1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,366 --> 00:00:34,534
[Fernando] Alright.
4
00:00:35,201 --> 00:00:36,911
It's not like I planned the trip.
5
00:00:36,995 --> 00:00:38,038
Relax, okay?
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
We have them in our pocket.
7
00:00:41,249 --> 00:00:42,500
STOP - RAILWAY CROSSING
8
00:00:42,584 --> 00:00:45,003
[religious church music playing]
9
00:00:47,130 --> 00:00:48,548
[priest] The Lord is my shepherd.
10
00:00:48,631 --> 00:00:52,761
He leadeth me
in the paths of righteousness.
11
00:00:52,844 --> 00:00:54,679
-For thou art with me.
-[footsteps approaching]
12
00:00:54,763 --> 00:00:56,765
Thy rod and thy staff,
13
00:00:56,848 --> 00:00:58,433
they comfort me and guide me.
14
00:00:59,267 --> 00:01:03,188
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
15
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
It's my father's funeral, come on.
And I'm already late.
16
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Sir, no, I've never broken the law.
17
00:01:08,943 --> 00:01:09,903
For my father's soul,
18
00:01:09,986 --> 00:01:12,113
may God have him in His Glory,
help me out.
19
00:01:12,197 --> 00:01:13,615
Okay, hold on a second.
20
00:01:13,698 --> 00:01:16,159
I know a trick,
so wait and let's see if it works.
21
00:01:16,242 --> 00:01:17,827
[inhales deeply]
22
00:01:21,748 --> 00:01:24,417
[playful music]
23
00:01:31,007 --> 00:01:33,510
Well, look at you. Lucky man.
24
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Either it already passed,
or doesn't run today.
25
00:01:36,638 --> 00:01:37,514
-Awesome!
-Yeah.
26
00:01:37,597 --> 00:01:39,182
-Let's go!
-Let's go.
27
00:01:39,724 --> 00:01:41,726
[church bell tolling]
28
00:01:48,733 --> 00:01:51,444
[train whistling loudly]
29
00:01:53,446 --> 00:01:54,572
I'm sorry, boss.
30
00:01:55,323 --> 00:01:56,616
The train does run today.
31
00:02:00,245 --> 00:02:04,582
MÓNICA ZAVALA DE ANDA
JUNE 1995
32
00:02:10,755 --> 00:02:11,965
Uh…
33
00:02:13,508 --> 00:02:14,676
Well, um…
34
00:02:14,759 --> 00:02:15,969
[gentle music playing]
35
00:02:16,052 --> 00:02:18,054
My dad used to say that, um…
36
00:02:19,180 --> 00:02:21,266
that funerals are very dull.
37
00:02:21,850 --> 00:02:23,268
And boring as hell.
38
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
And I don't know why
39
00:02:26,646 --> 00:02:30,150
he decided I should… give a speech at his.
40
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
But when… when he got
obsessed with an idea, well…
41
00:02:35,488 --> 00:02:38,408
[chuckles]
…there was no way of getting out.
42
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
And well, here I am in front of you.
43
00:02:42,287 --> 00:02:45,832
[voice breaking] I mean,
in spite of it all, he--
44
00:02:45,915 --> 00:02:47,125
He was a--
45
00:02:47,208 --> 00:02:49,210
[suitcase wheels rolling]
46
00:02:50,587 --> 00:02:52,630
-Fucking asshole.
-[crowd gasps]
47
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
You can't even make it
to your dad's funeral on time?
48
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
This is Mexico! It wasn't my fault
that a train passed by--
49
00:02:58,720 --> 00:03:00,221
[grunts]
50
00:03:00,305 --> 00:03:02,849
-What the fuck, dude?!
-[grunts]
51
00:03:02,932 --> 00:03:04,517
-Ow!
-[screams]
52
00:03:04,601 --> 00:03:05,518
Stop now!
53
00:03:05,602 --> 00:03:06,436
[grunts]
54
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
-[yelps]
-Jesus said,
55
00:03:08,438 --> 00:03:11,482
"If anyone slaps you on the cheek,
turn to him the other also."
56
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Stop, stop! Ouch!
57
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Luke 10:29. Please, remember.
58
00:03:14,235 --> 00:03:15,528
-[screams]
-[grunts]
59
00:03:15,612 --> 00:03:16,738
-[groans]
-[all gasp]
60
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX PRESENTS
61
00:03:19,699 --> 00:03:23,703
[Francisco] One, two, three!
Congratulations, kiddos!
62
00:03:24,245 --> 00:03:25,079
[laughs]
63
00:03:25,163 --> 00:03:26,039
Aah!
64
00:03:26,122 --> 00:03:28,583
-[Francisco] You got it, sweetie.
-You're gonna crash it!
65
00:03:28,666 --> 00:03:30,168
[Francisco] Great job, Mónica!
66
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
I love you!
67
00:03:32,420 --> 00:03:34,505
["Seguro Lo Sabremos Al Final"
by Arath Herce playing]
68
00:03:34,631 --> 00:03:37,175
[Francisco] Come on. Gaby! It's yours!
Pass it on! Pass it on!
69
00:03:37,258 --> 00:03:38,343
Yeah! It's yours, Fer!
70
00:03:38,426 --> 00:03:40,845
-Goaaal!
-[children laughing and cheering]
71
00:03:40,929 --> 00:03:45,183
-[Francisco] By my children!
-This moves the infusion automatically.
72
00:03:45,266 --> 00:03:47,352
-[Francisco] Good job, sweetie!
-Thank you daddy!
73
00:03:47,435 --> 00:03:48,269
SCIENCE FAIR
74
00:03:48,978 --> 00:03:50,480
-Whoo!
-Yay!
75
00:03:50,563 --> 00:03:51,731
Whee!
76
00:03:51,814 --> 00:03:53,316
Congratulations, very well done.
77
00:03:53,399 --> 00:03:54,859
-We won! We're the best!
-Look, mum!
78
00:03:54,943 --> 00:03:56,945
[Francisco] Of course you are!
Congratulations!
79
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
-We won!
-[Francisco] I'm so proud of you!
80
00:04:00,156 --> 00:04:01,699
Bravo! Aww!
81
00:04:01,783 --> 00:04:02,992
-There.
-Really?
82
00:04:03,076 --> 00:04:04,744
-Is it right?
-[Francisco] Good job, champ.
83
00:04:05,245 --> 00:04:06,788
-[Mónica] Okay, finish.
-Doing homework?
84
00:04:06,871 --> 00:04:09,832
-Don't distract the kids honey.
-[Francisco] That teacher is gorgeous!
85
00:04:09,916 --> 00:04:11,251
And wonderful!
86
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
[Francisco and Mónica] Two, three!
87
00:04:13,378 --> 00:04:15,046
-Wow! Really?
-Hop on, go ahead.
88
00:04:15,129 --> 00:04:17,715
-[Francisco] You'll need leather jackets!
-No I want that one.
89
00:04:17,799 --> 00:04:19,092
[laughs]
90
00:04:19,175 --> 00:04:20,969
-Whoa!
-[Francisco] Like a gentleman.
91
00:04:22,136 --> 00:04:23,638
-Do you like them?
-Your feet-- Camera.
92
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
-[Francisco] Whoa! [laughs]
-Yeah.
93
00:04:26,224 --> 00:04:28,142
Honey, we made it!
94
00:04:28,226 --> 00:04:29,602
[Francisco] Yeah, my love.
95
00:04:29,686 --> 00:04:30,979
We really made it.
96
00:04:31,771 --> 00:04:32,689
I love you.
97
00:04:35,900 --> 00:04:38,653
You're playing that thing again?
That's enough video games for now!
98
00:04:38,736 --> 00:04:40,321
You've been at it all day!
99
00:04:42,407 --> 00:04:44,409
Don't mess it up! Don't mess it up, Fer!
100
00:04:44,951 --> 00:04:45,827
Well done, Gaby!
101
00:04:46,953 --> 00:04:47,954
Oh…
102
00:04:48,037 --> 00:04:50,665
[Francisco] Oh, Fernando!
Why won't you pay attention?
103
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
[laughs]
104
00:04:51,666 --> 00:04:54,335
-[Francisco] Can't believe it, what?
-Leave me alone, I'm bored.
105
00:04:54,419 --> 00:04:57,714
[Francisco] You're good for nothin'!
Go ahead and help your sister!
106
00:04:58,548 --> 00:05:00,633
That's my girl! What are you doing?
107
00:05:01,342 --> 00:05:02,719
I'm just tightening the wiring.
108
00:05:02,802 --> 00:05:04,929
ALL THE PLACES
109
00:05:13,354 --> 00:05:16,357
Okay. Why didn't you put
Dad's ashes in a small planter
110
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
and next weekend
we could just plant it together?
111
00:05:18,484 --> 00:05:19,777
Please get out.
112
00:05:20,570 --> 00:05:21,487
Okay.
113
00:05:22,905 --> 00:05:23,740
[grunts]
114
00:05:24,615 --> 00:05:25,950
[car door closes]
115
00:05:27,076 --> 00:05:28,286
[sighs softly]
116
00:05:35,918 --> 00:05:38,755
[gentle music playing]
117
00:05:39,797 --> 00:05:41,257
[car stops]
118
00:05:41,341 --> 00:05:42,633
[car door opens]
119
00:05:43,217 --> 00:05:44,052
[slams door]
120
00:05:45,720 --> 00:05:48,014
-Were you able to say goodbye?
-[sighs]
121
00:05:49,140 --> 00:05:50,350
[unlocks gate]
122
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
[gentle music continues]
123
00:05:53,936 --> 00:05:55,313
[exhales]
124
00:05:56,731 --> 00:05:58,274
[keys jangling]
125
00:06:14,999 --> 00:06:18,419
[gentle music rising]
126
00:06:20,213 --> 00:06:21,255
[Fernando] Gabo!
127
00:06:21,839 --> 00:06:23,758
This is a fucking museum!
128
00:06:24,509 --> 00:06:28,054
Of San Miguel's middle class,
like, during the 80s, am I right?
129
00:06:29,097 --> 00:06:30,473
Make a business out of it.
130
00:06:30,556 --> 00:06:31,891
Sell tickets, dude!
131
00:06:32,683 --> 00:06:36,229
[gently melodic music playing]
132
00:06:40,983 --> 00:06:42,110
[sighs]
133
00:06:47,573 --> 00:06:48,908
[Fernando] Mm.
134
00:07:05,216 --> 00:07:08,010
[gentle music continues]
135
00:07:31,325 --> 00:07:32,160
[click]
136
00:07:39,876 --> 00:07:41,335
[exhales]
137
00:07:43,963 --> 00:07:45,089
[chuckles softly]
138
00:07:46,799 --> 00:07:48,468
[door slams shut]
139
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo!
140
00:07:49,552 --> 00:07:51,429
[footsteps approaching]
141
00:07:55,183 --> 00:07:56,309
Oh, my God!
142
00:07:56,392 --> 00:07:58,394
Is this the same old fridge?
143
00:07:58,478 --> 00:07:59,729
You should've replaced it.
144
00:07:59,812 --> 00:08:01,230
You left the front door open.
145
00:08:01,314 --> 00:08:02,565
So what?
146
00:08:02,648 --> 00:08:03,691
[scoffs]
147
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
[fridge rattling]
148
00:08:09,030 --> 00:08:11,240
-[Fernando grunts]
-[phone chimes]
149
00:08:12,700 --> 00:08:14,118
[whirring]
150
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
-[loud clack]
-Oh, fuck!
151
00:08:17,663 --> 00:08:18,789
No fuckin' way!
152
00:08:18,873 --> 00:08:20,291
This is so cool, dude.
153
00:08:20,374 --> 00:08:21,459
[inhales deeply]
154
00:08:23,044 --> 00:08:24,337
[chuckles]
155
00:08:24,420 --> 00:08:26,255
-The lamps are super cool, too.
-[clears throat]
156
00:08:26,339 --> 00:08:27,423
I'm really impressed.
157
00:08:28,132 --> 00:08:29,217
Do you still sell those?
158
00:08:33,095 --> 00:08:34,972
Are you giving me the cold shoulder?
159
00:08:36,182 --> 00:08:37,975
It wasn't my fault, please.
160
00:08:38,059 --> 00:08:39,519
The flight got delayed.
161
00:08:40,394 --> 00:08:42,772
Airports in Mexico are a piece of shit.
162
00:08:42,855 --> 00:08:46,234
In Singapore, if you don't leave on time,
they shoot the pilot, huh?
163
00:08:46,859 --> 00:08:48,569
[sighs deeply]
164
00:08:49,153 --> 00:08:50,905
"No, bro, don't worry about it."
165
00:08:50,988 --> 00:08:52,740
"What matters is that you're here."
166
00:08:52,823 --> 00:08:54,075
"Can I get you a beer?"
167
00:08:54,158 --> 00:08:55,409
"Oh yeah, sis, that'd be nice!"
168
00:08:55,493 --> 00:08:56,869
-Cheers.
-When are you leaving?
169
00:08:56,953 --> 00:08:58,329
First thing tomorrow.
170
00:08:59,080 --> 00:09:01,415
So cut it out.
Let's make peace for one night.
171
00:09:02,166 --> 00:09:04,752
Tomorrow you can be
angry at me again. Deal?
172
00:09:04,835 --> 00:09:06,087
-Come on, Gabo.
-[scoffs]
173
00:09:07,088 --> 00:09:08,839
I hate it when you call me "Gabo."
174
00:09:09,840 --> 00:09:10,967
[exhales] By the way,
175
00:09:12,802 --> 00:09:14,303
I didn't see Beto at the funeral.
176
00:09:14,387 --> 00:09:15,680
He didn't go.
177
00:09:15,763 --> 00:09:17,682
-Mm?
-But he sent flowers.
178
00:09:18,432 --> 00:09:20,268
What about that toaster I sent you?
179
00:09:21,310 --> 00:09:23,145
I never got a thank you
and it was a good one.
180
00:09:23,229 --> 00:09:24,272
Yeah.
181
00:09:24,355 --> 00:09:27,066
It lasted a long time,
even more than our relationship.
182
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
But I couldn't depend on it.
183
00:09:28,651 --> 00:09:31,028
It reminded me of you whenever it failed.
184
00:09:31,112 --> 00:09:32,196
[Fernando] Fucking Beto.
185
00:09:32,780 --> 00:09:35,575
He actually cheated on you
with Alicia Plancarte.
186
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Piece of shit.
187
00:09:36,576 --> 00:09:37,577
Sure.
188
00:09:38,744 --> 00:09:40,496
-And you?
-What?
189
00:09:40,580 --> 00:09:42,957
How many women have you cheated on lately?
190
00:09:43,457 --> 00:09:44,375
How could I?
191
00:09:44,458 --> 00:09:45,585
I don't have time.
192
00:09:45,668 --> 00:09:46,877
I live at the office.
193
00:09:47,753 --> 00:09:51,090
I didn't even realize my apartment
had a balcony for a whole month.
194
00:09:51,173 --> 00:09:53,968
-[clicks tongue] Don't be a moron.
-[laughs] I really mean it!
195
00:09:55,469 --> 00:09:56,887
I'm snowed in at work.
196
00:09:57,763 --> 00:10:00,516
We have this super important client,
and well…
197
00:10:01,100 --> 00:10:03,352
They insist that I have to go back, but…
198
00:10:08,024 --> 00:10:08,858
[gulps]
199
00:10:08,941 --> 00:10:09,900
And you?
200
00:10:11,485 --> 00:10:13,029
Do you still have the shop?
201
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
Why ask? You already know I do.
202
00:10:14,989 --> 00:10:16,365
Come on, dude!
203
00:10:17,033 --> 00:10:19,243
Maybe you're doing something different.
How should I know?
204
00:10:19,327 --> 00:10:20,745
[bittersweet music plays]
205
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
[breathes heavily]
206
00:10:22,913 --> 00:10:23,914
[swallows]
207
00:10:25,499 --> 00:10:27,835
I bet it's been rough, hasn't it?
208
00:10:27,918 --> 00:10:30,087
At the end was very painful.
209
00:10:30,921 --> 00:10:33,132
[breathes heavily]
210
00:10:35,343 --> 00:10:36,260
[exhales]
211
00:10:43,142 --> 00:10:44,977
Oh, my God. That room, sis.
212
00:10:45,061 --> 00:10:46,896
-[bottle cap clatters]
-Huh?
213
00:10:53,319 --> 00:10:54,779
[gentle music playing]
214
00:10:54,862 --> 00:10:55,780
[chuckles]
215
00:11:04,413 --> 00:11:07,416
AUTOMATED INFUSER
216
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
Check this out.
217
00:11:08,959 --> 00:11:11,253
PING-PONG - 1ST PLACE
218
00:11:11,337 --> 00:11:13,339
[exhales]
219
00:11:18,511 --> 00:11:19,929
JUNIOR PING-PONG TOURNAMENT ENDS
220
00:11:20,012 --> 00:11:23,974
-[boy, echoing] Next point is match point.
-[girl] You'll never beat me in ping-pong.
221
00:11:24,058 --> 00:11:27,478
[gentle music continues]
222
00:11:32,066 --> 00:11:33,317
Gabriela!
223
00:11:41,575 --> 00:11:43,160
["Paquita Disco" by La Lupita plays]
224
00:11:43,244 --> 00:11:44,245
Gabo! Come here!
225
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
[sighs]
226
00:11:46,789 --> 00:11:48,416
[exhales]
227
00:11:52,211 --> 00:11:53,170
What's wrong with you?
228
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
What?
229
00:11:54,922 --> 00:11:56,757
-[Gabo] What are you--?
-[lowers volume]
230
00:11:56,841 --> 00:11:58,300
You'll wake the entire neighborhood.
231
00:11:58,384 --> 00:11:59,760
I don't care! We're in mourning.
232
00:11:59,844 --> 00:12:01,053
Here.
233
00:12:05,266 --> 00:12:06,767
No. I'm not playing tonight.
234
00:12:06,851 --> 00:12:09,562
-Of course we're playing tonight.
-Do you know what time it is?
235
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
So? Who cares? Let's bet something
and make it interesting.
236
00:12:13,190 --> 00:12:15,735
When you bet, you always lose
and never pay up, asshole.
237
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
I'll bet my watch.
238
00:12:17,278 --> 00:12:18,446
[Gabo] Pfft.
239
00:12:19,363 --> 00:12:20,197
That thing?
240
00:12:20,281 --> 00:12:22,491
-Yeah.
-Pfft. That's just plastic.
241
00:12:22,575 --> 00:12:26,120
-A low-cost knockoff.
-This is a limited edition, mm?
242
00:12:26,704 --> 00:12:27,913
So, when was your last match?
243
00:12:28,497 --> 00:12:29,749
Since you left.
244
00:12:30,332 --> 00:12:31,375
Really?
245
00:12:32,960 --> 00:12:34,170
Game on, girl.
246
00:12:34,712 --> 00:12:35,755
Help me.
247
00:12:36,589 --> 00:12:39,467
♪ Dance all night, baby
Dance all night ♪
248
00:12:39,550 --> 00:12:42,845
♪ Dance all night, baby
Dance all night ♪
249
00:12:42,928 --> 00:12:44,764
♪ Dance all night, baby… ♪
250
00:12:44,847 --> 00:12:45,681
Ready?
251
00:12:46,432 --> 00:12:49,226
♪ Dance all night, baby
Dance all night ♪
252
00:12:53,647 --> 00:12:54,732
Aaah!
253
00:12:54,815 --> 00:12:57,151
[laughs] You're bad at this!
254
00:12:57,234 --> 00:12:59,403
I'm just warming up. I'm a little rusty.
255
00:12:59,487 --> 00:13:01,405
I thought everyone played this in China.
256
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
Singapore isn't China.
Please, get it right.
257
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Now I'm ready. Are you?
258
00:13:04,867 --> 00:13:06,160
[Gabo] Mm-hmm.
259
00:13:07,286 --> 00:13:08,746
The first to score 20 points wins.
260
00:13:08,829 --> 00:13:09,705
Mm-hmm.
261
00:13:09,789 --> 00:13:12,041
["Paquita Disco" continues playing]
262
00:13:12,625 --> 00:13:13,793
-Jeez!
-Whoo!
263
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
[Gabo] Ready?
264
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Cheers!
265
00:13:18,172 --> 00:13:19,423
Mm-hmm. Hit it.
266
00:13:21,759 --> 00:13:22,635
[grunts]
267
00:13:23,302 --> 00:13:24,428
[Fernando] More tequila.
268
00:13:27,807 --> 00:13:29,183
-[chuckles]
-What's the score?
269
00:13:29,266 --> 00:13:30,768
[laughs]
270
00:13:30,851 --> 00:13:32,144
♪ Dance all night ♪
271
00:13:32,228 --> 00:13:34,605
♪ Dance all night, baby
Dance all night ♪
272
00:13:34,688 --> 00:13:36,023
-Oh!
-[laughs]
273
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Cheers, sis.
274
00:13:38,984 --> 00:13:41,070
Wait! That was out, dude! Hey!
275
00:13:41,737 --> 00:13:43,405
-Aah!
-Whoo!
276
00:13:44,865 --> 00:13:47,535
["Ni Tú Ni Nadie"
by Alaska y Dinarama playing]
277
00:13:47,618 --> 00:13:48,744
-Oh!
-Yeah!
278
00:13:48,828 --> 00:13:50,579
Cheers! Bring it.
279
00:13:51,914 --> 00:13:52,790
[laughs]
280
00:13:54,500 --> 00:13:55,417
-Aaah!
-[screams]
281
00:13:55,501 --> 00:13:56,752
[mocking laughter]
282
00:13:56,836 --> 00:13:59,046
[both laughing]
283
00:14:00,047 --> 00:14:01,173
[phone vibrates]
284
00:14:01,674 --> 00:14:02,842
[phone vibrates]
285
00:14:04,134 --> 00:14:05,427
INCOMING CALL
286
00:14:05,511 --> 00:14:06,762
Okay, take a breath!
287
00:14:07,471 --> 00:14:08,347
[Gabo] Ready?
288
00:14:11,141 --> 00:14:12,142
Yeah!
289
00:14:12,935 --> 00:14:14,520
-Ooh…
-Cheers to you!
290
00:14:14,979 --> 00:14:15,855
Whoo!
291
00:14:15,938 --> 00:14:17,690
["Ni Tú Ni Nadie" continues playing]
292
00:14:17,773 --> 00:14:18,732
Aah!
293
00:14:18,816 --> 00:14:20,734
-[grunts]
-[yells]
294
00:14:20,818 --> 00:14:22,570
Aaah! [laughs]
295
00:14:22,653 --> 00:14:24,947
[laughing]
296
00:14:27,074 --> 00:14:28,450
-Argh.
-We're out of balls.
297
00:14:28,534 --> 00:14:29,368
[groans]
298
00:14:30,244 --> 00:14:31,203
[exhales] Ouch!
299
00:14:31,287 --> 00:14:32,288
[hisses]
300
00:14:33,289 --> 00:14:34,665
No fuckin' way!
301
00:14:35,374 --> 00:14:36,750
Oh my God, Gabo!
302
00:14:36,834 --> 00:14:38,419
-What are you doing?
-Look.
303
00:14:38,502 --> 00:14:39,336
Ooh…
304
00:14:40,796 --> 00:14:43,007
[exhales, chuckles]
305
00:14:43,799 --> 00:14:45,426
Do you remember this box?
306
00:14:46,010 --> 00:14:47,219
Jeez, let me see.
307
00:14:49,138 --> 00:14:50,806
-[laughs] No! No!
-Do you wanna…?
308
00:14:50,890 --> 00:14:51,932
-Open it, open it!
-Oh.
309
00:14:52,016 --> 00:14:53,309
[grunts]
310
00:14:53,392 --> 00:14:55,185
[Gabo] Dude… Open it, open it.
311
00:14:55,269 --> 00:14:56,645
-[Fernando] Yeah.
-[Gabo exhales]
312
00:14:56,729 --> 00:14:57,563
[grunts]
313
00:14:58,147 --> 00:14:59,565
[sniffles, exhales]
314
00:15:01,358 --> 00:15:02,526
-Ooh.
-Mm.
315
00:15:02,610 --> 00:15:05,362
-[Fernando chuckles] Check this out.
-[Gabo] Wow!
316
00:15:06,071 --> 00:15:08,240
-[chuckles]
-That's amazing.
317
00:15:09,450 --> 00:15:11,911
-Come on!
-The rules.
318
00:15:12,536 --> 00:15:14,496
[grunts] "Rules of the game."
319
00:15:14,580 --> 00:15:16,248
[both chuckle]
320
00:15:16,332 --> 00:15:18,667
[Fernando grunts] "Rule number one."
321
00:15:19,585 --> 00:15:22,504
"The Medina siblings
are bound to go on an adventure
322
00:15:22,588 --> 00:15:24,924
when they are both 18 years old."
323
00:15:25,007 --> 00:15:26,216
-Ooh!
-[laughs]
324
00:15:26,300 --> 00:15:28,636
-Pfft.
-We passed that deadline a little, sis.
325
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
-Well you just a bit more than me.
-Hey dude!
326
00:15:31,889 --> 00:15:33,390
-Just saying.
-"Rule number two."
327
00:15:33,474 --> 00:15:35,601
-[Gabo] Mm-hmm.
-"The adventure will start
328
00:15:35,684 --> 00:15:37,811
at San Miguel de Allende's
Historical Downtown…
329
00:15:37,895 --> 00:15:40,648
-Okay.
-…and will be considered as concluded
330
00:15:40,731 --> 00:15:43,484
only when both participants
have reached Acapulco
331
00:15:43,567 --> 00:15:45,402
and peed in the ocean for the first time."
332
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
-Disgusting!
-Ooh. What?
333
00:15:47,112 --> 00:15:49,448
-[laughs]
-It's just a symbolic act. Come on, dude!
334
00:15:49,531 --> 00:15:51,283
-[laughs]
-I mentioned Veracruz
335
00:15:51,367 --> 00:15:53,285
because it's way closer, but you, man…
336
00:15:53,369 --> 00:15:54,787
Hey, Acapulco is nice too.
337
00:15:54,870 --> 00:15:56,538
Oh, just because of Luis Miguel.
338
00:15:56,622 --> 00:15:59,375
Well yeah, just because of
Luismi's videos and because…
339
00:15:59,458 --> 00:16:01,835
I don't know, all the telenovelas
took place there, right?
340
00:16:01,919 --> 00:16:03,003
[both chuckle]
341
00:16:03,087 --> 00:16:05,547
-[Gabo] Mm. Look at that.
-[Fernando] Oh, wow…
342
00:16:05,631 --> 00:16:07,925
-[Gabo] Aww…
-Man, when did we make this, Gabo?
343
00:16:08,008 --> 00:16:09,426
[dramatic music playing]
344
00:16:09,510 --> 00:16:11,345
It was before mom's death.
345
00:16:11,428 --> 00:16:12,638
Hmm.
346
00:16:12,721 --> 00:16:13,847
[Gabo] Mm-hmm.
347
00:16:14,515 --> 00:16:15,599
It looks pretty pro, right?
348
00:16:15,683 --> 00:16:17,851
Hmm. Of course, I made it.
349
00:16:17,935 --> 00:16:19,478
-Yeah, right?
-[chuckles]
350
00:16:19,561 --> 00:16:21,897
"Rule number three."
351
00:16:21,981 --> 00:16:25,526
"During the adventure,
participants will be obligated
352
00:16:25,609 --> 00:16:28,195
to take turns
doing whatever the other wants."
353
00:16:28,278 --> 00:16:30,322
-"No exceptions."
-Mm-hmm.
354
00:16:30,406 --> 00:16:34,159
"The first turn will correspond to
the younger participant of this contract."
355
00:16:34,243 --> 00:16:36,161
-[whistles]
-Yeah, you totally wrote that.
356
00:16:36,245 --> 00:16:37,246
-[chuckles]
-[sucks teeth]
357
00:16:37,329 --> 00:16:38,414
Ooh.
358
00:16:38,497 --> 00:16:42,793
"The only obstacle
that both participants must engage in,
359
00:16:43,377 --> 00:16:46,714
is eating absolutely everything
from the hotel's room service menu."
360
00:16:46,797 --> 00:16:50,259
-[laughs] Did I really…? [snorts]
-[laughs] Guzzler! It's obvious, really.
361
00:16:50,342 --> 00:16:52,302
I mean, Dad wouldn't let us
open the minibar.
362
00:16:52,386 --> 00:16:53,512
Of course not!
363
00:16:53,595 --> 00:16:56,223
Five dollars for the tiniest
bottle of water? No way!
364
00:16:56,306 --> 00:16:57,850
You're right. What a rip-off. [scoffs]
365
00:16:58,726 --> 00:17:00,853
-[chuckles]
-"Rule four."
366
00:17:00,936 --> 00:17:03,605
"Only motorcycles
are the authorized vehicles."
367
00:17:03,689 --> 00:17:04,857
My gosh!
368
00:17:04,940 --> 00:17:06,650
Dude. Where are the bikes?
369
00:17:09,653 --> 00:17:11,905
AUTO REPAIR SHOP
370
00:17:11,989 --> 00:17:13,240
[Fernando sighs]
371
00:17:13,949 --> 00:17:15,075
[Gabo] Look at this.
372
00:17:15,159 --> 00:17:16,285
HEIGHT 6'7 FEET
373
00:17:17,119 --> 00:17:18,454
[Fernando] Look at that!
374
00:17:18,537 --> 00:17:21,832
-More antiques.
-Yes. Not everything is disposable, kiddo.
375
00:17:21,915 --> 00:17:23,125
[Fernando gasps]
376
00:17:24,752 --> 00:17:26,295
No way, dude!
377
00:17:26,920 --> 00:17:28,964
No way, dude! No way, dude!
378
00:17:29,048 --> 00:17:31,508
No fuckin' way!
379
00:17:31,592 --> 00:17:33,260
[hisses] Hey!
380
00:17:33,343 --> 00:17:36,221
I still remember
when Dad gave us these bikes!
381
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
I wanted a racing bike, though.
382
00:17:38,682 --> 00:17:40,976
Well yeah, but he didn't
give you what you wanted,
383
00:17:41,060 --> 00:17:42,519
he only gave you what you needed.
384
00:17:43,103 --> 00:17:44,104
Mm!
385
00:17:44,188 --> 00:17:45,272
[sniffles] Mm.
386
00:17:45,898 --> 00:17:47,649
Hey. Do they still work?
387
00:17:47,733 --> 00:17:49,693
Pfft, obviously they do!
388
00:17:50,903 --> 00:17:51,737
Mm?
389
00:17:53,280 --> 00:17:54,656
Forget it, dude.
390
00:17:55,199 --> 00:17:56,033
Augh.
391
00:17:56,116 --> 00:17:58,744
["Ni Tú Ni Nadie" soaring]
392
00:17:58,827 --> 00:18:00,245
-Oh God!
-[laughs]
393
00:18:02,998 --> 00:18:04,124
Over here!
394
00:18:04,917 --> 00:18:06,293
Woo-hoo!
395
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Who would I be?
396
00:18:08,212 --> 00:18:09,713
Take it easy!
397
00:18:09,797 --> 00:18:10,756
Aah! Whoo!
398
00:18:10,839 --> 00:18:13,509
You're going to break a limb
if you keep doin' that!
399
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
-Whoo!
-Speed bump, watch out!
400
00:18:16,553 --> 00:18:18,388
[Fernando] Whoo!
401
00:18:19,098 --> 00:18:23,018
[Fernando screaming for joy]
402
00:18:24,228 --> 00:18:25,729
Hey! Hey! Dammit!
403
00:18:25,813 --> 00:18:28,107
[Fernando laughing]
404
00:18:28,190 --> 00:18:29,024
[Gabo screams]
405
00:18:29,608 --> 00:18:30,484
Shit!
406
00:18:30,984 --> 00:18:32,903
Stop that, you're gonna get hurt!
407
00:18:32,986 --> 00:18:35,030
-Aaah!
-Told ya! [laughs]
408
00:18:35,739 --> 00:18:37,825
[Fernando singing indistinctly]
409
00:18:39,451 --> 00:18:42,246
["Ni Tú Ni Nadie" continues playing]
410
00:18:44,414 --> 00:18:46,250
[chuckling]
411
00:18:46,333 --> 00:18:48,127
Whoo! Woo-hoo!
412
00:18:51,088 --> 00:18:52,589
-[Gabo] Hey, Fernando.
-Wait… I'm not…
413
00:18:52,673 --> 00:18:54,758
[both laughing]
414
00:18:54,842 --> 00:18:56,135
[Fernando] Ugh!
415
00:18:56,718 --> 00:18:59,179
-Do you see where we are now?
-Mm-hmm!
416
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Historical Downtown is lovely
but we should get back, it's late.
417
00:19:01,932 --> 00:19:03,183
No, no, dude.
418
00:19:03,267 --> 00:19:05,894
-This is where the adventure begins.
-Oh, you don't say, bro.
419
00:19:05,978 --> 00:19:09,356
-Right now, you and me, Acapulco!
-[laughs]
420
00:19:09,439 --> 00:19:11,775
-You're super drunk.
-Well yeah, but my idea is so good!
421
00:19:11,859 --> 00:19:13,443
Uh, no!
422
00:19:13,527 --> 00:19:16,363
You're leaving tomorrow, Fernando.
I have plans and things to do.
423
00:19:16,446 --> 00:19:17,823
-It's not possible.
-Gabo!
424
00:19:17,906 --> 00:19:21,660
-We made a promise over 20 years ago.
-[sighs] Exactly, brother.
425
00:19:21,743 --> 00:19:23,871
You disappeared 15 years ago!
426
00:19:23,954 --> 00:19:26,331
You can't just show up
and wreak havoc, tsk-tsk.
427
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Gimme a reason.
428
00:19:29,501 --> 00:19:31,628
I can't remember if I turn the lights off.
429
00:19:31,712 --> 00:19:34,047
No. Gabo, seriously.
430
00:19:34,131 --> 00:19:35,257
Why do you need to stay here?
431
00:19:41,763 --> 00:19:44,057
-[starting engines]
-Acapulco!
432
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
-[laughs]
-Yeah!
433
00:19:47,519 --> 00:19:50,105
[Fernando] Let's go! Acapulco!
434
00:19:50,189 --> 00:19:51,565
Whoo!
435
00:19:51,648 --> 00:19:53,275
[Gabo] Woo-hoo!
436
00:19:55,235 --> 00:19:57,237
[rock & roll music playing]
437
00:20:12,336 --> 00:20:14,129
[gasps] Fuck!
438
00:20:14,213 --> 00:20:15,255
[thud]
439
00:20:16,715 --> 00:20:18,592
[groans, coughs]
440
00:20:18,675 --> 00:20:20,219
Ow, ow, ow!
441
00:20:20,302 --> 00:20:21,136
Fernando!
442
00:20:21,220 --> 00:20:23,055
-Ow, ow, ow…
-Fernando!
443
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
-[Fernando] Ugh!
-Are you alright?
444
00:20:24,890 --> 00:20:26,516
-[grunts] My arm…
-You…
445
00:20:26,600 --> 00:20:27,976
-What the hell just happened?
-Hey.
446
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
I just closed my eyes for a second
and suddenly…
447
00:20:29,978 --> 00:20:31,730
-We can't handle alcohol anymore.
-[coughs]
448
00:20:31,813 --> 00:20:33,232
-[chuckles]
-Huh?
449
00:20:33,315 --> 00:20:34,691
I'm fine…
450
00:20:34,775 --> 00:20:35,817
-Ow!
-Everything's in place?
451
00:20:35,901 --> 00:20:37,569
-Yeah, I think so.
-Hey, you're okay?
452
00:20:37,653 --> 00:20:38,987
Ugh! Yeah.
453
00:20:39,071 --> 00:20:41,698
[rock & roll music continues]
454
00:20:51,792 --> 00:20:52,793
-[grunts]
-Oof.
455
00:20:52,876 --> 00:20:54,753
-[man] Morning. Welcome.
-Morning! There you go.
456
00:20:54,836 --> 00:20:56,004
-Sure. One moment.
-Thank you.
457
00:20:56,088 --> 00:20:56,922
[Fernando] Thank you.
458
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
-Good day.
-[grunts]
459
00:20:57,923 --> 00:20:59,049
-Your car, sir?
-Yes.
460
00:20:59,132 --> 00:21:00,634
I'll bring it in a moment.
461
00:21:00,717 --> 00:21:03,011
[bolero music playing]
462
00:21:08,892 --> 00:21:11,228
Aren't you gonna order something else?
463
00:21:11,937 --> 00:21:13,522
Is that gonna be enough food for you?
464
00:21:14,106 --> 00:21:15,732
No, no, no. I have to watch what I eat.
465
00:21:17,025 --> 00:21:18,318
-What?
-Oh, please…
466
00:21:18,402 --> 00:21:20,153
My stomach is not used to eating much.
467
00:21:20,237 --> 00:21:23,448
Says the guy who used to have
chips and hot sauce for dinner
468
00:21:23,532 --> 00:21:25,325
Yeah, but I was young then.
469
00:21:25,409 --> 00:21:28,537
Now in Singapore, my breakfast
consists of rice and fish, okay?
470
00:21:28,620 --> 00:21:29,705
-Oh, really?
-What?
471
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
Singapore ranks eighth overall
of healthiest foods in the world.
472
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
And what's your point?
473
00:21:34,918 --> 00:21:38,088
You're like me, we can eat
whatever we want and we don't get fat.
474
00:21:38,171 --> 00:21:40,590
I need to do two hours of cardio daily.
475
00:21:42,676 --> 00:21:45,804
Wait, tell me how you eat
so much without getting fat.
476
00:21:45,887 --> 00:21:47,597
I'm like a lobster.
477
00:21:47,681 --> 00:21:50,434
-Everything I eat goes to my fanny.
-[chuckles]
478
00:21:50,517 --> 00:21:51,601
[chuckles]
479
00:21:51,685 --> 00:21:52,602
But honestly,
480
00:21:53,228 --> 00:21:55,022
it's a lot easier for guys.
481
00:21:55,105 --> 00:21:57,566
After 35, we women
just get soft and flabby.
482
00:21:57,649 --> 00:22:00,152
-Oh, Gabo, come on.
-Kids are my warning.
483
00:22:01,153 --> 00:22:02,863
They now call me "lady."
484
00:22:02,946 --> 00:22:04,948
I don't even get called "miss",
even by accident.
485
00:22:05,032 --> 00:22:06,366
[laughs]
486
00:22:06,450 --> 00:22:08,994
-Can't believe it. Such a drama queen.
-Mm.
487
00:22:09,077 --> 00:22:11,580
-[phone vibrates]
-Oh, just a minute. Wait, wait, wait.
488
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Hello.
489
00:22:13,123 --> 00:22:14,374
Sorry I didn't call.
490
00:22:14,458 --> 00:22:16,043
No, please, don't be upset.
491
00:22:16,960 --> 00:22:20,005
Yes, yes, I know this is important
but my father just died.
492
00:22:21,048 --> 00:22:22,966
Well, just tell him to fucking wait!
493
00:22:24,801 --> 00:22:25,635
Sorry.
494
00:22:26,636 --> 00:22:27,471
Yes.
495
00:22:28,555 --> 00:22:32,100
Okay, just give me some time
to adjust before I travel.
496
00:22:32,684 --> 00:22:33,727
Hello?
497
00:22:34,394 --> 00:22:35,228
Hello?
498
00:22:35,812 --> 00:22:37,356
Well go fuck yourselves!
499
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
I'm sorry.
500
00:22:40,067 --> 00:22:41,777
[playful music]
501
00:22:42,486 --> 00:22:43,653
[phone clatters]
502
00:22:46,365 --> 00:22:47,449
-[sighs]
-Are you okay?
503
00:22:47,532 --> 00:22:50,285
Oh, a client's nervous
and these morons can't wait for me.
504
00:22:50,369 --> 00:22:51,286
Mmm.
505
00:22:53,038 --> 00:22:55,999
Just finish your gorilla breakfast
and let's go back to San Miguel.
506
00:22:58,001 --> 00:22:58,835
Come again?
507
00:22:59,836 --> 00:23:00,796
What?
508
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
And the adventure?
509
00:23:02,297 --> 00:23:05,467
Gabriela. I-- I can't go on vacation
whenever the fuck I want.
510
00:23:05,550 --> 00:23:06,718
I'm needed.
511
00:23:07,594 --> 00:23:09,805
Don't forget you said we should do this.
512
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Yeah, because I was hammered
and I felt nostalgic.
513
00:23:15,936 --> 00:23:16,853
Gabo…
514
00:23:17,562 --> 00:23:20,399
Gabo, I swear we'll do
the trip together some other time.
515
00:23:20,482 --> 00:23:21,358
Okay?
516
00:23:22,401 --> 00:23:23,443
Sure.
517
00:23:24,027 --> 00:23:24,986
In 15 years?
518
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Gabriela, don't be like that.
519
00:23:28,907 --> 00:23:30,033
We don't have clothes.
520
00:23:30,117 --> 00:23:32,452
I didn't bring my vitamins,
seriously… [scoffs]
521
00:23:33,578 --> 00:23:34,830
Okay, then I'll go alone.
522
00:23:35,539 --> 00:23:36,373
Yup.
523
00:23:36,456 --> 00:23:38,959
-Gabo…
-If I don't do it now, I'll never do it.
524
00:23:39,042 --> 00:23:41,253
No. Come on, Gabo…
525
00:23:41,336 --> 00:23:43,505
Gabo. Please, wait. Don't do this.
526
00:23:43,588 --> 00:23:46,883
["Moarphine"
by Rafael Ángel Pérez Valcárcel playing]
527
00:23:51,471 --> 00:23:53,014
[blows]
528
00:23:57,602 --> 00:23:58,728
Gabriela!
529
00:23:58,812 --> 00:24:00,772
-Gabriela, wait a minute.
-Ugh…
530
00:24:00,856 --> 00:24:02,691
-You can't go alone.
-Oh, really?
531
00:24:02,774 --> 00:24:03,608
No!
532
00:24:03,692 --> 00:24:06,403
Like you said,
I don't have anything to do in San Miguel.
533
00:24:06,903 --> 00:24:08,864
You alone on the highway
is very dangerous.
534
00:24:08,947 --> 00:24:10,198
Oh Fer, come on!
535
00:24:10,282 --> 00:24:11,616
-What…?
-Tsk.
536
00:24:11,700 --> 00:24:14,536
Tsk… I knew you would chicken out.
537
00:24:15,871 --> 00:24:16,997
-It was obvious.
-No, wait.
538
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
I knew it. Dad had the perfect phrase,
"If the coffee lacks color it's clear."
539
00:24:21,501 --> 00:24:22,544
What's the meaning of that?
540
00:24:23,128 --> 00:24:24,713
[starts engine]
541
00:24:24,796 --> 00:24:26,131
That you'll never change.
542
00:24:26,840 --> 00:24:28,300
And always leave me alone
543
00:24:30,677 --> 00:24:31,553
Gabo…
544
00:24:32,137 --> 00:24:33,096
Gabo!
545
00:24:33,680 --> 00:24:34,514
Gabo!
546
00:24:34,598 --> 00:24:37,309
["Moarphine" continues playing]
547
00:24:39,394 --> 00:24:43,398
♪ Oh, please moarphine
Give it to me ♪
548
00:24:43,899 --> 00:24:48,361
♪ Please make my head hang heavy
And my eyesight dim ♪
549
00:24:48,445 --> 00:24:52,073
♪ Oh, please moarphine
Give it to me ♪
550
00:24:52,657 --> 00:24:54,284
♪ Give it to me ♪
551
00:24:55,035 --> 00:24:56,661
♪ Give it to me ♪
552
00:24:59,247 --> 00:25:00,832
♪ 'Cause I gotta go on ♪
553
00:25:01,416 --> 00:25:03,543
♪ But I'm welcome home ♪
554
00:25:03,627 --> 00:25:07,964
♪ And I need some release
To cut me through the storm ♪
555
00:25:08,048 --> 00:25:12,260
♪ Although the birds keep singing
I keep banging my drum ♪
556
00:25:12,344 --> 00:25:16,640
♪ And I keep on banging
Till the shake is done ♪
557
00:25:16,723 --> 00:25:20,894
♪ Although the birds keep singing
I keep banging my drum ♪
558
00:25:20,977 --> 00:25:22,687
♪ Although the birds keep singing… ♪
559
00:25:22,771 --> 00:25:24,439
MEN
560
00:25:26,358 --> 00:25:27,317
[exhales]
561
00:25:28,568 --> 00:25:30,195
Those toilets are totally gross.
562
00:25:30,779 --> 00:25:33,907
In Singapore, you can literally
eat off the bathroom floors.
563
00:25:33,990 --> 00:25:37,452
And why would anyone
want to eat off a bathroom floor?
564
00:25:37,536 --> 00:25:38,828
Gabo, I'm just saying.
565
00:25:39,704 --> 00:25:41,414
-Hmm.
-Hey.
566
00:25:42,332 --> 00:25:43,667
Doesn't your butt hurt?
567
00:25:43,750 --> 00:25:46,628
Yeah, horribly, and I have
more cushioning than you.
568
00:25:46,711 --> 00:25:47,546
[chuckles]
569
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
-I've got a rash going.
-That's good!
570
00:25:49,589 --> 00:25:52,342
First you get a rash, then you get
a blister. and finally a callus.
571
00:25:52,425 --> 00:25:54,219
-That sounds nice.
-[car stops]
572
00:25:54,302 --> 00:25:55,470
So, where to next?
573
00:25:55,554 --> 00:25:57,013
[man] Why did you mess everything up?
574
00:25:57,097 --> 00:26:00,350
I told you to pee before leaving the house
so we wouldn't have to stop.
575
00:26:00,433 --> 00:26:02,435
-I didn't have to go back then.
-But you do now.
576
00:26:02,519 --> 00:26:04,104
-Should've gone then. Hurry.
-Relax, babe.
577
00:26:04,187 --> 00:26:07,899
-We won't get a ribbon for being earlier.
-No, that's not the point, Marisol.
578
00:26:07,983 --> 00:26:10,735
The problem is the lack of responsibility
in those kids! Goddammit!
579
00:26:10,819 --> 00:26:13,655
-But they're only 11, come on.
-Hey!
580
00:26:14,239 --> 00:26:16,199
-You take too long, we'll leave!
-[Marisol] Ugh.
581
00:26:16,283 --> 00:26:18,910
-[Fernando] Sounds just like Dad.
-[man] Is she even in the restroom?
582
00:26:18,994 --> 00:26:20,662
[Marisol] Just ask her for a receipt.
583
00:26:28,420 --> 00:26:30,422
Ready, Gabo? Where do you wanna go?
584
00:26:31,339 --> 00:26:32,257
I don't know.
585
00:26:34,301 --> 00:26:36,303
I feel like going
to the Tequisquiapan Fair.
586
00:26:36,886 --> 00:26:38,013
Fair?
587
00:26:38,096 --> 00:26:40,432
Out of all the options you choose a fair?
588
00:26:40,515 --> 00:26:42,183
It's a cheese and wine fair.
589
00:26:42,267 --> 00:26:44,894
Okay, you got me at wine.
That changes everything.
590
00:26:44,978 --> 00:26:47,856
Yeah, I've always wanted to go,
but I've never planned it.
591
00:26:47,939 --> 00:26:48,773
How come?
592
00:26:48,857 --> 00:26:50,859
Mm. Dunno. I guess the lack of time.
593
00:26:50,942 --> 00:26:52,402
-Well let's do it.
-Alright.
594
00:26:52,485 --> 00:26:54,029
Lemme check Waze first.
595
00:26:54,112 --> 00:26:55,488
What? Waze? No.
596
00:26:55,572 --> 00:26:57,574
Come on, that didn't exist
when we were kids.
597
00:26:58,158 --> 00:27:00,118
And plus it's not part
of the rules, you know?
598
00:27:00,910 --> 00:27:02,912
Listen, we'll just take a right here.
Come on.
599
00:27:03,496 --> 00:27:04,873
-Fine.
-Ready?
600
00:27:04,956 --> 00:27:06,124
Yep.
601
00:27:06,207 --> 00:27:09,419
[gentle music plays]
602
00:27:20,221 --> 00:27:21,681
-[Fernando sighs]
-[clears throat]
603
00:27:21,765 --> 00:27:22,932
Wow.
604
00:27:23,016 --> 00:27:24,476
I can't believe how cool
605
00:27:25,268 --> 00:27:26,227
the fair was.
606
00:27:27,896 --> 00:27:28,813
Use Waze.
607
00:27:28,897 --> 00:27:30,357
Just in case.
608
00:27:30,440 --> 00:27:31,316
[sighs]
609
00:27:31,399 --> 00:27:35,487
[church bell tolling]
610
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
[Gabo] Check this out.
611
00:27:37,947 --> 00:27:38,948
What is it?
612
00:27:39,032 --> 00:27:41,660
-I've got us everything.
-[exhales]
613
00:27:41,743 --> 00:27:42,827
Well?
614
00:27:42,911 --> 00:27:44,245
-Nice cleaning kit.
-Mm, very good.
615
00:27:44,329 --> 00:27:45,330
It's got everything.
616
00:27:45,914 --> 00:27:48,750
Two Tequis' sweatshirts for the cold.
617
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Ha-ha!
618
00:27:50,460 --> 00:27:52,170
I bought T-shirts, too.
619
00:27:54,464 --> 00:27:56,216
-Are we really wearing that?
-Mm-hmm!
620
00:27:56,299 --> 00:27:57,634
They didn't have anything nicer?
621
00:27:57,717 --> 00:28:01,221
Well, I asked if they had the new arrivals
from the fall-winter Gucci collection,
622
00:28:01,304 --> 00:28:02,681
but they ran out.
623
00:28:02,764 --> 00:28:05,767
-Mm, damn. What a scam.
-And we should take care of the cash.
624
00:28:05,850 --> 00:28:08,395
None of these stores
take debit or credit cards.
625
00:28:08,478 --> 00:28:09,562
-You serious?
-Mm-hmm.
626
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
-Hi there.
-Hello.
627
00:28:11,064 --> 00:28:12,982
-I'd like a bottle, please.
-Sure.
628
00:28:15,235 --> 00:28:17,362
-Thank you. How much?
-$15.
629
00:28:17,445 --> 00:28:18,571
Fifteen…
630
00:28:19,948 --> 00:28:20,824
-Oh, no…
-Oh, hey.
631
00:28:20,907 --> 00:28:22,325
Ugh, I thought I had cash.
632
00:28:22,409 --> 00:28:23,618
Do you take cards?
633
00:28:23,702 --> 00:28:26,079
No, I'm sorry, we only take cash.
634
00:28:26,663 --> 00:28:27,956
-Uh, hello
-Hi.
635
00:28:28,915 --> 00:28:31,042
-Sorry, I was sure I had some cash…
-Yeah, don't worry.
636
00:28:31,126 --> 00:28:32,794
…but, well…
637
00:28:32,877 --> 00:28:33,920
Don't worry about it.
638
00:28:34,587 --> 00:28:36,089
I can… get it for you.
639
00:28:36,172 --> 00:28:37,674
if you want to. Mm-hmm.
640
00:28:37,757 --> 00:28:39,884
-[chuckling] No! No, that's crazy.
-[Gabo laughs]
641
00:28:39,968 --> 00:28:41,136
No, no, thanks, but no.
642
00:28:41,219 --> 00:28:43,346
-You don't need to--
-Relax, these things happen, right?
643
00:28:43,430 --> 00:28:44,264
Mm-hmm.
644
00:28:44,347 --> 00:28:45,724
-Well, I'll take three, please
-Aah!
645
00:28:45,807 --> 00:28:47,225
-No, just kidding! Ha!
-[laughs]
646
00:28:47,308 --> 00:28:48,935
It's just weird, I feel a little bad.
647
00:28:49,018 --> 00:28:52,188
I know it's weird but it's fine,
it's…my brother's money.
648
00:28:53,064 --> 00:28:54,274
Oh!
649
00:28:54,858 --> 00:28:56,484
The bank of Singapore pays.
650
00:28:56,568 --> 00:28:58,027
-A bank?
-Yeah.
651
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
-Amazing when a bank pays once in a while.
-Exactly, yeah.
652
00:29:00,780 --> 00:29:03,450
Think of it as a rebellious act
of the working class.
653
00:29:03,533 --> 00:29:04,784
-[man] You're right!
-Mm-hmm.
654
00:29:04,868 --> 00:29:05,702
[man] That's great.
655
00:29:05,785 --> 00:29:06,870
I know.
656
00:29:07,954 --> 00:29:09,539
Thanks, to you.
657
00:29:09,622 --> 00:29:10,749
Thanks. And the bank of…
658
00:29:10,832 --> 00:29:12,542
-Of Singapore.
-Of Singapore.
659
00:29:12,625 --> 00:29:13,668
-Mm-hmm.
-Exactly.
660
00:29:13,752 --> 00:29:14,836
My pleasure, sir
661
00:29:16,379 --> 00:29:17,756
-Mm?
-The miss got it, thanks.
662
00:29:17,839 --> 00:29:18,882
Yes.
663
00:29:18,965 --> 00:29:19,799
Okay.
664
00:29:19,883 --> 00:29:21,843
-See you around. Thank you.
-Mm-bye.
665
00:29:22,385 --> 00:29:24,304
[giggles]
666
00:29:27,348 --> 00:29:28,183
[smack lips]
667
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
So, how much was it?
668
00:29:29,726 --> 00:29:32,145
["Qué Bonito" by Primo Son playing]
669
00:29:36,983 --> 00:29:37,984
[Gabo sighs]
670
00:29:39,903 --> 00:29:41,112
I brought you this.
671
00:29:42,071 --> 00:29:43,448
What? Are they still angry?
672
00:29:43,531 --> 00:29:45,033
Nah. They haven't written.
673
00:29:45,116 --> 00:29:46,701
They must think I'm on a plane.
674
00:29:46,785 --> 00:29:48,328
Aren't you gonna call them?
675
00:29:48,828 --> 00:29:49,996
And say what?
676
00:29:50,079 --> 00:29:52,123
That I'm here enjoying
cheese and wine with my sister?
677
00:29:52,207 --> 00:29:53,583
[Fernando chuckles]
678
00:29:54,209 --> 00:29:55,168
What are you doing?
679
00:29:56,002 --> 00:29:57,337
[laughter]
680
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Turn around, Fernando.
681
00:30:00,507 --> 00:30:02,467
-Who's that? Do you know the guy?
-No!
682
00:30:02,550 --> 00:30:03,676
Stop staring!
683
00:30:03,760 --> 00:30:06,596
-You're super obvious. Just stop staring.
-But why are you looking at him?
684
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Do you like him?
685
00:30:09,182 --> 00:30:10,391
Well he's really handsome.
686
00:30:11,100 --> 00:30:13,186
Please stop staring!
Gosh, you're so obvious, Fernando!
687
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
Who is she with?
688
00:30:14,604 --> 00:30:16,731
-I know about this stuff.
-You're the worst, Fernando
689
00:30:16,815 --> 00:30:17,732
I think he likes you.
690
00:30:17,816 --> 00:30:19,067
Yeah, right, come on.
691
00:30:19,150 --> 00:30:21,402
The last one I flirted with was Beto.
692
00:30:21,486 --> 00:30:23,863
At Marianita Villarreal's
quinceañera. [scoffs]
693
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Are you serious?
694
00:30:25,031 --> 00:30:26,074
Mm-hmm.
695
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
You've been with other guys
besides Beto, right?
696
00:30:28,785 --> 00:30:30,036
[sighs]
697
00:30:30,119 --> 00:30:32,831
I'm sorry but I'm not--
I'm not answering that question.
698
00:30:32,914 --> 00:30:34,290
I'm worried about you!
699
00:30:34,374 --> 00:30:36,125
You've been divorced for two years!
700
00:30:36,209 --> 00:30:37,085
Three?!
701
00:30:37,669 --> 00:30:41,214
-Three years without… anything at all?
-You know how San Miguel is, Fernando.
702
00:30:41,756 --> 00:30:43,967
You smile at someone
and next day you're in the paper.
703
00:30:44,050 --> 00:30:46,636
You better not screw
whoever you meet on the street.
704
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
-Listen, let's talk to him.
-No! What's your problem?
705
00:30:48,930 --> 00:30:51,099
-I'd be too obvious! No, please don't!
-This is my turn.
706
00:30:51,182 --> 00:30:53,560
-We're gonna do whatever I say.
-You can't try that on me now.
707
00:30:53,643 --> 00:30:54,811
The rules are clear.
708
00:30:54,894 --> 00:30:56,688
And we have to respect them.
709
00:30:56,771 --> 00:30:57,647
Or what are we?
710
00:30:57,730 --> 00:30:58,815
Wait, please…
711
00:30:59,399 --> 00:31:00,400
Ay, ay, ay…
712
00:31:00,483 --> 00:31:01,484
Move it!
713
00:31:02,527 --> 00:31:03,444
Oh…
714
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Hurry!
715
00:31:06,239 --> 00:31:07,657
-Hello there.
-[man] Hey, hi!
716
00:31:07,740 --> 00:31:10,451
Sorry to interrupt but,
my sister and I aren't from around here.
717
00:31:10,535 --> 00:31:12,287
We're looking for dinner recommendations.
718
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Oh, you are brother and sister.
719
00:31:13,872 --> 00:31:15,456
[both chuckling]
720
00:31:15,540 --> 00:31:17,959
Well, you know, my cousin was wondering.
721
00:31:18,042 --> 00:31:18,877
-Cousin!
-Oh…
722
00:31:18,960 --> 00:31:20,253
[man] That's right. Yeah.
723
00:31:20,753 --> 00:31:21,588
Take a seat
724
00:31:21,671 --> 00:31:23,548
-We don't mean to bother.
-Oh, no! Not at all!
725
00:31:23,631 --> 00:31:25,800
I mean, I can sit in this chair
and you can use that one.
726
00:31:25,884 --> 00:31:28,344
-Really?
-The person who paid for this bottle,
727
00:31:28,428 --> 00:31:29,429
-was you.
-[chuckles]
728
00:31:29,512 --> 00:31:31,180
-And the bank of Singapore, right?
-Yeah!
729
00:31:31,264 --> 00:31:33,266
-No big deal. Thank you. [chuckles]
-Wow!
730
00:31:33,349 --> 00:31:34,434
-No big deal.
-[man] Really?
731
00:31:34,517 --> 00:31:37,395
Well my sister would have bought
another bottle but,
732
00:31:37,478 --> 00:31:39,147
we're watching the cash, right Gabo?
733
00:31:39,230 --> 00:31:41,065
-Yeah, you're right.
-Gabo?
734
00:31:41,149 --> 00:31:43,651
-No, Gabriela.
-Gabriela. Lalo.
735
00:31:43,735 --> 00:31:44,944
-I'm Fernando
-Nice to meet you.
736
00:31:45,028 --> 00:31:46,029
A pleasure.
737
00:31:46,112 --> 00:31:48,698
[singing "Nubes" by Primo Son]
738
00:31:50,617 --> 00:31:53,828
-Oh, my God. I want a-- Woo-hoo!
-[Fernando] That's great!
739
00:31:53,912 --> 00:31:56,080
-[Gabo] Oh, yeah!
-[Lalo] Very nice! Alright!
740
00:31:56,164 --> 00:31:57,790
-Whoo!
-Open!
741
00:31:59,918 --> 00:32:01,628
Let's make a toast! To us!
742
00:32:01,711 --> 00:32:03,504
-Cheers!
-[woman] Cheers!
743
00:32:05,173 --> 00:32:06,716
-[laughs]
-Look at those two
744
00:32:06,799 --> 00:32:09,010
["Nubes" continues playing]
745
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
-That's enough!
-It's your turn!
746
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
[laughter]
747
00:32:15,683 --> 00:32:17,477
[laughing]
748
00:32:18,061 --> 00:32:19,187
Whoo!
749
00:32:19,270 --> 00:32:23,691
[crowd applauding and cheering]
750
00:32:24,275 --> 00:32:26,569
-I'm totally awesome at buying online.
-[laughs]
751
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
-Good for you!
-Spending in general
752
00:32:29,822 --> 00:32:31,658
Okay, I'm, uh…
753
00:32:31,741 --> 00:32:35,495
I think, I'm good at… putting on lipstick
with no mirror while chatting online.
754
00:32:35,578 --> 00:32:38,373
-Wow! Such a cool talent! Impressive!
-[laughs] Yeah.
755
00:32:39,165 --> 00:32:41,542
I'm really good… at drinking for free.
756
00:32:41,626 --> 00:32:44,003
-Oh, sure. We're aware of that.
-[laughs] Of course you are!
757
00:32:44,087 --> 00:32:46,005
-Such a great talent.
-[Gabo laughs]
758
00:32:46,089 --> 00:32:48,216
Mm… I'm good at…
759
00:32:49,467 --> 00:32:51,302
Say the first thing
that comes to your mind!
760
00:32:51,386 --> 00:32:53,888
Oh, uh… paying my taxes.
761
00:32:53,972 --> 00:32:55,223
Ha!
762
00:32:57,934 --> 00:32:59,769
-No, Gabo, no.
-Why not?
763
00:32:59,852 --> 00:33:02,230
I'm getting big refunds every year!
764
00:33:02,313 --> 00:33:03,690
Cheers right? [chuckles]
765
00:33:03,773 --> 00:33:04,607
-No, wait.
-It's true.
766
00:33:04,691 --> 00:33:07,777
My sister is great
at collecting things nobody wants.
767
00:33:09,112 --> 00:33:12,365
I mean, she's good at
inventing cool things.
768
00:33:12,448 --> 00:33:13,825
As a kid she won contests!
769
00:33:14,617 --> 00:33:17,203
Uh-huh. You used to help me.
Remember the last one?
770
00:33:17,286 --> 00:33:18,830
-Yeah.
-Oh, no! I didn't do much.
771
00:33:18,913 --> 00:33:21,416
-[Gabo] You did!
-I love that you get along so well
772
00:33:21,499 --> 00:33:23,584
Yeah. We were a dream team.
773
00:33:23,668 --> 00:33:25,420
As kids we were ping-pong champions.
774
00:33:25,503 --> 00:33:27,171
-Can you believe that?
-Oh, wow!
775
00:33:27,255 --> 00:33:29,173
Tap dance second place, too.
776
00:33:29,257 --> 00:33:31,926
-[laughter]
-Wha-- What?
777
00:33:32,010 --> 00:33:33,219
[Gabo] What?
778
00:33:33,302 --> 00:33:35,471
-Oh, the-- the-- the dance? Tap?
-[Fernando] Yeah!
779
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
Tap dancing is surprisingly
popular in San Miguel.
780
00:33:37,890 --> 00:33:40,268
-You're just kidding, right?
-[Fernando] No, we're not!
781
00:33:40,351 --> 00:33:41,811
-It's the truth.
-[Fernando] I swear!
782
00:33:41,894 --> 00:33:43,021
It's weird, isn't it?
783
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
-Gabo, let's show'em!
-[Gabo] No!
784
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
-God! Fer, wait!
-[Fernando] Comin' through.
785
00:33:46,274 --> 00:33:48,067
-[Gabo] I don't remember the steps.
-You do!
786
00:33:48,151 --> 00:33:50,361
We practiced that thing
every day for two fucking years.
787
00:33:50,445 --> 00:33:51,571
[Gabo] I don't!
788
00:33:51,654 --> 00:33:53,406
-Are we using this to dance?
-[Fernando] Yeah!
789
00:33:53,489 --> 00:33:55,491
-You really tap with those?
-Alright, I'll do it!
790
00:33:55,575 --> 00:33:56,951
If we put it in here…
791
00:33:57,035 --> 00:33:59,162
-Can you help me?
-[Fernando] And what it does…
792
00:33:59,829 --> 00:34:01,456
You'll see me fly on the stage.
793
00:34:01,539 --> 00:34:04,751
-My God, can't wait to see that. [laughs]
-Try not to faint, alright? [chuckles]
794
00:34:04,834 --> 00:34:07,211
-Oh my! It does fit in the little…
-That's cool.
795
00:34:07,295 --> 00:34:08,713
[Fernando] Hello!
796
00:34:08,796 --> 00:34:10,798
Do you know "Corro, Vuelo, Me Acelero"?
797
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
-Yeah.
-Can you play it?
798
00:34:12,008 --> 00:34:13,051
-Sure.
-Awesome. Thank you.
799
00:34:13,134 --> 00:34:15,053
-I'm so nervous, Lalo!
-[woman] Yeah, I know.
800
00:34:15,136 --> 00:34:17,013
-You have to get ready.
-Oh, God. [chuckles]
801
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Friends, behold the Medina siblings
tearing up the ole' stage.
802
00:34:20,099 --> 00:34:23,394
And after a few drinks, Fer.
Oh, my God! [chuckles]
803
00:34:23,478 --> 00:34:25,563
[band, in Spanish]
♪ Today I wake up without an alarm ♪
804
00:34:25,646 --> 00:34:28,066
You are a fuckin' troll, dude!
805
00:34:28,149 --> 00:34:31,527
-Haven't talked to me like that in years.
-This is an ego suicide, you know?
806
00:34:31,611 --> 00:34:34,155
[singing in Spanish]
♪ …using my heart for the first time? ♪
807
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
♪ For you ♪
808
00:34:36,240 --> 00:34:40,244
♪ For me, for two ♪
809
00:34:41,204 --> 00:34:45,291
♪ I run, I fly
I accelerate to be with you ♪
810
00:34:45,374 --> 00:34:47,085
♪ And start the game ♪
811
00:34:47,168 --> 00:34:51,506
♪ And light up the fire of love
The fire of love ♪
812
00:34:51,589 --> 00:34:54,884
♪ I run to be with you ♪
813
00:35:05,269 --> 00:35:06,395
[giggling]
814
00:35:10,942 --> 00:35:15,071
♪ I run, I fly
I accelerate to be with you ♪
815
00:35:15,154 --> 00:35:17,031
♪ And start the game ♪
816
00:35:17,115 --> 00:35:21,786
♪ And light up the fire of love
Fire of love ♪
817
00:35:21,869 --> 00:35:26,791
♪ I run to be with you
With you ♪
818
00:35:27,667 --> 00:35:29,418
-[crowd cheering]
-Bravo!
819
00:35:29,502 --> 00:35:30,837
-[whistling]
-[Lalo] Bravo!
820
00:35:30,920 --> 00:35:32,588
-[crowd] Woo-hoo!
-I'm tired…
821
00:35:32,672 --> 00:35:35,049
[cheering]
822
00:35:35,550 --> 00:35:37,718
-[Lalo] Yeah!
-[Gabo] How embarrassing.
823
00:35:37,802 --> 00:35:40,763
[gentle music playing]
824
00:35:46,811 --> 00:35:48,020
[breathes heavily]
825
00:35:48,104 --> 00:35:50,565
It's been a long time for me. Okay?
826
00:35:50,648 --> 00:35:51,816
Yeah…
827
00:35:53,860 --> 00:35:56,487
Oh, I can't wait… [breathes heavily]
828
00:35:56,571 --> 00:35:59,699
And I didn't plan for any of this so…
I haven't shaved, okay?
829
00:35:59,782 --> 00:36:02,326
I don't know
what surprises are down there.
830
00:36:02,410 --> 00:36:03,578
[moaning]
831
00:36:05,913 --> 00:36:08,291
[both moaning softly]
832
00:36:13,045 --> 00:36:15,173
I'm sorry if I scared you.
833
00:36:15,256 --> 00:36:16,674
You're perfect.
834
00:36:16,757 --> 00:36:18,092
-Are you serious?
-Yeah.
835
00:36:18,968 --> 00:36:20,344
[breathing heavily]
836
00:36:20,428 --> 00:36:21,470
[grunts]
837
00:36:23,848 --> 00:36:25,016
[Lalo] Wait! Wait a sec!
838
00:36:25,099 --> 00:36:26,392
-What is it?
-[Lalo grunts]
839
00:36:26,976 --> 00:36:29,187
-It's fine… [chuckles]
-[Gabo chuckles]
840
00:36:29,270 --> 00:36:30,188
But I like it…
841
00:36:30,271 --> 00:36:31,647
[exhales]
842
00:36:31,731 --> 00:36:32,690
…well, slow.
843
00:36:33,316 --> 00:36:34,442
Oh! Yes!
844
00:36:34,525 --> 00:36:35,526
Yes!
845
00:36:35,610 --> 00:36:37,528
-Slow for sure. Yeah, yeah.
-Yeah.
846
00:36:37,612 --> 00:36:39,113
Sure, slow.
847
00:36:39,197 --> 00:36:40,740
A little bit.
848
00:36:40,823 --> 00:36:43,159
[playful music]
849
00:36:43,242 --> 00:36:46,704
Have you ever heard… of tantric sex?
850
00:36:46,787 --> 00:36:48,206
[both breathing heavily]
851
00:36:48,289 --> 00:36:49,332
No? No?
852
00:36:50,499 --> 00:36:51,375
No…
853
00:36:54,587 --> 00:36:56,923
No, no, no, no. Wait. [chuckles]
854
00:36:57,548 --> 00:36:58,591
Come here
855
00:36:59,425 --> 00:37:00,384
Sit down.
856
00:37:02,303 --> 00:37:05,139
[playful music continues]
857
00:37:05,223 --> 00:37:06,140
[inhales deeply]
858
00:37:09,685 --> 00:37:13,439
[tense music builds]
859
00:37:14,649 --> 00:37:15,733
You should get naked.
860
00:37:15,816 --> 00:37:17,860
[playful music continues]
861
00:37:18,819 --> 00:37:19,654
Yes.
862
00:37:21,739 --> 00:37:23,157
So neither of you live here?
863
00:37:23,783 --> 00:37:26,035
-No, this is my grandparents' house.
-Mm.
864
00:37:26,535 --> 00:37:28,287
But no one ever comes.
865
00:37:28,371 --> 00:37:29,914
Just us when there's a party.
866
00:37:30,456 --> 00:37:31,958
-Right.
-[Lalo's cousin chuckles]
867
00:37:32,041 --> 00:37:33,084
It's really pretty.
868
00:37:34,627 --> 00:37:35,711
And cozy.
869
00:37:35,795 --> 00:37:37,713
Mm. Yeah, it's very nice.
870
00:37:39,090 --> 00:37:42,218
And it is… full of memories.
871
00:37:44,011 --> 00:37:47,348
The same sort of thing happened to me
when I went to my parents' house recently.
872
00:37:48,057 --> 00:37:51,102
[Lalo breathes heavily]
873
00:37:51,185 --> 00:37:52,353
Sa!
874
00:37:53,062 --> 00:37:55,231
[breathes heavily]
875
00:37:55,314 --> 00:37:56,274
It's a mantra.
876
00:37:57,400 --> 00:37:59,735
For male sexual stimulation.
877
00:37:59,819 --> 00:38:01,279
Ooh.
878
00:38:02,113 --> 00:38:02,947
[Lalo] Oh!
879
00:38:04,240 --> 00:38:06,367
[Lalo breathing heavily]
880
00:38:09,036 --> 00:38:10,329
[Gabo] Oh boy…
881
00:38:12,456 --> 00:38:14,292
Do you use that ball?
882
00:38:14,375 --> 00:38:16,252
This crystal… [inhales]
883
00:38:16,335 --> 00:38:18,296
…has sexual energy pent-up.
884
00:38:18,379 --> 00:38:19,797
[Lalo breathes heavily]
885
00:38:20,381 --> 00:38:22,466
I've been gathering it
for several months now.
886
00:38:23,217 --> 00:38:24,969
-Woah… [hisses]
-Ooh! Okay…
887
00:38:25,052 --> 00:38:26,762
That's… interesting.
888
00:38:26,846 --> 00:38:27,805
[Lalo moans]
889
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Hey, not to be a prude but,
if we're going to do kinky things…
890
00:38:31,559 --> 00:38:33,811
I don't know,
maybe you could tell me where…
891
00:38:33,894 --> 00:38:35,646
-[Lalo moans]
-…to put it?
892
00:38:35,730 --> 00:38:37,106
Lie down.
893
00:38:37,189 --> 00:38:38,274
[breathes heavily]
894
00:38:38,357 --> 00:38:40,067
Don't you wanna disinfect it first?
895
00:38:40,151 --> 00:38:41,694
-Sa!
-Oh.
896
00:38:42,737 --> 00:38:43,946
Oh! [breathes shakily]
897
00:38:44,030 --> 00:38:45,197
[moans]
898
00:38:45,281 --> 00:38:46,991
[breathes shakily]
899
00:38:47,074 --> 00:38:50,286
Oh! Do you feel… all those vibrations?
900
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Oh, it's a battery powered one!
901
00:38:54,415 --> 00:38:55,374
Mm…
902
00:38:58,878 --> 00:39:00,087
[moans]
903
00:39:00,171 --> 00:39:02,381
Do you feel it? [breathes shakily]
904
00:39:03,090 --> 00:39:05,634
I don't know,
maybe I'm just having a delayed reaction,
905
00:39:05,718 --> 00:39:07,845
but I'm gonna try and focus on it
and I'll make it work.
906
00:39:07,928 --> 00:39:08,763
Sa!
907
00:39:08,846 --> 00:39:09,680
[chuckles]
908
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
Fer, we're not going to do anything.
909
00:39:11,849 --> 00:39:13,267
But why not?
910
00:39:13,351 --> 00:39:14,226
[chuckles]
911
00:39:14,685 --> 00:39:17,188
No, I think I… should go to my room.
912
00:39:17,271 --> 00:39:19,398
No… No, please wait.
913
00:39:19,482 --> 00:39:20,399
It gets better.
914
00:39:21,484 --> 00:39:24,195
[tense music playing]
915
00:39:35,247 --> 00:39:36,123
What?
916
00:39:36,207 --> 00:39:37,875
Mm… [chuckles nervously]
917
00:39:38,292 --> 00:39:42,088
I'm sorry but I just wanted
to scratch the itch of curiosity.
918
00:39:46,008 --> 00:39:47,134
[door opens]
919
00:39:49,303 --> 00:39:51,097
-[sighs]
-[door closes]
920
00:39:51,180 --> 00:39:52,306
Contain the orgasm.
921
00:39:52,390 --> 00:39:53,641
[breathes shakily]
922
00:39:53,724 --> 00:39:55,267
[moans]
923
00:39:55,351 --> 00:39:57,728
-Just hold on. [moans]
-Sure, sure I can.
924
00:39:57,812 --> 00:39:58,646
Sa!
925
00:39:58,729 --> 00:40:00,773
-[hisses]
-I can contain it, don't worry about it.
926
00:40:00,856 --> 00:40:01,941
I'll keep it locked up.
927
00:40:02,024 --> 00:40:03,275
[Lalo moans] Ah, that's pretty.
928
00:40:03,359 --> 00:40:04,819
Sa!
929
00:40:04,902 --> 00:40:05,986
[moans]
930
00:40:06,070 --> 00:40:08,364
[breathes shakily]
931
00:40:08,906 --> 00:40:10,491
[moans]
932
00:40:10,574 --> 00:40:12,368
[breathes heavily]
933
00:40:13,744 --> 00:40:14,703
[chuckles]
934
00:40:14,787 --> 00:40:15,830
Did you like it?
935
00:40:17,039 --> 00:40:19,750
[Lalo breathes heavily]
936
00:40:19,834 --> 00:40:21,669
[hisses]
937
00:40:22,378 --> 00:40:23,587
Finished?
938
00:40:25,423 --> 00:40:31,137
[in Spanish]
♪ Everything's so gloomy without you ♪
939
00:40:31,220 --> 00:40:38,185
♪ The seas wash away from the beaches ♪
940
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
[turns turntable off]
941
00:40:41,772 --> 00:40:43,023
How'd everything go?
942
00:40:44,150 --> 00:40:45,443
[grunts]
943
00:40:45,526 --> 00:40:47,027
What a night.
944
00:40:47,111 --> 00:40:48,571
Is that so?
945
00:40:49,530 --> 00:40:51,323
Why did you…
946
00:40:51,407 --> 00:40:52,533
-[Fernando] Hm?
-…turn it off?
947
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
I don't like José José.
948
00:40:55,202 --> 00:40:56,829
You were singing that.
949
00:40:56,912 --> 00:40:57,872
Was I?
950
00:40:58,497 --> 00:40:59,540
Nah.
951
00:40:59,623 --> 00:41:02,209
That one was Dad's favorite song.
952
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
[Fernando] Really?
953
00:41:05,629 --> 00:41:07,173
-I don't remember.
-[exhales]
954
00:41:08,257 --> 00:41:10,342
He played it almost every day.
955
00:41:10,426 --> 00:41:12,511
He sang it when he took a shower.
956
00:41:13,262 --> 00:41:14,180
Mm.
957
00:41:16,015 --> 00:41:17,933
In the end, he was a better person.
958
00:41:19,018 --> 00:41:20,186
I promise.
959
00:41:21,562 --> 00:41:23,647
The cancer made him more relaxed.
960
00:41:23,731 --> 00:41:25,191
At some point he even was funny.
961
00:41:25,274 --> 00:41:28,777
Oh, man! I remember one day
with poor Aunt Enriqueta.
962
00:41:28,861 --> 00:41:33,699
She said, "Francisco, don't be afraid.
You're going to a better place."
963
00:41:33,782 --> 00:41:35,117
And you know what he said?
964
00:41:36,785 --> 00:41:39,538
"Anywhere is better
than by your side, Enriqueta."
965
00:41:39,622 --> 00:41:40,915
-[chuckles]
-[Gabo laughs]
966
00:41:40,998 --> 00:41:43,125
[sighs]
967
00:41:43,209 --> 00:41:45,377
[gentle music playing]
968
00:41:45,461 --> 00:41:48,589
It's fine if you wanna be sad
'cause he passed away.
969
00:41:49,924 --> 00:41:51,133
Mm.
970
00:41:51,717 --> 00:41:54,470
Dad asked about you
all the time, Fernando.
971
00:41:54,553 --> 00:41:56,889
-He was super proud of you.
-Come on, proud?
972
00:41:56,972 --> 00:41:58,390
Yeah, sure. [sniffles]
973
00:41:59,266 --> 00:42:02,978
I know he was a difficult guy,
but he loved us in his own way.
974
00:42:04,605 --> 00:42:06,565
He couldn't handle Mom's passing.
975
00:42:06,649 --> 00:42:09,735
He didn't know how to raise us,
and you can't teach an old dog new tricks.
976
00:42:09,818 --> 00:42:11,695
That's perfectly normal, man.
977
00:42:11,779 --> 00:42:13,948
I… [chuckles]
978
00:42:14,031 --> 00:42:18,035
At first I despised his lectures
but now I miss them, you know?
979
00:42:19,620 --> 00:42:21,956
I never understood
why you didn't leave San Miguel.
980
00:42:24,208 --> 00:42:26,544
Because I couldn't leave him alone.
981
00:42:27,545 --> 00:42:28,587
No.
982
00:42:28,671 --> 00:42:30,548
Before Dad got sick, I mean.
983
00:42:31,131 --> 00:42:32,007
Exactly.
984
00:42:33,008 --> 00:42:34,510
[Lalo] It's recharged!
985
00:42:39,807 --> 00:42:41,141
Hey, are you ready?
986
00:42:41,976 --> 00:42:43,936
[chuckles] Already?
987
00:42:44,019 --> 00:42:45,604
-[Fernando] Have fun…
-Mm.
988
00:42:45,688 --> 00:42:46,939
[chuckles]
989
00:42:47,022 --> 00:42:48,816
-It's gonna be incredible.
-[Gabo] Oh, really?
990
00:42:48,899 --> 00:42:50,901
-[Lalo] Yeah, you'll see.
-[Gabo] Is it my turn?
991
00:42:50,985 --> 00:42:52,111
[Lalo] Yeah.
992
00:42:54,071 --> 00:42:55,531
[door closes]
993
00:43:03,497 --> 00:43:04,999
-[moans]
-[Gabo chuckles]
994
00:43:05,082 --> 00:43:07,251
Man, I loved every moment of it.
995
00:43:07,334 --> 00:43:09,420
-[Gabo chuckles]
-That was the best night of our lives.
996
00:43:09,503 --> 00:43:11,422
-[chuckles] Sa!
-[Gabo chuckles]
997
00:43:11,505 --> 00:43:12,840
[Lalo exhales]
998
00:43:12,923 --> 00:43:14,758
-[chuckles]
-Sa!
999
00:43:14,842 --> 00:43:17,136
-Thanks for having us.
-Yeah. Yeah.
1000
00:43:17,219 --> 00:43:18,637
Yeah. [hisses]
1001
00:43:18,721 --> 00:43:20,180
-Well, see ya.
-Thanks for everything.
1002
00:43:20,264 --> 00:43:21,473
-Thank you, cuz.
-Our pleasure.
1003
00:43:21,557 --> 00:43:23,559
-We had an amazing time.
-Take care, guys!
1004
00:43:23,642 --> 00:43:25,185
-Come back soon.
-Of course.
1005
00:43:25,269 --> 00:43:26,312
Yeah.
1006
00:43:26,395 --> 00:43:27,896
-[chuckles]
-You good?
1007
00:43:27,980 --> 00:43:29,356
-Super good. And you?
-Good.
1008
00:43:29,440 --> 00:43:30,983
-Ready?
-Let's hit the road.
1009
00:43:31,066 --> 00:43:32,401
-Let's roll.
-Yeah.
1010
00:43:32,484 --> 00:43:34,695
[engines rumbling]
1011
00:43:36,905 --> 00:43:40,993
[uplifting music playing]
1012
00:43:45,914 --> 00:43:47,374
[Fernando moans]
1013
00:43:48,959 --> 00:43:49,793
Done?
1014
00:43:49,877 --> 00:43:51,170
[Fernando, sighing] Yeah.
1015
00:43:51,253 --> 00:43:52,921
-I'm super tired.
-[chuckles]
1016
00:43:58,552 --> 00:44:01,930
[uplifting music continues]
1017
00:44:05,517 --> 00:44:06,894
[Fernando] Not even a message?
1018
00:44:06,977 --> 00:44:07,936
Seriously?
1019
00:44:08,562 --> 00:44:10,397
What if something bad happened?
1020
00:44:10,481 --> 00:44:13,609
First they want me to come back
and now they don't care about me anymore?
1021
00:44:13,692 --> 00:44:15,235
-[exhales]
-[sighs]
1022
00:44:17,404 --> 00:44:18,906
Was last night really fun?
1023
00:44:20,366 --> 00:44:21,825
It was an experience that…
1024
00:44:22,618 --> 00:44:25,204
I definitely believe
it's not gonna happen again.
1025
00:44:25,704 --> 00:44:27,081
In my life.
1026
00:44:27,164 --> 00:44:29,541
Yeah. I noticed the cuz had big hands.
1027
00:44:30,209 --> 00:44:32,044
And a lot of energy.
1028
00:44:32,127 --> 00:44:34,004
Stop that. I'm you brother,
I don't need details.
1029
00:44:34,088 --> 00:44:36,423
No, not at all.
And how was your night, brother?
1030
00:44:37,299 --> 00:44:38,592
-Fine.
-Mm-hmm.
1031
00:44:38,676 --> 00:44:40,344
She was into it but, well--
1032
00:44:40,427 --> 00:44:41,762
She wasn't my type.
1033
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
She didn't have big… hands?
1034
00:44:45,641 --> 00:44:48,560
-Not exactly.
-[Gabo laughs heartily]
1035
00:44:49,687 --> 00:44:51,689
[water running]
1036
00:44:54,233 --> 00:44:58,070
[uplifting music playing]
1037
00:45:14,002 --> 00:45:15,003
No.
1038
00:45:18,132 --> 00:45:19,341
Hey! Let's stop there.
1039
00:45:19,425 --> 00:45:20,342
But why?
1040
00:45:20,426 --> 00:45:21,677
Please, do it!
1041
00:45:25,180 --> 00:45:26,765
Fer, what's wrong?
1042
00:45:26,849 --> 00:45:29,101
I think we should turn around
and pick them up.
1043
00:45:29,184 --> 00:45:30,310
This isn't Singapore.
1044
00:45:30,394 --> 00:45:32,396
You can't pick up hitchhikers.
It's very dangerous.
1045
00:45:32,479 --> 00:45:35,357
Uh-huh.
Do they really look like criminals to you?
1046
00:45:36,108 --> 00:45:39,236
Gabo, they're super young
trying to get a ride on the highway.
1047
00:45:39,319 --> 00:45:40,487
What if something happens?
1048
00:45:44,867 --> 00:45:47,327
-[boy] Here they come.
-[girl] Oh. Do you think it's safe to go?
1049
00:45:47,411 --> 00:45:48,454
-Yeah.
-You sure?
1050
00:45:48,537 --> 00:45:50,456
Easy. They look nice. Relax.
1051
00:45:56,462 --> 00:45:57,379
[exhales]
1052
00:46:01,341 --> 00:46:02,676
-[girl] Hello.
-[boy] Thank you.
1053
00:46:02,760 --> 00:46:04,094
Hiya. Where are you headed?
1054
00:46:04,178 --> 00:46:06,305
Just to meet up
with some friends in Tlaxcala.
1055
00:46:06,388 --> 00:46:07,848
-Oh! We can take you both.
-[Gabo] Oh!
1056
00:46:07,931 --> 00:46:09,892
But Tlaxcala's out of the way, isn't it?
1057
00:46:09,975 --> 00:46:11,852
-You wanted the hot springs.
-You loved them?
1058
00:46:11,935 --> 00:46:13,896
Yeah, but now it's my turn.
So deal with it.
1059
00:46:13,979 --> 00:46:15,022
[indistinct whispering]
1060
00:46:16,356 --> 00:46:17,524
Of course we can take you.
1061
00:46:17,608 --> 00:46:18,817
-Are you sure?
-Yeah, yeah.
1062
00:46:18,901 --> 00:46:19,985
-Of course.
-[girl] Yeah?
1063
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
-Okay! Thanks a lot!
-Thank you.
1064
00:46:21,361 --> 00:46:23,280
I'm sorry but, could we just see your IDs?
1065
00:46:26,033 --> 00:46:28,035
-Oh. Sure, sure.
-Oh, wow.
1066
00:46:28,118 --> 00:46:28,952
-[girl] Thanks.
-Yeah.
1067
00:46:29,036 --> 00:46:30,454
Sorry, one can never be too safe.
1068
00:46:30,537 --> 00:46:31,705
-Totally fine.
-That's good.
1069
00:46:31,789 --> 00:46:33,040
-Yeah.
-[Gabo] Good that you--
1070
00:46:33,123 --> 00:46:35,542
We're just gonna take a picture
and send it to our friends.
1071
00:46:35,626 --> 00:46:37,586
Exactly. And a selfie, okay?
1072
00:46:37,669 --> 00:46:39,713
-Oh, for the memories. Sure. [chuckles]
-[boy] Yeah.
1073
00:46:39,797 --> 00:46:42,090
[playful music]
1074
00:46:49,223 --> 00:46:51,642
-[hippie] How are you?
-[woman] Little brothers, how are you?
1075
00:46:52,309 --> 00:46:53,977
-Hey, how are you guys?
-Brother!
1076
00:46:54,061 --> 00:46:56,230
-[girl 2] You made it!
-These kind people gave us a ride.
1077
00:46:56,313 --> 00:46:57,189
Hey Fer, over there.
1078
00:46:57,272 --> 00:46:59,358
Welcome to the world
of the fireflies' community.
1079
00:46:59,441 --> 00:47:02,027
How are you?
Oh, may I touch her? Hello.
1080
00:47:02,110 --> 00:47:03,153
Welcome, sister.
1081
00:47:03,237 --> 00:47:05,030
-Yeah.
-Hi, sweetie.
1082
00:47:05,697 --> 00:47:07,533
-[chuckles]
-What's up with the goat?
1083
00:47:07,616 --> 00:47:10,160
-It's a symbol for the community.
-Oh, so you're not gonna eat it.
1084
00:47:10,244 --> 00:47:11,954
-[girl] No, of course not.
-Hi there.
1085
00:47:12,037 --> 00:47:13,497
[mystic music playing]
1086
00:47:13,580 --> 00:47:14,915
[Gabo] What a nice place.
1087
00:47:17,292 --> 00:47:18,544
[Fernando] So what is all this?
1088
00:47:19,711 --> 00:47:23,841
Well, basically, we're all here
to have a collective experience.
1089
00:47:26,426 --> 00:47:32,432
Listen, we share the same time
and the same space with Mother Nature.
1090
00:47:32,516 --> 00:47:33,684
And each other.
1091
00:47:34,977 --> 00:47:36,687
We return to the origin.
1092
00:47:36,770 --> 00:47:38,355
All together as a community.
1093
00:47:38,438 --> 00:47:39,523
Mm.
1094
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
So this is some kind of cult.
1095
00:47:43,610 --> 00:47:44,528
-What?
-[girl] No.
1096
00:47:44,611 --> 00:47:46,446
[boy] No. [laughs]
1097
00:47:46,530 --> 00:47:48,532
[girl] This is a spiritual experience.
1098
00:47:48,615 --> 00:47:51,493
We believe that all of us are linked.
1099
00:47:51,577 --> 00:47:54,204
That our souls came to this world
to find each other,
1100
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
to form some kind of family.
1101
00:47:58,709 --> 00:47:59,835
-What?
-Your hands.
1102
00:47:59,918 --> 00:48:00,752
Oh.
1103
00:48:01,336 --> 00:48:02,546
[girl] Like you guys.
1104
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Something besides blood
is linking you two.
1105
00:48:06,133 --> 00:48:07,384
Exactly.
1106
00:48:08,927 --> 00:48:12,389
Your souls have chosen this place,
1107
00:48:12,472 --> 00:48:14,850
and this moment in time
because they want to stay together.
1108
00:48:15,434 --> 00:48:16,518
Right.
1109
00:48:16,602 --> 00:48:19,938
That's exactly what a guy in a cult
would say in this situation.
1110
00:48:20,022 --> 00:48:21,690
-Don't listen to him.
-[chuckles]
1111
00:48:21,773 --> 00:48:25,319
[Fernando] I was just like you guys
at your age, when I was dependent.
1112
00:48:25,402 --> 00:48:28,155
But then everything starts to change
when you try to make it on your own
1113
00:48:28,238 --> 00:48:29,573
and have bills to pay.
1114
00:48:29,656 --> 00:48:31,617
I don't wanna live just to work.
1115
00:48:32,367 --> 00:48:34,036
I want something more.
1116
00:48:34,119 --> 00:48:36,038
And you too want something more,
1117
00:48:36,121 --> 00:48:40,375
otherwise you wouldn't be here
traveling on your old motorcycle,
1118
00:48:40,459 --> 00:48:43,253
dressed so weird
at nearly fifty years old.
1119
00:48:43,337 --> 00:48:44,880
-No, wait a second, I'm 40.
-[chuckling]
1120
00:48:44,963 --> 00:48:47,090
-[laughter]
-Say what?
1121
00:48:47,174 --> 00:48:49,051
Age is in the soul, man. I'm sorry.
1122
00:48:49,134 --> 00:48:51,219
No, but wait. I'm not in this for me.
1123
00:48:51,303 --> 00:48:53,597
-What?
-I'm here for my sister.
1124
00:48:53,680 --> 00:48:55,807
-No, it was your idea.
-Hey.
1125
00:48:55,891 --> 00:48:58,644
-You needed a life change, Gabo.
-I was doing great.
1126
00:48:58,727 --> 00:49:01,063
-Come on. You weren't doing great!
-Excuse me, but,
1127
00:49:01,146 --> 00:49:03,482
-can I ask you both a question?
-Mm-hmm.
1128
00:49:03,565 --> 00:49:08,070
Are you two alone or do you,
uh, have children, family?
1129
00:49:08,862 --> 00:49:09,905
Well, I…
1130
00:49:10,614 --> 00:49:14,826
tried to have, uh… children…
for quite a while.
1131
00:49:16,078 --> 00:49:18,789
And after a lot of doctors
and a lot of cash,
1132
00:49:18,872 --> 00:49:20,874
they ended up telling us that we…
1133
00:49:21,959 --> 00:49:23,168
couldn't have kids
1134
00:49:26,046 --> 00:49:27,255
I didn't know that.
1135
00:49:28,423 --> 00:49:30,759
It's not exactly texting material.
1136
00:49:30,842 --> 00:49:32,344
Or a chat, you know?
1137
00:49:34,054 --> 00:49:35,389
But it's fine.
1138
00:49:35,973 --> 00:49:39,434
I mean, getting divorced is bad enough.
Imagine with kids.
1139
00:49:39,977 --> 00:49:42,604
It was horrible, no further ado.
[chuckles dryly]
1140
00:49:43,230 --> 00:49:44,314
[girl] See?
1141
00:49:44,398 --> 00:49:46,775
Maybe that's why we found each other.
1142
00:49:47,943 --> 00:49:49,820
So you could open up to one another.
1143
00:49:50,529 --> 00:49:53,407
In this life,
everything happens for a reason.
1144
00:49:53,949 --> 00:49:55,367
-Always everything.
-[Gabo] Mm-hmm.
1145
00:49:55,450 --> 00:49:56,952
-Dessert brothers?
-[both] Oh, yes!
1146
00:49:57,035 --> 00:49:59,037
-Thanks! Wanted something sweet.
-[Gabo] Looks yummy!
1147
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
-I'm taking two.
-[man] Hey…
1148
00:50:00,455 --> 00:50:02,499
-[Gabo] Oh! Mm!
-Uh… Oh, it looks tasty.
1149
00:50:02,582 --> 00:50:04,001
-[girl] Thanks.
-Mm!
1150
00:50:04,084 --> 00:50:06,712
-Mmm! It's tasty.
-Mm! Delicious!
1151
00:50:07,671 --> 00:50:10,757
-[Gabo] What's in this? Huh?
-No idea but it's so good.
1152
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Oh, my! Be careful. They have shrooms.
1153
00:50:13,010 --> 00:50:13,844
Mm?
1154
00:50:14,469 --> 00:50:16,138
How many did you have?
1155
00:50:16,722 --> 00:50:18,849
Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo!
1156
00:50:18,932 --> 00:50:21,893
["Fools" by Jim Rider playing]
1157
00:50:24,438 --> 00:50:25,272
Woo!
1158
00:50:25,897 --> 00:50:27,399
Ooh, ooh, ooh!
1159
00:50:27,482 --> 00:50:31,069
[chanting]
1160
00:50:37,534 --> 00:50:39,411
Woo, woo, woo!
1161
00:50:43,790 --> 00:50:44,750
Whoo!
1162
00:50:47,002 --> 00:50:50,047
[echoing] Rrraah!
1163
00:50:50,922 --> 00:50:53,050
[blabbering]
1164
00:50:53,842 --> 00:50:55,343
Hey, beautiful.
1165
00:50:57,220 --> 00:51:00,182
I feel that our connection
is cosmic, girl.
1166
00:51:00,265 --> 00:51:01,850
[bleating]
1167
00:51:02,434 --> 00:51:03,435
Yeah.
1168
00:51:05,771 --> 00:51:08,231
[grunts] Thank you for this offering.
1169
00:51:10,108 --> 00:51:12,527
I've never seen someone get that high.
1170
00:51:12,611 --> 00:51:13,820
[chuckles] No.
1171
00:51:13,904 --> 00:51:15,864
[bleating]
1172
00:51:17,032 --> 00:51:18,325
[bleating echoing]
1173
00:51:18,909 --> 00:51:19,993
-Hey.
-Hmm?
1174
00:51:20,077 --> 00:51:21,453
Thank you.
1175
00:51:21,536 --> 00:51:23,830
Thank you for bringing me here and…
1176
00:51:24,456 --> 00:51:26,833
[inhaling] …being with me now.
1177
00:51:27,834 --> 00:51:30,462
Although it would've been even better if
1178
00:51:31,421 --> 00:51:33,340
you had gotten there on time and
1179
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
-not only wired some money like a moron.
-Mm.
1180
00:51:35,926 --> 00:51:39,930
[both laughing]
1181
00:51:41,264 --> 00:51:42,307
-Ooh.
-[sighs]
1182
00:51:42,390 --> 00:51:43,308
-Hey…
-Mm.
1183
00:51:44,226 --> 00:51:45,143
Mm.
1184
00:51:45,894 --> 00:51:46,937
[sniffles]
1185
00:51:47,020 --> 00:51:47,938
Mm.
1186
00:51:52,192 --> 00:51:53,401
I have a son.
1187
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
What?
1188
00:51:55,695 --> 00:51:57,322
[gentle music playing]
1189
00:51:57,405 --> 00:51:58,490
Oops.
1190
00:51:58,573 --> 00:52:00,033
That slipped out.
1191
00:52:00,117 --> 00:52:01,743
[chuckles]
1192
00:52:02,494 --> 00:52:04,871
But what do you mean you have a… a son?
1193
00:52:04,955 --> 00:52:06,039
I have a son.
1194
00:52:07,999 --> 00:52:09,584
-So… so I have a nephew?
-[snorts]
1195
00:52:09,668 --> 00:52:10,627
-Oh--
-[laughs]
1196
00:52:10,710 --> 00:52:12,129
What the fuck, dude?
1197
00:52:12,212 --> 00:52:13,255
[both laughing]
1198
00:52:13,338 --> 00:52:15,465
-Are you serious? I really have a nephew?
-Mm-hmm.
1199
00:52:15,549 --> 00:52:16,550
-[gasps]
-[snorts]
1200
00:52:18,135 --> 00:52:20,011
I do have a nephew.
1201
00:52:21,012 --> 00:52:22,889
That's just so incredible.
1202
00:52:22,973 --> 00:52:25,642
[man] Lights out, my brothers!
1203
00:52:25,725 --> 00:52:28,478
[gentle music continues]
1204
00:52:28,562 --> 00:52:30,397
-[gasps]
-What are those?
1205
00:52:32,023 --> 00:52:33,942
Fireflies…
1206
00:52:39,197 --> 00:52:40,448
[gasps]
1207
00:52:40,991 --> 00:52:42,159
[Gabo sighs]
1208
00:53:03,930 --> 00:53:05,098
[gasps]
1209
00:53:06,224 --> 00:53:07,601
[gasps sharply]
1210
00:53:09,394 --> 00:53:10,478
Fernando?
1211
00:53:12,480 --> 00:53:13,565
[exhales]
1212
00:53:23,742 --> 00:53:24,743
Fernando?
1213
00:53:26,036 --> 00:53:26,995
[man moans]
1214
00:53:32,167 --> 00:53:33,168
Fernando.
1215
00:53:36,171 --> 00:53:37,297
Fernando!
1216
00:53:37,380 --> 00:53:38,798
-Are you alright?
-Wha…?
1217
00:53:38,882 --> 00:53:39,841
What?
1218
00:53:39,925 --> 00:53:41,551
-[Gabo] Huh?
-What happened?
1219
00:53:42,302 --> 00:53:44,054
-[exhales]
-Are you alright?
1220
00:53:44,679 --> 00:53:46,765
I think I may have kissed a goat.
1221
00:53:48,516 --> 00:53:50,393
Did you see the fireflies
or was it just me?
1222
00:53:52,687 --> 00:53:53,772
[Fernando sighs]
1223
00:53:54,272 --> 00:53:56,274
You told me you have a son.
1224
00:53:56,358 --> 00:53:58,068
-[playful music]
-Really?
1225
00:53:59,819 --> 00:54:01,655
I guess those shrooms
really hit me good then.
1226
00:54:02,239 --> 00:54:03,990
Because you don't have a son, right?
1227
00:54:06,493 --> 00:54:07,911
You would have told me if you had.
1228
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
But if you do have a son,
it's totally fine.
1229
00:54:11,623 --> 00:54:13,041
-Huh?
-Really?
1230
00:54:13,124 --> 00:54:14,918
I mean, it's your life, isn't it?
1231
00:54:15,001 --> 00:54:17,754
[scoffs] Since when are you
so understanding and open-minded?
1232
00:54:17,837 --> 00:54:20,048
Since I know you don't have a son. Mm?
1233
00:54:20,131 --> 00:54:21,132
I don't.
1234
00:54:23,301 --> 00:54:24,594
But what if I had one?
1235
00:54:24,678 --> 00:54:26,012
[exhales]
1236
00:54:26,513 --> 00:54:28,014
Fuckin' Fernando!
1237
00:54:28,098 --> 00:54:28,932
What?
1238
00:54:29,849 --> 00:54:31,977
-Hey…
-Ugh! I knew it! I freakin' knew it!
1239
00:54:32,060 --> 00:54:34,521
No, come on! Gabo, gimme a break.
Last night it wasn't that bad.
1240
00:54:34,604 --> 00:54:35,689
I was high, dude!
1241
00:54:35,772 --> 00:54:37,649
I'm not arguing about this
while I'm starving.
1242
00:54:37,732 --> 00:54:38,942
-What?
-Let's have breakfast.
1243
00:54:39,025 --> 00:54:40,485
-No, I'm not letting you--
-Excuse me…
1244
00:54:40,568 --> 00:54:42,612
-I wanna eat breakfast, I'm not arguing.
-Hang on!
1245
00:54:42,696 --> 00:54:45,365
-I need something in my stomach.
-I'm only asking for an explanation!
1246
00:54:49,536 --> 00:54:50,787
Come on. cheer up.
1247
00:54:52,038 --> 00:54:54,833
Sorry, I just can't,
I'm still… processing it.
1248
00:54:55,417 --> 00:54:56,876
What do you have to process?
1249
00:54:58,169 --> 00:55:00,630
I had a girlfriend,
we had sex, we got pregnant.
1250
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
She wanted to keep the child
and I wanted to do my master's in London.
1251
00:55:04,884 --> 00:55:05,885
And that's all.
1252
00:55:05,969 --> 00:55:07,595
She kept the child and I left.
1253
00:55:08,346 --> 00:55:11,349
There! Just another
old-fashioned life story, okay?
1254
00:55:12,017 --> 00:55:12,934
So that's it?
1255
00:55:13,727 --> 00:55:15,562
Easy. Any given Sunday?
1256
00:55:16,187 --> 00:55:17,439
So carefree and cool?
1257
00:55:18,481 --> 00:55:20,608
I knew you would try
to pick a fight, Gabo.
1258
00:55:20,692 --> 00:55:22,235
That's why I didn't tell you, okay?
1259
00:55:23,445 --> 00:55:24,904
What else was I supposed to do?
1260
00:55:24,988 --> 00:55:26,489
I was just a stupid boy.
1261
00:55:26,573 --> 00:55:28,783
It's not like I was ready to be a father.
1262
00:55:31,411 --> 00:55:32,746
How old is he?
1263
00:55:34,372 --> 00:55:35,623
Fifteen.
1264
00:55:37,083 --> 00:55:38,209
What's his name?
1265
00:55:39,002 --> 00:55:39,919
Ricardo.
1266
00:55:40,754 --> 00:55:42,839
That's the name his mother chose for him.
1267
00:55:43,590 --> 00:55:44,716
I like it.
1268
00:55:44,799 --> 00:55:46,051
And, does he know about me?
1269
00:55:46,134 --> 00:55:48,094
His grandparents and all that?
1270
00:55:48,178 --> 00:55:49,262
[Fernando] I don't know.
1271
00:55:49,888 --> 00:55:51,139
I've never talked to him.
1272
00:55:52,474 --> 00:55:55,769
His mum and I agreed that if I wasn't
going to be part of his life, well…
1273
00:55:55,852 --> 00:55:57,270
I shouldn't contact him at all.
1274
00:55:57,354 --> 00:55:58,605
Where does he live?
1275
00:56:00,648 --> 00:56:02,359
In Mexico City, with his mom.
1276
00:56:02,901 --> 00:56:03,735
Perfect.
1277
00:56:03,818 --> 00:56:04,652
What?
1278
00:56:04,736 --> 00:56:06,112
It's on the way.
1279
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
-Let's go see him.
-Are you crazy?
1280
00:56:09,657 --> 00:56:12,410
He's just about
the only family we have, Fernando.
1281
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
Besides, it's my turn. And I'm sorry,
you're doing whatever I say.
1282
00:56:15,497 --> 00:56:17,957
-No, Gabo, it's--
-Whatever I say, no exceptions.
1283
00:56:18,041 --> 00:56:19,667
Those are the rules, or what are we?
1284
00:56:23,588 --> 00:56:27,092
["Nubes" by Primo Son playing]
1285
00:57:27,068 --> 00:57:28,736
Did you see that, man?
1286
00:57:28,820 --> 00:57:29,821
Yeah…
1287
00:57:30,405 --> 00:57:32,824
[police siren blares]
1288
00:57:32,907 --> 00:57:34,117
[horn honking]
1289
00:57:35,201 --> 00:57:37,454
[officer] Stop the vehicles.
1290
00:57:40,832 --> 00:57:42,292
[Fernando] Let's hear what they want.
1291
00:57:46,421 --> 00:57:47,422
Let me handle this, please
1292
00:57:47,505 --> 00:57:50,091
-I beg you, dude, keep your mouth shut.
-Why?
1293
00:57:51,092 --> 00:57:52,886
You have a problem
with authority, you know it.
1294
00:57:52,969 --> 00:57:54,387
-Please, come on!
-[car door closes]
1295
00:57:54,971 --> 00:57:56,973
Just look at these two clowns.
1296
00:57:57,056 --> 00:58:00,226
I mean it, in Singapore, all the cops
are straight out of a Bruce Lee movie.
1297
00:58:00,310 --> 00:58:01,978
-Shut it.
-Man, just look at that.
1298
00:58:02,520 --> 00:58:05,398
-[officer 1] Hello, ma'am.
-How are you, officers?
1299
00:58:05,482 --> 00:58:06,399
All good?
1300
00:58:06,483 --> 00:58:07,567
Hello.
1301
00:58:08,026 --> 00:58:08,902
Where are you from?
1302
00:58:08,985 --> 00:58:11,529
From San Miguel on our way to Mexico City.
1303
00:58:12,197 --> 00:58:14,324
You are not wearing helmets on a highway.
1304
00:58:14,407 --> 00:58:16,910
Yeah, yeah, we know, officer,
but we had an emergency.
1305
00:58:16,993 --> 00:58:19,245
A very serious one,
we had to leave right away
1306
00:58:19,329 --> 00:58:21,331
and we didn't even get dressed,
as you can see.
1307
00:58:21,414 --> 00:58:23,958
So you can imagine we forgot our helmets.
1308
00:58:24,042 --> 00:58:27,212
-Helmets… save lots of lives, lady.
-[Gabo] I know.
1309
00:58:27,795 --> 00:58:31,007
but we're going through a tragedy
in the family, our father passed away.
1310
00:58:31,090 --> 00:58:32,509
What happened to your dad?
1311
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Cancer.
1312
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
Tss… Man, I hate that shit.
My grandma lost that battle too.
1313
00:58:36,513 --> 00:58:38,473
-I'm so sorry, officer.
-[officer 2] Thanks, ma'am.
1314
00:58:38,556 --> 00:58:40,391
Well, what can you do?
That thing spares no one.
1315
00:58:40,475 --> 00:58:43,102
-Nah.
-But that doesn't justify this situation.
1316
00:58:43,186 --> 00:58:45,480
I know, my apologies,
it won't happen again.
1317
00:58:45,563 --> 00:58:47,065
I swear it. I swear it, officer.
1318
00:58:47,148 --> 00:58:48,942
Okay, that's enough.
1319
00:58:49,025 --> 00:58:50,485
How much for you to let us go?
1320
00:58:53,530 --> 00:58:55,281
Cut the crap, man!
1321
00:58:55,365 --> 00:58:57,951
We all know you can get off
with a bribe in this village-- [grunts]
1322
00:58:58,660 --> 00:59:00,912
Tlaxcala… is not a village.
1323
00:59:01,788 --> 00:59:04,457
In our free and sovereign
state of Tlaxcala,
1324
00:59:04,958 --> 00:59:06,376
you can't ride without a helmet.
1325
00:59:06,459 --> 00:59:07,460
Yes, we know.
1326
00:59:07,544 --> 00:59:09,796
We know, officer, so tell me, sir,
1327
00:59:09,879 --> 00:59:11,714
now that it has happened,
what can we do now?
1328
00:59:14,717 --> 00:59:21,683
STATE OF MEXICO ENDS HERE
TLAXCALA STARTS HERE
1329
00:59:23,351 --> 00:59:24,435
[car horn honking]
1330
00:59:24,519 --> 00:59:27,438
[officer 1] Look at him.
He looks like a tap dancer.
1331
00:59:27,522 --> 00:59:29,774
-[officer 2] Yeah!
-[both laughing]
1332
00:59:29,857 --> 00:59:31,484
[officer 1] Let's see if he can dance.
1333
00:59:31,568 --> 00:59:32,652
[horn honking]
1334
00:59:32,735 --> 00:59:34,320
[officer 1, whistling] Hey!
1335
00:59:34,404 --> 00:59:37,115
[horn honking]
1336
00:59:38,241 --> 00:59:40,368
-[car horn honking]
-Why don't you go fuck yourselves?!
1337
00:59:40,451 --> 00:59:41,995
Enough! Shut up!
1338
00:59:42,078 --> 00:59:43,496
[horn honking]
1339
00:59:45,248 --> 00:59:47,542
-Stop it!
-[laughs]
1340
00:59:49,919 --> 00:59:52,797
See ya next time, overstuffed yuppie!
1341
00:59:52,880 --> 00:59:53,715
Freeloader!
1342
00:59:53,798 --> 00:59:54,757
[horn honking]
1343
00:59:54,841 --> 00:59:58,511
[officer 2] Long live Tlaxcala, assholes!
1344
00:59:58,595 --> 01:00:00,471
Yeah, go fuck yourselves!
1345
01:00:03,433 --> 01:00:06,144
[electronic music playing]
1346
01:00:15,612 --> 01:00:16,487
Wow.
1347
01:00:16,571 --> 01:00:17,822
[Fernando exhales]
1348
01:00:17,905 --> 01:00:19,741
-Ow…
-Now this is a nice hotel.
1349
01:00:20,325 --> 01:00:22,243
I know right? It's nice. [grunts]
1350
01:00:22,327 --> 01:00:23,536
[grunts]
1351
01:00:23,620 --> 01:00:25,496
My legs are bruised.
1352
01:00:25,997 --> 01:00:26,998
Really?
1353
01:00:27,540 --> 01:00:29,125
-[grunts]
-[Fernando] Ow!
1354
01:00:29,208 --> 01:00:30,918
My back is killing me.
1355
01:00:33,004 --> 01:00:34,672
[knocking on door]
1356
01:00:34,756 --> 01:00:36,090
[Fernando] Come in!
1357
01:00:37,550 --> 01:00:39,594
Oh, nice!
1358
01:00:41,179 --> 01:00:43,097
Should I close it
or is someone else coming?
1359
01:00:43,181 --> 01:00:45,558
[Fernando] No, nobody's coming.
Just close the door, please.
1360
01:00:46,559 --> 01:00:49,020
What's with the rush, huh?
I was in the shower.
1361
01:00:49,103 --> 01:00:52,106
[Fernando] Yeah, well I've been thinking,
and I really want to talk to you.
1362
01:00:52,190 --> 01:00:55,026
Oh, my! You have
a living room and everything.
1363
01:00:55,109 --> 01:00:57,904
-[Fernando] Yeah, don't you have one?
-Of course not!
1364
01:00:57,987 --> 01:01:01,699
That's weird. We are supposed to have
similar rooms but whatever, come in.
1365
01:01:02,825 --> 01:01:04,577
I think this is a very bad idea.
1366
01:01:04,661 --> 01:01:05,828
I totally agree.
1367
01:01:05,912 --> 01:01:09,082
It is totally stupid throwing
the money away for a hotel room.
1368
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
No, not that.
1369
01:01:10,083 --> 01:01:11,000
What?
1370
01:01:12,377 --> 01:01:14,128
Coming to see the rugrat.
1371
01:01:14,796 --> 01:01:16,839
[exhales] I think it's like
that hippie girl said.
1372
01:01:17,465 --> 01:01:19,175
Everything happens for a reason.
1373
01:01:19,759 --> 01:01:21,969
[sighs] The rainstorm, the cops.
1374
01:01:22,053 --> 01:01:23,888
I think the universe
doesn't want us to see him.
1375
01:01:23,971 --> 01:01:26,808
Ooh, don't tell me
you aren't dying to meet Ricardo?
1376
01:01:26,891 --> 01:01:27,725
[exhales]
1377
01:01:28,226 --> 01:01:29,519
I do want to.
1378
01:01:30,228 --> 01:01:31,229
[sighs]
1379
01:01:31,312 --> 01:01:33,481
I just think it's too late.
1380
01:01:33,564 --> 01:01:36,401
Why would he want to meet
the asshole who left his mom?
1381
01:01:36,484 --> 01:01:38,903
Hey, hey, hey. [chuckles]
1382
01:01:38,986 --> 01:01:41,030
You're not that much of an asshole.
1383
01:01:41,114 --> 01:01:43,574
-[chuckles]
-If you compare me to an old ladykiller,
1384
01:01:43,658 --> 01:01:45,284
-I'm amazing, yeah.
-[laughs]
1385
01:01:45,868 --> 01:01:47,078
[chuckles]
1386
01:01:47,161 --> 01:01:50,665
You love it when people think you're
a badass 'cause you have such a big heart.
1387
01:01:50,748 --> 01:01:52,250
But look, here you are.
1388
01:01:52,792 --> 01:01:54,919
You could be in Singapore,
but you're here with me.
1389
01:01:55,002 --> 01:01:55,837
No.
1390
01:01:56,713 --> 01:01:59,215
-What?
-I know what you're trying to do.
1391
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
You're trying to convince me
to see the kid.
1392
01:02:03,428 --> 01:02:05,513
-And sorry Gabo, I won't!
-Where are you going?
1393
01:02:05,596 --> 01:02:06,764
-Anywhere but here!
-No!
1394
01:02:06,848 --> 01:02:09,183
-Ugh! Let me go!
-You're not going anywhere!
1395
01:02:09,267 --> 01:02:11,686
He's my son! If I don't wanna see him,
that's my problem!
1396
01:02:11,769 --> 01:02:14,313
-But you do want to see him! No!
-Listen! You're projecting on me!
1397
01:02:14,397 --> 01:02:15,857
Sure, because you couldn't have kids!
1398
01:02:15,940 --> 01:02:17,024
[grunts]
1399
01:02:18,025 --> 01:02:19,152
[pants]
1400
01:02:19,235 --> 01:02:20,486
I'm sorry.
1401
01:02:21,237 --> 01:02:22,697
I'm sorry, I didn't mean to say that.
1402
01:02:22,780 --> 01:02:24,157
[grunts]
1403
01:02:24,949 --> 01:02:25,908
Ow!
1404
01:02:25,992 --> 01:02:27,618
Gabo, what the fuck!
1405
01:02:27,702 --> 01:02:28,745
I bit my lip.
1406
01:02:29,328 --> 01:02:30,455
[grunts]
1407
01:02:31,330 --> 01:02:33,791
You're totally right, you are an asshole.
1408
01:02:34,459 --> 01:02:37,795
I convince myself you're not but
every time, you end up disappointing me.
1409
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
No, I'm sorry.
1410
01:02:38,963 --> 01:02:41,841
I can't believe you don't cry
over abandoning your own son.
1411
01:02:41,924 --> 01:02:42,967
I do cry over it.
1412
01:02:43,885 --> 01:02:45,595
Over abandoning Ricardo.
1413
01:02:46,220 --> 01:02:48,598
Abandoning you, abandoning my father.
1414
01:02:50,641 --> 01:02:52,769
I know I'll never bounce back from that.
1415
01:02:52,852 --> 01:02:55,855
[bittersweet music playing]
1416
01:02:56,439 --> 01:02:57,857
But if this is an intervention,
1417
01:02:57,940 --> 01:02:59,484
I need to drink some tequila.
1418
01:02:59,567 --> 01:03:01,402
[breathing heavily]
1419
01:03:01,486 --> 01:03:02,987
What are you doing?
1420
01:03:06,449 --> 01:03:07,283
Ten bucks
1421
01:03:07,867 --> 01:03:09,869
-Those freakin' rats.
-Yeah.
1422
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Room service?
1423
01:03:15,416 --> 01:03:18,920
[Beethoven's "Ode To Joy" section
from Symphony No. 9 in D minor plays]
1424
01:03:42,902 --> 01:03:44,195
[laughs]
1425
01:03:46,113 --> 01:03:46,948
Mm!
1426
01:03:47,824 --> 01:03:50,409
Hey listen, the last bite or what are we?
1427
01:03:51,828 --> 01:03:52,912
Do you want some?
1428
01:03:52,995 --> 01:03:54,747
-Sure.
-[laughs]
1429
01:03:54,831 --> 01:03:57,458
[both laughing]
1430
01:04:03,089 --> 01:04:05,174
-[sighs]
-[moans]
1431
01:04:07,426 --> 01:04:09,637
Ugh, I can't move nor breathe.
1432
01:04:12,890 --> 01:04:13,766
[grunts]
1433
01:04:16,727 --> 01:04:17,603
Mm.
1434
01:04:18,896 --> 01:04:20,731
I'm gonna throw up in my bathroom.
1435
01:04:21,274 --> 01:04:22,233
Good night.
1436
01:04:22,316 --> 01:04:24,026
[Fernando] Ugh. Bye…
1437
01:04:24,110 --> 01:04:25,903
Mm. Ugh.
1438
01:04:29,448 --> 01:04:30,449
Mm.
1439
01:04:35,580 --> 01:04:36,539
[whimpers]
1440
01:04:37,665 --> 01:04:41,669
[bittersweet music playing]
1441
01:04:44,547 --> 01:04:45,590
[exhales]
1442
01:04:51,095 --> 01:04:52,638
-Hey.
-Hmm?
1443
01:04:52,722 --> 01:04:54,223
Is this jacket too much?
1444
01:04:54,307 --> 01:04:55,474
How do I look?
1445
01:04:55,558 --> 01:04:56,392
Let me see.
1446
01:04:57,560 --> 01:04:58,394
You're fine.
1447
01:05:00,021 --> 01:05:01,230
You look like an old hipster.
1448
01:05:01,314 --> 01:05:02,481
[chuckles]
1449
01:05:03,858 --> 01:05:06,569
You should've bought something else,
not just those tennis shoes
1450
01:05:07,111 --> 01:05:09,989
Hey, I bought the jeans too!
Everything's so expensive.
1451
01:05:10,072 --> 01:05:11,866
-Mm.
-And I thought,
1452
01:05:11,949 --> 01:05:14,327
"If I take too long,
he'll get cold feet." No.
1453
01:05:15,036 --> 01:05:16,412
[sighs]
1454
01:05:18,456 --> 01:05:19,957
Can I ask you something?
1455
01:05:20,041 --> 01:05:22,084
As long as it isn't a stupid question.
1456
01:05:22,168 --> 01:05:23,377
[chuckles]
1457
01:05:24,003 --> 01:05:25,379
Do you have any regrets?
1458
01:05:26,464 --> 01:05:28,925
-That is a stupid question.
-Come on!
1459
01:05:29,008 --> 01:05:31,344
I confessed mine last night.
It's your turn.
1460
01:05:33,220 --> 01:05:34,096
Okay.
1461
01:05:37,683 --> 01:05:38,893
When, uh,
1462
01:05:38,976 --> 01:05:40,561
-I look at your life…
-Mm-hmm.
1463
01:05:41,312 --> 01:05:42,855
I feel like,
1464
01:05:42,939 --> 01:05:46,609
maybe, I could have been just… like you.
1465
01:05:48,861 --> 01:05:50,696
Obviously you could have been, dude.
1466
01:05:51,697 --> 01:05:54,325
Actually, I thought you would end up
working for NASA or something.
1467
01:05:54,408 --> 01:05:55,493
[laughs] Yeah, right.
1468
01:05:55,576 --> 01:05:57,787
But there's no point
crying over spilled milk.
1469
01:05:57,870 --> 01:05:59,413
-What the fuck is that?
-[giggles]
1470
01:05:59,497 --> 01:06:00,456
What…?
1471
01:06:01,874 --> 01:06:04,293
Did you know my passport is still valid?
1472
01:06:04,377 --> 01:06:05,419
I always renew it.
1473
01:06:05,503 --> 01:06:06,587
I never use it.
1474
01:06:07,338 --> 01:06:10,007
But I have this hope
that someday I'm gonna travel.
1475
01:06:10,091 --> 01:06:12,009
[chuckles]
1476
01:06:12,093 --> 01:06:15,179
[gentle music playing]
1477
01:06:15,262 --> 01:06:17,056
-You don't want it?
-No.
1478
01:06:19,392 --> 01:06:21,060
How do you know they live here?
1479
01:06:21,143 --> 01:06:23,604
It's the same apartment
she lived in with her mom.
1480
01:06:23,688 --> 01:06:24,689
She never moved out.
1481
01:06:24,772 --> 01:06:26,732
How do you know they didn't move?
1482
01:06:26,816 --> 01:06:28,818
Thanks to social media,
you know everything.
1483
01:06:29,402 --> 01:06:31,404
Dude, you've been stalking them.
1484
01:06:31,487 --> 01:06:34,156
-[woman] Who are you gonna meet?
-[Ricardo] Friends from soccer, mum.
1485
01:06:34,240 --> 01:06:35,992
-Is that him?
-Yeah.
1486
01:06:36,075 --> 01:06:38,452
-Oh, say hi for me.
-Yeah, totally.
1487
01:06:38,536 --> 01:06:39,620
Have lunch.
1488
01:06:39,704 --> 01:06:41,414
-Before it's dinner time, okay?
-Is that her?
1489
01:06:41,497 --> 01:06:43,666
-[Fernando] Yes.
-[Ricardo] Sure. Love you
1490
01:06:43,749 --> 01:06:45,376
[Gabo] Good thing he looks like his mum.
1491
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
We saw him. Come on.
1492
01:06:47,294 --> 01:06:48,546
Hey, check, please.
1493
01:06:49,046 --> 01:06:50,965
Don't… Gabo, wait! What are you doing?
1494
01:06:51,048 --> 01:06:53,050
Wait for me!
The money is on the table, okay?
1495
01:06:53,134 --> 01:06:54,260
Wait for me!
1496
01:06:54,343 --> 01:06:55,761
Gabo! Gabo! Wait up!
1497
01:06:55,845 --> 01:06:57,763
-Gabo! Come on you can't do this…
-Shh!
1498
01:06:57,847 --> 01:06:59,640
[whispering] Stop talking. Come on.
1499
01:06:59,724 --> 01:07:01,600
-[Fernando] No.
-I just want to see--
1500
01:07:02,184 --> 01:07:03,936
-Okay…
-We need t--
1501
01:07:04,020 --> 01:07:06,105
-[Ricardo] Hi Mrs Lourdes. How are you?
-[grunts]
1502
01:07:06,188 --> 01:07:08,315
Look. It's a bird nest, right?
There's a birdie!
1503
01:07:08,399 --> 01:07:09,692
Okay, keep moving.
1504
01:07:09,775 --> 01:07:13,112
[humorous music playing]
1505
01:07:16,115 --> 01:07:17,450
He seems a little goofy.
1506
01:07:17,533 --> 01:07:19,493
Ugh. Why would you say that?
1507
01:07:19,577 --> 01:07:20,953
-[sighs] Hmm.
-Give him a chance.
1508
01:07:21,537 --> 01:07:22,747
Maybe he's like his mum.
1509
01:07:22,830 --> 01:07:24,165
Oh Gabo, come on!
1510
01:07:24,248 --> 01:07:26,751
Well he hasn't noticed
that we're right behind him.
1511
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
[all] Three, two, one! Game on!
1512
01:07:33,799 --> 01:07:35,426
-[Ricardo] Pass it!
-[kid 1] I'm over here!
1513
01:07:35,509 --> 01:07:36,594
[kid 2] Take it away!
1514
01:07:37,428 --> 01:07:38,512
-[kid 1] It's mine!
-Take it!
1515
01:07:38,596 --> 01:07:39,680
-No!
-[Ricardo] Goal!
1516
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
Yes!
1517
01:07:41,891 --> 01:07:44,477
-[Ricardo] Hey! Careful, careful!
-[kid 1] It's yours, man!
1518
01:07:45,853 --> 01:07:47,438
[kid 2] Take it away from him!
1519
01:07:48,147 --> 01:07:49,690
Wow, he's good.
1520
01:07:49,774 --> 01:07:52,068
Hugo Sánchez on Real Madrid. That good.
1521
01:07:54,320 --> 01:07:56,155
-Awesome.
-Good!
1522
01:07:56,238 --> 01:07:57,114
Goal!
1523
01:07:57,198 --> 01:07:59,158
-Goal!
-[Fernando] Nice!
1524
01:08:00,117 --> 01:08:02,995
-He's better than you at his age.
-[chuckles]
1525
01:08:03,079 --> 01:08:04,872
-[Fernando] Oh wait…
-[Gabo] Hey! [laughs]
1526
01:08:04,955 --> 01:08:06,665
[Fernando] I've got it.
1527
01:08:06,749 --> 01:08:07,625
Hey, ball!
1528
01:08:09,335 --> 01:08:10,836
You can toss it over, sir.
1529
01:08:11,378 --> 01:08:13,631
-[chuckles]
-Pass it, pass it, pass it. Pass it.
1530
01:08:13,714 --> 01:08:15,299
[gentle music playing]
1531
01:08:15,382 --> 01:08:17,218
So, can we join your match?
1532
01:08:17,301 --> 01:08:18,844
-Really?
-Gabo. Wait, Gabo.
1533
01:08:18,928 --> 01:08:20,805
-You could use some more street.
-All right!
1534
01:08:20,888 --> 01:08:24,350
Gabo! Gabo, wait! Wait a sec!
There's only three of us.
1535
01:08:24,433 --> 01:08:27,603
-He's right. Come on. That's not fair.
-Oh, right. I'll play with you, guys.
1536
01:08:27,686 --> 01:08:29,063
[Fernando] Okay. Sure.
1537
01:08:30,272 --> 01:08:32,191
-[Ricardo] Hit it.
-[Fernando] Let's go.
1538
01:08:32,274 --> 01:08:33,692
-Good one!
-[grunts]
1539
01:08:35,486 --> 01:08:37,363
-[Gabo laughs]
-What is it? Come on!
1540
01:08:38,906 --> 01:08:40,908
[Gabo laughing] Good one!
1541
01:08:42,493 --> 01:08:45,496
-[both] Goal!
-Nice! Aah!
1542
01:08:45,579 --> 01:08:47,164
-Whoo!
-[Gabo laughs]
1543
01:08:47,248 --> 01:08:48,124
Yes!
1544
01:08:48,207 --> 01:08:50,209
-Yeah! [laughs]
-[Gabo laughing]
1545
01:08:50,292 --> 01:08:51,168
Yeah.
1546
01:08:52,044 --> 01:08:53,671
-[Gabo sighs]
-You're a great player!
1547
01:08:53,754 --> 01:08:55,506
-[laughs]
-Of course! She's awesome!
1548
01:08:55,589 --> 01:08:58,801
Guys in school couldn't believe it.
[mockingly, in raspy voice] "Gabo-Gabo!"
1549
01:08:59,844 --> 01:09:00,886
Careful!
1550
01:09:01,804 --> 01:09:03,931
[Gabo] Get it! Oh!
1551
01:09:04,014 --> 01:09:05,558
[cheering]
1552
01:09:05,641 --> 01:09:07,768
[gentle music continues]
1553
01:09:07,852 --> 01:09:10,229
-[Gabo] Woah! [laughs]
-[kid 1] Comin' at you!
1554
01:09:10,312 --> 01:09:11,647
-[kid 2] Over here!
-[Gabo] Hey!
1555
01:09:11,730 --> 01:09:13,357
-[grunts]
-[Gabo screams]
1556
01:09:13,440 --> 01:09:15,025
-[grunts]
-[Gabo] Aah!
1557
01:09:15,109 --> 01:09:17,027
-Yeah.
-[Gabo] Come on, do it!
1558
01:09:17,111 --> 01:09:20,531
-[Fernando] Yeah, you got it!
-[Gabo] Goal! Awesome!
1559
01:09:21,282 --> 01:09:23,033
-[Gabo] Oh, my God!
-Hey!
1560
01:09:23,826 --> 01:09:24,952
[panting]
1561
01:09:25,995 --> 01:09:27,163
Yes!
1562
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
Mm.
1563
01:09:30,749 --> 01:09:32,543
-That was fun, right?
-Mm!
1564
01:09:33,294 --> 01:09:35,588
-You're a really good player.
-[Ricardo exhales] Thank you.
1565
01:09:35,671 --> 01:09:37,298
Aww. No way, look at that!
1566
01:09:37,381 --> 01:09:39,884
Oh wow, guys. My gosh, how cute!
1567
01:09:39,967 --> 01:09:40,885
[inaudible]
1568
01:09:41,760 --> 01:09:43,596
They're famous in the park.
1569
01:09:43,679 --> 01:09:44,847
-Really?
-Yeah.
1570
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
They spent 50 years together
1571
01:09:47,308 --> 01:09:49,685
Suddenly, he got Alzheimer's.
1572
01:09:49,768 --> 01:09:51,187
She had to take care of him.
1573
01:09:51,270 --> 01:09:53,814
But it was too much,
so she put him in a home.
1574
01:09:53,898 --> 01:09:56,442
But then she also got Alzheimer's.
1575
01:09:56,525 --> 01:09:58,527
And they put her in the same home.
1576
01:09:59,361 --> 01:10:01,572
And, they didn't remember each other.
1577
01:10:02,156 --> 01:10:03,365
This is the best part.
1578
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
Every day, when they see each other,
it's like they meet for the first time.
1579
01:10:09,246 --> 01:10:11,373
And every day, they fall in love again.
1580
01:10:12,833 --> 01:10:13,667
Aww.
1581
01:10:15,169 --> 01:10:17,087
No, something tells me you're full of it.
1582
01:10:17,171 --> 01:10:18,964
-It's true!
-It's like a movie plot.
1583
01:10:19,048 --> 01:10:20,382
But why would I lie?
1584
01:10:21,634 --> 01:10:22,509
Are you serious?
1585
01:10:22,968 --> 01:10:25,179
-[teens laughing]
-I knew it! Come on!
1586
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
But that would be cool, don't you think?
1587
01:10:29,016 --> 01:10:31,227
Well, it's time for us to leave.
1588
01:10:31,310 --> 01:10:32,311
-Let's go
-Mm-hmm.
1589
01:10:32,394 --> 01:10:33,479
[grunts]
1590
01:10:34,230 --> 01:10:35,064
-Good game.
-Yeah.
1591
01:10:35,147 --> 01:10:36,148
Bye, guys!
1592
01:10:36,232 --> 01:10:37,274
-Bye!
-[Ricardo] Nice game.
1593
01:10:37,358 --> 01:10:38,275
You too.
1594
01:10:40,569 --> 01:10:43,656
[bittersweet music playing]
1595
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
We don't need a paternity test, do we?
1596
01:10:55,376 --> 01:10:57,586
-[Gabo] He's a really nice guy.
-Mm-hmm.
1597
01:10:59,380 --> 01:11:01,131
And he really looks like you, Fer.
1598
01:11:02,091 --> 01:11:03,592
Well he's better looking.
1599
01:11:03,676 --> 01:11:05,010
And also nicer.
1600
01:11:05,094 --> 01:11:06,136
And a bit taller.
1601
01:11:07,429 --> 01:11:10,266
Okay, you talked to him.
I hope you're happy now.
1602
01:11:10,349 --> 01:11:13,519
Mm. Now the hard part
of telling him you're his father.
1603
01:11:13,602 --> 01:11:15,604
I mean, you can do the classic:
1604
01:11:15,980 --> 01:11:18,649
[mimics Darth Vader's breathing]
1605
01:11:18,732 --> 01:11:20,651
[in hoarse voice] "Ricardo…
1606
01:11:20,734 --> 01:11:23,153
I am your father."
1607
01:11:23,237 --> 01:11:24,363
[breathing heavily]
1608
01:11:24,446 --> 01:11:25,572
I'm not doing that.
1609
01:11:27,241 --> 01:11:28,826
What? We've met the boy!
1610
01:11:28,909 --> 01:11:30,786
He's fine, he's a nice guy.
1611
01:11:30,869 --> 01:11:33,080
I'll let him go on with his life
and I'll go on with mine.
1612
01:11:34,415 --> 01:11:36,041
So we did all this for nothing?
1613
01:11:38,294 --> 01:11:39,628
He's better without me.
1614
01:11:40,129 --> 01:11:41,338
Fer.
1615
01:11:41,422 --> 01:11:42,548
You were beaming.
1616
01:11:44,008 --> 01:11:46,260
I've rarely seen you so happy in my life.
1617
01:11:46,343 --> 01:11:48,637
You can't say you won't do anything.
1618
01:11:50,931 --> 01:11:51,807
[Gabo sighs]
1619
01:11:52,391 --> 01:11:53,559
[takes breath]
1620
01:11:53,642 --> 01:11:54,727
Although, well…
1621
01:11:55,686 --> 01:11:57,146
Are we surprised?
1622
01:11:57,229 --> 01:11:58,564
No, we're not surprised.
1623
01:11:58,647 --> 01:11:59,481
Stop that.
1624
01:11:59,565 --> 01:12:00,816
Fernando!
1625
01:12:01,400 --> 01:12:04,403
Whenever you see responsibility,
you freaking run off.
1626
01:12:05,029 --> 01:12:06,613
You're a piece of work, bro.
1627
01:12:06,697 --> 01:12:08,324
It's good to regret some things,
1628
01:12:08,407 --> 01:12:10,576
but you have to clean up your shit.
Don't be a coward.
1629
01:12:11,660 --> 01:12:13,787
No, wait a minute!
The only coward here is you!
1630
01:12:13,871 --> 01:12:14,705
[gasps]
1631
01:12:14,788 --> 01:12:17,041
I mean, you say I left you. Okay, fine.
1632
01:12:17,124 --> 01:12:18,292
That may be true.
1633
01:12:18,375 --> 01:12:20,836
But I'm not the only reason
you haven't left San Miguel!
1634
01:12:20,919 --> 01:12:21,754
And neither is Papá!
1635
01:12:21,837 --> 01:12:23,630
Hey, don't try to flip
the conversation around.
1636
01:12:23,714 --> 01:12:25,632
No, I'm not flipping anything!
1637
01:12:25,716 --> 01:12:27,634
But you always used us as an excuse.
1638
01:12:27,718 --> 01:12:30,471
You're afraid of getting out
and messing up!
1639
01:12:30,554 --> 01:12:33,265
I've got news for you. When this
fuckin' trip we're making is over,
1640
01:12:33,349 --> 01:12:36,935
Trust me, you're just gonna go back
to your same boring little life!
1641
01:12:37,019 --> 01:12:38,354
Mm-hmm. Yeah.
1642
01:12:38,437 --> 01:12:40,230
Sure, fine. Good to know.
1643
01:12:40,731 --> 01:12:43,609
Yeah, I'm the one making up excuses.
Mm-hmm. Cool.
1644
01:12:43,692 --> 01:12:45,152
-And you?
-What?
1645
01:12:45,235 --> 01:12:46,278
What are you doing?
1646
01:12:47,154 --> 01:12:51,033
You pretend to be so cool.
"Yeah, I don't care about anyone."
1647
01:12:51,116 --> 01:12:53,035
When your life is a pile of shit.
1648
01:12:53,744 --> 01:12:55,704
You have a job
where no one cares about you
1649
01:12:55,788 --> 01:12:57,623
and a balcony you don't even use.
1650
01:12:57,706 --> 01:12:59,666
-At least it's my balcony.
-[sighs]
1651
01:13:02,544 --> 01:13:04,755
I always thought you and Dad were similar.
1652
01:13:05,798 --> 01:13:07,966
But you really are
a fucking son of a bitch, Fer.
1653
01:13:08,050 --> 01:13:09,468
-Ugh, come on!
-Really?
1654
01:13:09,551 --> 01:13:11,220
If that's your blessing, go fuck yourself.
1655
01:13:11,303 --> 01:13:12,471
-I'm leaving.
-Yeah, fuck you.
1656
01:13:12,554 --> 01:13:13,931
[Gabo] You're not worth it.
1657
01:13:23,190 --> 01:13:25,317
Honey. The keys.
1658
01:13:26,276 --> 01:13:27,319
[keys clatter]
1659
01:13:28,112 --> 01:13:29,988
See you later, sweetie. Thank you!
1660
01:13:44,962 --> 01:13:47,297
[phone ringing]
1661
01:13:48,424 --> 01:13:50,551
[phone ringing]
1662
01:13:51,301 --> 01:13:52,219
Hello?
1663
01:13:52,719 --> 01:13:53,804
[Fernando] Hi, Daniela.
1664
01:13:53,887 --> 01:13:55,013
[Daniela] Who is this?
1665
01:13:55,722 --> 01:13:56,640
Fer.
1666
01:13:56,723 --> 01:13:58,016
Fernando Medina.
1667
01:13:59,476 --> 01:14:00,352
Oh.
1668
01:14:01,645 --> 01:14:02,771
[sighs]
1669
01:14:03,230 --> 01:14:04,690
How you've been?
1670
01:14:06,108 --> 01:14:08,819
Listen, I don't mean be rude, but um,
1671
01:14:08,902 --> 01:14:10,279
I'm out with some friends.
1672
01:14:10,362 --> 01:14:11,572
I'll call you later.
1673
01:14:12,656 --> 01:14:14,908
Yeah. Sure. I'm sorry.
1674
01:14:16,118 --> 01:14:17,536
[sighs]
1675
01:14:20,622 --> 01:14:22,749
[exhales deeply]
1676
01:14:23,500 --> 01:14:24,835
[phone vibrates]
1677
01:14:25,461 --> 01:14:26,795
[phone vibrates]
1678
01:14:27,463 --> 01:14:28,589
[phone vibrates]
1679
01:14:28,672 --> 01:14:31,675
[bittersweet music playing]
1680
01:14:31,758 --> 01:14:32,801
Hello?
1681
01:14:33,385 --> 01:14:34,261
I lied.
1682
01:14:35,137 --> 01:14:36,430
I'm not with anyone.
1683
01:14:36,513 --> 01:14:38,140
I just didn't wanna talk to you.
1684
01:14:38,807 --> 01:14:39,766
Right.
1685
01:14:40,601 --> 01:14:42,060
Yeah, I figured that out.
1686
01:14:42,686 --> 01:14:44,480
Are you in Singapore?
1687
01:14:45,647 --> 01:14:46,690
Uh…
1688
01:14:47,441 --> 01:14:49,151
Yeah. Yeah, that's right.
1689
01:14:51,028 --> 01:14:52,404
-What time is it there?
-Uh…
1690
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
Oh, um, like, uh…
1691
01:14:54,740 --> 01:14:56,074
[sighs] No.
1692
01:14:56,158 --> 01:14:57,743
I'm sorry. Sorry…
1693
01:14:58,243 --> 01:14:59,870
I don't wanna lie.
1694
01:14:59,953 --> 01:15:01,497
I'm actually in Mexico City.
1695
01:15:02,039 --> 01:15:03,332
Yeah, I know.
1696
01:15:04,541 --> 01:15:06,043
I'm looking at you.
1697
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
Why are you on my street?
1698
01:15:13,759 --> 01:15:15,469
My dad passed away.
1699
01:15:16,053 --> 01:15:17,221
I'm very sorry.
1700
01:15:17,804 --> 01:15:19,097
I wanted to see how you are.
1701
01:15:19,932 --> 01:15:20,891
You look good.
1702
01:15:21,517 --> 01:15:23,894
And you look… kind of messed up.
1703
01:15:23,977 --> 01:15:25,521
[both chuckle]
1704
01:15:27,773 --> 01:15:28,607
You're right.
1705
01:15:29,566 --> 01:15:31,235
Did you finish your doctorate?
1706
01:15:31,318 --> 01:15:32,861
Ages ago. Mm-hmm.
1707
01:15:35,447 --> 01:15:36,740
How's Ricardo?
1708
01:15:38,200 --> 01:15:39,785
What do you want to know?
1709
01:15:40,494 --> 01:15:41,954
Does he need anything?
1710
01:15:42,788 --> 01:15:44,248
How's he doing in school?
1711
01:15:45,374 --> 01:15:47,960
-Did he get his vaccines?
-[Daniela chuckles]
1712
01:15:48,043 --> 01:15:50,087
[chuckles softly]
It's just that I'm worried about it.
1713
01:15:50,170 --> 01:15:53,632
You know how these new vaccines
are high-tech and he may have some--
1714
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
What do you want, Fernando?
1715
01:15:55,717 --> 01:15:56,802
[exhales]
1716
01:15:56,885 --> 01:15:58,053
I don't know.
1717
01:15:59,179 --> 01:16:00,639
Since my dad passed away…
1718
01:16:01,848 --> 01:16:03,267
I can't stop thinking about Ricardo.
1719
01:16:03,350 --> 01:16:07,104
It seems to me that you have
a lot of regret that you're holding.
1720
01:16:07,854 --> 01:16:10,524
You want to talk to him
so it feels like you did your part.
1721
01:16:11,108 --> 01:16:14,069
Then go back to Singapore
and forget about him again.
1722
01:16:15,821 --> 01:16:18,115
If you wanna see him,
it has to be serious.
1723
01:16:18,699 --> 01:16:20,200
Do you think you can do that?
1724
01:16:22,035 --> 01:16:23,370
[sighs]
1725
01:16:23,453 --> 01:16:24,705
I…
1726
01:16:27,583 --> 01:16:28,917
Goodbye, Fernando.
1727
01:16:35,424 --> 01:16:38,594
["Home" by Phillip Phillips playing]
1728
01:16:43,432 --> 01:16:48,478
♪ Hold on to me as we go ♪
1729
01:16:50,856 --> 01:16:53,400
♪ As we roll down ♪
1730
01:16:53,483 --> 01:16:54,484
AIRPORT
1731
01:16:54,568 --> 01:16:56,236
♪ This unfamiliar road ♪
1732
01:16:58,530 --> 01:17:02,075
-♪ And although this wave ♪
-♪ Wave ♪
1733
01:17:02,159 --> 01:17:04,119
♪ Is stringing us along ♪
1734
01:17:06,955 --> 01:17:10,167
♪ Just know you're not alone ♪
1735
01:17:11,168 --> 01:17:14,504
♪ 'Cause I'm gonna make
This place your home ♪
1736
01:17:18,216 --> 01:17:19,468
WELCOME TO MORELOS
1737
01:17:19,551 --> 01:17:22,596
♪ Settle down, it'll all be clear ♪
1738
01:17:24,848 --> 01:17:26,016
TEQUISQUIAPAN FAIR
1739
01:17:26,099 --> 01:17:28,602
♪ Don't pay no mind to the demons ♪
1740
01:17:28,685 --> 01:17:31,021
♪ They fill you with fear ♪
1741
01:17:33,857 --> 01:17:37,152
♪ The trouble
It might drag you down ♪
1742
01:17:37,235 --> 01:17:40,989
♪ If you get lost
You can always be found ♪
1743
01:17:41,657 --> 01:17:44,743
♪ Just know you're not alone ♪
1744
01:17:45,911 --> 01:17:49,164
♪ 'Cause I'm gonna make
This place your home ♪
1745
01:17:52,584 --> 01:17:56,296
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪
1746
01:17:56,797 --> 01:17:59,716
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
1747
01:18:00,967 --> 01:18:04,763
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1748
01:18:08,809 --> 01:18:12,020
-♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪
-Thank you.
1749
01:18:12,688 --> 01:18:15,482
♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪
1750
01:18:16,608 --> 01:18:21,905
♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah ♪
1751
01:18:24,616 --> 01:18:27,953
♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪
1752
01:18:28,620 --> 01:18:31,832
♪ Ah, ah-ah, ah-ah ♪
1753
01:18:32,541 --> 01:18:35,836
♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪
1754
01:18:35,919 --> 01:18:37,045
Gabo!
1755
01:18:38,630 --> 01:18:40,173
Go fuck yourself, man!
1756
01:18:40,257 --> 01:18:41,466
What?
1757
01:18:41,550 --> 01:18:42,884
Go fuck yourself, Fer!
1758
01:18:42,968 --> 01:18:45,679
I can't hear you!
You really need to speak up!
1759
01:18:48,056 --> 01:18:50,559
-Go fuck yourself, moron.
-Hey, I'm sorry!
1760
01:18:51,059 --> 01:18:52,310
Hey, I mean it!
1761
01:18:52,894 --> 01:18:53,937
[chuckles]
1762
01:18:55,021 --> 01:18:56,314
-I love you!
-Pfft!
1763
01:18:56,398 --> 01:18:58,525
-[laughs]
-[honking horn]
1764
01:18:59,317 --> 01:19:00,902
[Gabo sighs] Let's see…
1765
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
Ugh, the clutch is loose.
1766
01:19:04,364 --> 01:19:07,159
-Exactly. That's for sure the problem.
-Let's see.
1767
01:19:11,079 --> 01:19:13,123
Do you need some help, dear brother?
1768
01:19:13,623 --> 01:19:14,499
No.
1769
01:19:14,583 --> 01:19:17,294
[cumbia music playing]
1770
01:19:18,712 --> 01:19:19,671
[man] Wait, wait!
1771
01:19:19,755 --> 01:19:20,964
[Gabo] You were right.
1772
01:19:21,882 --> 01:19:23,049
Yeah, I know.
1773
01:19:23,133 --> 01:19:24,176
About what?
1774
01:19:25,385 --> 01:19:26,678
I am a coward.
1775
01:19:27,262 --> 01:19:29,014
No, Gabo. I'm an idiot.
1776
01:19:29,598 --> 01:19:30,724
Mm, no, I mean it.
1777
01:19:31,349 --> 01:19:33,643
I stayed in San Miguel
'cause I'm comfortable being there.
1778
01:19:33,727 --> 01:19:34,561
Mm-hmm.
1779
01:19:34,644 --> 01:19:36,480
Gabo, you're braver than I am.
1780
01:19:36,563 --> 01:19:38,148
We're only here because of you.
1781
01:19:38,231 --> 01:19:40,192
-I wanted to go back right away.
-Look.
1782
01:19:40,901 --> 01:19:42,360
In our week together,
1783
01:19:42,986 --> 01:19:45,781
we traveled, gotten in fights,
the police, I have a nephew!
1784
01:19:45,864 --> 01:19:47,324
There was even tantric sex.
1785
01:19:48,074 --> 01:19:48,909
What?
1786
01:19:49,576 --> 01:19:52,037
I did things I never thought I'd do.
I mean it.
1787
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
Okay. Sure.
Please elaborate on the tantric sex.
1788
01:19:54,581 --> 01:19:56,666
You inspire me to do things I'd never do.
1789
01:19:56,750 --> 01:19:57,793
Okay.
1790
01:19:57,876 --> 01:20:00,086
Maybe we should rewind
to the tantric sex now, please?
1791
01:20:00,170 --> 01:20:02,589
I'm trying to tell you
something beautiful.
1792
01:20:05,592 --> 01:20:06,968
And I'm listening to you.
1793
01:20:08,094 --> 01:20:10,347
Without you, I'm just an asshole.
1794
01:20:11,807 --> 01:20:13,642
Yeah, actually that is true.
1795
01:20:13,725 --> 01:20:15,644
[Fernando]
Maybe that hippie girl was right.
1796
01:20:16,311 --> 01:20:19,523
Our souls are united and,
they look for each other when in need.
1797
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Ooh, I can picture you
joining the cult, huh?
1798
01:20:22,025 --> 01:20:22,984
-Ooh.
-[chuckles]
1799
01:20:23,068 --> 01:20:24,402
[both chuckle]
1800
01:20:28,073 --> 01:20:29,366
-Are you in?
-Mm-mm, I'll pass.
1801
01:20:29,449 --> 01:20:30,575
You're not passing. Come on!
1802
01:20:30,659 --> 01:20:32,994
-No, come on. Put your spoon down.
-Thank you, sir.
1803
01:20:33,078 --> 01:20:35,121
-Is it cool if we play with you guys?
-No.
1804
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Too bad. Sit down, Fer.
1805
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
-Hurry.
-No, please, man.
1806
01:20:38,333 --> 01:20:40,043
Let's bet to make it interesting.
1807
01:20:40,544 --> 01:20:42,379
-Twenty-five.
-Do you find that's interesting?
1808
01:20:42,462 --> 01:20:43,588
[Fernando] I know!
1809
01:20:44,339 --> 01:20:45,173
My watch.
1810
01:20:47,968 --> 01:20:49,511
Come on. It's a knockoff.
1811
01:20:49,594 --> 01:20:51,388
[scoffs] It's not a knockoff!
1812
01:20:51,471 --> 01:20:52,973
-It's a limited edition…
-[Gabo laughs]
1813
01:20:53,056 --> 01:20:53,890
I know.
1814
01:20:54,474 --> 01:20:55,642
The bikes.
1815
01:20:56,268 --> 01:20:57,811
-You beat us, they're yours.
-[Gabo] No!
1816
01:20:57,894 --> 01:21:00,230
Stop it! No, Fernando! Are you crazy?
1817
01:21:00,313 --> 01:21:01,648
-Those bikes?
-Yeah.
1818
01:21:01,731 --> 01:21:04,734
-They look like crap!
-How dare you say they look like crap?
1819
01:21:04,818 --> 01:21:06,444
Those are Carabelas from the 80s.
1820
01:21:06,528 --> 01:21:07,654
They're classics.
1821
01:21:07,737 --> 01:21:09,906
The parts are original
and the brakes are brand new.
1822
01:21:09,990 --> 01:21:11,366
I've installed them myself
1823
01:21:11,449 --> 01:21:13,702
-Mm!
-Well, there! They are worth it.
1824
01:21:13,785 --> 01:21:15,120
You have nothing to lose.
1825
01:21:15,203 --> 01:21:16,454
-No?
-No.
1826
01:21:16,538 --> 01:21:17,706
-Should we?
-Yeah.
1827
01:21:17,789 --> 01:21:19,207
-Let's do it. Come on.
-Yeah.
1828
01:21:19,291 --> 01:21:20,584
Game on. Let's do it!
1829
01:21:20,667 --> 01:21:22,669
-Did you see that?
-How stupid are you?
1830
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
We started this playing ping-pong.
We should finish it that way too.
1831
01:21:25,964 --> 01:21:28,800
Oh, beautiful, how symbolic, but no.
Not the bikes, Fernando.
1832
01:21:28,884 --> 01:21:30,719
Oh please, don't worry about it.
1833
01:21:30,802 --> 01:21:32,429
I would never put them at risk.
1834
01:21:33,013 --> 01:21:35,515
Look, that guy, is obvious he's hobbling.
1835
01:21:35,599 --> 01:21:36,975
And the kid… well.
1836
01:21:37,058 --> 01:21:39,436
-They can't beat us.
-What if they do?
1837
01:21:39,519 --> 01:21:43,273
No. I was watching them
and they're no good. Come on.
1838
01:21:43,857 --> 01:21:45,817
They don't stand a chance. Let's go.
1839
01:21:46,651 --> 01:21:48,069
Okay.
1840
01:21:48,153 --> 01:21:49,029
-Okay.
-Ready?
1841
01:21:49,112 --> 01:21:50,655
-First to 11, wins.
-Alright!
1842
01:21:50,739 --> 01:21:51,781
-Yeah?
-Yeah!
1843
01:21:51,865 --> 01:21:54,242
[playful music]
1844
01:21:56,536 --> 01:21:58,413
-Good job!
-That was a great move!
1845
01:21:58,496 --> 01:21:59,497
-One-zero!
-You're up.
1846
01:22:02,667 --> 01:22:04,085
-No! Ugh!
-Yeah!
1847
01:22:04,169 --> 01:22:06,087
-Stay out of my fuckin' way!
-[man] Two-zero!
1848
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
That's it!
1849
01:22:16,306 --> 01:22:17,682
[inaudible]
1850
01:22:17,766 --> 01:22:19,059
They didn't stand a chance?
1851
01:22:19,142 --> 01:22:21,478
-Well, you're letting them win.
-I just ate, okay?
1852
01:22:21,561 --> 01:22:22,896
Then burp, that's it!
1853
01:22:23,939 --> 01:22:25,106
-Let's play
-[clears throat]
1854
01:22:27,359 --> 01:22:28,944
Hey, son.
1855
01:22:29,027 --> 01:22:30,820
-[laughs]
-[mocking laughter]
1856
01:22:30,904 --> 01:22:32,781
-[man] Come on, ladies. Are you playing?
-Yeah.
1857
01:22:33,448 --> 01:22:35,492
-Just waiting for you, sir.
-Go!
1858
01:22:36,034 --> 01:22:38,286
[funky music playing]
1859
01:22:40,163 --> 01:22:41,998
-[cheering]
-That's what I'm talkin' about!
1860
01:22:42,082 --> 01:22:43,249
Yee-haw!
1861
01:22:45,961 --> 01:22:47,087
Let's switch sides.
1862
01:22:47,170 --> 01:22:48,880
-[man] Keep pushing. You know how.
-Ready?
1863
01:22:48,964 --> 01:22:50,966
[funky music continues]
1864
01:22:51,549 --> 01:22:53,301
-[screams]
-All right!
1865
01:22:53,385 --> 01:22:54,427
[Fernando] Yeah!
1866
01:22:57,347 --> 01:22:58,807
-Oh!
-Ha!
1867
01:23:03,853 --> 01:23:05,939
-Beautiful!
-[Fernando] They're one point away now!
1868
01:23:09,234 --> 01:23:10,819
Yeah!
1869
01:23:10,902 --> 01:23:12,779
-[screams] 10-10.
-Yeah!
1870
01:23:12,862 --> 01:23:15,365
-Next point wins.
-Focus! I told you!
1871
01:23:19,077 --> 01:23:20,495
-Come on.
-Hey, Dad.
1872
01:23:21,204 --> 01:23:22,539
Dad, let me serve.
1873
01:23:25,166 --> 01:23:26,042
Alright
1874
01:23:26,543 --> 01:23:28,336
-But don't screw it up!
-I won't, sir.
1875
01:23:30,922 --> 01:23:32,007
[man] Do it now!
1876
01:23:33,341 --> 01:23:35,635
[funky music playing]
1877
01:23:49,274 --> 01:23:51,026
-Amazing!
-[both] We won!
1878
01:23:51,109 --> 01:23:53,570
-Yeah! Just like his old man!
1879
01:23:53,653 --> 01:23:55,196
-Bring it!
-[chuckles]
1880
01:23:55,280 --> 01:23:57,115
What is it? Why are you smiling?
1881
01:23:57,198 --> 01:23:59,492
[playful music]
1882
01:23:59,576 --> 01:24:00,660
Oh. Nothing.
1883
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
-Come on.
-What?
1884
01:24:04,122 --> 01:24:05,040
Gimme the keys.
1885
01:24:05,123 --> 01:24:06,124
No. Come on. no.
1886
01:24:06,207 --> 01:24:07,459
Can we renegotiate?
1887
01:24:07,542 --> 01:24:09,502
-Renegotiate what, fucker? The keys!
-[Gabo] Hey.
1888
01:24:09,586 --> 01:24:11,504
I'm sorry. There's no need for all this.
1889
01:24:11,588 --> 01:24:12,839
-Right?
-[man] Stay out of this!
1890
01:24:12,922 --> 01:24:14,966
-Nobody's talkin' to you, crazy lady.
-[gasps]
1891
01:24:15,050 --> 01:24:16,384
Ooh.
1892
01:24:16,468 --> 01:24:19,220
[tense music builds]
1893
01:24:20,180 --> 01:24:21,765
-What's your problem?
-Gabo, you alright?
1894
01:24:21,848 --> 01:24:23,558
-[groans] No.
-[man] She's gonna pay.
1895
01:24:25,727 --> 01:24:29,272
[tense music builds]
1896
01:24:30,982 --> 01:24:32,275
[grunts]
1897
01:24:32,358 --> 01:24:34,444
-[Gabo] Did you rinse it?
-Gabo. Put some soap on it.
1898
01:24:34,527 --> 01:24:36,196
-More soap.
-There?
1899
01:24:37,197 --> 01:24:38,615
[Gabo] Do you think it's broken?
1900
01:24:38,698 --> 01:24:40,116
Ouch. I don't know.
1901
01:24:40,200 --> 01:24:41,743
See? You're not an asshole.
1902
01:24:41,826 --> 01:24:43,328
-[grunts]
-You let them win.
1903
01:24:43,411 --> 01:24:45,163
So did you. [scoffs]
1904
01:24:46,623 --> 01:24:47,582
[grunts]
1905
01:24:49,375 --> 01:24:50,835
[grunts] You're right.
1906
01:24:51,544 --> 01:24:53,963
[exhales] My father gave us
those bikes because… [grunts]
1907
01:24:54,047 --> 01:24:56,257
-[sighs]
-…he knew we'd need them some day.
1908
01:24:58,343 --> 01:25:00,178
[blows] What are we gonna do?
1909
01:25:03,765 --> 01:25:05,475
[in singsong] Extra set of keys.
1910
01:25:05,558 --> 01:25:06,726
[giggles]
1911
01:25:06,810 --> 01:25:08,061
Let's move.
1912
01:25:11,022 --> 01:25:11,856
Hurry, hurry.
1913
01:25:11,940 --> 01:25:13,858
-Go, go, go.
-Did you see that shot?
1914
01:25:13,942 --> 01:25:15,902
-[boy] That was so awesome!
-[man 2] Really tight
1915
01:25:16,444 --> 01:25:17,904
-Do you want some?
-When I saw him…
1916
01:25:17,987 --> 01:25:20,198
-They play good, but…
-[boy] You have a great backhand.
1917
01:25:22,325 --> 01:25:23,660
[breathing heavily]
1918
01:25:23,743 --> 01:25:26,037
-[man 2] You know tourists.
-He thought I was gonna hit her.
1919
01:25:26,121 --> 01:25:26,955
No. You aren't…
1920
01:25:28,414 --> 01:25:30,208
-[engine dies]
-Oh, it won't start.
1921
01:25:30,291 --> 01:25:31,793
-What? It won't start?
-It won't start!
1922
01:25:31,876 --> 01:25:33,336
-Try mine.
-Ugh! Goddammit!
1923
01:25:33,419 --> 01:25:34,337
[engine rumbling]
1924
01:25:34,420 --> 01:25:36,589
-[man] The bikes! The bikes!
-[boy] No fuckin' way!
1925
01:25:36,673 --> 01:25:37,757
They're coming! Let's go!
1926
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
[Gabo screams]
1927
01:25:38,842 --> 01:25:40,009
-Come on!
-Wait for me!
1928
01:25:40,093 --> 01:25:41,052
-Hurry!
-Wait for me!
1929
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
[screams] Hurry up!
1930
01:25:42,387 --> 01:25:43,847
[man] Get them now!
1931
01:25:43,930 --> 01:25:45,765
-[boy] The bikes!
-[Gabo screams]
1932
01:25:45,849 --> 01:25:47,016
Go, go, go!
1933
01:25:47,642 --> 01:25:49,561
-[screams]
-[man] Hey!
1934
01:25:49,644 --> 01:25:52,230
-Yee-haw!
-[whistling]
1935
01:25:52,313 --> 01:25:54,649
-Whoo-whoo-whoo!
-We made it!
1936
01:25:54,732 --> 01:25:55,859
[Gabo laughs]
1937
01:25:55,942 --> 01:25:59,028
[gentle music playing]
1938
01:26:03,032 --> 01:26:04,784
[both cheering]
1939
01:26:05,368 --> 01:26:08,079
-[Fernando] Acapulco!
-[Gabo] Yay!
1940
01:26:08,163 --> 01:26:10,582
-It's never too late! Never!
-[Fernando sighs]
1941
01:26:10,665 --> 01:26:11,958
Welcome, sis.
1942
01:26:12,041 --> 01:26:13,710
[giggling]
1943
01:26:14,502 --> 01:26:16,004
-We did it!
-We did it!
1944
01:26:16,087 --> 01:26:17,922
[both cheering]
1945
01:26:18,006 --> 01:26:19,048
It's amazing!
1946
01:26:20,258 --> 01:26:22,093
-Hey, picture, picture, picture.
-Wait for me.
1947
01:26:25,263 --> 01:26:26,097
Ready?
1948
01:26:27,140 --> 01:26:30,935
[uplifting music playing]
1949
01:26:31,019 --> 01:26:31,853
Whoo!
1950
01:26:31,936 --> 01:26:33,354
Hey!
1951
01:26:43,656 --> 01:26:45,408
[both] Whoo!
1952
01:26:53,499 --> 01:26:55,293
[phone chimes and vibrates]
1953
01:27:02,008 --> 01:27:05,220
[gentle music continues]
1954
01:27:05,303 --> 01:27:06,387
[laughs]
1955
01:27:12,268 --> 01:27:13,603
[both laughing]
1956
01:27:14,604 --> 01:27:15,813
[Fernando] We did it!
1957
01:27:16,648 --> 01:27:18,107
-Whoo!
-[chuckles]
1958
01:27:18,608 --> 01:27:20,318
[both sigh]
1959
01:27:20,401 --> 01:27:22,237
Ooh! This is nice.
1960
01:27:22,320 --> 01:27:23,529
You like it that much?
1961
01:27:23,613 --> 01:27:24,864
Uh- huh.
1962
01:27:24,948 --> 01:27:26,241
It's a little warm, no?
1963
01:27:26,908 --> 01:27:29,369
-You didn't!
-[chuckles] Rules are rules.
1964
01:27:29,452 --> 01:27:30,536
They have to be respected.
1965
01:27:30,620 --> 01:27:31,704
Okay!
1966
01:27:31,788 --> 01:27:32,872
-[moans loudly]
-No!
1967
01:27:32,956 --> 01:27:34,749
-No! No, that's gross! No!
-[chuckles]
1968
01:27:34,832 --> 01:27:36,960
-The current's going this way!
-[both laughing]
1969
01:27:37,043 --> 01:27:39,254
-[Fernando] Or what are we?
-[laughs]
1970
01:27:41,130 --> 01:27:44,717
[uplifting music soaring]
1971
01:28:09,075 --> 01:28:10,493
-[horn honks loudly]
-Woah!
1972
01:28:11,619 --> 01:28:12,829
-What's up?
-[chuckles]
1973
01:28:12,912 --> 01:28:13,788
We're home.
1974
01:28:14,289 --> 01:28:15,832
-We're home?
-Yeah.
1975
01:28:17,458 --> 01:28:19,294
-Oh, my…
-Hmm.
1976
01:28:19,377 --> 01:28:20,336
[grunts]
1977
01:28:22,005 --> 01:28:22,922
[exhales]
1978
01:28:23,006 --> 01:28:25,842
-Mission accomplished! [laughs]
-We did it. [chuckles]
1979
01:28:27,218 --> 01:28:28,970
-Ow…
-Very good. Are you okay?
1980
01:28:29,554 --> 01:28:31,055
-You sprained my finger…
-Aww.
1981
01:28:31,139 --> 01:28:32,515
-[Gabo gasps]
-What?
1982
01:28:32,598 --> 01:28:35,351
I'm an idiot! I did leave the lights on!
1983
01:28:36,477 --> 01:28:38,730
So? Who cares, man?
1984
01:28:38,813 --> 01:28:41,024
-Thank you
-Absolutely, bro.
1985
01:28:43,234 --> 01:28:44,319
[sighs]
1986
01:28:46,029 --> 01:28:47,071
Look.
1987
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
So you don't forget our adventure.
1988
01:28:52,869 --> 01:28:56,748
[poignant music playing]
1989
01:28:56,831 --> 01:28:59,375
I'm keeping the T-shirt
because I don't wanna forget.
1990
01:29:00,001 --> 01:29:00,918
Oh…
1991
01:29:01,002 --> 01:29:02,503
I love you, Fer.
1992
01:29:02,587 --> 01:29:03,588
I love you.
1993
01:29:04,297 --> 01:29:05,256
I'm gonna miss you.
1994
01:29:05,340 --> 01:29:07,383
And I'll miss you too.
I love you, brother.
1995
01:29:07,467 --> 01:29:08,843
-Take care, please.
-Mm-hmm.
1996
01:29:08,926 --> 01:29:09,761
[kisses]
1997
01:29:10,636 --> 01:29:11,512
[sniffles]
1998
01:29:15,558 --> 01:29:17,143
[car engine starts]
1999
01:29:17,226 --> 01:29:20,521
[poignant music continues]
2000
01:29:29,906 --> 01:29:32,950
[gentle music playing]
2001
01:29:37,080 --> 01:29:37,955
Thanks.
2002
01:29:39,624 --> 01:29:40,708
Hello, good morning!
2003
01:29:40,792 --> 01:29:42,085
Where are you flying today?
2004
01:29:42,877 --> 01:29:44,045
Everywhere, please.
2005
01:29:44,128 --> 01:29:45,880
-Wow! [chuckles]
-[chuckles]
2006
01:29:45,963 --> 01:29:47,590
[doorbell rings]
2007
01:29:48,674 --> 01:29:49,967
[doorbell rings]
2008
01:29:50,051 --> 01:29:51,260
[Ricardo] Coming!
2009
01:30:01,479 --> 01:30:02,313
Fer?
2010
01:30:03,606 --> 01:30:05,191
[gentle music continues]
2011
01:30:05,274 --> 01:30:06,401
Hi, Ricardo.
2012
01:30:10,446 --> 01:30:13,741
[uplifting music playing]
2013
01:30:33,219 --> 01:30:36,556
["What It's Like To Be Loved"
by John Redlove playing]
2014
01:30:53,573 --> 01:30:56,784
♪ Give me a second to make up my mind ♪
2015
01:30:56,868 --> 01:30:58,453
♪ I don't know ♪
2016
01:30:58,536 --> 01:31:01,456
♪ Don't forget… I am taking my time ♪
2017
01:31:01,539 --> 01:31:03,291
♪ Going slow ♪
2018
01:31:03,374 --> 01:31:06,544
♪ I've been on either side of this ♪
2019
01:31:08,087 --> 01:31:12,383
♪ Now you've got me
Where you find an excuse? ♪
2020
01:31:16,429 --> 01:31:19,807
♪ I wanna know ♪
2021
01:31:21,225 --> 01:31:24,687
♪ I wanna know ♪
2022
01:31:26,022 --> 01:31:29,192
♪ I wanna know ♪
2023
01:31:29,692 --> 01:31:32,028
♪ What it's like to be loved ♪
2024
01:31:34,447 --> 01:31:36,657
♪ What it's like to be loved ♪
2025
01:31:41,579 --> 01:31:45,124
♪ Getting to know you
It feels like a dream ♪
2026
01:31:46,417 --> 01:31:49,754
♪ Finally I feel
Like I'm part of the team ♪
2027
01:31:51,172 --> 01:31:53,633
♪ If I were to fall ♪
2028
01:31:53,716 --> 01:31:57,386
♪ If I were to die ♪
2029
01:31:58,387 --> 01:32:01,516
♪ Be with me tonight ♪
2030
01:32:04,352 --> 01:32:07,813
♪ 'Cause I want to know ♪
2031
01:32:09,190 --> 01:32:12,944
♪ I wanna know ♪
2032
01:32:13,986 --> 01:32:17,031
♪ I wanna know ♪
2033
01:32:17,532 --> 01:32:19,784
♪ What it's like to be loved ♪
2034
01:32:42,348 --> 01:32:49,230
♪ Be loved ♪
2035
01:32:51,357 --> 01:32:58,322
♪ To be loved ♪
2036
01:33:01,450 --> 01:33:06,455
♪ Be loved ♪
2037
01:33:06,539 --> 01:33:10,751
♪ Loved, loved, loved ♪
2038
01:33:10,835 --> 01:33:15,840
♪ To be loved ♪
2039
01:33:15,923 --> 01:33:19,468
♪ Loved, loved, loved ♪
2040
01:33:58,716 --> 01:34:05,181
♪ To be loved ♪
2041
01:34:08,309 --> 01:34:14,732
♪ To be loved ♪
2042
01:34:18,235 --> 01:34:20,321
♪ To be loved ♪
2043
01:34:21,197 --> 01:34:22,823
♪ Loved ♪
2044
01:34:32,083 --> 01:34:34,085
[gentle music playing]