OF MEXICO ENDS HERE TLAXCALA STARTS HERE 1329 00:59:23,351 --> 00:59:24,435 [car horn honking] 1330 00:59:24,519 --> 00:59:27,438 [officer 1] Look at him. He looks like a tap dancer. 1331 00:59:27,522 --> 00:59:29,774 -[officer 2] Yeah! -[both laughing] 1332 00:59:29,857 --> 00:59:31,484 [officer 1] Let's see if he can dance. 1333 00:59:31,568 --> 00:59:32,652 [horn honking] 1334 00:59:32,735 --> 00:59:34,320 [officer 1, whistling] Hey! 1335 00:59:34,404 --> 00:59:37,115 [horn honking] 1336 00:59:38,241 --> 00:59:40,368 -[car horn honking] -Why don't you go fuck yourselves?! 1337 00:59:40,451 --> 00:59:41,995 Enough! Shut up! 1338 00:59:42,078 --> 00:59:43,496 [horn honking] 1339 00:59:45,248 --> 00:59:47,542 -Stop it! -[laughs] 1340 00:59:49,919 --> 00:59:52,797 See ya next time, overstuffed yuppie! 1341 00:59:52,880 --> 00:59:53,715 Freeloader! 1342 00:59:53,798 --> 00:59:54,757 [horn honking] 1343 00:59:54,841 --> 00:59:58,511 [officer 2] Long live Tlaxcala, assholes! 1344 00:59:58,595 --> 01:00:00,471 Yeah, go fuck yourselves! 1345 01:00:03,433 --> 01:00:06,144 [electronic music playing] 1346 01:00:15,612 --> 01:00:16,487 Wow. 1347 01:00:16,571 --> 01:00:17,822 [Fernando exhales] 1348 01:00:17,905 --> 01:00:19,741 -Ow… -Now this is a nice hotel. 1349 01:00:20,325 --> 01:00:22,243 I know right? It's nice. [grunts] 1350 01:00:22,327 --> 01:00:23,536 [grunts] 1351 01:00:23,620 --> 01:00:25,496 My legs are bruised. 1352 01:00:25,997 --> 01:00:26,998 Really? 1353 01:00:27,540 --> 01:00:29,125 -[grunts] -[Fernando] Ow! 1354 01:00:29,208 --> 01:00:30,918 My back is killing me. 1355 01:00:33,004 --> 01:00:34,672 [knocking on door] 1356 01:00:34,756 --> 01:00:36,090 [Fernando] Come in! 1357 01:00:37,550 --> 01:00:39,594 Oh, nice! 1358 01:00:41,179 --> 01:00:43,097 Should I close it or is someone else coming? 1359 01:00:43,181 --> 01:00:45,558 [Fernando] No, nobody's coming. Just close the door, please. 1360 01:00:46,559 --> 01:00:49,020 What's with the rush, huh? I was in the shower. 1361 01:00:49,103 --> 01:00:52,106 [Fernando] Yeah, well I've been thinking, and I really want to talk to you. 1362 01:00:52,190 --> 01:00:55,026 Oh, my! You have a living room and everything. 1363 01:00:55,109 --> 01:00:57,904 -[Fernando] Yeah, don't you have one? -Of course not! 1364 01:00:57,987 --> 01:01:01,699 That's weird. We are supposed to have similar rooms but whatever, come in. 1365 01:01:02,825 --> 01:01:04,577 I think this is a very bad idea. 1366 01:01:04,661 --> 01:01:05,828 I totally agree. 1367 01:01:05,912 --> 01:01:09,082 It is totally stupid throwing the money away for a hotel room. 1368 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 No, not that. 1369 01:01:10,083 --> 01:01:11,000 What? 1370 01:01:12,377 --> 01:01:14,128 Coming to see the rugrat. 1371 01:01:14,796 --> 01:01:16,839 [exhales] I think it's like that hippie girl said. 1372 01:01:17,465 --> 01:01:19,175 Everything happens for a reason. 1373 01:01:19,759 --> 01:01:21,969 [sighs] The rainstorm, the cops. 1374 01:01:22,053 --> 01:01:23,888 I think the universe doesn't want us to see him. 1375 01:01:23,971 --> 01:01:26,808 Ooh, don't tell me you aren't dying to meet Ricardo? 1376 01:01:26,891 --> 01:01:27,725 [exhales] 1377 01:01:28,226 --> 01:01:29,519 I do want to. 1378 01:01:30,228 --> 01:01:31,229 [sighs] 1379 01:01:31,312 --> 01:01:33,481 I just think it's too late. 1380 01:01:33,564 --> 01:01:36,401 Why would he want to meet the asshole who left his mom? 1381 01:01:36,484 --> 01:01:38,903 Hey, hey, hey. [chuckles] 1382 01:01:38,986 --> 01:01:41,030 You're not that much of an asshole. 1383 01:01:41,114 --> 01:01:43,574 -[chuckles] -If you compare me to an old ladykiller, 1384 01:01:43,658 --> 01:01:45,284 -I'm amazing, yeah. -[laughs] 1385 01:01:45,868 --> 01:01:47,078 [chuckles] 1386 01:01:47,161 --> 01:01:50,665 You love it when people think you're a badass 'cause you have such a big heart. 1387 01:01:50,748 --> 01:01:52,250 But look, here you are. 1388 01:01:52,792 --> 01:01:54,919 You could be in Singapore, but you're here with me. 1389 01:01:55,002 --> 01:01:55,837 No. 1390 01:01:56,713 --> 01:01:59,215 -What? -I know what you're trying to do. 1391 01:02:01,134 --> 01:02:03,344 You're trying to convince me to see the kid. 1392 01:02:03,428 --> 01:02:05,513 -And sorry Gabo, I won't! -Where are you going? 1393 01:02:05,596 --> 01:02:06,764 -Anywhere but here! -No! 1394 01:02:06,848 --> 01:02:09,183 -Ugh! Let me go! -You're not going anywhere! 1395 01:02:09,267 --> 01:02:11,686 He's my son! If I don't wanna see him, that's my problem! 1396 01:02:11,769 --> 01:02:14,313 -But you do want to see him! No! -Listen! You're projecting on me! 1397 01:02:14,397 --> 01:02:15,857 Sure, because you couldn't have kids! 1398 01:02:15,940 --> 01:02:17,024 [grunts] 1399 01:02:18,025 --> 01:02:19,152 [pants] 1400 01:02:19,235 --> 01:02:20,486 I'm sorry. 1401 01:02:21,237 --> 01:02:22,697 I'm sorry, I didn't mean to say that. 1402 01:02:22,780 --> 01:02:24,157 [grunts] 1403 01:02:24,949 --> 01:02:25,908 Ow! 1404 01:02:25,992 --> 01:02:27,618 Gabo, what the fuck! 1405 01:02:27,702 --> 01:02:28,745 I bit my lip. 1406 01:02:29,328 --> 01:02:30,455 [grunts] 1407 01:02:31,330 --> 01:02:33,791 You're totally right, you are an asshole. 1408 01:02:34,459 --> 01:02:37,795 I convince myself you're not but every time, you end up disappointing me. 1409 01:02:37,879 --> 01:02:38,880 No, I'm sorry. 1410 01:02:38,963 --> 01:02:41,841 I can't believe you don't cry over abandoning your own son. 1411 01:02:41,924 --> 01:02:42,967 I do cry over it. 1412 01:02:43,885 --> 01:02:45,595 Over abandoning Ricardo. 1413 01:02:46,220 --> 01:02:48,598 Abandoning you, abandoning my father. 1414 01:02:50,641 --> 01:02:52,769 I know I'll never bounce back from that. 1415 01:02:52,852 --> 01:02:55,855 [bittersweet music playing] 1416 01:02:56,439 --> 01:02:57,857 But if this is an intervention, 1417 01:02:57,940 --> 01:02:59,484 I need to drink some tequila. 1418 01:02:59,567 --> 01:03:01,402 [breathing heavily] 1419 01:03:01,486 --> 01:03:02,987 What are you doing? 1420 01:03:06,449 --> 01:03:07,283 Ten bucks 1421 01:03:07,867 --> 01:03:09,869 -Those freakin' rats. -Yeah. 1422 01:03:11,245 --> 01:03:12,288 Room service? 1423 01:03:15,416 --> 01:03:18,920 [Beethoven's "Ode To Joy" section from Symphony No. 9 in D minor plays] 1424 01:03:42,902 --> 01:03:44,195 [laughs] 1425 01:03:46,113 --> 01:03:46,948 Mm! 1426 01:03:47,824 --> 01:03:50,409 Hey listen, the last bite or what are we? 1427 01:03:51,828 --> 01:03:52,912 Do you want some? 1428 01:03:52,995 --> 01:03:54,747 -Sure. -[laughs] 1429 01:03:54,831 --> 01:03:57,458 [both laughing] 1430 01:04:03,089 --> 01:04:05,174 -[sighs] -[moans] 1431 01:04:07,426 --> 01:04:09,637 Ugh, I can't move nor breathe. 1432 01:04:12,890 --> 01:04:13,766 [grunts] 1433 01:04:16,727 --> 01:04:17,603 Mm. 1434 01:04:18,896 --> 01:04:20,731 I'm gonna throw up in my bathroom. 1435 01:04:21,274 --> 01:04:22,233 Good night. 1436 01:04:22,316 --> 01:04:24,026 [Fernando] Ugh. Bye… 1437 01:04:24,110 --> 01:04:25,903 Mm. Ugh. 1438 01:04:29,448 --> 01:04:30,449 Mm. 1439 01:04:35,580 --> 01:04:36,539 [whimpers] 1440 01:04:37,665 --> 01:04:41,669 [bittersweet music playing] 1441 01:04:44,547 --> 01:04:45,590 [exhales] 1442 01:04:51,095 --> 01:04:52,638 -Hey. -Hmm? 1443 01:04:52,722 --> 01:04:54,223 Is this jacket too much? 1444 01:04:54,307 --> 01:04:55,474 How do I look? 1445 01:04:55,558 --> 01:04:56,392 Let me see. 1446 01:04:57,560 --> 01:04:58,394 You're fine. 1447 01:05:00,021 --> 01:05:01,230 You look like an old hipster. 1448 01:05:01,314 --> 01:05:02,481 [chuckles] 1449 01:05:03,858 --> 01:05:06,569 You should've bought something else, not just those tennis shoes 1450 01:05:07,111 --> 01:05:09,989 Hey, I bought the jeans too! Everything's so expensive. 1451 01:05:10,072 --> 01:05:11,866 -Mm. -And I thought, 1452 01:05:11,949 --> 01:05:14,327 "If I take too long, he'll get cold feet." No. 1453 01:05:15,036 --> 01:05:16,412 [sighs] 1454 01:05:18,456 --> 01:05:19,957 Can I ask you something? 1455 01:05:20,041 --> 01:05:22,084 As long as it isn't a stupid question. 1456 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 [chuckles] 1457 01:05:24,003 --> 01:05:25,379 Do you have any regrets? 1458 01:05:26,464 --> 01:05:28,925 -That is a stupid question. -Come on! 1459 01:05:29,008 --> 01:05:31,344 I confessed mine last night. It's your turn. 1460 01:05:33,220 --> 01:05:34,096 Okay. 1461 01:05:37,683 --> 01:05:38,893 When, uh, 1462 01:05:38,976 --> 01:05:40,561 -I look at your life… -Mm-hmm. 1463 01:05:41,312 --> 01:05:42,855 I feel like, 1464 01:05:42,939 --> 01:05:46,609 maybe, I could have been just… like you. 1465 01:05:48,861 --> 01:05:50,696 Obviously you could have been, dude. 1466 01:05:51,697 --> 01:05:54,325 Actually, I thought you would end up working for NASA or something. 1467 01:05:54,408 --> 01:05:55,493 [laughs] Yeah, right. 1468 01:05:55,576 --> 01:05:57,787 But there's no point crying over spilled milk. 1469 01:05:57,870 --> 01:05:59,413 -What the fuck is that? -[giggles] 1470 01:05:59,497 --> 01:06:00,456 What…? 1471 01:06:01,874 --> 01:06:04,293 Did you know my passport is still valid? 1472 01:06:04,377 --> 01:06:05,419 I always renew it. 1473 01:06:05,503 --> 01:06:06,587 I never use it. 1474 01:06:07,338 --> 01:06:10,007 But I have this hope that someday I'm gonna travel. 1475 01:06:10,091 --> 01:06:12,009 [chuckles] 1476 01:06:12,093 --> 01:06:15,179 [gentle music playing] 1477 01:06:15,262 --> 01:06:17,056 -You don't want it? -No. 1478 01:06:19,392 --> 01:06:21,060 How do you know they live here? 1479 01:06:21,143 --> 01:06:23,604 It's the same apartment she lived in with her mom. 1480 01:06:23,688 --> 01:06:24,689 She never moved out. 1481 01:06:24,772 --> 01:06:26,732 How do you know they didn't move? 1482 01:06:26,816 --> 01:06:28,818 Thanks to social media, you know everything. 1483 01:06:29,402 --> 01:06:31,404 Dude, you've been stalking them. 1484 01:06:31,487 --> 01:06:34,156 -[woman] Who are you gonna meet? -[Ricardo] Friends from soccer, mum. 1485 01:06:34,240 --> 01:06:35,992 -Is that him? -Yeah. 1486 01:06:36,075 --> 01:06:38,452 -Oh, say hi for me. -Yeah, totally. 1487 01:06:38,536 --> 01:06:39,620 Have lunch. 1488 01:06:39,704 --> 01:06:41,414 -Before it's dinner time, okay? -Is that her? 1489 01:06:41,497 --> 01:06:43,666 -[Fernando] Yes. -[Ricardo] Sure. Love you 1490 01:06:43,749 --> 01:06:45,376 [Gabo] Good thing he looks like his mum. 1491 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 We saw him. Come on. 1492 01:06:47,294 --> 01:06:48,546 Hey, check, please. 1493 01:06:49,046 --> 01:06:50,965 Don't… Gabo, wait! What are you doing? 1494 01:06:51,048 --> 01:06:53,050 Wait for me! The money is on the table, okay? 1495 01:06:53,134 --> 01:06:54,260 Wait for me! 1496 01:06:54,343 --> 01:06:55,761 Gabo! Gabo! Wait up! 1497 01:06:55,845 --> 01:06:57,763 -Gabo! Come on you can't do this… -Shh! 1498 01:06:57,847 --> 01:06:59,640 [whispering] Stop talking. Come on. 1499 01:06:59,724 --> 01:07:01,600 -[Fernando] No. -I just want to see-- 1500 01:07:02,184 --> 01:07:03,936 -Okay… -We need t-- 1501 01:07:04,020 --> 01:07:06,105 -[Ricardo] Hi Mrs Lourdes. How are you? -[grunts] 1502 01:07:06,188 --> 01:07:08,315 Look. It's a bird nest, right? There's a birdie! 1503 01:07:08,399 --> 01:07:09,692 Okay, keep moving. 1504 01:07:09,775 --> 01:07:13,112 [humorous music playing] 1505 01:07:16,115 --> 01:07:17,450 He seems a little goofy. 1506 01:07:17,533 --> 01:07:19,493 Ugh. Why would you say that? 1507 01:07:19,577 --> 01:07:20,953 -[sighs] Hmm. -Give him a chance. 1508 01:07:21,537 --> 01:07:22,747 Maybe he's like his mum. 1509 01:07:22,830 --> 01:07:24,165 Oh Gabo, come on! 1510 01:07:24,248 --> 01:07:26,751 Well he hasn't noticed that we're right behind him. 1511 01:07:29,962 --> 01:07:31,630 [all] Three, two, one! Game on! 1512 01:07:33,799 --> 01:07:35,426 -[Ricardo] Pass it! -[kid 1] I'm over here! 1513 01:07:35,509 --> 01:07:36,594 [kid 2] Take it away! 1514 01:07:37,428 --> 01:07:38,512 -[kid 1] It's mine! -Take it! 1515 01:07:38,596 --> 01:07:39,680 -No! -[Ricardo] Goal! 1516 01:07:39,764 --> 01:07:41,057 Yes! 1517 01:07:41,891 --> 01:07:44,477 -[Ricardo] Hey! Careful, careful! -[kid 1] It's yours, man! 1518 01:07:45,853 --> 01:07:47,438 [kid 2] Take it away from him! 1519 01:07:48,147 --> 01:07:49,690 Wow, he's good. 1520 01:07:49,774 --> 01:07:52,068 Hugo Sánchez on Real Madrid. That good. 1521 01:07:54,320 --> 01:07:56,155 -Awesome. -Good! 1522 01:07:56,238 --> 01:07:57,114 Goal! 1523 01:07:57,198 --> 01:07:59,158 -Goal! -[Fernando] Nice! 1524 01:08:00,117 --> 01:08:02,995 -He's better than you at his age. -[chuckles] 1525 01:08:03,079 --> 01:08:04,872 -[Fernando] Oh wait… -[Gabo] Hey! [laughs] 1526 01:08:04,955 --> 01:08:06,665 [Fernando] I've got it. 1527 01:08:06,749 --> 01:08:07,625 Hey, ball! 1528 01:08:09,335 --> 01:08:10,836 You can toss it over, sir. 1529 01:08:11,378 --> 01:08:13,631 -[chuckles] -Pass it, pass it, pass it. Pass it. 1530 01:08:13,714 --> 01:08:15,299 [gentle music playing] 1531 01:08:15,382 --> 01:08:17,218 So, can we join your match? 1532 01:08:17,301 --> 01:08:18,844 -Really? -Gabo. Wait, Gabo. 1533 01:08:18,928 --> 01:08:20,805 -You could use some more street. -All right! 1534 01:08:20,888 --> 01:08:24,350 Gabo! Gabo, wait! Wait a sec! There's only three of us. 1535 01:08:24,433 --> 01:08:27,603 -He's right. Come on. That's not fair. -Oh, right. I'll play with you, guys. 1536 01:08:27,686 --> 01:08:29,063 [Fernando] Okay. Sure. 1537 01:08:30,272 --> 01:08:32,191 -[Ricardo] Hit it. -[Fernando] Let's go. 1538 01:08:32,274 --> 01:08:33,692 -Good one! -[grunts] 1539 01:08:35,486 --> 01:08:37,363 -[Gabo laughs] -What is it? Come on! 1540 01:08:38,906 --> 01:08:40,908 [Gabo laughing] Good one! 1541 01:08:42,493 --> 01:08:45,496 -[both] Goal! -Nice! Aah! 1542 01:08:45,579 --> 01:08:47,164 -Whoo! -[Gabo laughs] 1543 01:08:47,248 --> 01:08:48,124 Yes! 1544 01:08:48,207 --> 01:08:50,209 -Yeah! [laughs] -[Gabo laughing] 1545 01:08:50,292 --> 01:08:51,168 Yeah. 1546 01:08:52,044 --> 01:08:53,671 -[Gabo sighs] -You're a great player! 1547 01:08:53,754 --> 01:08:55,506 -[laughs] -Of course! She's awesome! 1548 01:08:55,589 --> 01:08:58,801 Guys in school couldn't believe it. [mockingly, in raspy voice] "Gabo-Gabo!" 1549 01:08:59,844 --> 01:09:00,886 Careful! 1550 01:09:01,804 --> 01:09:03,931 [Gabo] Get it! Oh! 1551 01:09:04,014 --> 01:09:05,558 [cheering] 1552 01:09:05,641 --> 01:09:07,768 [gentle music continues] 1553 01:09:07,852 --> 01:09:10,229 -[Gabo] Woah! [laughs] -[kid 1] Comin' at you! 1554 01:09:10,312 --> 01:09:11,647 -[kid 2] Over here! -[Gabo] Hey! 1555 01:09:11,730 --> 01:09:13,357 -[grunts] -[Gabo screams] 1556 01:09:13,440 --> 01:09:15,025 -[grunts] -[Gabo] Aah! 1557 01:09:15,109 --> 01:09:17,027 -Yeah. -[Gabo] Come on, do it! 1558 01:09:17,111 --> 01:09:20,531 -[Fernando] Yeah, you got it! -[Gabo] Goal! Awesome! 1559 01:09:21,282 --> 01:09:23,033 -[Gabo] Oh, my God! -Hey! 1560 01:09:23,826 --> 01:09:24,952 [panting] 1561 01:09:25,995 --> 01:09:27,163 Yes! 1562 01:09:29,415 --> 01:09:30,666 Mm. 1563 01:09:30,749 --> 01:09:32,543 -That was fun, right? -Mm! 1564 01:09:33,294 --> 01:09:35,588 -You're a really good player. -[Ricardo exhales] Thank you. 1565 01:09:35,671 --> 01:09:37,298 Aww. No way, look at that! 1566 01:09:37,381 --> 01:09:39,884 Oh wow, guys. My gosh, how cute! 1567 01:09:39,967 --> 01:09:40,885 [inaudible] 1568 01:09:41,760 --> 01:09:43,596 They're famous in the park. 1569 01:09:43,679 --> 01:09:44,847 -Really? -Yeah. 1570 01:09:44,930 --> 01:09:47,224 They spent 50 years together 1571 01:09:47,308 --> 01:09:49,685 Suddenly, he got Alzheimer's. 1572 01:09:49,768 --> 01:09:51,187 She had to take care of him. 1573 01:09:51,270 --> 01:09:53,814 But it was too much, so she put him in a home. 1574 01:09:53,898 --> 01:09:56,442 But then she also got Alzheimer's. 1575 01:09:56,525 --> 01:09:58,527 And they put her in the same home. 1576 01:09:59,361 --> 01:10:01,572 And, they didn't remember each other. 1577 01:10:02,156 --> 01:10:03,365 This is the best part. 1578 01:10:03,449 --> 01:10:07,244 Every day, when they see each other, it's like they meet for the first time. 1579 01:10:09,246 --> 01:10:11,373 And every day, they fall in love again. 1580 01:10:12,833 --> 01:10:13,667 Aww. 1581 01:10:15,169 --> 01:10:17,087 No, something tells me you're full of it. 1582 01:10:17,171 --> 01:10:18,964 -It's true! -It's like a movie plot. 1583 01:10:19,048 --> 01:10:20,382 But why would I lie? 1584 01:10:21,634 --> 01:10:22,509 Are you serious? 1585 01:10:22,968 --> 01:10:25,179 -[teens laughing] -I knew it! Come on! 1586 01:10:25,262 --> 01:10:26,847 But that would be cool, don't you think? 1587 01:10:29,016 --> 01:10:31,227 Well, it's time for us to leave. 1588 01:10:31,310 --> 01:10:32,311 -Let's go -Mm-hmm. 1589 01:10:32,394 --> 01:10:33,479 [grunts] 1590 01:10:34,230 --> 01:10:35,064 -Good game. -Yeah. 1591 01:10:35,147 --> 01:10:36,148 Bye, guys! 1592 01:10:36,232 --> 01:10:37,274 -Bye! -[Ricardo] Nice game. 1593 01:10:37,358 --> 01:10:38,275 You too. 1594 01:10:40,569 --> 01:10:43,656 [bittersweet music playing] 1595 01:10:46,825 --> 01:10:49,203 We don't need a paternity test, do we? 1596 01:10:55,376 --> 01:10:57,586 -[Gabo] He's a really nice guy. -Mm-hmm. 1597 01:10:59,380 --> 01:11:01,131 And he really looks like you, Fer. 1598 01:11:02,091 --> 01:11:03,592 Well he's better looking. 1599 01:11:03,676 --> 01:11:05,010 And also nicer. 1600 01:11:05,094 --> 01:11:06,136 And a bit taller. 1601 01:11:07,429 --> 01:11:10,266 Okay, you talked to him. I hope you're happy now. 1602 01:11:10,349 --> 01:11:13,519 Mm. Now the hard part of telling him you're his father. 1603 01:11:13,602 --> 01:11:15,604 I mean, you can do the classic: 1604 01:11:15,980 --> 01:11:18,649 [mimics Darth Vader's breathing] 1605 01:11:18,732 --> 01:11:20,651 [in hoarse voice] "Ricardo… 1606 01:11:20,734 --> 01:11:23,153 I am your father." 1607 01:11:23,237 --> 01:11:24,363 [breathing heavily] 1608 01:11:24,446 --> 01:11:25,572 I'm not doing that. 1609 01:11:27,241 --> 01:11:28,826 What? We've met the boy! 1610 01:11:28,909 --> 01:11:30,786 He's fine, he's a nice guy. 1611 01:11:30,869 --> 01:11:33,080 I'll let him go on with his life and I'll go on with mine. 1612 01:11:34,415 --> 01:11:36,041 So we did all this for nothing? 1613 01:11:38,294 --> 01:11:39,628 He's better without me. 1614 01:11:40,129 --> 01:11:41,338 Fer. 1615 01:11:41,422 --> 01:11:42,548 You were beaming. 1616 01:11:44,008 --> 01:11:46,260 I've rarely seen you so happy in my life. 1617 01:11:46,343 --> 01:11:48,637 You can't say you won't do anything. 1618 01:11:50,931 --> 01:11:51,807 [Gabo sighs] 1619 01:11:52,391 --> 01:11:53,559 [takes breath] 1620 01:11:53,642 --> 01:11:54,727 Although, well… 1621 01:11:55,686 --> 01:11:57,146 Are we surprised? 1622 01:11:57,229 --> 01:11:58,564 No, we're not surprised. 1623 01:11:58,647 --> 01:11:59,481 Stop that. 1624 01:11:59,565 --> 01:12:00,816 Fernando! 1625 01:12:01,400 --> 01:12:04,403 Whenever you see responsibility, you freaking run off. 1626 01:12:05,029 --> 01:12:06,613 You're a piece of work, bro. 1627 01:12:06,697 --> 01:12:08,324 It's good to regret some things, 1628 01:12:08,407 --> 01:12:10,576 but you have to clean up your shit. Don't be a coward. 1629 01:12:11,660 --> 01:12:13,787 No, wait a minute! The only coward here is you! 1630 01:12:13,871 --> 01:12:14,705 [gasps] 1631 01:12:14,788 --> 01:12:17,041 I mean, you say I left you. Okay, fine. 1632 01:12:17,124 --> 01:12:18,292 That may be true. 1633 01:12:18,375 --> 01:12:20,836 But I'm not the only reason you haven't left San Miguel! 1634 01:12:20,919 --> 01:12:21,754 And neither is Papá! 1635 01:12:21,837 --> 01:12:23,630 Hey, don't try to flip the conversation around. 1636 01:12:23,714 --> 01:12:25,632 No, I'm not flipping anything! 1637 01:12:25,716 --> 01:12:27,634 But you always used us as an excuse. 1638 01:12:27,718 --> 01:12:30,471 You're afraid of getting out and messing up! 1639 01:12:30,554 --> 01:12:33,265 I've got news for you. When this fuckin' trip we're making is over, 1640 01:12:33,349 --> 01:12:36,935 Trust me, you're just gonna go back to your same boring little life! 1641 01:12:37,019 --> 01:12:38,354 Mm-hmm. Yeah. 1642 01:12:38,437 --> 01:12:40,230 Sure, fine. Good to know. 1643 01:12:40,731 --> 01:12:43,609 Yeah, I'm the one making up excuses. Mm-hmm. Cool. 1644 01:12:43,692 --> 01:12:45,152 -And you? -What? 1645 01:12:45,235 --> 01:12:46,278 What are you doing? 1646 01:12:47,154 --> 01:12:51,033 You pretend to be so cool. "Yeah, I don't care about anyone." 1647 01:12:51,116 --> 01:12:53,035 When your life is a pile of shit. 1648 01:12:53,744 --> 01:12:55,704 You have a job where no one cares about you 1649 01:12:55,788 --> 01:12:57,623 and a balcony you don't even use. 1650 01:12:57,706 --> 01:12:59,666 -At least it's my balcony. -[sighs] 1651 01:13:02,544 --> 01:13:04,755 I always thought you and Dad were similar. 1652 01:13:05,798 --> 01:13:07,966 But you really are a fucking son of a bitch, Fer. 1653 01:13:08,050 --> 01:13:09,468 -Ugh, come on! -Really? 1654 01:13:09,551 --> 01:13:11,220 If that's your blessing, go fuck yourself. 1655 01:13:11,303 --> 01:13:12,471 -I'm leaving. -Yeah, fuck you. 1656 01:13:12,554 --> 01:13:13,931 [Gabo] You're not worth it. 1657 01:13:23,190 --> 01:13:25,317 Honey. The keys. 1658 01:13:26,276 --> 01:13:27,319 [keys clatter] 1659 01:13:28,112 --> 01:13:29,988 See you later, sweetie. Thank you! 1660 01:13:44,962 --> 01:13:47,297 [phone ringing] 1661 01:13:48,424 --> 01:13:50,551 [phone ringing] 1662 01:13:51,301 --> 01:13:52,219 Hello? 1663 01:13:52,719 --> 01:13:53,804 [Fernando] Hi, Daniela. 1664 01:13:53,887 --> 01:13:55,013 [Daniela] Who is this? 1665 01:13:55,722 --> 01:13:56,640 Fer. 1666 01:13:56,723 --> 01:13:58,016 Fernando Medina. 1667 01:13:59,476 --> 01:14:00,352 Oh. 1668 01:14:01,645 --> 01:14:02,771 [sighs] 1669 01:14:03,230 --> 01:14:04,690 How you've been? 1670 01:14:06,108 --> 01:14:08,819 Listen, I don't mean be rude, but um, 1671 01:14:08,902 --> 01:14:10,279 I'm out with some friends. 1672 01:14:10,362 --> 01:14:11,572 I'll call you later. 1673 01:14:12,656 --> 01:14:14,908 Yeah. Sure. I'm sorry. 1674 01:14:16,118 --> 01:14:17,536 [sighs] 1675 01:14:20,622 --> 01:14:22,749 [exhales deeply] 1676 01:14:23,500 --> 01:14:24,835 [phone vibrates] 1677 01:14:25,461 --> 01:14:26,795 [phone vibrates] 1678 01:14:27,463 --> 01:14:28,589 [phone vibrates] 1679 01:14:28,672 --> 01:14:31,675 [bittersweet music playing] 1680 01:14:31,758 --> 01:14:32,801 Hello? 1681 01:14:33,385 --> 01:14:34,261 I lied. 1682 01:14:35,137 --> 01:14:36,430 I'm not with anyone. 1683 01:14:36,513 --> 01:14:38,140 I just didn't wanna talk to you. 1684 01:14:38,807 --> 01:14:39,766 Right. 1685 01:14:40,601 --> 01:14:42,060 Yeah, I figured that out. 1686 01:14:42,686 --> 01:14:44,480 Are you in Singapore? 1687 01:14:45,647 --> 01:14:46,690 Uh… 1688 01:14:47,441 --> 01:14:49,151 Yeah. Yeah, that's right. 1689 01:14:51,028 --> 01:14:52,404 -What time is it there? -Uh… 1690 01:14:52,488 --> 01:14:54,656 Oh, um, like, uh… 1691 01:14:54,740 --> 01:14:56,074 [sighs] No. 1692 01:14:56,158 --> 01:14:57,743 I'm sorry. Sorry… 1693 01:14:58,243 --> 01:14:59,870 I don't wanna lie. 1694 01:14:59,953 --> 01:15:01,497 I'm actually in Mexico City. 1695 01:15:02,039 --> 01:15:03,332 Yeah, I know. 1696 01:15:04,541 --> 01:15:06,043 I'm looking at you. 1697 01:15:12,257 --> 01:15:13,675 Why are you on my street? 1698 01:15:13,759 --> 01:15:15,469 My dad passed away. 1699 01:15:16,053 --> 01:15:17,221 I'm very sorry. 1700 01:15:17,804 --> 01:15:19,097 I wanted to see how you are. 1701 01:15:19,932 --> 01:15:20,891 You look good. 1702 01:15:21,517 --> 01:15:23,894 And you look… kind of messed up. 1703 01:15:23,977 --> 01:15:25,521 [both chuckle] 1704 01:15:27,773 --> 01:15:28,607 You're right. 1705 01:15:29,566 --> 01:15:31,235 Did you finish your doctorate? 1706 01:15:31,318 --> 01:15:32,861 Ages ago. Mm-hmm. 1707 01:15:35,447 --> 01:15:36,740 How's Ricardo? 1708 01:15:38,200 --> 01:15:39,785 What do you want to know? 1709 01:15:40,494 --> 01:15:41,954 Does he need anything? 1710 01:15:42,788 --> 01:15:44,248 How's he doing in school? 1711 01:15:45,374 --> 01:15:47,960 -Did he get his vaccines? -[Daniela chuckles] 1712 01:15:48,043 --> 01:15:50,087 [chuckles softly] It's just that I'm worried about it. 1713 01:15:50,170 --> 01:15:53,632 You know how these new vaccines are high-tech and he may have some-- 1714 01:15:53,715 --> 01:15:55,133 What do you want, Fernando? 1715 01:15:55,717 --> 01:15:56,802 [exhales] 1716 01:15:56,885 --> 01:15:58,053 I don't know. 1717 01:15:59,179 --> 01:16:00,639 Since my dad passed away… 1718 01:16:01,848 --> 01:16:03,267 I can't stop thinking about Ricardo. 1719 01:16:03,350 --> 01:16:07,104 It seems to me that you have a lot of regret that you're holding. 1720 01:16:07,854 --> 01:16:10,524 You want to talk to him so it feels like you did your part. 1721 01:16:11,108 --> 01:16:14,069 Then go back to Singapore and forget about him again. 1722 01:16:15,821 --> 01:16:18,115 If you wanna see him, it has to be serious. 1723 01:16:18,699 --> 01:16:20,200 Do you think you can do that? 1724 01:16:22,035 --> 01:16:23,370 [sighs] 1725 01:16:23,453 --> 01:16:24,705 I… 1726 01:16:27,583 --> 01:16:28,917 Goodbye, Fernando. 1727 01:16:35,424 --> 01:16:38,594 ["Home" by Phillip Phillips playing] 1728 01:16:43,432 --> 01:16:48,478 ♪ Hold on to me as we go ♪ 1729 01:16:50,856 --> 01:16:53,400 ♪ As we roll down ♪ 1730 01:16:53,483 --> 01:16:54,484 AIRPORT 1731 01:16:54,568 --> 01:16:56,236 ♪ This unfamiliar road ♪ 1732 01:16:58,530 --> 01:17:02,075 -♪ And although this wave ♪ -♪ Wave ♪ 1733 01:17:02,159 --> 01:17:04,119 ♪ Is stringing us along ♪ 1734 01:17:06,955 --> 01:17:10,167 ♪ Just know you're not alone ♪ 1735 01:17:11,168 --> 01:17:14,504 ♪ 'Cause I'm gonna make This place your home ♪ 1736 01:17:18,216 --> 01:17:19,468 WELCOME TO MORELOS 1737 01:17:19,551 --> 01:17:22,596 ♪ Settle down, it'll all be clear ♪ 1738 01:17:24,848 --> 01:17:26,016 TEQUISQUIAPAN FAIR 1739 01:17:26,099 --> 01:17:28,602 ♪ Don't pay no mind to the demons ♪ 1740 01:17:28,685 --> 01:17:31,021 ♪ They fill you with fear ♪ 1741 01:17:33,857 --> 01:17:37,152 ♪ The trouble It might drag you down ♪ 1742 01:17:37,235 --> 01:17:40,989 ♪ If you get lost You can always be found ♪ 1743 01:17:41,657 --> 01:17:44,743 ♪ Just know you're not alone ♪ 1744 01:17:45,911 --> 01:17:49,164 ♪ 'Cause I'm gonna make This place your home ♪ 1745 01:17:52,584 --> 01:17:56,296 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 1746 01:17:56,797 --> 01:17:59,716 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 1747 01:18:00,967 --> 01:18:04,763 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1748 01:18:08,809 --> 01:18:12,020 -♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ -Thank you. 1749 01:18:12,688 --> 01:18:15,482 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 1750 01:18:16,608 --> 01:18:21,905 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah ♪ 1751 01:18:24,616 --> 01:18:27,953 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 1752 01:18:28,620 --> 01:18:31,832 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah ♪ 1753 01:18:32,541 --> 01:18:35,836 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 1754 01:18:35,919 --> 01:18:37,045 Gabo! 1755 01:18:38,630 --> 01:18:40,173 Go fuck yourself, man! 1756 01:18:40,257 --> 01:18:41,466 What? 1757 01:18:41,550 --> 01:18:42,884 Go fuck yourself, Fer! 1758 01:18:42,968 --> 01:18:45,679 I can't hear you! You really need to speak up! 1759 01:18:48,056 --> 01:18:50,559 -Go fuck yourself, moron. -Hey, I'm sorry! 1760 01:18:51,059 --> 01:18:52,310 Hey, I mean it! 1761 01:18:52,894 --> 01:18:53,937 [chuckles] 1762 01:18:55,021 --> 01:18:56,314 -I love you! -Pfft! 1763 01:18:56,398 --> 01:18:58,525 -[laughs] -[honking horn] 1764 01:18:59,317 --> 01:19:00,902 [Gabo sighs] Let's see… 1765 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Ugh, the clutch is loose. 1766 01:19:04,364 --> 01:19:07,159 -Exactly. That's for sure the problem. -Let's see. 1767 01:19:11,079 --> 01:19:13,123 Do you need some help, dear brother? 1768 01:19:13,623 --> 01:19:14,499 No. 1769 01:19:14,583 --> 01:19:17,294 [cumbia music playing] 1770 01:19:18,712 --> 01:19:19,671 [man] Wait, wait! 1771 01:19:19,755 --> 01:19:20,964 [Gabo] You were right. 1772 01:19:21,882 --> 01:19:23,049 Yeah, I know. 1773 01:19:23,133 --> 01:19:24,176 About what? 1774 01:19:25,385 --> 01:19:26,678 I am a coward. 1775 01:19:27,262 --> 01:19:29,014 No, Gabo. I'm an idiot. 1776 01:19:29,598 --> 01:19:30,724 Mm, no, I mean it. 1777 01:19:31,349 --> 01:19:33,643 I stayed in San Miguel 'cause I'm comfortable being there. 1778 01:19:33,727 --> 01:19:34,561 Mm-hmm. 1779 01:19:34,644 --> 01:19:36,480 Gabo, you're braver than I am. 1780 01:19:36,563 --> 01:19:38,148 We're only here because of you. 1781 01:19:38,231 --> 01:19:40,192 -I wanted to go back right away. -Look. 1782 01:19:40,901 --> 01:19:42,360 In our week together, 1783 01:19:42,986 --> 01:19:45,781 we traveled, gotten in fights, the police, I have a nephew! 1784 01:19:45,864 --> 01:19:47,324 There was even tantric sex. 1785 01:19:48,074 --> 01:19:48,909 What? 1786 01:19:49,576 --> 01:19:52,037 I did things I never thought I'd do. I mean it. 1787 01:19:52,120 --> 01:19:54,498 Okay. Sure. Please elaborate on the tantric sex. 1788 01:19:54,581 --> 01:19:56,666 You inspire me to do things I'd never do. 1789 01:19:56,750 --> 01:19:57,793 Okay. 1790 01:19:57,876 --> 01:20:00,086 Maybe we should rewind to the tantric sex now, please? 1791 01:20:00,170 --> 01:20:02,589 I'm trying to tell you something beautiful. 1792 01:20:05,592 --> 01:20:06,968 And I'm listening to you. 1793 01:20:08,094 --> 01:20:10,347 Without you, I'm just an asshole. 1794 01:20:11,807 --> 01:20:13,642 Yeah, actually that is true. 1795 01:20:13,725 --> 01:20:15,644 [Fernando] Maybe that hippie girl was right. 1796 01:20:16,311 --> 01:20:19,523 Our souls are united and, they look for each other when in need. 1797 01:20:19,606 --> 01:20:21,942 Ooh, I can picture you joining the cult, huh? 1798 01:20:22,025 --> 01:20:22,984 -Ooh. -[chuckles] 1799 01:20:23,068 --> 01:20:24,402 [both chuckle] 1800 01:20:28,073 --> 01:20:29,366 -Are you in? -Mm-mm, I'll pass. 1801 01:20:29,449 --> 01:20:30,575 You're not passing. Come on! 1802 01:20:30,659 --> 01:20:32,994 -No, come on. Put your spoon down. -Thank you, sir. 1803 01:20:33,078 --> 01:20:35,121 -Is it cool if we play with you guys? -No. 1804 01:20:35,205 --> 01:20:36,748 Too bad. Sit down, Fer. 1805 01:20:36,832 --> 01:20:38,250 -Hurry. -No, please, man. 1806 01:20:38,333 --> 01:20:40,043 Let's bet to make it interesting. 1807 01:20:40,544 --> 01:20:42,379 -Twenty-five. -Do you find that's interesting? 1808 01:20:42,462 --> 01:20:43,588 [Fernando] I know! 1809 01:20:44,339 --> 01:20:45,173 My watch. 1810 01:20:47,968 --> 01:20:49,511 Come on. It's a knockoff. 1811 01:20:49,594 --> 01:20:51,388 [scoffs] It's not a knockoff! 1812 01:20:51,471 --> 01:20:52,973 -It's a limited edition… -[Gabo laughs] 1813 01:20:53,056 --> 01:20:53,890 I know. 1814 01:20:54,474 --> 01:20:55,642 The bikes. 1815 01:20:56,268 --> 01:20:57,811 -You beat us, they're yours. -[Gabo] No! 1816 01:20:57,894 --> 01:21:00,230 Stop it! No, Fernando! Are you crazy? 1817 01:21:00,313 --> 01:21:01,648 -Those bikes? -Yeah. 1818 01:21:01,731 --> 01:21:04,734 -They look like crap! -How dare you say they look like crap? 1819 01:21:04,818 --> 01:21:06,444 Those are Carabelas from the 80s. 1820 01:21:06,528 --> 01:21:07,654 They're classics. 1821 01:21:07,737 --> 01:21:09,906 The parts are original and the brakes are brand new. 1822 01:21:09,990 --> 01:21:11,366 I've installed them myself 1823 01:21:11,449 --> 01:21:13,702 -Mm! -Well, there! They are worth it. 1824 01:21:13,785 --> 01:21:15,120 You have nothing to lose. 1825 01:21:15,203 --> 01:21:16,454 -No? -No. 1826 01:21:16,538 --> 01:21:17,706 -Should we? -Yeah. 1827 01:21:17,789 --> 01:21:19,207 -Let's do it. Come on. -Yeah. 1828 01:21:19,291 --> 01:21:20,584 Game on. Let's do it! 1829 01:21:20,667 --> 01:21:22,669 -Did you see that? -How stupid are you? 1830 01:21:22,752 --> 01:21:25,881 We started this playing ping-pong. We should finish it that way too. 1831 01:21:25,964 --> 01:21:28,800 Oh, beautiful, how symbolic, but no. Not the bikes, Fernando. 1832 01:21:28,884 --> 01:21:30,719 Oh please, don't worry about it. 1833 01:21:30,802 --> 01:21:32,429 I would never put them at risk. 1834 01:21:33,013 --> 01:21:35,515 Look, that guy, is obvious he's hobbling. 1835 01:21:35,599 --> 01:21:36,975 And the kid… well. 1836 01:21:37,058 --> 01:21:39,436 -They can't beat us. -What if they do? 1837 01:21:39,519 --> 01:21:43,273 No. I was watching them and they're no good. Come on. 1838 01:21:43,857 --> 01:21:45,817 They don't stand a chance. Let's go. 1839 01:21:46,651 --> 01:21:48,069 Okay. 1840 01:21:48,153 --> 01:21:49,029 -Okay. -Ready? 1841 01:21:49,112 --> 01:21:50,655 -First to 11, wins. -Alright! 1842 01:21:50,739 --> 01:21:51,781 -Yeah? -Yeah! 1843 01:21:51,865 --> 01:21:54,242 [playful music] 1844 01:21:56,536 --> 01:21:58,413 -Good job! -That was a great move! 1845 01:21:58,496 --> 01:21:59,497 -One-zero! -You're up. 1846 01:22:02,667 --> 01:22:04,085 -No! Ugh! -Yeah! 1847 01:22:04,169 --> 01:22:06,087 -Stay out of my fuckin' way! -[man] Two-zero! 1848 01:22:06,171 --> 01:22:07,088 That's it! 1849 01:22:16,306 --> 01:22:17,682 [inaudible] 1850 01:22:17,766 --> 01:22:19,059 They didn't stand a chance? 1851 01:22:19,142 --> 01:22:21,478 -Well, you're letting them win. -I just ate, okay? 1852 01:22:21,561 --> 01:22:22,896 Then burp, that's it! 1853 01:22:23,939 --> 01:22:25,106 -Let's play -[clears throat] 1854 01:22:27,359 --> 01:22:28,944 Hey, son. 1855 01:22:29,027 --> 01:22:30,820 -[laughs] -[mocking laughter] 1856 01:22:30,904 --> 01:22:32,781 -[man] Come on, ladies. Are you playing? -Yeah. 1857 01:22:33,448 --> 01:22:35,492 -Just waiting for you, sir. -Go! 1858 01:22:36,034 --> 01:22:38,286 [funky music playing] 1859 01:22:40,163 --> 01:22:41,998 -[cheering] -That's what I'm talkin' about! 1860 01:22:42,082 --> 01:22:43,249 Yee-haw! 1861 01:22:45,961 --> 01:22:47,087 Let's switch sides. 1862 01:22:47,170 --> 01:22:48,880 -[man] Keep pushing. You know how. -Ready? 1863 01:22:48,964 --> 01:22:50,966 [funky music continues] 1864 01:22:51,549 --> 01:22:53,301 -[screams] -All right! 1865 01:22:53,385 --> 01:22:54,427 [Fernando] Yeah! 1866 01:22:57,347 --> 01:22:58,807 -Oh! -Ha! 1867 01:23:03,853 --> 01:23:05,939 -Beautiful! -[Fernando] They're one point away now! 1868 01:23:09,234 --> 01:23:10,819 Yeah! 1869 01:23:10,902 --> 01:23:12,779 -[screams] 10-10. -Yeah! 1870 01:23:12,862 --> 01:23:15,365 -Next point wins. -Focus! I told you! 1871 01:23:19,077 --> 01:23:20,495 -Come on. -Hey, Dad. 1872 01:23:21,204 --> 01:23:22,539 Dad, let me serve. 1873 01:23:25,166 --> 01:23:26,042 Alright 1874 01:23:26,543 --> 01:23:28,336 -But don't screw it up! -I won't, sir. 1875 01:23:30,922 --> 01:23:32,007 [man] Do it now! 1876 01:23:33,341 --> 01:23:35,635 [funky music playing] 1877 01:23:49,274 --> 01:23:51,026 -Amazing! -[both] We won! 1878 01:23:51,109 --> 01:23:53,570 -Yeah! Just like his old man! 1879 01:23:53,653 --> 01:23:55,196 -Bring it! -[chuckles] 1880 01:23:55,280 --> 01:23:57,115 What is it? Why are you smiling? 1881 01:23:57,198 --> 01:23:59,492 [playful music] 1882 01:23:59,576 --> 01:24:00,660 Oh. Nothing. 1883 01:24:02,620 --> 01:24:04,039 -Come on. -What? 1884 01:24:04,122 --> 01:24:05,040 Gimme the keys. 1885 01:24:05,123 --> 01:24:06,124 No. Come on. no. 1886 01:24:06,207 --> 01:24:07,459 Can we renegotiate? 1887 01:24:07,542 --> 01:24:09,502 -Renegotiate what, fucker? The keys! -[Gabo] Hey. 1888 01:24:09,586 --> 01:24:11,504 I'm sorry. There's no need for all this. 1889 01:24:11,588 --> 01:24:12,839 -Right? -[man] Stay out of this! 1890 01:24:12,922 --> 01:24:14,966 -Nobody's talkin' to you, crazy lady. -[gasps] 1891 01:24:15,050 --> 01:24:16,384 Ooh. 1892 01:24:16,468 --> 01:24:19,220 [tense music builds] 1893 01:24:20,180 --> 01:24:21,765 -What's your problem? -Gabo, you alright? 1894 01:24:21,848 --> 01:24:23,558 -[groans] No. -[man] She's gonna pay. 1895 01:24:25,727 --> 01:24:29,272 [tense music builds] 1896 01:24:30,982 --> 01:24:32,275 [grunts] 1897 01:24:32,358 --> 01:24:34,444 -[Gabo] Did you rinse it? -Gabo. Put some soap on it. 1898 01:24:34,527 --> 01:24:36,196 -More soap. -There? 1899 01:24:37,197 --> 01:24:38,615 [Gabo] Do you think it's broken? 1900 01:24:38,698 --> 01:24:40,116 Ouch. I don't know. 1901 01:24:40,200 --> 01:24:41,743 See? You're not an asshole. 1902 01:24:41,826 --> 01:24:43,328 -[grunts] -You let them win. 1903 01:24:43,411 --> 01:24:45,163 So did you. [scoffs] 1904 01:24:46,623 --> 01:24:47,582 [grunts] 1905 01:24:49,375 --> 01:24:50,835 [grunts] You're right. 1906 01:24:51,544 --> 01:24:53,963 [exhales] My father gave us those bikes because… [grunts] 1907 01:24:54,047 --> 01:24:56,257 -[sighs] -…he knew we'd need them some day. 1908 01:24:58,343 --> 01:25:00,178 [blows] What are we gonna do? 1909 01:25:03,765 --> 01:25:05,475 [in singsong] Extra set of keys. 1910 01:25:05,558 --> 01:25:06,726 [giggles] 1911 01:25:06,810 --> 01:25:08,061 Let's move. 1912 01:25:11,022 --> 01:25:11,856 Hurry, hurry. 1913 01:25:11,940 --> 01:25:13,858 -Go, go, go. -Did you see that shot? 1914 01:25:13,942 --> 01:25:15,902 -[boy] That was so awesome! -[man 2] Really tight 1915 01:25:16,444 --> 01:25:17,904 -Do you want some? -When I saw him… 1916 01:25:17,987 --> 01:25:20,198 -They play good, but… -[boy] You have a great backhand. 1917 01:25:22,325 --> 01:25:23,660 [breathing heavily] 1918 01:25:23,743 --> 01:25:26,037 -[man 2] You know tourists. -He thought I was gonna hit her. 1919 01:25:26,121 --> 01:25:26,955 No. You aren't… 1920 01:25:28,414 --> 01:25:30,208 -[engine dies] -Oh, it won't start. 1921 01:25:30,291 --> 01:25:31,793 -What? It won't start? -It won't start! 1922 01:25:31,876 --> 01:25:33,336 -Try mine. -Ugh! Goddammit! 1923 01:25:33,419 --> 01:25:34,337 [engine rumbling] 1924 01:25:34,420 --> 01:25:36,589 -[man] The bikes! The bikes! -[boy] No fuckin' way! 1925 01:25:36,673 --> 01:25:37,757 They're coming! Let's go! 1926 01:25:37,841 --> 01:25:38,758 [Gabo screams] 1927 01:25:38,842 --> 01:25:40,009 -Come on! -Wait for me! 1928 01:25:40,093 --> 01:25:41,052 -Hurry! -Wait for me! 1929 01:25:41,136 --> 01:25:42,303 [screams] Hurry up! 1930 01:25:42,387 --> 01:25:43,847 [man] Get them now! 1931 01:25:43,930 --> 01:25:45,765 -[boy] The bikes! -[Gabo screams] 1932 01:25:45,849 --> 01:25:47,016 Go, go, go! 1933 01:25:47,642 --> 01:25:49,561 -[screams] -[man] Hey! 1934 01:25:49,644 --> 01:25:52,230 -Yee-haw! -[whistling] 1935 01:25:52,313 --> 01:25:54,649 -Whoo-whoo-whoo! -We made it! 1936 01:25:54,732 --> 01:25:55,859 [Gabo laughs] 1937 01:25:55,942 --> 01:25:59,028 [gentle music playing] 1938 01:26:03,032 --> 01:26:04,784 [both cheering] 1939 01:26:05,368 --> 01:26:08,079 -[Fernando] Acapulco! -[Gabo] Yay! 1940 01:26:08,163 --> 01:26:10,582 -It's never too late! Never! -[Fernando sighs] 1941 01:26:10,665 --> 01:26:11,958 Welcome, sis. 1942 01:26:12,041 --> 01:26:13,710 [giggling] 1943 01:26:14,502 --> 01:26:16,004 -We did it! -We did it! 1944 01:26:16,087 --> 01:26:17,922 [both cheering] 1945 01:26:18,006 --> 01:26:19,048 It's amazing! 1946 01:26:20,258 --> 01:26:22,093 -Hey, picture, picture, picture. -Wait for me. 1947 01:26:25,263 --> 01:26:26,097 Ready? 1948 01:26:27,140 --> 01:26:30,935 [uplifting music playing] 1949 01:26:31,019 --> 01:26:31,853 Whoo! 1950 01:26:31,936 --> 01:26:33,354 Hey! 1951 01:26:43,656 --> 01:26:45,408 [both] Whoo! 1952 01:26:53,499 --> 01:26:55,293 [phone chimes and vibrates] 1953 01:27:02,008 --> 01:27:05,220 [gentle music continues] 1954 01:27:05,303 --> 01:27:06,387 [laughs] 1955 01:27:12,268 --> 01:27:13,603 [both laughing] 1956 01:27:14,604 --> 01:27:15,813 [Fernando] We did it! 1957 01:27:16,648 --> 01:27:18,107 -Whoo! -[chuckles] 1958 01:27:18,608 --> 01:27:20,318 [both sigh] 1959 01:27:20,401 --> 01:27:22,237 Ooh! This is nice. 1960 01:27:22,320 --> 01:27:23,529 You like it that much? 1961 01:27:23,613 --> 01:27:24,864 Uh- huh. 1962 01:27:24,948 --> 01:27:26,241 It's a little warm, no? 1963 01:27:26,908 --> 01:27:29,369 -You didn't! -[chuckles] Rules are rules. 1964 01:27:29,452 --> 01:27:30,536 They have to be respected. 1965 01:27:30,620 --> 01:27:31,704 Okay! 1966 01:27:31,788 --> 01:27:32,872 -[moans loudly] -No! 1967 01:27:32,956 --> 01:27:34,749 -No! No, that's gross! No! -[chuckles] 1968 01:27:34,832 --> 01:27:36,960 -The current's going this way! -[both laughing] 1969 01:27:37,043 --> 01:27:39,254 -[Fernando] Or what are we? -[laughs] 1970 01:27:41,130 --> 01:27:44,717 [uplifting music soaring] 1971 01:28:09,075 --> 01:28:10,493 -[horn honks loudly] -Woah! 1972 01:28:11,619 --> 01:28:12,829 -What's up? -[chuckles] 1973 01:28:12,912 --> 01:28:13,788 We're home. 1974 01:28:14,289 --> 01:28:15,832 -We're home? -Yeah. 1975 01:28:17,458 --> 01:28:19,294 -Oh, my… -Hmm. 1976 01:28:19,377 --> 01:28:20,336 [grunts] 1977 01:28:22,005 --> 01:28:22,922 [exhales] 1978 01:28:23,006 --> 01:28:25,842 -Mission accomplished! [laughs] -We did it. [chuckles] 1979 01:28:27,218 --> 01:28:28,970 -Ow… -Very good. Are you okay? 1980 01:28:29,554 --> 01:28:31,055 -You sprained my finger… -Aww. 1981 01:28:31,139 --> 01:28:32,515 -[Gabo gasps] -What? 1982 01:28:32,598 --> 01:28:35,351 I'm an idiot! I did leave the lights on! 1983 01:28:36,477 --> 01:28:38,730 So? Who cares, man? 1984 01:28:38,813 --> 01:28:41,024 -Thank you -Absolutely, bro. 1985 01:28:43,234 --> 01:28:44,319 [sighs] 1986 01:28:46,029 --> 01:28:47,071 Look. 1987 01:28:51,117 --> 01:28:52,785 So you don't forget our adventure. 1988 01:28:52,869 --> 01:28:56,748 [poignant music playing] 1989 01:28:56,831 --> 01:28:59,375 I'm keeping the T-shirt because I don't wanna forget. 1990 01:29:00,001 --> 01:29:00,918 Oh… 1991 01:29:01,002 --> 01:29:02,503 I love you, Fer. 1992 01:29:02,587 --> 01:29:03,588 I love you. 1993 01:29:04,297 --> 01:29:05,256 I'm gonna miss you. 1994 01:29:05,340 --> 01:29:07,383 And I'll miss you too. I love you, brother. 1995 01:29:07,467 --> 01:29:08,843 -Take care, please. -Mm-hmm. 1996 01:29:08,926 --> 01:29:09,761 [kisses] 1997 01:29:10,636 --> 01:29:11,512 [sniffles] 1998 01:29:15,558 --> 01:29:17,143 [car engine starts] 1999 01:29:17,226 --> 01:29:20,521 [poignant music continues] 2000 01:29:29,906 --> 01:29:32,950 [gentle music playing] 2001 01:29:37,080 --> 01:29:37,955 Thanks. 2002 01:29:39,624 --> 01:29:40,708 Hello, good morning! 2003 01:29:40,792 --> 01:29:42,085 Where are you flying today? 2004 01:29:42,877 --> 01:29:44,045 Everywhere, please. 2005 01:29:44,128 --> 01:29:45,880 -Wow! [chuckles] -[chuckles] 2006 01:29:45,963 --> 01:29:47,590 [doorbell rings] 2007 01:29:48,674 --> 01:29:49,967 [doorbell rings] 2008 01:29:50,051 --> 01:29:51,260 [Ricardo] Coming! 2009 01:30:01,479 --> 01:30:02,313 Fer? 2010 01:30:03,606 --> 01:30:05,191 [gentle music continues] 2011 01:30:05,274 --> 01:30:06,401 Hi, Ricardo. 2012 01:30:10,446 --> 01:30:13,741 [uplifting music playing] 2013 01:30:33,219 --> 01:30:36,556 ["What It's Like To Be Loved" by John Redlove playing] 2014 01:30:53,573 --> 01:30:56,784 ♪ Give me a second to make up my mind ♪ 2015 01:30:56,868 --> 01:30:58,453 ♪ I don't know ♪ 2016 01:30:58,536 --> 01:31:01,456 ♪ Don't forget… I am taking my time ♪ 2017 01:31:01,539 --> 01:31:03,291 ♪ Going slow ♪ 2018 01:31:03,374 --> 01:31:06,544 ♪ I've been on either side of this ♪ 2019 01:31:08,087 --> 01:31:12,383 ♪ Now you've got me Where you find an excuse? ♪ 2020 01:31:16,429 --> 01:31:19,807 ♪ I wanna know ♪ 2021 01:31:21,225 --> 01:31:24,687 ♪ I wanna know ♪ 2022 01:31:26,022 --> 01:31:29,192 ♪ I wanna know ♪ 2023 01:31:29,692 --> 01:31:32,028 ♪ What it's like to be loved ♪ 2024 01:31:34,447 --> 01:31:36,657 ♪ What it's like to be loved ♪ 2025 01:31:41,579 --> 01:31:45,124 ♪ Getting to know you It feels like a dream ♪ 2026 01:31:46,417 --> 01:31:49,754 ♪ Finally I feel Like I'm part of the team ♪ 2027 01:31:51,172 --> 01:31:53,633 ♪ If I were to fall ♪ 2028 01:31:53,716 --> 01:31:57,386 ♪ If I were to die ♪ 2029 01:31:58,387 --> 01:32:01,516 ♪ Be with me tonight ♪ 2030 01:32:04,352 --> 01:32:07,813 ♪ 'Cause I want to know ♪ 2031 01:32:09,190 --> 01:32:12,944 ♪ I wanna know ♪ 2032 01:32:13,986 --> 01:32:17,031 ♪ I wanna know ♪ 2033 01:32:17,532 --> 01:32:19,784 ♪ What it's like to be loved ♪ 2034 01:32:42,348 --> 01:32:49,230 ♪ Be loved ♪ 2035 01:32:51,357 --> 01:32:58,322 ♪ To be loved ♪ 2036 01:33:01,450 --> 01:33:06,455 ♪ Be loved ♪ 2037 01:33:06,539 --> 01:33:10,751 ♪ Loved, loved, loved ♪ 2038 01:33:10,835 --> 01:33:15,840 ♪ To be loved ♪ 2039 01:33:15,923 --> 01:33:19,468 ♪ Loved, loved, loved ♪ 2040 01:33:58,716 --> 01:34:05,181 ♪ To be loved ♪ 2041 01:34:08,309 --> 01:34:14,732 ♪ To be loved ♪ 2042 01:34:18,235 --> 01:34:20,321 ♪ To be loved ♪ 2043 01:34:21,197 --> 01:34:22,823 ♪ Loved ♪ 2044 01:34:32,083 --> 01:34:34,085 [gentle music playing]