1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,741 --> 00:00:34,534
Ya, saya tahu itu penting.
4
00:00:35,201 --> 00:00:38,163
Saya tak rancang perjalanan ini.
Bertenang, okey?
5
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
Mereka dalam tangan kita.
6
00:00:41,249 --> 00:00:42,625
BERHENTI - LINTASAN KERETA API
7
00:00:46,838 --> 00:00:48,548
Tuhan ialah gembalaku.
8
00:00:48,631 --> 00:00:50,967
Dia memimpin aku di jalan yang benar
9
00:00:51,468 --> 00:00:52,677
kerana nama-Nya.
10
00:00:52,761 --> 00:00:56,056
Sebab Engkau bersamaku,
dengan tongkat dan gada-Mu.
11
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
Aku tidak takut bahaya.
12
00:00:59,809 --> 00:01:03,188
Engkau menyediakan hidangan bagiku,
di hadapan lawanku.
13
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
Ini pengebumian bapa saya
dan saya dah lewat.
14
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Tapi saya tak pernah buat
kesalahan trafik.
15
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
Demi roh bapa saya, tolonglah saya.
16
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
Okey, tunggu.
17
00:01:13,364 --> 00:01:15,867
Saya tahu satu cara. Mari kita lihat.
18
00:01:31,257 --> 00:01:33,510
Awak memang bertuah.
19
00:01:34,010 --> 00:01:36,554
Sama ada ia dah lalu
atau tak lalu hari ini.
20
00:01:36,638 --> 00:01:38,223
Bagus! Ayuh!
21
00:01:38,306 --> 00:01:39,182
Ayuh.
22
00:01:53,446 --> 00:01:54,531
Nampak tak, tuan?
23
00:01:55,406 --> 00:01:56,616
Ia memang lalu.
24
00:02:00,245 --> 00:02:04,582
MÓNICA ZAVALA DE ANDA
JUN 1995
25
00:02:16,010 --> 00:02:18,054
Bapa saya selalu kata
26
00:02:19,055 --> 00:02:23,101
pengebumian amat membosankan.
27
00:02:23,977 --> 00:02:25,395
Saya tak tahu sebabnya
28
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
dia fikir saya yang perlu berucap.
29
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
Apabila dia dah buat keputusan,
30
00:02:36,239 --> 00:02:37,907
dia takkan ubah fikiran.
31
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
Sebab itu saya di sini.
32
00:02:42,287 --> 00:02:46,749
Tapi walau apa-apa pun, dia…
33
00:02:50,587 --> 00:02:51,754
Tak guna.
34
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
Pengebumian ayah pun awak datang lewat.
35
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
Ini Mexico. Salahkan kereta api yang lalu.
36
00:03:00,305 --> 00:03:01,890
Kenapa dengan awak?
37
00:03:04,601 --> 00:03:05,560
Hei!
38
00:03:07,353 --> 00:03:11,482
Jesus kata, "Jika satu pipi ditampar,
berikanlah pipi sebelah lagi."
39
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Gabo!
40
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Luke 6:29.
41
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
42
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
Satu, dua, tiga!
43
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Bagaimana?
44
00:03:23,786 --> 00:03:25,413
Tentu kamu tak jangka.
45
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
- Tapi hati-hati. Jangan jatuh.
- Nanti terlanggar!
46
00:03:32,921 --> 00:03:33,922
- Ya!
- Hantar!
47
00:03:34,005 --> 00:03:35,089
Hantar, Gabi!
48
00:03:35,173 --> 00:03:37,008
Fer! Bagus, tiada orang!
49
00:03:37,091 --> 00:03:39,010
- Ya!
- Itu bola awak!
50
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
Gol!
51
00:03:42,388 --> 00:03:45,183
Ini menggerakkan seduhan dengan automatik.
52
00:03:45,266 --> 00:03:48,186
Dia menurun kepandaian siapa?
53
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
- Syabas.
- Terima kasih.
54
00:03:53,358 --> 00:03:56,069
- Kami menang, ayah!
- Syabas, juara!
55
00:03:56,945 --> 00:03:57,862
Kita menang!
56
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
Syabas!
57
00:04:01,783 --> 00:04:02,617
Apakah itu?
58
00:04:03,243 --> 00:04:04,077
- Okey?
- Okey.
59
00:04:04,160 --> 00:04:05,662
Ini rakaman eksklusif.
60
00:04:05,745 --> 00:04:08,373
Biar mereka siap kerja rumah.
Jangan ganggu mereka.
61
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
Dua bakal penerima anugerah Nobel
sedang buat kerja rumah.
62
00:04:11,709 --> 00:04:13,795
Satu, dua, tiga!
63
00:04:13,878 --> 00:04:16,172
Bagaimana? Tentu kamu tak jangka.
64
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Tak, saya nak yang itu.
65
00:04:17,715 --> 00:04:19,259
Okey. Beri kepada dia.
66
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
Baiknya awak.
67
00:04:22,512 --> 00:04:24,597
Beritahu ayah. Awak suka tak?
68
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
Ya.
69
00:04:26,224 --> 00:04:27,308
Kita berjaya!
70
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
Ya, sayang. Kita berjaya.
71
00:04:35,692 --> 00:04:37,193
Okey.
72
00:04:37,277 --> 00:04:40,196
Kini tinggal kita bertiga.
Kita perlu teruskan hidup.
73
00:04:40,280 --> 00:04:42,657
Kamu tak boleh berkurung di sini!
Matikannya!
74
00:04:42,740 --> 00:04:44,450
Fer, beri perhatian!
75
00:04:47,829 --> 00:04:50,957
Aduhai, Fer! Teruk betul!
Kenapa buat begitu?
76
00:04:52,375 --> 00:04:54,752
- Jangan tarik muka.
- Saya bosan.
77
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Awak yang nak datang.
78
00:04:58,256 --> 00:05:01,134
Awak pula bagaimana, sayang?
Awak buat apa?
79
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
Baiki paip ekzos.
80
00:05:13,354 --> 00:05:16,149
Susahkah nak letak abu ayah di dalam pasu?
81
00:05:16,232 --> 00:05:18,401
Kita boleh tanam pada hujung minggu.
82
00:05:18,484 --> 00:05:19,319
Keluar.
83
00:05:20,528 --> 00:05:21,362
Okey.
84
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Awak sempat ucap selamat tinggal?
85
00:06:20,213 --> 00:06:21,130
Gabo!
86
00:06:21,756 --> 00:06:23,591
Rumah ini macam muzium!
87
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
Muzium kelas menengah San Miguel 80-an.
88
00:06:29,180 --> 00:06:30,515
Jual tiket.
89
00:06:30,598 --> 00:06:31,891
Buat untung.
90
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo?
91
00:07:55,308 --> 00:07:56,392
Biar benar.
92
00:07:56,476 --> 00:07:57,977
Ini peti sejuk yang sama?
93
00:07:58,603 --> 00:07:59,729
Awak patut tukar.
94
00:07:59,812 --> 00:08:01,230
Awak tak tutup pintu.
95
00:08:01,314 --> 00:08:02,356
Bertenanglah.
96
00:08:17,622 --> 00:08:18,789
Menakjubkan!
97
00:08:18,873 --> 00:08:20,124
Ini amat hebat.
98
00:08:24,670 --> 00:08:27,340
Saya nampak lampu kecil awak.
Ia memang hebat.
99
00:08:28,257 --> 00:08:29,217
Awak masih jual?
100
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
Awak memang tak nak jawab?
101
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
Itu bukan salah saya, Gabo.
102
00:08:38,100 --> 00:08:39,477
Penerbangan ditunda.
103
00:08:39,977 --> 00:08:42,188
Lapangan terbang Mexico teruk.
104
00:08:42,855 --> 00:08:46,234
Di Singapura, juruterbang ditembak
jika lewat berlepas.
105
00:08:49,320 --> 00:08:50,905
"Jangan risau, abang.
106
00:08:50,988 --> 00:08:53,991
Yang penting awak ada di sini. Nak bir?"
107
00:08:54,075 --> 00:08:55,409
"Ya, terima kasih. Minum."
108
00:08:55,493 --> 00:08:56,869
Bila awak nak balik?
109
00:08:56,953 --> 00:08:58,412
Esok pagi.
110
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
Marilah berbaik untuk satu malam saja.
111
00:09:02,041 --> 00:09:04,752
Esok awak boleh marah saya, okey?
112
00:09:04,835 --> 00:09:06,212
Janganlah begitu, Gabo.
113
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
Saya benci awak panggil Gabo.
114
00:09:09,840 --> 00:09:10,758
Hei.
115
00:09:12,718 --> 00:09:15,721
- Saya tak lihat Beto semasa pengebumian.
- Dia tak datang.
116
00:09:16,305 --> 00:09:17,932
Tapi dia hantar bunga.
117
00:09:18,432 --> 00:09:20,560
Pembakar roti yang saya beri itu ada lagi?
118
00:09:21,227 --> 00:09:23,229
Ia hebat. Awak tak pernah berterima kasih.
119
00:09:23,312 --> 00:09:27,108
Ya. Ia bertahan lebih lama
daripada perkahwinan saya.
120
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
Tapi ia selalu rosak.
121
00:09:28,651 --> 00:09:31,070
Apabila ia rosak, saya teringat awak.
122
00:09:31,153 --> 00:09:32,196
Beto celaka.
123
00:09:32,780 --> 00:09:35,491
Curang dengan Alicia Plancarte.
124
00:09:35,575 --> 00:09:36,492
Tak guna betul.
125
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Ya.
126
00:09:38,869 --> 00:09:39,704
Awak pula?
127
00:09:40,580 --> 00:09:43,374
Berapa ramai wanita telah awak curangi?
128
00:09:43,457 --> 00:09:45,501
Bila? Saya tiada masa.
129
00:09:45,585 --> 00:09:47,086
Saya sentiasa di pejabat.
130
00:09:47,753 --> 00:09:51,716
Sebulan baru saya tahu
pangsapuri saya ada balkoni.
131
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Jangan tipu.
132
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Tak, saya serius.
133
00:09:55,428 --> 00:09:56,762
Saya selalu sibuk.
134
00:09:57,722 --> 00:10:00,474
Kami ada klien yang amat penting.
135
00:10:01,183 --> 00:10:03,185
Mereka nak saya balik cepat tapi…
136
00:10:08,733 --> 00:10:10,067
Bagaimana dengan awak?
137
00:10:11,986 --> 00:10:13,112
Masih di bengkel?
138
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
- Kenapa tanya? Awak dah tahu.
- Bertenang.
139
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
Mungkin awak buat kerja lain.
140
00:10:25,416 --> 00:10:27,376
Tentu sukar, bukan?
141
00:10:28,419 --> 00:10:30,129
Dia menderita pada hujung hayat.
142
00:10:43,184 --> 00:10:44,935
Wah, bilik stor itu.
143
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Mari lihat.
144
00:11:05,414 --> 00:11:07,416
PENYEDUH AUTOMATIK
145
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
Lihatlah!
146
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
PINGPONG - TEMPAT PERTAMA
147
00:11:20,137 --> 00:11:23,974
KEJOHANAN PINGPONG JUNIOR TAMAT
148
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
Gabriela!
149
00:11:43,077 --> 00:11:44,245
Gabo! Mari!
150
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
Tuhanku!
151
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
Apa?
152
00:11:56,757 --> 00:11:58,300
Jiran akan buat aduan.
153
00:11:58,384 --> 00:12:01,053
Biarlah, kita sedang bersedih. Nah.
154
00:12:05,015 --> 00:12:06,767
Saya tak nak main.
155
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
- Kita mesti main.
- Dah lewat.
156
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
Peduli apa?
Mari bertaruh supaya lebih seronok.
157
00:12:12,690 --> 00:12:15,735
Awak selalu kalah bertaruh.
158
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
Saya bertaruh jam saya.
159
00:12:19,739 --> 00:12:20,948
- Itu?
- Ya.
160
00:12:21,031 --> 00:12:23,993
Itu jam plastik.
Awak beli di pasar lambak.
161
00:12:24,076 --> 00:12:25,327
Ini edisi terhad.
162
00:12:26,787 --> 00:12:29,749
- Bila kali terakhir awak main?
- Sejak awak pergi.
163
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
Yakah?
164
00:12:33,127 --> 00:12:34,170
Mari main.
165
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Tolong saya.
166
00:12:44,847 --> 00:12:45,681
Sedia?
167
00:12:55,858 --> 00:12:57,193
Awak teruk.
168
00:12:57,276 --> 00:12:59,403
Tunggu. Saya dah berkarat.
169
00:12:59,487 --> 00:13:01,405
Bukankah orang selalu main di China?
170
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
Aduhai. Singapura bukan China.
171
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Bersedialah.
172
00:13:07,286 --> 00:13:09,705
Orang yang dapat 20 mata dulu menang.
173
00:13:09,789 --> 00:13:10,623
Mula.
174
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
Sedia?
175
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Okey.
176
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Mula.
177
00:13:22,718 --> 00:13:23,761
Tequila lagi.
178
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Berapa matanya?
179
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Minum.
180
00:13:38,818 --> 00:13:40,194
Bola itu keluar!
181
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Ayuh.
182
00:13:53,707 --> 00:13:54,792
Tak guna.
183
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Lihatlah nanti.
184
00:14:08,430 --> 00:14:09,557
Ayuh.
185
00:14:14,061 --> 00:14:14,895
Minum!
186
00:14:27,575 --> 00:14:28,701
Dah habis bola.
187
00:14:33,289 --> 00:14:34,164
Biar benar.
188
00:14:35,416 --> 00:14:36,750
Biar benar, Gabo.
189
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
- Awak buat apa?
- Lihatlah.
190
00:14:43,883 --> 00:14:44,967
Ingat benda ini?
191
00:14:45,509 --> 00:14:47,386
Biar benar. Mari kita lihat.
192
00:14:49,221 --> 00:14:50,139
Bukalah!
193
00:14:50,222 --> 00:14:51,932
- Nak buka?
- Ayuh!
194
00:14:53,517 --> 00:14:54,393
Mari.
195
00:14:54,476 --> 00:14:55,895
- Bukalah.
- Ya.
196
00:15:02,610 --> 00:15:04,945
Wah, lihatlah.
197
00:15:06,655 --> 00:15:08,157
Biar benar.
198
00:15:10,367 --> 00:15:11,911
- Peraturannya.
- Ya.
199
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
"Peraturan.
200
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
Peraturan nombor satu.
201
00:15:19,293 --> 00:15:22,379
Adik-beradik Medina bersumpah
akan buat pengembaraan
202
00:15:22,463 --> 00:15:24,924
apabila berumur 18 tahun."
203
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
Alamak.
204
00:15:27,009 --> 00:15:28,636
Tarikhnya dah lama berlalu.
205
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
- Awak lebih lama daripada saya.
- Hei.
206
00:15:31,847 --> 00:15:33,390
"Peraturan nombor dua.
207
00:15:33,974 --> 00:15:37,811
Pengembaraan bermula
di pusat bersejarah San Miguel de Allende
208
00:15:37,895 --> 00:15:40,606
dan dikira tamat
209
00:15:40,689 --> 00:15:45,402
apabila peserta tiba di Acapulco
dan kencing di laut buat kali pertama."
210
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
- Jijiknya!
- Apa?
211
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
Itu aksi simbolik.
212
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
Saya cadangkan Veracruz
yang lebih dekat, tapi awak…
213
00:15:53,285 --> 00:15:55,162
Acapulco hebatlah.
214
00:15:55,245 --> 00:15:56,538
Hanya kerana Luismi.
215
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
Ya, kerana video Luismi.
216
00:15:58,582 --> 00:16:02,503
Entahlah, semua drama Mexico
buat penggambaran di sana, bukan?
217
00:16:03,671 --> 00:16:05,464
100 KM/J
218
00:16:05,547 --> 00:16:06,590
Biar benar, Gabo.
219
00:16:07,341 --> 00:16:08,884
Bila kita tulis benda ini?
220
00:16:09,385 --> 00:16:10,386
Sebelum ibu mati.
221
00:16:14,473 --> 00:16:15,599
Nampak profesional.
222
00:16:16,475 --> 00:16:17,851
Sebab saya yang buat.
223
00:16:17,935 --> 00:16:18,811
Yalah!
224
00:16:19,561 --> 00:16:21,438
"Peraturan nombor tiga.
225
00:16:21,939 --> 00:16:25,609
Semasa pengembaraan,
peserta mesti bergilir-gilir buat perkara
226
00:16:26,193 --> 00:16:28,195
yang disuruh peserta satu lagi,
227
00:16:28,278 --> 00:16:29,405
tiada pengecualian.
228
00:16:30,406 --> 00:16:34,159
Yang paling muda perlu mula dulu."
229
00:16:34,994 --> 00:16:36,412
Ya, awak yang tulis.
230
00:16:38,455 --> 00:16:42,793
"Satu-satunya acara yang kedua-dua peserta
bersumpah untuk buat,
231
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
memakan semua makanan
dalam menu servis bilik."
232
00:16:47,923 --> 00:16:49,800
Awak memang pelahap!
233
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
Ayah takkan benarkan kita
buka peti sejuk hotel.
234
00:16:52,886 --> 00:16:56,223
Tentulah.
Harga air botol kecil pun 90 peso.
235
00:16:56,306 --> 00:16:57,641
Betul, itu mahal.
236
00:16:58,892 --> 00:17:00,853
"Peraturan nombor empat.
237
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
Pengembaraan perlu dibuat
dengan motosikal."
238
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Alamak.
239
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
Mana motosikal itu?
240
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
BENGKEL KERETA
241
00:17:17,077 --> 00:17:19,538
Lihatlah! Lebih banyak barang antik.
242
00:17:19,621 --> 00:17:22,458
Ya, bukan semuanya boleh dibuang.
243
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
Biar benar.
244
00:17:26,795 --> 00:17:31,508
Mustahil!
245
00:17:33,135 --> 00:17:36,221
Saya masih ingat ketika ayah hadiahkannya.
246
00:17:37,222 --> 00:17:38,599
Saya nak litar lumba elektrik.
247
00:17:38,682 --> 00:17:43,145
Dia beri benda yang kita perlukan,
bukan benda yang kita mahukan.
248
00:17:46,398 --> 00:17:49,693
- Ia masih boleh bergerak?
- Tentulah boleh.
249
00:17:53,155 --> 00:17:54,156
Tak boleh.
250
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Jika tak, apa gunanya hidup?
251
00:18:09,797 --> 00:18:13,509
Awak akan cedera
jika asyik buat aksi bodoh.
252
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
Bonggol jalan!
253
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
Rasa sungguh…
254
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Tunggu!
255
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Tuhanku!
256
00:18:51,588 --> 00:18:53,132
Awak memang gila.
257
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
Gabo,
258
00:18:56,218 --> 00:18:57,970
nampak ini tempat apa?
259
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Pusat bersejarah ini cantik,
tapi mari kita pulang.
260
00:19:01,932 --> 00:19:05,894
- Tak boleh. Ini tempat mula pengembaraan.
- Ya, betul.
261
00:19:05,978 --> 00:19:07,729
Kita berdua, ke Acapulco.
262
00:19:09,439 --> 00:19:12,359
- Awak mabuk.
- Ya, tapi idea itu bagus, bukan?
263
00:19:12,442 --> 00:19:13,485
Tak boleh!
264
00:19:13,569 --> 00:19:16,488
Awak balik esok dan saya ada banyak kerja.
265
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
- Tak boleh.
- Gabo!
266
00:19:17,906 --> 00:19:20,576
Kita bersumpah
untuk lakukannya 20 tahun lalu.
267
00:19:20,659 --> 00:19:21,577
Betul.
268
00:19:21,660 --> 00:19:23,996
Awak tak boleh lari selama 15 tahun,
269
00:19:24,079 --> 00:19:26,331
kembali dan buat huru-hara.
270
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Beri satu sebab.
271
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Saya tak matikan lampu.
272
00:19:31,712 --> 00:19:35,257
Tak, saya serius.
Beri satu sebab untuk tak pergi ke sana.
273
00:19:43,056 --> 00:19:44,057
Acapulco!
274
00:19:44,141 --> 00:19:45,350
Mari kita pergi!
275
00:19:47,519 --> 00:19:48,604
Ayuh!
276
00:20:13,503 --> 00:20:14,338
Alamak!
277
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
Fernando!
278
00:20:24,348 --> 00:20:26,225
- Awak okey?
- Hei, apa berlaku?
279
00:20:26,725 --> 00:20:27,976
Apa berlaku?
280
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
Saya cuma tutup mata sekejap.
281
00:20:29,978 --> 00:20:32,022
Tambahan pula awak mabuk.
282
00:20:34,942 --> 00:20:36,860
- Awak tak cedera?
- Rasanya.
283
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
- Semuanya okey?
- Ya.
284
00:20:47,996 --> 00:20:51,708
HOTEL JURICA HACIENDA
OLEH BRISAS
285
00:20:52,376 --> 00:20:54,795
- Selamat pagi, selamat datang.
- Selamat pagi, nah.
286
00:20:54,878 --> 00:20:55,837
- Ya.
- Terima kasih.
287
00:20:55,921 --> 00:20:56,922
Biar saya tolong.
288
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
Selamat datang.
289
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
- Kereta encik?
- Ya.
290
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
Sekejap, kami bawa.
291
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Awak tak pesan makanan lain?
292
00:21:12,062 --> 00:21:14,106
Itu macam tak cukup.
293
00:21:14,189 --> 00:21:15,732
Saya perlu jaga makan.
294
00:21:17,526 --> 00:21:19,653
Apa? Perut saya tak biasa makan banyak.
295
00:21:19,736 --> 00:21:23,365
Kata orang yang suka makan
dua bungkus snek.
296
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
Itu dulu.
297
00:21:25,450 --> 00:21:28,537
Kini di Singapura
saya sarapan nasi dan ikan saja.
298
00:21:28,620 --> 00:21:29,788
- Tuhanku!
- Apa?
299
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
Singapura negara kelapan
tersihat di dunia.
300
00:21:33,041 --> 00:21:34,293
Kenapa awak risau?
301
00:21:35,002 --> 00:21:38,088
Kita sama. Kita boleh makan
apa-apa tanpa jadi gemuk.
302
00:21:38,171 --> 00:21:40,424
Saya perlu bersenam dua jam sehari.
303
00:21:42,592 --> 00:21:45,387
Awak boleh makan semua itu
dan kekal sihat?
304
00:21:45,887 --> 00:21:47,514
Saya macam udang kara.
305
00:21:47,597 --> 00:21:49,558
Semua daging saya di punggung.
306
00:21:51,685 --> 00:21:54,563
Tapi, sebenarnya lelaki lebih mudah.
307
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
Apabila wanita berusia 35 tahun,
semuanya kendur.
308
00:21:58,233 --> 00:22:00,444
- Mengarutlah.
- Budak-budak sedarkan saya.
309
00:22:01,278 --> 00:22:02,904
Mereka panggil saya "puan".
310
00:22:02,988 --> 00:22:05,490
Tiada yang tersilap
panggil saya "cik" pun.
311
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
Kenapa awak rasa rendah diri…
312
00:22:09,578 --> 00:22:10,495
Sekejap.
313
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Helo?
314
00:22:13,040 --> 00:22:16,168
Maaf saya tak telefon.
Tak, janganlah marah.
315
00:22:16,960 --> 00:22:18,837
Ya, saya tahu ini penting.
316
00:22:18,920 --> 00:22:20,297
Bapa saya baru mati.
317
00:22:20,964 --> 00:22:23,050
Suruhlah mereka tunggu!
318
00:22:24,801 --> 00:22:25,635
Maaf.
319
00:22:26,636 --> 00:22:27,471
Ya.
320
00:22:28,555 --> 00:22:31,558
Okey, beri saya sedikit masa
untuk uruskan hal ini.
321
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
Helo?
322
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Helo?
323
00:22:35,812 --> 00:22:36,897
Pergi matilah!
324
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
Maaf.
325
00:22:47,032 --> 00:22:48,033
Semuanya okey?
326
00:22:48,116 --> 00:22:50,869
Klien cemas dan mereka tak boleh sabar.
327
00:22:50,952 --> 00:22:52,037
Tak guna.
328
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Lepas awak makan,
kita pulang ke San Miguel.
329
00:22:58,001 --> 00:22:58,835
Apa?
330
00:22:59,795 --> 00:23:02,214
- Apa?
- Bagaimana dengan pengembaraan?
331
00:23:02,297 --> 00:23:05,384
Gabriela, saya tak boleh bercuti
sesuka hati.
332
00:23:05,467 --> 00:23:06,718
Mereka perlukan saya.
333
00:23:07,594 --> 00:23:09,805
Hei, ini idea awak.
334
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Saya mabuk, dilamun nostalgia.
335
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Gabo,
336
00:23:17,521 --> 00:23:21,149
saya sumpah
kita pergi mengembara lain kali, okey?
337
00:23:22,401 --> 00:23:23,235
Baiklah.
338
00:23:24,403 --> 00:23:25,570
Dalam 15 tahun?
339
00:23:27,447 --> 00:23:28,865
Fikirlah sedikit.
340
00:23:28,949 --> 00:23:30,075
Kita tiada pakaian,
341
00:23:30,158 --> 00:23:32,035
saya tak bawa vitamin.
342
00:23:33,829 --> 00:23:35,705
Saya pergi sendirilah.
343
00:23:36,456 --> 00:23:39,084
- Apa?
- Jika tak, saya takkan lakukannya.
344
00:23:39,167 --> 00:23:40,794
Tak, dengar sini, Gabo…
345
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Hei, tunggu.
346
00:23:57,644 --> 00:23:59,062
Gabriela!
347
00:23:59,146 --> 00:24:02,065
Tunggu dulu.
Awak tak boleh pergi sendiri.
348
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
- Tak boleh?
- Ya.
349
00:24:03,442 --> 00:24:06,403
Awak kata saya tiada kerja di San Miguel.
350
00:24:06,903 --> 00:24:08,822
Bahaya awak mengembara seorang.
351
00:24:08,905 --> 00:24:10,157
Tolonglah.
352
00:24:10,240 --> 00:24:11,074
Apa?
353
00:24:12,617 --> 00:24:14,536
Saya dah agak awak pengecut.
354
00:24:16,079 --> 00:24:16,997
Maksud saya…
355
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
Ayah selalu kata,
"Tak perlu cakap berlapik."
356
00:24:21,585 --> 00:24:22,544
Itu mengarut.
357
00:24:24,671 --> 00:24:28,049
Awak tak pernah berubah.
Awak selalu tinggalkan saya.
358
00:24:30,886 --> 00:24:32,512
Gabo.
359
00:24:34,014 --> 00:24:35,098
Gabo!
360
00:25:18,934 --> 00:25:20,852
PUNCAK BERNAL
361
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
Jijik betul.
362
00:25:28,318 --> 00:25:30,195
Kenapa tandas kotor sangat?
363
00:25:30,278 --> 00:25:33,907
Di Singapura,
kita boleh makan dari lantai tandas.
364
00:25:33,990 --> 00:25:37,452
Kenapa nak makan dari lantai tandas?
365
00:25:37,536 --> 00:25:38,828
Saya cakap saja.
366
00:25:40,914 --> 00:25:41,748
Hei,
367
00:25:42,332 --> 00:25:43,583
punggung awak sakit?
368
00:25:43,667 --> 00:25:46,628
Ya, walaupun ia lebih tebal
daripada punggung awak.
369
00:25:47,504 --> 00:25:48,880
Punggung saya melecet.
370
00:25:48,964 --> 00:25:52,342
Tak apa, mula-mula melecet,
kemudian melepuh, kemudian kematu.
371
00:25:52,425 --> 00:25:53,426
Baguslah.
372
00:25:54,261 --> 00:25:55,387
Okey, ke mana pula?
373
00:25:55,470 --> 00:25:56,888
Ayah dah selalu cakap,
374
00:25:56,972 --> 00:26:00,350
"Kencing sebelum bertolak
supaya kita tak perlu berhenti."
375
00:26:00,433 --> 00:26:01,726
Tadi tak rasa nak kencing.
376
00:26:01,810 --> 00:26:03,353
Kini nak kencing pula. Lekas.
377
00:26:03,436 --> 00:26:06,690
Tak apa jika sampai lambat pun.
378
00:26:06,773 --> 00:26:10,819
Bukan itu isunya, Marisol.
Budak-budak tak tahu tanggungjawab.
379
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
Mereka baru 11 tahun.
380
00:26:13,154 --> 00:26:15,323
Hei, jika lama sangat, ayah pergi.
381
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
- Asyik kencing saja.
- Sama macam ayah.
382
00:26:17,993 --> 00:26:20,829
- Kita dah matikan lampu?
- Awak bayar bil.
383
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
Nak ke mana?
384
00:26:31,172 --> 00:26:32,132
Entahlah.
385
00:26:34,342 --> 00:26:36,303
Nak pergi ke Pesta Tequisquiapan?
386
00:26:36,386 --> 00:26:37,345
Pesta?
387
00:26:37,971 --> 00:26:40,432
Dalam banyak-banyak tempat,
awak pilih pesta?
388
00:26:40,515 --> 00:26:42,142
Itu pesta keju dan wain.
389
00:26:42,225 --> 00:26:45,061
Lain kali, beritahu tentang wain dulu.
390
00:26:45,145 --> 00:26:48,106
Ya, dah lama saya nak pergi
tapi tak ada peluang.
391
00:26:48,189 --> 00:26:49,357
Kenapa?
392
00:26:49,441 --> 00:26:50,859
Entahlah, tiada masa.
393
00:26:50,942 --> 00:26:51,776
Jadi, marilah.
394
00:26:51,860 --> 00:26:53,570
Biar saya tengok Waze.
395
00:26:54,195 --> 00:26:55,113
Apa? Waze?
396
00:26:55,196 --> 00:26:57,574
Semasa kita kecil, Waze belum wujud.
397
00:26:57,657 --> 00:26:59,826
Lagipun, ia tiada dalam peraturan.
398
00:27:00,994 --> 00:27:02,912
Kita pergi saja ke kanan. Ayuh.
399
00:27:03,496 --> 00:27:04,331
Okey.
400
00:27:04,414 --> 00:27:05,248
- Sedia?
- Ya.
401
00:27:21,806 --> 00:27:23,016
Wah!
402
00:27:23,099 --> 00:27:24,601
Saya seronok sangat
403
00:27:25,518 --> 00:27:26,811
di pesta tadi.
404
00:27:27,896 --> 00:27:29,689
Tengoklah Waze. Tak apa.
405
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
Lihatlah.
406
00:27:37,947 --> 00:27:39,074
Mari kita lihat.
407
00:27:39,157 --> 00:27:41,159
Saya beli macam-macam.
408
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Mari kita lihat.
409
00:27:42,410 --> 00:27:45,330
- Set lengkap kebersihan.
- Bagus.
410
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
Baju peluh Tequisquiapan jika sejuk.
411
00:27:50,418 --> 00:27:51,836
Ada kemeja-T juga.
412
00:27:54,089 --> 00:27:57,634
Itu pakaian kita? Tiada yang lebih cantik?
413
00:27:57,717 --> 00:27:59,552
Mereka kata
414
00:27:59,636 --> 00:28:02,681
mereka tiada koleksi
musim luruh-musim sejuk.
415
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
Aduhai, malang betul.
416
00:28:04,641 --> 00:28:08,603
Kita perlu jimatkan wang tunai.
Di sini tak terima kad kredit.
417
00:28:08,687 --> 00:28:09,562
Yakah?
418
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
- Helo.
- Hai.
419
00:28:11,064 --> 00:28:12,899
- Saya nak Sala Vivé.
- Baiklah.
420
00:28:15,276 --> 00:28:17,487
- Terima kasih. Harga?
- Tiga ratus.
421
00:28:17,570 --> 00:28:18,446
Ya.
422
00:28:19,989 --> 00:28:22,325
Saya ingat saya ada…
423
00:28:22,409 --> 00:28:25,578
- Boleh guna kad kredit?
- Tak boleh.
424
00:28:26,705 --> 00:28:27,580
- Helo.
- Hai.
425
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Saya ingat saya ada wang tunai tapi…
426
00:28:32,877 --> 00:28:33,712
Jangan risau.
427
00:28:34,629 --> 00:28:36,715
Saya boleh bayarkan jika awak nak.
428
00:28:37,757 --> 00:28:41,136
Janganlah! Awak gila?
Terima kasih sajalah.
429
00:28:41,219 --> 00:28:43,179
Sesiapa saja boleh kena, bukan?
430
00:28:44,514 --> 00:28:47,225
Okey, tolong beri tiga botol.
Saya gurau saja.
431
00:28:47,308 --> 00:28:48,977
Rasa aneh.
432
00:28:49,060 --> 00:28:52,272
Memang aneh, tapi tak apa.
Ini wang abang saya.
433
00:28:54,941 --> 00:28:56,693
Dia kerja bank di Singapura.
434
00:28:56,776 --> 00:28:58,027
- Bank?
- Ya.
435
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
- Gaji kerja bank banyak.
- Tentulah.
436
00:29:00,780 --> 00:29:03,616
Anggaplah ini pemberontakan kaum buruh.
437
00:29:03,700 --> 00:29:05,702
Ya, baguslah.
438
00:29:05,785 --> 00:29:06,619
Ya.
439
00:29:07,996 --> 00:29:09,622
- Terima kasih.
- Sama-sama.
440
00:29:09,706 --> 00:29:11,958
- Kepada awak dan bank di…
- Singapura.
441
00:29:12,041 --> 00:29:15,795
- Ya, Singapura.
- Saya akan sampaikan terima kasih awak.
442
00:29:16,713 --> 00:29:18,339
- Dia belanja.
- Ya.
443
00:29:19,048 --> 00:29:20,967
Okey, minta diri. Terima kasih.
444
00:29:21,050 --> 00:29:21,885
Jumpa lagi.
445
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
Berapa harganya?
446
00:29:39,861 --> 00:29:41,279
Mereka dah buka botol.
447
00:29:42,071 --> 00:29:43,448
Mereka masih marah?
448
00:29:43,531 --> 00:29:46,701
Tiada mesej pun.
Tentu mereka ingat saya dalam perjalanan.
449
00:29:46,785 --> 00:29:48,661
Awak tak telefon mereka?
450
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
Nak cakap apa?
451
00:29:50,246 --> 00:29:53,333
Cakap saya sedang nikmati
keju dan wain dengan adik?
452
00:29:54,751 --> 00:29:55,752
Awak buat apa?
453
00:29:56,628 --> 00:29:57,462
Tiada apa-apa.
454
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Jangan pusing.
455
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
- Siapa dia? Awak kenal?
- Jangan pandang sana.
456
00:30:03,760 --> 00:30:05,386
Nampak sangat awak pandang.
457
00:30:05,470 --> 00:30:06,721
Kenapa pandang dia?
458
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Awak suka dia?
459
00:30:09,474 --> 00:30:10,391
Dia kacak.
460
00:30:11,017 --> 00:30:13,186
Jangan pusing, nanti dia nampak!
461
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
Dia bersama siapa?
462
00:30:14,604 --> 00:30:16,439
- Dia…
- Saya tahu baca orang.
463
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
- Dia suka awak.
- Tolonglah.
464
00:30:19,317 --> 00:30:21,528
Lelaki terakhir yang saya goda ialah Beto
465
00:30:21,611 --> 00:30:23,863
di parti hari jadi ke-15
Marianita Villareal.
466
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Biar benar?
467
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
Awak pernah bercinta
dengan lelaki lain, bukan?
468
00:30:30,245 --> 00:30:32,288
Maaf, saya tak nak jawab.
469
00:30:32,372 --> 00:30:33,873
Saya risaukan awak.
470
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Awak dah dua tahun bercerai.
Atau tiga tahun?
471
00:30:37,669 --> 00:30:39,546
Tiga tahun tak berasmara?
472
00:30:39,629 --> 00:30:43,883
Saya tinggal di San Miguel.
Jika mengurat, esok berita itu akan kecoh.
473
00:30:43,967 --> 00:30:46,636
Kita tak boleh berasmara
dengan sesiapa saja.
474
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
- Okey, ayuh.
- Jangan. Awak kenapa?
475
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
- Nanti nampak sangat.
- Ini giliran saya. Ikut kata saya.
476
00:30:52,141 --> 00:30:53,601
Jangan buat sekarang.
477
00:30:53,685 --> 00:30:54,811
Peraturannya jelas.
478
00:30:54,894 --> 00:30:57,647
Peraturan perlu dihormati.
Jika tak, apa gunanya hidup?
479
00:30:57,730 --> 00:30:58,565
Tunggu.
480
00:30:59,357 --> 00:31:00,400
Aduhai.
481
00:31:03,361 --> 00:31:04,195
Lekas.
482
00:31:06,197 --> 00:31:07,365
- Hai.
- Apa khabar?
483
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
Maaf ganggu.
484
00:31:08,658 --> 00:31:12,287
Saya dan adik saya bukan orang sini.
Boleh cadangkan tempat menarik?
485
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Ya, mereka adik-beradik.
486
00:31:13,872 --> 00:31:14,706
Ya.
487
00:31:15,582 --> 00:31:17,959
Sepupu saya tertanya-tanya.
488
00:31:18,042 --> 00:31:20,253
- Sepupu?
- Ya, sepupu.
489
00:31:20,837 --> 00:31:22,714
- Nak duduk?
- Kami mengganggu?
490
00:31:22,797 --> 00:31:25,633
Taklah. Duduklah di sini.
Saya duduk di sana.
491
00:31:25,717 --> 00:31:26,634
- Yakah?
- Ya.
492
00:31:26,718 --> 00:31:29,178
Ya, lagipun kamu bayar wain ini.
493
00:31:29,262 --> 00:31:30,889
- Dan bank Singapura.
- Ya.
494
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
- Ayuh.
- Terima kasih.
495
00:31:32,056 --> 00:31:33,182
Aduhai.
496
00:31:33,266 --> 00:31:34,225
Tak apa.
497
00:31:34,309 --> 00:31:36,603
Adik saya nak belikan sebotol lagi
498
00:31:36,686 --> 00:31:39,147
tapi kami perlu jimatkan duit tunai.
Betul tak, Gabo?
499
00:31:39,230 --> 00:31:40,565
Ya, betul.
500
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
- Gabo?
- Tak, Gabriela.
501
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Gabriela, Lalo.
502
00:31:44,319 --> 00:31:46,029
- Gembira bertemu.
- Saya pun.
503
00:31:50,700 --> 00:31:51,784
Baiklah, saya nak…
504
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
- Masa untuk makan!
- Mari lihat.
505
00:31:54,913 --> 00:31:55,830
Luar biasa!
506
00:31:56,331 --> 00:31:57,790
- Yang ini?
- Minum!
507
00:32:00,919 --> 00:32:02,503
- Minum!
- Minum!
508
00:32:02,587 --> 00:32:04,464
Minum!
509
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
Lagu kita.
510
00:32:07,467 --> 00:32:08,426
Begitulah.
511
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
Tak, awak!
512
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
Ayuh menari!
513
00:32:15,683 --> 00:32:16,601
Fernando.
514
00:32:23,775 --> 00:32:26,152
Saya pandai membeli-belah dalam talian.
515
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
- Bagus!
- Beli segalanya.
516
00:32:29,822 --> 00:32:31,574
Saya…
517
00:32:31,658 --> 00:32:35,495
Saya pandai pakai gincu
tanpa guna cermin ketika berbual.
518
00:32:35,578 --> 00:32:37,038
Bakat yang besar.
519
00:32:37,121 --> 00:32:38,373
Bagus, sepupu.
520
00:32:39,165 --> 00:32:40,249
Saya pandai
521
00:32:41,125 --> 00:32:42,126
minum percuma.
522
00:32:42,210 --> 00:32:43,336
Itu kita tahu.
523
00:32:44,253 --> 00:32:45,254
Bakat besar.
524
00:32:46,089 --> 00:32:47,757
Saya pandai…
525
00:32:49,425 --> 00:32:51,302
Gabo, cakap saja apa-apa.
526
00:32:52,845 --> 00:32:53,888
Bayar cukai.
527
00:32:58,017 --> 00:32:59,102
Tak, Gabo.
528
00:32:59,185 --> 00:33:02,855
Saya dapat bayaran balik
yang besar setiap tahun.
529
00:33:04,107 --> 00:33:08,111
Okey, adik saya pandai simpan barangan
yang orang lain tentu buang.
530
00:33:09,112 --> 00:33:12,323
- Apa?
- Maksud saya, dia pandai cipta barang.
531
00:33:12,407 --> 00:33:14,534
Dia menang pertandingan sejak kecil.
532
00:33:14,617 --> 00:33:17,286
Ya, tapi awak bantu saya.
Masih ingat motosikal itu?
533
00:33:17,370 --> 00:33:19,580
- Ya.
- Tapi tak selalu.
534
00:33:19,664 --> 00:33:21,416
Rapatnya hubungan kamu.
535
00:33:21,499 --> 00:33:23,584
Ya, kami pasukan yang bagus.
536
00:33:23,668 --> 00:33:27,213
Malah kami juara pingpong daerah.
537
00:33:27,296 --> 00:33:28,756
Naib juara menari tap.
538
00:33:30,675 --> 00:33:31,968
Ya. Apa?
539
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Apa?
540
00:33:33,553 --> 00:33:35,471
- Tap?
- Ya, menari tap.
541
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
Ia popular di San Miguel.
542
00:33:37,890 --> 00:33:39,642
Awak main-main, bukan?
543
00:33:39,726 --> 00:33:40,852
Okey.
544
00:33:40,935 --> 00:33:41,811
Ia benar.
545
00:33:41,894 --> 00:33:43,021
Aneh, bukan?
546
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
Mari kita tunjuk.
547
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
- Apa? Jangan, tunggu.
- Maaf.
548
00:33:46,274 --> 00:33:48,067
Saya lupa koreografi.
549
00:33:48,151 --> 00:33:49,027
- Yakah?
- Ya.
550
00:33:49,110 --> 00:33:51,571
Hari-hari kita berlatih selama dua tahun.
551
00:33:51,654 --> 00:33:53,448
Penutup botol untuk kasut.
552
00:33:53,531 --> 00:33:54,824
Dengan penutup botol.
553
00:33:54,907 --> 00:33:56,534
- Seronoknya.
- Bagaimana?
554
00:33:57,076 --> 00:33:59,746
Boleh bantu saya?
Lekatkan pada alur tapak.
555
00:33:59,829 --> 00:34:02,540
- Lihat kelincahan saya.
- Tak sabar nak lihat.
556
00:34:02,623 --> 00:34:04,751
Pada alur ini…
557
00:34:04,834 --> 00:34:07,211
- Lihat, ia muat.
- Muat-muat.
558
00:34:07,295 --> 00:34:08,129
Sedap bunyinya.
559
00:34:08,212 --> 00:34:10,506
Kamu tahu lagu
Aku Lari, Aku Terbang, Aku Memecut?
560
00:34:11,007 --> 00:34:12,383
- Boleh mainkan?
- Ya.
561
00:34:12,467 --> 00:34:14,469
- Bagus.
- Mereka akan menari.
562
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
Okey, bersedia.
563
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Lihatlah kelincahan
adik-beradik Medina di pentas.
564
00:34:20,099 --> 00:34:22,643
Lepas minum beberapa gelas wain.
565
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
Mari.
566
00:34:25,063 --> 00:34:28,066
Lihatlah perkara
yang awak dah buat, bodoh.
567
00:34:28,149 --> 00:34:31,027
- Dah lama awak tak cakap begitu.
- Malulah saya.
568
00:34:31,110 --> 00:34:34,155
Adakah aku gunakan hatiku
buat kali pertama?
569
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
Untuk dirimu
570
00:34:36,240 --> 00:34:41,120
Untuk diriku, untuk kita berdua
571
00:34:41,204 --> 00:34:45,291
Aku lari, aku terbang,
aku memecut untuk bersamamu
572
00:34:45,374 --> 00:34:47,085
Dan mulakan permainan
573
00:34:47,168 --> 00:34:51,506
Dan nyalakan api cinta
574
00:34:51,589 --> 00:34:54,884
Aku berlari untuk bersamamu
575
00:35:10,942 --> 00:35:15,071
Aku lari, aku terbang,
aku memecut untuk bersamamu
576
00:35:15,154 --> 00:35:17,031
Dan mulakan permainan
577
00:35:17,115 --> 00:35:21,786
Dan nyalakan api cinta
578
00:35:21,869 --> 00:35:26,791
Aku berlari untuk bersamamu
579
00:35:34,423 --> 00:35:35,633
Syabas!
580
00:35:35,716 --> 00:35:36,551
Hore!
581
00:35:36,634 --> 00:35:37,718
Memalukan betul!
582
00:35:48,312 --> 00:35:50,565
Saya dah lama tak lakukannya, okey?
583
00:35:51,440 --> 00:35:52,275
Ya.
584
00:35:56,487 --> 00:35:57,905
Saya tak jangkakannya.
585
00:35:57,989 --> 00:35:59,657
Jadi, saya tak buang bulu.
586
00:35:59,740 --> 00:36:02,034
Takut nanti awak terkejut.
587
00:36:13,045 --> 00:36:15,173
Saya cakap supaya awak tak takut.
588
00:36:15,256 --> 00:36:16,674
Awak sempurna.
589
00:36:16,757 --> 00:36:18,092
- Yakah?
- Ya.
590
00:36:19,093 --> 00:36:19,927
Ya.
591
00:36:23,973 --> 00:36:25,016
Tunggu.
592
00:36:25,600 --> 00:36:26,976
Kenapa?
593
00:36:27,059 --> 00:36:28,144
Semuanya okey.
594
00:36:29,228 --> 00:36:30,188
Tapi saya suka…
595
00:36:31,731 --> 00:36:32,732
cara perlahan.
596
00:36:33,316 --> 00:36:35,067
Baiklah.
597
00:36:35,651 --> 00:36:36,569
Perlahan, okey.
598
00:36:36,652 --> 00:36:37,528
- Ya.
- Ya.
599
00:36:38,112 --> 00:36:39,280
Ya.
600
00:36:39,363 --> 00:36:40,198
Perlahan.
601
00:36:45,661 --> 00:36:49,248
Pernah dengar tentang seks tantric?
602
00:36:52,793 --> 00:36:54,086
- Tak pernah?
- Ya.
603
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
Tak, tunggu.
604
00:36:57,715 --> 00:36:58,549
Mari sini.
605
00:36:59,300 --> 00:37:00,134
Duduk.
606
00:37:14,815 --> 00:37:15,733
Buka baju.
607
00:37:17,818 --> 00:37:18,778
Ya.
608
00:37:21,781 --> 00:37:26,118
- Jadi, awak tak tinggal di sini?
- Tak, ini rumah datuk nenek saya.
609
00:37:26,619 --> 00:37:30,331
Tapi tiada orang datang lagi
kecuali kami ketika ada pesta.
610
00:37:30,414 --> 00:37:31,540
Begitu.
611
00:37:32,208 --> 00:37:33,042
Ia cantik.
612
00:37:34,627 --> 00:37:35,711
Selesa.
613
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
Ya, ia amat cantik.
614
00:37:38,965 --> 00:37:41,801
Penuh dengan kenangan.
615
00:37:43,928 --> 00:37:47,556
Ya, saya pun rasa begitu
apabila pergi ke rumah ibu bapa.
616
00:37:51,185 --> 00:37:52,019
Sa!
617
00:37:55,356 --> 00:37:56,190
Ini mantera.
618
00:37:57,900 --> 00:37:59,735
Untuk rangsang nafsu lelaki.
619
00:38:09,245 --> 00:38:10,204
Aduhai!
620
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
Bagaimana awak gunakannya?
621
00:38:14,375 --> 00:38:18,379
Kristal ini telah kumpulkan tenaga seks.
622
00:38:20,548 --> 00:38:23,050
Saya dah kumpulkannya beberapa bulan.
623
00:38:23,592 --> 00:38:26,512
Okey, ini amat menarik.
624
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Saya bukannya kolot,
tapi jika kita nak buat aksi aneh,
625
00:38:31,559 --> 00:38:35,646
setidaknya saya perlu tahu
tempat untuk letakkannya.
626
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Baring.
627
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
Tak perlu bersihkan dulu?
628
00:38:40,151 --> 00:38:41,485
Sa!
629
00:38:47,616 --> 00:38:50,286
Boleh awak rasa getarannya?
630
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Ia guna bateri.
631
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
Boleh rasa tak?
632
00:39:03,299 --> 00:39:05,760
Entahlah, mungkin saya perlu ambil masa
633
00:39:05,843 --> 00:39:08,763
tapi saya akan fokus
dan cuba sedaya upaya.
634
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
Fer, kita takkan buat apa-apa.
635
00:39:11,849 --> 00:39:13,267
Kenapa tidak?
636
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
Tak, saya rasa saya nak pergi tidur.
637
00:39:17,271 --> 00:39:20,399
Tidak! Tunggu, nanti lebih seronok.
638
00:39:35,289 --> 00:39:36,123
Apa?
639
00:39:38,417 --> 00:39:41,337
Saya cuma nak rasa sedikit saja.
640
00:39:51,180 --> 00:39:52,890
Tahan puncak syahwat.
641
00:39:55,393 --> 00:39:56,227
Tahan.
642
00:39:56,769 --> 00:39:58,729
- Ya, saya akan…
- Sa!
643
00:39:58,813 --> 00:40:01,941
Saya akan tahan, jangan risau.
Ia takkan terlepas.
644
00:40:02,024 --> 00:40:03,776
Ia sungguh cantik! Sa!
645
00:40:14,870 --> 00:40:15,830
Awak suka?
646
00:40:22,545 --> 00:40:23,379
Dah selesai?
647
00:40:25,423 --> 00:40:31,137
Semuanya begitu kelam tanpamu
648
00:40:31,220 --> 00:40:38,185
Lautan mengalir meninggalkan pantai
649
00:40:41,939 --> 00:40:42,773
Bagaimana?
650
00:40:45,526 --> 00:40:47,027
Malam yang hebat!
651
00:40:47,111 --> 00:40:48,112
Yakah?
652
00:40:49,613 --> 00:40:52,533
Kenapa awak matikannya?
653
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
Saya tak suka José José.
654
00:40:55,244 --> 00:40:56,829
Awak nyanyi.
655
00:40:56,912 --> 00:40:57,746
Yakah?
656
00:40:58,581 --> 00:40:59,540
Tak.
657
00:40:59,623 --> 00:41:02,001
Itu lagu kegemaran ayah.
658
00:41:03,752 --> 00:41:04,587
Yakah?
659
00:41:05,671 --> 00:41:06,672
Saya tak ingat.
660
00:41:08,257 --> 00:41:12,845
Dia mainkan rekod itu hampir setiap hari.
Dia nyanyi lagu itu ketika mandi.
661
00:41:15,890 --> 00:41:17,933
Akhirnya, ayah dah tak garang.
662
00:41:19,101 --> 00:41:20,144
Saya tak tipu.
663
00:41:21,562 --> 00:41:23,689
Barah mengubah personalitinya.
664
00:41:23,772 --> 00:41:25,149
Malah dia jadi lucu.
665
00:41:25,232 --> 00:41:28,360
Awak tak tahu kisah Mak Cik Enriqueta.
666
00:41:28,861 --> 00:41:31,697
Dia beritahu ayah,
"Francisco, janganlah risau.
667
00:41:31,780 --> 00:41:33,824
Awak akan ke tempat lebih baik."
668
00:41:33,908 --> 00:41:35,242
Tahu apa jawapan ayah?
669
00:41:36,702 --> 00:41:39,538
"Mana-mana tempat lebih elok
selagi tiada awak."
670
00:41:45,503 --> 00:41:47,922
Tak apa bersedih kerana dia mati, bukan?
671
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Awak tahu tak
dia selalu tanya tentang awak?
672
00:41:54,637 --> 00:41:57,848
- Dia amat bangga.
- Dia tak pernah bangga dengan saya.
673
00:41:59,225 --> 00:42:03,312
Dia memang orang yang sukar.
Tapi dia sayang kita dengan cara dia.
674
00:42:04,563 --> 00:42:06,357
Dia sukar terima kematian ibu.
675
00:42:06,440 --> 00:42:08,567
Dia tak tahu cara nak besarkan kita.
676
00:42:08,651 --> 00:42:11,028
Tapi orang tua tak boleh diajar.
677
00:42:14,031 --> 00:42:17,618
Mula-mula saya benci ungkapan itu.
Tapi kini saya amat rinduinya.
678
00:42:19,662 --> 00:42:21,956
Kenapa awak tak tinggalkan San Miguel?
679
00:42:24,124 --> 00:42:26,126
Saya tak boleh tinggalkan dia.
680
00:42:27,628 --> 00:42:30,548
Tak, maksud saya sebelum dia sakit.
681
00:42:31,131 --> 00:42:32,383
Itulah maksud saya.
682
00:42:32,883 --> 00:42:34,218
Bateri dah dicas!
683
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
Maaf.
684
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
- Dah cas?
- Ya.
685
00:42:47,147 --> 00:42:48,232
Ia menakjubkan.
686
00:42:48,315 --> 00:42:49,525
- Yakah?
- Ya.
687
00:42:49,608 --> 00:42:50,943
Ini giliran saya?
688
00:42:51,026 --> 00:42:51,860
Ya.
689
00:43:05,124 --> 00:43:07,209
Saya sukainya.
690
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Itu malam terbaik hidup kita.
691
00:43:10,421 --> 00:43:11,255
Sa!
692
00:43:13,674 --> 00:43:14,508
Sa!
693
00:43:15,009 --> 00:43:16,927
Terima kasih atas segalanya, ya?
694
00:43:18,596 --> 00:43:20,180
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
695
00:43:20,264 --> 00:43:21,765
- Terima kasih.
- Sama-sama.
696
00:43:21,849 --> 00:43:23,517
- Kami seronok.
- Jaga diri.
697
00:43:23,601 --> 00:43:24,518
Datanglah lagi.
698
00:43:24,602 --> 00:43:25,644
- Ya.
- Ya.
699
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
Semuanya okey?
700
00:43:28,063 --> 00:43:29,481
- Ya, awak okey?
- Ya.
701
00:43:29,565 --> 00:43:30,941
- Sedia?
- Ayuh!
702
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
- Selesai?
- Ya.
703
00:43:51,128 --> 00:43:52,463
Nasib baik sempat.
704
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
MATA AIR PANAS
705
00:44:05,559 --> 00:44:06,894
Tiada satu mesej pun?
706
00:44:06,977 --> 00:44:10,272
Biar benar?
Bagaimana jika saya ada masalah?
707
00:44:10,356 --> 00:44:13,817
Mula-mula mereka suruh saya balik,
kini tak pedulikan saya.
708
00:44:17,488 --> 00:44:19,073
Semalam seronok, ya?
709
00:44:20,366 --> 00:44:21,992
Itu pengalaman
710
00:44:22,660 --> 00:44:24,870
yang memang takkan berlaku lagi
711
00:44:25,704 --> 00:44:26,705
dalam hidup saya.
712
00:44:27,289 --> 00:44:29,541
Ya, dia ada tangan yang besar.
713
00:44:30,959 --> 00:44:32,211
Begitu banyak tenaga.
714
00:44:32,294 --> 00:44:33,796
Tak payah ceritalah.
715
00:44:33,879 --> 00:44:34,713
Tentulah.
716
00:44:34,797 --> 00:44:36,423
Bagaimana dengan sepupunya?
717
00:44:37,299 --> 00:44:38,133
Bagus.
718
00:44:38,634 --> 00:44:39,927
Dia mengurat saya,
719
00:44:40,427 --> 00:44:41,762
tapi belum masanya.
720
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
Bukankah tangannya besar?
721
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
Awak gila, Gabo.
722
00:45:13,836 --> 00:45:14,670
Tak boleh.
723
00:45:18,340 --> 00:45:19,341
Berhenti.
724
00:45:19,425 --> 00:45:21,677
- Tak nak. Kenapa?
- Tolonglah.
725
00:45:25,222 --> 00:45:26,348
Apa halnya?
726
00:45:26,849 --> 00:45:28,642
Kita patut tumpangkan mereka.
727
00:45:29,226 --> 00:45:32,479
Ini bukan Singapura.
Bahaya tumpangkan orang.
728
00:45:32,563 --> 00:45:35,274
Awak rasa mereka penjenayah?
729
00:45:35,983 --> 00:45:37,317
Gabo, itu budak-budak.
730
00:45:37,401 --> 00:45:40,487
Mereka mengembara.
Bagaimana jika mereka ditimpa masalah?
731
00:45:45,117 --> 00:45:46,034
Mereka datang.
732
00:45:46,118 --> 00:45:47,995
- Mereka nak rompak kita?
- Tak.
733
00:45:48,078 --> 00:45:50,289
- Sayang…
- Mereka macam orang baik.
734
00:46:01,842 --> 00:46:02,801
- Hai.
- Terima kasih.
735
00:46:02,885 --> 00:46:04,094
Kamu nak ke mana?
736
00:46:04,178 --> 00:46:06,305
Kami nak jumpa kawan di Tlaxcala.
737
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Kami boleh hantar.
738
00:46:07,765 --> 00:46:11,143
- Kita tak lalu Tlaxcala.
- Awak nak pergi mata air panas.
739
00:46:11,226 --> 00:46:13,812
- Awak suka.
- Ya, tapi kini giliran saya.
740
00:46:13,896 --> 00:46:15,022
Terima sajalah.
741
00:46:16,356 --> 00:46:18,192
Kami boleh hantarkan.
742
00:46:18,275 --> 00:46:19,985
- Kamu pasti?
- Ya.
743
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
Okey, terima kasih.
744
00:46:21,361 --> 00:46:23,864
Tapi kami nak lihat kad pengenalan kamu.
745
00:46:26,200 --> 00:46:27,451
Ya, boleh.
746
00:46:27,534 --> 00:46:28,952
- Ya.
- Terima kasih.
747
00:46:29,036 --> 00:46:31,705
- Maaf, ini untuk keselamatan.
- Tak apa.
748
00:46:31,789 --> 00:46:32,956
Baguslah.
749
00:46:33,040 --> 00:46:36,251
Kami nak ambil gambar
dan hantar kepada kawan.
750
00:46:36,960 --> 00:46:39,713
- Swafoto juga, okey?
- Bagus, untuk kenangan.
751
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
- Apa khabar?
- Apa khabar?
752
00:46:51,099 --> 00:46:52,267
Helo!
753
00:46:52,351 --> 00:46:53,477
- Apa khabar?
- Hai.
754
00:46:53,560 --> 00:46:54,561
Hai, kawan-kawan!
755
00:46:55,854 --> 00:46:57,189
Hai, selamat datang.
756
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
Terima kasih.
757
00:46:58,649 --> 00:47:00,234
Helo, apa khabar?
758
00:47:00,776 --> 00:47:02,027
Boleh saya sentuh?
759
00:47:02,736 --> 00:47:04,112
Ya, cik.
760
00:47:04,196 --> 00:47:05,030
Hai!
761
00:47:05,739 --> 00:47:07,324
Kambing ini untuk apa?
762
00:47:07,407 --> 00:47:08,700
Ia ahli keluarga.
763
00:47:08,784 --> 00:47:10,244
Ia tak dimakan.
764
00:47:10,327 --> 00:47:11,411
Tentulah tak.
765
00:47:17,209 --> 00:47:18,585
Jadi, apa semua ini?
766
00:47:19,753 --> 00:47:23,841
Sebenarnya, kami datang
untuk alami pengalaman bersama.
767
00:47:26,552 --> 00:47:27,594
Okey.
768
00:47:27,678 --> 00:47:31,932
Kita berkongsi masa dan ruang
yang sama dengan alam.
769
00:47:32,558 --> 00:47:33,600
Dengan diri kita.
770
00:47:34,977 --> 00:47:38,355
Kembali kepada asal-usul.
Bersama-sama, sebagai komuniti.
771
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
Ya, ini kultus.
772
00:47:43,652 --> 00:47:44,528
Apa?
773
00:47:44,611 --> 00:47:45,571
- Bukan.
- Bukan.
774
00:47:46,613 --> 00:47:48,532
Ini pengalaman spiritual.
775
00:47:48,615 --> 00:47:51,410
Kami percaya kita semua berhubung.
776
00:47:51,493 --> 00:47:54,204
Roh kita datang ke dunia
untuk cari satu sama lain.
777
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
Untuk membentuk keluarga.
778
00:47:58,709 --> 00:47:59,960
- Apa?
- Tangan kamu.
779
00:48:01,503 --> 00:48:02,337
Seperti kamu.
780
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Kamu bukan saja dihubungkan melalui darah.
781
00:48:06,133 --> 00:48:07,050
Betul.
782
00:48:09,011 --> 00:48:10,262
Roh kamu memilih
783
00:48:11,096 --> 00:48:14,850
tempat ini dan saat ini
kerana mereka nak bersama.
784
00:48:14,933 --> 00:48:15,767
Begitu.
785
00:48:16,727 --> 00:48:21,231
- Itulah yang orang kultus akan kata.
- Jangan dengar kata dia.
786
00:48:21,773 --> 00:48:23,609
Dulu saya pun macam kamu.
787
00:48:23,692 --> 00:48:25,319
Semasa belum berdikari.
788
00:48:25,402 --> 00:48:27,696
Tapi apabila kita perlu bayar bil,
789
00:48:27,779 --> 00:48:28,989
keadaan berubah.
790
00:48:29,656 --> 00:48:31,783
Saya tak nak hidup untuk kerja.
791
00:48:32,409 --> 00:48:33,619
Saya nak lebih lagi.
792
00:48:34,119 --> 00:48:35,704
Kamu pun nak lebih lagi.
793
00:48:35,787 --> 00:48:40,000
Jika tak, kamu takkan mengembara
dengan motosikal lama ke sini,
794
00:48:40,626 --> 00:48:43,253
berpakaian aneh pada umur 50 tahun.
795
00:48:43,337 --> 00:48:44,922
Tak, saya 40 tahun.
796
00:48:45,964 --> 00:48:47,090
Hei.
797
00:48:47,174 --> 00:48:49,092
Umur pada jiwa, bukan rupa. Maaf.
798
00:48:49,176 --> 00:48:51,136
Saya tak datang untuk diri saya.
799
00:48:51,219 --> 00:48:53,138
- Yakah?
- Tapi untuk adik saya.
800
00:48:53,764 --> 00:48:55,265
Apa? Ini idea awak.
801
00:48:55,349 --> 00:48:57,184
Awak perlukan perubahan.
802
00:48:57,267 --> 00:48:58,644
Saya okey saja.
803
00:48:58,727 --> 00:49:00,395
Tolonglah, awak tak okey.
804
00:49:00,479 --> 00:49:02,564
Boleh saya tanya sesuatu?
805
00:49:03,523 --> 00:49:08,070
Kamu bujang atau ada anak, keluarga?
806
00:49:08,946 --> 00:49:13,158
Saya dah lama cuba nak
807
00:49:13,659 --> 00:49:14,743
dapatkan anak.
808
00:49:16,078 --> 00:49:18,747
Selepas jumpa ramai doktor
dan berhabis duit,
809
00:49:18,830 --> 00:49:20,749
mereka beritahu kami
810
00:49:22,084 --> 00:49:23,210
yang saya mandul.
811
00:49:26,129 --> 00:49:26,964
Saya tak tahu.
812
00:49:28,423 --> 00:49:32,094
Orang tak bual hal begitu
dalam kumpulan sembang.
813
00:49:34,554 --> 00:49:35,430
Tapi tak apa.
814
00:49:35,973 --> 00:49:39,101
Bercerai lebih dahsyat jika ada anak.
815
00:49:40,477 --> 00:49:41,979
Ini setakat teruk saja.
816
00:49:43,230 --> 00:49:44,314
Nampak?
817
00:49:44,398 --> 00:49:46,608
Sebab itulah kita bertemu.
818
00:49:48,026 --> 00:49:49,820
Supaya kamu boleh saling bercerita.
819
00:49:50,612 --> 00:49:53,281
Dalam hidup ini, semuanya ada sebab.
820
00:49:53,991 --> 00:49:55,283
Mesti ada.
821
00:49:55,367 --> 00:49:56,326
Pencuci mulut?
822
00:49:56,410 --> 00:49:57,619
- Ya!
- Terima kasih!
823
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
- Sedapnya!
- Saya nak.
824
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
Saya nak dua.
825
00:50:00,914 --> 00:50:02,416
Satu lagi. Terima kasih.
826
00:50:05,002 --> 00:50:06,712
- Sedap.
- Lazatnya!
827
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
- Ini apa?
- Tak tahu tapi sedap.
828
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Alamak, hati-hati, ada cendawan.
829
00:50:14,469 --> 00:50:16,013
Berapa yang awak makan?
830
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
Hai, si cantik.
831
00:50:57,262 --> 00:51:00,182
Kita ada hubungan kosmik.
832
00:51:02,434 --> 00:51:03,268
Ya.
833
00:51:06,730 --> 00:51:08,690
Terima kasih atas pemberian ini.
834
00:51:10,150 --> 00:51:12,110
Tiada orang jadi seteruk ini.
835
00:51:13,195 --> 00:51:14,404
Betul.
836
00:51:18,950 --> 00:51:20,035
Hei.
837
00:51:20,118 --> 00:51:20,952
Terima kasih.
838
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
Kerana bawa saya ke sini…
839
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
dan bersama saya.
840
00:51:27,834 --> 00:51:30,504
Tapi sebenarnya lebih elok
841
00:51:31,505 --> 00:51:33,340
jika awak tak lewat semasa pengebumian.
842
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
Bukan setakat hantar wang.
843
00:51:52,234 --> 00:51:53,485
Saya ada anak lelaki.
844
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
Apa?
845
00:51:57,489 --> 00:51:59,407
Alamak, terlepas cakap.
846
00:52:02,494 --> 00:52:04,996
Tapi biar betul? Ada anak?
847
00:52:05,080 --> 00:52:05,914
Saya ada anak.
848
00:52:08,250 --> 00:52:09,584
Saya ada anak saudara?
849
00:52:10,961 --> 00:52:12,087
Aduhai!
850
00:52:13,421 --> 00:52:15,340
Saya ada anak saudara? Betulkah?
851
00:52:18,385 --> 00:52:19,719
Saya ada anak saudara.
852
00:52:21,179 --> 00:52:22,430
Hebatnya.
853
00:52:22,973 --> 00:52:26,226
Padam lampu, semua!
854
00:52:29,604 --> 00:52:30,438
Itu apa?
855
00:52:32,065 --> 00:52:33,775
Kunang-kunang.
856
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
Fernando?
857
00:53:32,125 --> 00:53:32,959
Fernando.
858
00:53:36,546 --> 00:53:38,215
Fernando, awak okey?
859
00:53:39,966 --> 00:53:41,468
- Apa?
- Apa yang berlaku?
860
00:53:43,053 --> 00:53:43,887
Awak okey?
861
00:53:44,679 --> 00:53:46,348
Saya rasa saya cium kambing.
862
00:53:48,850 --> 00:53:50,977
Awak nampak kunang-kunang, bukan?
863
00:53:54,439 --> 00:53:56,274
Awak kata awak ada anak.
864
00:53:57,609 --> 00:53:58,652
Betulkah?
865
00:53:59,819 --> 00:54:01,655
Itu kesan cendawan khayal.
866
00:54:02,280 --> 00:54:03,990
Awak tak ada anak, bukan?
867
00:54:06,534 --> 00:54:07,911
Jika ada, mesti awak cakap.
868
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
Tapi kalau ada, tak apa.
869
00:54:12,540 --> 00:54:14,918
- Yakah?
- Ya, itu hidup awak, bukan?
870
00:54:15,752 --> 00:54:17,754
Sejak bila awak terbuka dan memahami?
871
00:54:17,837 --> 00:54:20,090
Sejak saya tahu awak tak ada anak.
872
00:54:20,173 --> 00:54:21,007
Tak ada.
873
00:54:23,426 --> 00:54:24,594
Tapi jika ada?
874
00:54:26,680 --> 00:54:28,056
Celaka awak!
875
00:54:28,139 --> 00:54:28,974
Apa?
876
00:54:30,016 --> 00:54:30,892
Hei…
877
00:54:30,976 --> 00:54:32,477
Saya dah agak!
878
00:54:32,560 --> 00:54:34,521
Semalam awak boleh terima.
879
00:54:34,604 --> 00:54:35,647
Saya khayal!
880
00:54:35,730 --> 00:54:37,649
Saya terlalu lapar nak bincang.
881
00:54:37,732 --> 00:54:40,485
- Mari sarapan dulu.
- Jangan beri alasan.
882
00:54:40,568 --> 00:54:45,407
- Saya nak makan. Perut saya kosong.
- Kenapa awak boleh cakap begitu?
883
00:54:49,619 --> 00:54:50,912
Jangan masam muka.
884
00:54:52,372 --> 00:54:54,749
Maaf, tak boleh. Saya masih terkejut.
885
00:54:55,500 --> 00:54:57,210
Kenapa nak terkejut?
886
00:54:58,295 --> 00:55:00,630
Saya ada teman wanita,
kami berasmara, dia hamil.
887
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
Dia nak anak,
saya nak sambung belajar di London.
888
00:55:04,884 --> 00:55:07,679
Itu saja.
Dia jaga anak itu dan saya pergi.
889
00:55:08,513 --> 00:55:11,433
Itulah kisah kehidupan.
890
00:55:12,017 --> 00:55:13,059
Itu saja?
891
00:55:13,935 --> 00:55:17,439
Macam tak ada apa-apa.
Awak sebut dengan bersahaja.
892
00:55:18,648 --> 00:55:20,692
Saya dah agak awak akan marah.
893
00:55:20,775 --> 00:55:22,277
Sebab itu saya tak cakap.
894
00:55:23,528 --> 00:55:24,946
Apa yang peliknya?
895
00:55:25,030 --> 00:55:26,531
Saya muda dan bodoh.
896
00:55:26,614 --> 00:55:28,241
Belum sedia jadi bapa.
897
00:55:31,453 --> 00:55:32,454
Berapa umur dia?
898
00:55:34,372 --> 00:55:35,206
Lima belas.
899
00:55:37,083 --> 00:55:38,043
Siapa nama dia?
900
00:55:39,044 --> 00:55:39,878
Ricardo.
901
00:55:40,754 --> 00:55:42,380
Ibunya pilih nama.
902
00:55:43,673 --> 00:55:44,716
Saya suka.
903
00:55:44,799 --> 00:55:47,761
Dia tahu tentang saya dan datuk neneknya?
904
00:55:48,261 --> 00:55:49,095
Saya tak tahu.
905
00:55:49,888 --> 00:55:51,389
Kami tak pernah bercakap.
906
00:55:52,432 --> 00:55:55,769
Saya dan ibunya setuju
jika saya tiada dalam hidupnya,
907
00:55:55,852 --> 00:55:57,270
saya tak patut hubungi dia.
908
00:55:57,354 --> 00:55:58,605
Di mana dia tinggal?
909
00:56:00,690 --> 00:56:02,359
Mexico City, dengan ibunya.
910
00:56:03,109 --> 00:56:04,527
- Bagus.
- Apa?
911
00:56:04,611 --> 00:56:05,695
Kita lalu di sana.
912
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
- Mari jumpa dia.
- Awak gila.
913
00:56:09,574 --> 00:56:11,826
Dia saja keluarga kita, Fernando.
914
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
Ini giliran saya untuk pilih.
Awak ikut saja.
915
00:56:15,497 --> 00:56:18,041
- Nanti…
- Ikut saja cakap saya!
916
00:56:18,124 --> 00:56:20,251
Patuhi peraturan.
Jika tak, apa gunanya hidup?
917
00:57:27,152 --> 00:57:28,236
Nampak?
918
00:57:28,778 --> 00:57:29,821
Ya.
919
00:57:35,869 --> 00:57:36,995
Berhenti.
920
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
Mesti mereka nak sesuatu.
921
00:57:46,629 --> 00:57:49,382
Biar saya uruskan. Tolong diam.
922
00:57:49,466 --> 00:57:50,675
Kenapa?
923
00:57:51,217 --> 00:57:53,470
Awak ada isu dengan pihak berkuasa.
924
00:57:53,553 --> 00:57:54,387
Taklah!
925
00:57:54,971 --> 00:57:56,931
Tengoklah mereka.
926
00:57:57,015 --> 00:58:00,643
Di Singapura, semua polis
macam pelakon filem Bruce Lee.
927
00:58:00,727 --> 00:58:01,895
- Diam.
- Tengoklah!
928
00:58:02,687 --> 00:58:03,897
Hai, cik adik.
929
00:58:03,980 --> 00:58:06,399
Apa khabar? Semuanya okey?
930
00:58:06,483 --> 00:58:07,358
Selamat pagi.
931
00:58:08,026 --> 00:58:11,529
- Kamu dari mana?
- San Miguel, menuju ke Mexico City.
932
00:58:12,113 --> 00:58:14,324
Kamu tak pakai topi keledar.
933
00:58:14,407 --> 00:58:17,577
Ya, kami tahu. Ada hal kecemasan.
934
00:58:17,660 --> 00:58:21,831
Kami terpaksa bergegas.
Dia tak sempat pakai baju pun.
935
00:58:21,915 --> 00:58:23,666
Apa lagi pakai topi keledar.
936
00:58:23,750 --> 00:58:26,711
Topi keledar selamatkan nyawa.
937
00:58:26,794 --> 00:58:29,964
Ya, tapi keluarga kami ditimpa tragedi.
938
00:58:30,048 --> 00:58:31,007
Ayah kami mati.
939
00:58:31,090 --> 00:58:32,509
Kenapa?
940
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Barah.
941
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
Dahsyat betul. Nenek saya pun sama.
942
00:58:36,513 --> 00:58:37,639
Takziah.
943
00:58:37,722 --> 00:58:40,141
- Terima kasih.
- Barah tak kenal mangsa.
944
00:58:40,225 --> 00:58:41,059
Betul.
945
00:58:41,142 --> 00:58:43,102
Tapi pakailah topi keledar.
946
00:58:43,186 --> 00:58:45,605
Maaf, kami takkan buat lagi.
947
00:58:45,688 --> 00:58:47,065
Saya sumpah.
948
00:58:47,148 --> 00:58:48,191
Beginilah.
949
00:58:49,025 --> 00:58:50,485
Berapa kami perlu bayar?
950
00:58:53,655 --> 00:58:54,781
Mengakulah!
951
00:58:55,323 --> 00:58:58,576
Rasuah selesaikan
semua masalah di pekan ini. Apa?
952
00:58:58,660 --> 00:59:00,912
Tlaxcala bukan pekan kecil.
953
00:59:01,955 --> 00:59:04,499
Di negeri Tlaxcala
yang bebas dan berdaulat,
954
00:59:05,083 --> 00:59:06,376
topi keledar wajib.
955
00:59:06,459 --> 00:59:08,086
Ya, kami tahu.
956
00:59:08,169 --> 00:59:11,714
Perkara dah berlaku,
apa patut kami buat sekarang?
957
00:59:14,717 --> 00:59:21,683
SEMPADAN NEGERI MEXICO TAMAT
TLAXCALA BERMULA DI SINI
958
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
Lelaki itu pakai macam penari lucah.
959
00:59:30,108 --> 00:59:32,068
- Nak tengok dia melompat?
- Ya.
960
00:59:38,783 --> 00:59:40,451
Berhentilah! Tak guna!
961
00:59:40,535 --> 00:59:41,452
Berhentilah!
962
00:59:45,290 --> 00:59:46,124
Tunggu!
963
00:59:50,003 --> 00:59:52,714
Berambuslah!
964
00:59:52,797 --> 00:59:53,715
Sampah!
965
00:59:54,841 --> 00:59:58,803
Hidup Tlaxcala!
966
00:59:58,886 --> 01:00:00,597
Pergi mati!
967
01:00:18,406 --> 01:00:20,450
Hotel ini memang hebat.
968
01:00:20,533 --> 01:00:21,826
Ya, ia cantik.
969
01:00:23,620 --> 01:00:25,622
Kaki saya lebam.
970
01:00:25,705 --> 01:00:26,539
Yakah?
971
01:00:28,708 --> 01:00:30,501
Saya sakit belakang.
972
01:00:34,756 --> 01:00:35,840
Masuk!
973
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
Wah!
974
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
Nak saya tutup pintu?
975
01:00:43,222 --> 01:00:46,476
Ya, tiada orang akan datang. Tutuplah.
976
01:00:46,559 --> 01:00:48,978
Kenapa suruh cepat? Saya sedang mandi.
977
01:00:49,062 --> 01:00:52,398
Saya banyak fikir tentang sesuatu
dan saya nak bincang.
978
01:00:52,482 --> 01:00:54,984
Wah! Awak ada ruang tamu?
979
01:00:55,068 --> 01:00:56,569
Ya, awak tak ada?
980
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
Tak!
981
01:00:58,112 --> 01:01:00,990
Pelik, harga bilik kita sama.
982
01:01:03,159 --> 01:01:04,577
Ini idea yang bodoh.
983
01:01:04,661 --> 01:01:05,578
Betul.
984
01:01:06,120 --> 01:01:09,415
Rugi membazir duit untuk bilik hotel.
985
01:01:09,499 --> 01:01:10,833
- Bukan itu.
- Apa?
986
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Pergi jumpa anak saya.
987
01:01:15,505 --> 01:01:19,342
Macam gadis itu cakap,
semua perkara ada sebabnya.
988
01:01:20,218 --> 01:01:23,888
Hujan, polis.
Mungkin alam semesta tak nak kita datang.
989
01:01:23,971 --> 01:01:26,808
Jangan kata awak tak teringin jumpa dia.
990
01:01:28,393 --> 01:01:29,811
Bukan saya tak nak.
991
01:01:31,312 --> 01:01:33,064
Saya rasa dah lambat.
992
01:01:33,564 --> 01:01:36,401
Mesti dia tak nak jumpa
bapanya yang teruk.
993
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Awak tak teruk!
994
01:01:41,614 --> 01:01:44,492
Yalah, jika dibandingkan
dengan pembunuh bersiri.
995
01:01:46,744 --> 01:01:48,996
Awak suka dianggap jahat
996
01:01:49,080 --> 01:01:50,665
kerana awak lembut hati.
997
01:01:50,748 --> 01:01:52,625
Tapi tengoklah, awak ada sini.
998
01:01:52,709 --> 01:01:54,919
Walaupun awak patutnya di Singapura.
999
01:01:55,002 --> 01:01:55,837
Jangan.
1000
01:01:56,754 --> 01:01:57,588
Apa?
1001
01:01:57,672 --> 01:01:59,590
Saya tahu helah awak.
1002
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
Awak nak pujuk saya jumpa budak itu.
1003
01:02:03,428 --> 01:02:05,304
- Maaflah.
- Awak nak ke mana?
1004
01:02:05,388 --> 01:02:07,265
- Nak pergi dari sini!
- Jangan.
1005
01:02:07,348 --> 01:02:09,183
- Lepaskan!
- Jangan pergi!
1006
01:02:09,267 --> 01:02:10,101
Dia anak saya!
1007
01:02:10,184 --> 01:02:12,270
Saya berhak tak nak jumpa dia.
1008
01:02:12,353 --> 01:02:14,439
- Awak nak jumpa dia!
- Awak terasa.
1009
01:02:14,522 --> 01:02:16,441
Sebab awak mandul.
1010
01:02:19,944 --> 01:02:20,778
Maaf.
1011
01:02:21,446 --> 01:02:22,989
Saya tak sengaja.
1012
01:02:26,033 --> 01:02:28,703
Celaka, Gabo! Saya tergigit bibir.
1013
01:02:31,831 --> 01:02:33,791
Awak betul. Awak memang jahat.
1014
01:02:34,959 --> 01:02:37,795
Saya tak nak percaya,
akhirnya saya kecewa juga.
1015
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
Maaf, Gabo.
1016
01:02:39,464 --> 01:02:41,841
Saya tak percaya
awak tak menyesal tinggalkannya.
1017
01:02:41,924 --> 01:02:42,884
Saya menyesal.
1018
01:02:44,093 --> 01:02:45,762
Menyesal tinggalkan dia,
1019
01:02:46,262 --> 01:02:48,723
tinggalkan awak, tinggalkan ayah.
1020
01:02:50,767 --> 01:02:52,769
Saya masih menyesal.
1021
01:02:56,606 --> 01:02:59,776
Jika awak nak marah,
saya perlukan tequila.
1022
01:03:01,861 --> 01:03:03,196
Awak nak buat apa?
1023
01:03:06,657 --> 01:03:08,826
- Dua ratus peso.
- Cekik darah.
1024
01:03:08,910 --> 01:03:09,744
Betul.
1025
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Khidmat bilik?
1026
01:03:14,248 --> 01:03:15,333
Peraturan ketiga.
1027
01:03:48,324 --> 01:03:50,409
Habiskan. Jika tidak, apa gunanya hidup?
1028
01:03:51,828 --> 01:03:52,912
Cuba rasa.
1029
01:03:52,995 --> 01:03:53,830
Beri sini.
1030
01:04:07,635 --> 01:04:09,053
Saya mengah.
1031
01:04:19,021 --> 01:04:22,149
Saya nak muntah di bilik air saya.
Selamat malam.
1032
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Selamat jalan.
1033
01:04:50,303 --> 01:04:51,137
Beri sini.
1034
01:04:51,220 --> 01:04:52,054
Hei.
1035
01:04:52,805 --> 01:04:55,391
Jaket ini keterlaluan?
Bagaimana rupa saya?
1036
01:04:55,892 --> 01:04:56,976
Biar saya lihat.
1037
01:04:57,894 --> 01:04:58,978
Okey saja.
1038
01:05:00,021 --> 01:05:01,230
Nampak berjiwa muda.
1039
01:05:03,900 --> 01:05:07,111
Awak patut beli lagi.
Takkan kasut sukan saja?
1040
01:05:07,194 --> 01:05:09,989
Saya beli seluar jean juga. Mahal.
1041
01:05:11,240 --> 01:05:13,701
Jika saya lama sangat,
mesti awak tak jadi pergi.
1042
01:05:13,784 --> 01:05:14,619
Taklah.
1043
01:05:18,456 --> 01:05:19,707
Boleh saya tanya?
1044
01:05:20,374 --> 01:05:22,126
Asalkan bukan soalan bodoh.
1045
01:05:24,086 --> 01:05:25,546
Awak pernah menyesal apa-apa?
1046
01:05:26,672 --> 01:05:28,007
Memang soalan bodoh.
1047
01:05:28,090 --> 01:05:31,010
Saya dah mengaku semalam.
Giliran awak pula.
1048
01:05:37,808 --> 01:05:39,810
Apabila saya lihat hidup awak,
1049
01:05:41,437 --> 01:05:42,271
saya rasa
1050
01:05:42,939 --> 01:05:46,567
mungkin saya boleh jadi macam awak.
1051
01:05:48,986 --> 01:05:50,613
Mestilah boleh.
1052
01:05:51,197 --> 01:05:54,659
Saya sangka awak akan kerja untuk NASA.
1053
01:05:54,742 --> 01:05:57,787
Yalah. Nasi dah jadi bubur.
1054
01:05:57,870 --> 01:05:59,205
Apa?
1055
01:05:59,705 --> 01:06:00,539
Maksud saya…
1056
01:06:01,999 --> 01:06:04,335
Percaya tak, pasport saya hidup?
1057
01:06:04,418 --> 01:06:06,629
Saya baharuinya tapi tak pernah guna.
1058
01:06:07,129 --> 01:06:09,966
Tapi saya harap dapat melancong nanti.
1059
01:06:15,388 --> 01:06:17,056
- Nak?
- Tak.
1060
01:06:19,433 --> 01:06:21,227
Bagaimana awak tahu ini rumahnya?
1061
01:06:21,310 --> 01:06:24,772
Ini rumah ibunya.
Mereka tak pernah pindah.
1062
01:06:24,855 --> 01:06:26,732
Bagaimana awak tahu?
1063
01:06:26,816 --> 01:06:28,818
Media sosial.
1064
01:06:29,443 --> 01:06:31,570
Awak intip mereka?
1065
01:06:34,281 --> 01:06:35,992
- Itu mereka?
- Ya.
1066
01:06:36,075 --> 01:06:37,410
Sampaikan salam ibu.
1067
01:06:37,493 --> 01:06:38,619
Ya, baiklah.
1068
01:06:38,703 --> 01:06:39,620
Makanlah.
1069
01:06:39,704 --> 01:06:42,748
Kadang-kadang sampai malam awak tak makan.
1070
01:06:42,832 --> 01:06:43,666
Sayang ibu.
1071
01:06:43,749 --> 01:06:45,376
Mujur rupanya macam ibunya.
1072
01:06:45,459 --> 01:06:47,253
Kita dah jumpa, mari pergi.
1073
01:06:47,336 --> 01:06:48,337
Minta bilnya.
1074
01:06:49,714 --> 01:06:53,175
Gabo, awak nak buat apa?
Tunggu! Ini duitnya, cik.
1075
01:06:53,259 --> 01:06:54,260
Tunggu!
1076
01:06:56,637 --> 01:06:58,556
Diam. Jangan cakap.
1077
01:06:59,056 --> 01:07:01,600
- Jalan macam biasa.
- Awak buat apa? Nanti.
1078
01:07:01,684 --> 01:07:02,518
Ikut sajalah!
1079
01:07:03,185 --> 01:07:04,020
Apa?
1080
01:07:04,103 --> 01:07:06,856
Apa khabar, Pn. Lourdes?
Selamat sejahtera.
1081
01:07:06,939 --> 01:07:08,816
Itu sarang, bukan? Ada burung.
1082
01:07:08,899 --> 01:07:10,026
Awak tak tahu mengintip.
1083
01:07:16,240 --> 01:07:17,616
Dia macam bendul.
1084
01:07:17,700 --> 01:07:19,785
Kenapa awak cakap begitu?
1085
01:07:19,869 --> 01:07:21,245
Beri dia peluang.
1086
01:07:21,328 --> 01:07:22,830
Mungkin dia macam ibunya.
1087
01:07:22,913 --> 01:07:23,748
Tolonglah.
1088
01:07:24,290 --> 01:07:26,709
Kita ikut dia tapi dia belum sedar.
1089
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
Tiga, dua, satu, berhenti!
1090
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
- Sepak ke sini!
- Hantar!
1091
01:07:35,509 --> 01:07:36,510
Rampas bola!
1092
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
- Gol!
- Bagus!
1093
01:07:42,016 --> 01:07:43,392
Fokus!
1094
01:07:43,476 --> 01:07:44,477
Serang!
1095
01:07:48,147 --> 01:07:49,190
Dia bagus.
1096
01:07:49,774 --> 01:07:52,068
Macam Hugo Sánchez Real Madrid.
1097
01:07:54,320 --> 01:07:55,696
Wah!
1098
01:07:56,363 --> 01:07:58,157
Gol!
1099
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Nampak?
1100
01:08:00,117 --> 01:08:01,327
Lebih hebat daripada awak.
1101
01:08:03,079 --> 01:08:04,080
Bola!
1102
01:08:06,791 --> 01:08:07,625
Hei, bola itu!
1103
01:08:09,460 --> 01:08:10,628
Baling saja.
1104
01:08:12,088 --> 01:08:13,631
Beri sini.
1105
01:08:15,382 --> 01:08:18,135
- Jadi, boleh kami main?
- Nak main?
1106
01:08:18,219 --> 01:08:20,179
- Tunggu, Gabo.
- Awak perlu pengalaman.
1107
01:08:20,262 --> 01:08:21,555
- Hei, Gabo.
- Ayuh.
1108
01:08:21,639 --> 01:08:24,308
Gabo. Hei, tunggu. Kami cuma bertiga.
1109
01:08:24,391 --> 01:08:26,060
Ya, nanti kami kalah.
1110
01:08:26,143 --> 01:08:27,812
Saya main dengan kamu.
1111
01:08:27,895 --> 01:08:28,813
Baiklah.
1112
01:08:30,272 --> 01:08:31,607
- Ayuh.
- Mari.
1113
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
Ikut dia.
1114
01:08:39,573 --> 01:08:40,407
Ayuh, Gabo!
1115
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Sini, Gabo!
1116
01:08:42,535 --> 01:08:45,496
Gol!
1117
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
Awak hebat.
1118
01:08:53,754 --> 01:08:55,506
Ya, dia hebat.
1119
01:08:55,589 --> 01:08:57,883
Dia selalu malukan
budak lelaki di sekolah.
1120
01:08:57,967 --> 01:08:58,801
Gabo!
1121
01:08:59,844 --> 01:09:00,678
Ikut dia!
1122
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
Nah!
1123
01:09:15,109 --> 01:09:16,443
Hebat.
1124
01:09:16,527 --> 01:09:17,945
- Serang!
- Gabo!
1125
01:09:18,028 --> 01:09:20,447
Gol!
1126
01:09:21,448 --> 01:09:22,324
Biar benar.
1127
01:09:30,958 --> 01:09:32,084
Seronok, bukan?
1128
01:09:33,544 --> 01:09:34,753
Awak handal.
1129
01:09:34,837 --> 01:09:35,880
Terima kasih.
1130
01:09:35,963 --> 01:09:37,298
Aduhai!
1131
01:09:37,381 --> 01:09:39,717
Tengoklah. Comelnya mereka.
1132
01:09:42,261 --> 01:09:43,679
Mereka terkenal di sini.
1133
01:09:43,762 --> 01:09:44,847
- Yakah?
- Ya.
1134
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
Dah 50 tahun mereka kahwin.
1135
01:09:47,308 --> 01:09:49,643
Kemudian lelaki itu diserang Alzheimer.
1136
01:09:49,727 --> 01:09:51,187
Isterinya jaga dia.
1137
01:09:51,270 --> 01:09:53,856
Tapi susah, jadi dia masuk pusat jagaan.
1138
01:09:53,939 --> 01:09:56,025
Isterinya pula kena Alzheimer.
1139
01:09:56,525 --> 01:09:58,527
Mereka masuk pusat yang sama.
1140
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
Mereka dah lupa satu sama lain.
1141
01:10:02,156 --> 01:10:03,365
Ini yang menariknya.
1142
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
Setiap hari, apabila berjumpa,
mereka macam jumpa kali pertama.
1143
01:10:09,330 --> 01:10:11,373
Setiap hari, mereka jatuh cinta.
1144
01:10:15,336 --> 01:10:17,087
Awak tipu kami.
1145
01:10:17,171 --> 01:10:18,130
Betul!
1146
01:10:18,214 --> 01:10:20,382
- Macam filem?
- Buat apa nak tipu?
1147
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
Betulkah?
1148
01:10:24,178 --> 01:10:25,179
Saya dah agak.
1149
01:10:25,262 --> 01:10:27,431
Jika betul, memang hebat.
1150
01:10:29,099 --> 01:10:31,894
Kami perlu pergi.
1151
01:10:34,355 --> 01:10:36,148
- Hebat.
- Pergi dulu.
1152
01:10:36,232 --> 01:10:38,150
- Bagus.
- Awak juga.
1153
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
Awak tak perlu buat ujian DNA.
1154
01:10:55,459 --> 01:10:56,877
Budak itu hebat.
1155
01:10:59,463 --> 01:11:01,131
Rupanya mirip awak.
1156
01:11:02,383 --> 01:11:04,593
Tapi dia lebih kacak dan baik.
1157
01:11:05,094 --> 01:11:05,928
Lebih tinggi.
1158
01:11:07,429 --> 01:11:09,932
Awak dah cakap dengannya.
Semoga puas hati.
1159
01:11:10,975 --> 01:11:13,686
Yang sukarnya,
nak beritahu dia awak bapanya.
1160
01:11:13,769 --> 01:11:15,771
Kita boleh cuba cara klasik.
1161
01:11:18,857 --> 01:11:20,067
"Ricardo,
1162
01:11:20,818 --> 01:11:22,736
saya bapa awak."
1163
01:11:24,405 --> 01:11:25,572
Saya tak nak beritahu.
1164
01:11:27,741 --> 01:11:30,786
Apa? Kita dah jumpa dia.
Dia okey, dia gembira.
1165
01:11:30,869 --> 01:11:33,080
Kami boleh teruskan hidup masing-masing.
1166
01:11:34,373 --> 01:11:36,208
Jadi, semua ini sia-sia saja?
1167
01:11:38,377 --> 01:11:42,506
- Hidupnya lebih baik tanpa saya.
- Fer. Muka awak bersinar tadi.
1168
01:11:44,133 --> 01:11:46,260
Awak tak pernah gembira begitu.
1169
01:11:46,343 --> 01:11:48,637
Jangan kata awak takkan buat apa-apa.
1170
01:11:53,767 --> 01:11:54,685
Tapi,
1171
01:11:55,728 --> 01:11:57,146
saya tak terkejut.
1172
01:11:57,229 --> 01:11:59,481
- Tak terkejut pun.
- Hei.
1173
01:12:00,065 --> 01:12:00,899
Hei.
1174
01:12:01,400 --> 01:12:04,320
Apabila ada tanggungjawab,
awak sentiasa lari.
1175
01:12:05,154 --> 01:12:06,697
Awak memang teruk.
1176
01:12:06,780 --> 01:12:08,324
Baguslah awak menyesal,
1177
01:12:08,407 --> 01:12:11,285
tapi awak juga perlu
tebus kesilapan, pengecut.
1178
01:12:11,785 --> 01:12:13,787
Awaklah yang pengecut.
1179
01:12:14,913 --> 01:12:18,334
Awak kata saya tinggalkan awak.
Saya mengaku. Ada benarnya.
1180
01:12:18,417 --> 01:12:21,754
Tapi saya dan ayah bukan sebab
awak tak tinggalkan San Miguel.
1181
01:12:21,837 --> 01:12:23,547
Jangan pusing cerita.
1182
01:12:23,630 --> 01:12:25,632
Saya tak pusing.
1183
01:12:25,716 --> 01:12:27,634
Tapi awak jadikan kami alasan.
1184
01:12:27,718 --> 01:12:30,137
Awak takut keluar dan buat silap.
1185
01:12:30,637 --> 01:12:33,265
Tapi sebenarnya, selepas kita balik,
1186
01:12:33,349 --> 01:12:36,268
awak akan sambung kehidupan bosan awak.
1187
01:12:37,895 --> 01:12:39,855
Ya. Baguslah.
1188
01:12:40,856 --> 01:12:42,900
Ya, saya yang buat alasan.
1189
01:12:42,983 --> 01:12:44,234
Bagus. Awak pula?
1190
01:12:44,318 --> 01:12:45,152
Apa?
1191
01:12:45,235 --> 01:12:46,195
Apa awak buat?
1192
01:12:47,321 --> 01:12:50,366
Awak berlagak macam tak pedulikan sesiapa.
1193
01:12:51,075 --> 01:12:53,202
Tapi sebenarnya hidup awak teruk.
1194
01:12:53,827 --> 01:12:57,206
Orang sepejabat tak pedulikan awak,
awak tak sedar ada balkoni.
1195
01:12:57,706 --> 01:12:59,249
Tapi saya ada balkoni.
1196
01:13:02,669 --> 01:13:05,047
Selama ini saya ingat awak macam ayah.
1197
01:13:05,881 --> 01:13:07,966
Tapi awak memang celaka.
1198
01:13:08,050 --> 01:13:09,009
Awak gila.
1199
01:13:09,093 --> 01:13:11,220
Sudahlah. Pergi mati.
1200
01:13:11,303 --> 01:13:12,471
- Saya nak pergi.
- Okey.
1201
01:13:12,554 --> 01:13:13,722
Awak menyusahkan.
1202
01:13:23,399 --> 01:13:25,192
Sayang, ini kuncinya.
1203
01:13:51,427 --> 01:13:52,261
Helo?
1204
01:13:52,928 --> 01:13:53,804
Hai, Daniela.
1205
01:13:53,887 --> 01:13:54,805
Siapa awak?
1206
01:13:55,806 --> 01:13:56,640
Fer.
1207
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
Fernando Medina.
1208
01:14:03,439 --> 01:14:04,273
Apa khabar?
1209
01:14:06,316 --> 01:14:08,068
Saya tak nak biadab,
1210
01:14:08,152 --> 01:14:10,279
tapi saya sedang makan dengan kawan.
1211
01:14:10,362 --> 01:14:11,613
Saya telefon nanti?
1212
01:14:12,739 --> 01:14:14,450
Ya, maaf.
1213
01:14:31,925 --> 01:14:32,801
Helo?
1214
01:14:33,510 --> 01:14:36,430
Saya tipu. Saya bukan dengan sesiapa.
1215
01:14:36,513 --> 01:14:38,223
Cuma tak nak cakap dengan awak.
1216
01:14:38,891 --> 01:14:39,725
Okey.
1217
01:14:40,684 --> 01:14:42,060
Saya dah agak.
1218
01:14:42,853 --> 01:14:44,062
Awak di Singapura?
1219
01:14:47,483 --> 01:14:49,151
Ya, saya di Singapura.
1220
01:14:51,236 --> 01:14:52,404
Dah pukul berapa?
1221
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
Di sini pukul…
1222
01:14:55,449 --> 01:14:57,701
Tak, maaf.
1223
01:14:58,243 --> 01:14:59,786
Saya tak nak tipu.
1224
01:14:59,870 --> 01:15:01,580
Saya di Mexico City.
1225
01:15:02,164 --> 01:15:02,998
Ya, saya tahu.
1226
01:15:04,625 --> 01:15:05,709
Saya boleh nampak.
1227
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
Apa awak buat di sini?
1228
01:15:13,759 --> 01:15:15,010
Ayah saya meninggal.
1229
01:15:15,552 --> 01:15:16,803
Takziah.
1230
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
Saya nak tanya khabar. Awak nampak cantik.
1231
01:15:21,850 --> 01:15:23,894
Awak nampak teruk.
1232
01:15:27,898 --> 01:15:28,732
Hei…
1233
01:15:29,566 --> 01:15:31,235
Dapat ijazah kedoktoran?
1234
01:15:31,318 --> 01:15:32,486
Dah lama.
1235
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
Ricardo pula?
1236
01:15:38,367 --> 01:15:39,785
Apa awak nak tahu?
1237
01:15:40,536 --> 01:15:41,870
Dia perlukan apa-apa?
1238
01:15:42,871 --> 01:15:44,289
Bagaimana pelajarannya?
1239
01:15:45,457 --> 01:15:46,792
Dia ambil vaksin?
1240
01:15:48,877 --> 01:15:49,795
Saya risau.
1241
01:15:49,878 --> 01:15:53,632
Vaksin moden guna teknologi nano, jadi…
1242
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
Awak nak apa?
1243
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
Saya tak tahu.
1244
01:15:59,388 --> 01:16:03,267
Sejak ayah saya mati,
saya asyik fikirkan Ricardo.
1245
01:16:03,350 --> 01:16:05,477
Sebenarnya awak menyesal
1246
01:16:05,561 --> 01:16:10,524
dan nak cakap dengan dia
untuk rasa dah jalankan tanggungjawab,
1247
01:16:11,191 --> 01:16:14,278
kemudian balik ke Singapura
dan lupakan dia semula.
1248
01:16:15,654 --> 01:16:18,115
Jika nak jumpa dia, awak perlu serius.
1249
01:16:18,782 --> 01:16:20,492
Awak sanggup?
1250
01:16:27,541 --> 01:16:28,625
Selamat tinggal.
1251
01:17:18,175 --> 01:17:19,676
SELAMAT DATANG KE MORELOS
1252
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Terima kasih.
1253
01:18:35,961 --> 01:18:36,795
Gabo!
1254
01:18:38,839 --> 01:18:40,173
Pergi mati!
1255
01:18:40,257 --> 01:18:41,091
Apa?
1256
01:18:41,591 --> 01:18:42,968
Saya kata pergi mati!
1257
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
Tak dengar, cakap kuat sikit!
1258
01:18:47,973 --> 01:18:49,057
Pergi mati.
1259
01:18:49,141 --> 01:18:50,392
Maaflah.
1260
01:18:51,059 --> 01:18:52,227
Jangan begitu.
1261
01:18:55,105 --> 01:18:56,148
Saya sayang awak!
1262
01:19:00,026 --> 01:19:00,986
Mari saya lihat.
1263
01:19:03,155 --> 01:19:04,614
Klac dah longgar.
1264
01:19:04,698 --> 01:19:07,200
- Ya, itu masalahnya.
- Biar saya lihat.
1265
01:19:11,204 --> 01:19:13,081
Awak tak perlukan bantuan?
1266
01:19:13,665 --> 01:19:14,499
Tak.
1267
01:19:19,713 --> 01:19:20,964
Awak betul.
1268
01:19:21,798 --> 01:19:22,632
Ya, saya tahu.
1269
01:19:23,300 --> 01:19:24,176
Tentang apa?
1270
01:19:25,427 --> 01:19:26,261
Saya pengecut.
1271
01:19:27,429 --> 01:19:29,014
Jangan dengar cakap saya.
1272
01:19:29,598 --> 01:19:30,807
Ya, saya mengaku.
1273
01:19:31,475 --> 01:19:34,102
Saya tinggal di San Miguel
kerana dah selesa.
1274
01:19:34,728 --> 01:19:36,480
Awak lebih berani.
1275
01:19:36,563 --> 01:19:39,483
Kita datang kerana awak.
Jika tak, saya nak balik.
1276
01:19:39,566 --> 01:19:40,400
Beginilah.
1277
01:19:40,901 --> 01:19:42,527
Selepas seminggu bersama,
1278
01:19:43,236 --> 01:19:45,697
kita mengembara, bergaduh,
ada polis, anak saudara.
1279
01:19:45,781 --> 01:19:47,407
Malah ada seks tantric!
1280
01:19:48,158 --> 01:19:49,493
- Apa?
- Tiada apa-apa.
1281
01:19:49,576 --> 01:19:52,037
Saya buat macam-macam yang tak disangka.
1282
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
Okey, ya. Jelaskan seks tantric.
1283
01:19:54,581 --> 01:19:56,833
Awak dorong saya cuba perkara baharu.
1284
01:19:56,917 --> 01:19:57,834
Okey.
1285
01:19:57,918 --> 01:20:00,086
Sambung cerita seks tantric.
1286
01:20:00,170 --> 01:20:02,422
Saya nak cakap perkara baik-baik.
1287
01:20:05,759 --> 01:20:07,177
Saya perlukan awak juga.
1288
01:20:08,136 --> 01:20:10,347
Tanpa awak, perangai saya teruk.
1289
01:20:12,098 --> 01:20:13,642
Ya, awak memang teruk.
1290
01:20:13,725 --> 01:20:15,644
Mungkin gadis itu betul.
1291
01:20:16,394 --> 01:20:19,523
Roh kita berhubung dan saling mencari
semasa memerlukan.
1292
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Awak sesuai masuk kultus itu.
1293
01:20:28,114 --> 01:20:29,407
- Nak main?
- Tak nak.
1294
01:20:29,491 --> 01:20:30,575
Jangan begitu. Ayuh.
1295
01:20:31,243 --> 01:20:33,161
- Berhenti makan.
- Terima kasih.
1296
01:20:33,245 --> 01:20:35,121
- Boleh kita lawan?
- Tak.
1297
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Aduhai. Sambung makan.
1298
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
- Mari.
- Tak, mari bertaruh.
1299
01:20:38,333 --> 01:20:39,876
Barulah menarik.
1300
01:20:40,544 --> 01:20:42,379
- Lima ratus?
- Awak ingat itu menarik?
1301
01:20:43,129 --> 01:20:45,173
Saya tahu. Jam saya.
1302
01:20:48,009 --> 01:20:50,136
Ini jam pasar lambak.
1303
01:20:50,220 --> 01:20:52,764
Mengarutlah! Tak ini edisi terhad…
1304
01:20:53,390 --> 01:20:55,225
Saya tahu. Motor kami.
1305
01:20:56,852 --> 01:20:59,354
- Kamu menang, kamu ambil.
- Tidak. Apa? Tunggu.
1306
01:20:59,437 --> 01:21:00,814
- Awak gila?
- Yang itu?
1307
01:21:00,897 --> 01:21:01,731
Ya.
1308
01:21:01,815 --> 01:21:04,734
- Itu besi buruk.
- Taklah. Kenapa dengan awak?
1309
01:21:04,818 --> 01:21:06,444
Itu Carabela tahun 80-an.
1310
01:21:06,528 --> 01:21:07,737
Motosikal klasik.
1311
01:21:07,821 --> 01:21:11,366
Semuanya asli, brek baharu.
Saya baru siap pasang.
1312
01:21:12,117 --> 01:21:13,702
Nampak? Ia bernilai.
1313
01:21:13,785 --> 01:21:15,537
- Kamu takkan rugi.
- Betul?
1314
01:21:15,620 --> 01:21:16,454
Betul.
1315
01:21:16,538 --> 01:21:17,789
- Setuju?
- Setuju.
1316
01:21:17,873 --> 01:21:18,748
Mari main.
1317
01:21:18,832 --> 01:21:20,625
Okey, mari kita lawan.
1318
01:21:20,709 --> 01:21:22,669
- Ayuh.
- Maaf, itu bodoh.
1319
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
Mulakan pengembaraan dengan pingpong,
tamatkan dengan pingpong.
1320
01:21:25,964 --> 01:21:28,800
Simbolik betul
tapi jangan pertaruhkan motosikal.
1321
01:21:28,884 --> 01:21:32,429
Jangan risaulah. Saya tahulah risikonya.
1322
01:21:33,054 --> 01:21:35,682
Tengok, lelaki itu nampak tua.
1323
01:21:35,765 --> 01:21:36,975
Budak itu pula…
1324
01:21:37,058 --> 01:21:39,519
- Mereka takkan menang.
- Jika menang?
1325
01:21:39,603 --> 01:21:43,273
Mustahil! Saya perhatikan mereka,
mereka tak bagus. Ayuh.
1326
01:21:43,940 --> 01:21:45,442
Kita akan menang besar.
1327
01:21:48,153 --> 01:21:49,029
- Sekarang.
- Sedia?
1328
01:21:49,112 --> 01:21:50,363
Sampai 11 mata.
1329
01:21:50,447 --> 01:21:51,781
- Okey.
- Ya.
1330
01:21:55,994 --> 01:21:57,871
- Ya! Bagus!
- Hebat!
1331
01:21:58,997 --> 01:21:59,956
Satu-kosong.
1332
01:22:03,668 --> 01:22:06,087
- Awak menghalang!
- Dua-kosong.
1333
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
- Ya!
- Bagus.
1334
01:22:18,350 --> 01:22:20,268
- Menang besar?
- Awak tak berusaha.
1335
01:22:20,352 --> 01:22:21,478
Saya baru makan!
1336
01:22:21,561 --> 01:22:22,646
Sendawalah.
1337
01:22:23,647 --> 01:22:24,564
Okey, cukup.
1338
01:22:27,359 --> 01:22:28,193
Okey.
1339
01:22:30,820 --> 01:22:32,948
- Mari main, puan-puan.
- Okey.
1340
01:22:33,448 --> 01:22:35,450
- Kami tunggu, encik.
- Ayuh.
1341
01:22:40,914 --> 01:22:42,123
Berjaya!
1342
01:22:45,961 --> 01:22:47,087
Tukar posisi.
1343
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
Macam itulah!
1344
01:23:03,853 --> 01:23:04,813
Bagus!
1345
01:23:07,732 --> 01:23:08,692
Teruskan!
1346
01:23:09,985 --> 01:23:10,819
Bagus!
1347
01:23:10,902 --> 01:23:11,736
Syabas!
1348
01:23:12,320 --> 01:23:13,571
10-10, mata penamat.
1349
01:23:13,655 --> 01:23:15,365
Fokuslah!
1350
01:23:19,369 --> 01:23:20,328
- Okey.
- Ayah.
1351
01:23:21,579 --> 01:23:22,580
Biar saya servis.
1352
01:23:25,291 --> 01:23:26,209
Okey.
1353
01:23:26,292 --> 01:23:27,377
Jangan buat silap.
1354
01:23:27,460 --> 01:23:28,294
Baiklah.
1355
01:23:29,087 --> 01:23:29,921
Giliran awak.
1356
01:23:30,422 --> 01:23:31,423
Ayuh!
1357
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
- Bagus!
- Kita menang!
1358
01:23:51,151 --> 01:23:53,570
- Kita kalahkan mereka!
- Kita menang!
1359
01:23:53,653 --> 01:23:54,529
- Bagus!
- Ya!
1360
01:23:54,612 --> 01:23:55,447
Syabas!
1361
01:23:55,530 --> 01:23:57,115
Apa yang lucunya?
1362
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
Tiada apa-apa.
1363
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
- Beri sini.
- Apa?
1364
01:24:04,122 --> 01:24:05,040
Kuncinya.
1365
01:24:05,123 --> 01:24:07,459
Tak, tunggu dulu. Boleh runding semula?
1366
01:24:07,542 --> 01:24:09,502
Runding apa, bodoh? Kuncinya!
1367
01:24:09,586 --> 01:24:11,880
Maaf, tak perlulah berkasar.
1368
01:24:11,963 --> 01:24:14,924
- Jangan sibuk.
- Jangan campur, wanita gila.
1369
01:24:21,097 --> 01:24:23,058
- Awak okey?
- Tak.
1370
01:24:32,358 --> 01:24:34,444
- Sakit tak?
- Picitkan sabun.
1371
01:24:34,527 --> 01:24:35,361
Sabun.
1372
01:24:35,445 --> 01:24:36,321
Cukup?
1373
01:24:37,197 --> 01:24:38,615
Patah tak?
1374
01:24:38,698 --> 01:24:40,116
Saya tak tahu.
1375
01:24:40,200 --> 01:24:41,868
Tengok? Awak tak jahat.
1376
01:24:42,535 --> 01:24:44,287
- Awak biar mereka menang.
- Awak pun.
1377
01:24:49,959 --> 01:24:50,794
Awak betul.
1378
01:24:52,045 --> 01:24:56,257
Ayah beri kita motosikal
kerana tahu kita akan perlukannya.
1379
01:24:59,427 --> 01:25:00,762
Apa kita nak buat?
1380
01:25:03,890 --> 01:25:05,475
Kunci pendua.
1381
01:25:07,435 --> 01:25:08,645
Ayuh.
1382
01:25:11,106 --> 01:25:12,899
Ayuh! Cepat!
1383
01:25:13,775 --> 01:25:14,692
Ayuh! Lekas!
1384
01:25:14,776 --> 01:25:15,610
Lari!
1385
01:25:16,444 --> 01:25:17,904
Tapi apabila nampak dia…
1386
01:25:17,987 --> 01:25:18,822
Tak guna.
1387
01:25:18,905 --> 01:25:20,782
Kami menang dengan adil.
1388
01:25:24,327 --> 01:25:26,955
- Kamu ingat saya nak tumbuk wanita?
- Tak.
1389
01:25:29,582 --> 01:25:30,875
- Tak hidup.
- Apa?
1390
01:25:30,959 --> 01:25:33,336
- Tak hidup.
- Apa? Saya punya?
1391
01:25:34,420 --> 01:25:35,505
Motosikal itu!
1392
01:25:35,588 --> 01:25:36,589
Alamak!
1393
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
Naik!
1394
01:25:39,425 --> 01:25:40,593
Tunggu!
1395
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
Jalan!
1396
01:25:42,387 --> 01:25:43,221
Tangkap!
1397
01:25:43,304 --> 01:25:45,014
Celaka, motosikal saya!
1398
01:25:45,515 --> 01:25:46,349
Hei!
1399
01:25:48,726 --> 01:25:49,561
Hei!
1400
01:26:05,451 --> 01:26:07,162
Acapulco!
1401
01:26:08,246 --> 01:26:10,748
Sampai juga akhirnya!
1402
01:26:10,832 --> 01:26:12,083
Selamat datang, adik.
1403
01:26:14,586 --> 01:26:16,171
- Berjaya!
- Berjaya!
1404
01:26:20,466 --> 01:26:21,342
Buat gaya.
1405
01:26:21,426 --> 01:26:22,260
Tunggu.
1406
01:26:25,346 --> 01:26:26,181
Sedia?
1407
01:26:52,916 --> 01:26:55,293
BALIK SECEPAT MUNGKIN!
1408
01:27:14,604 --> 01:27:15,855
Kita berjaya!
1409
01:27:20,401 --> 01:27:21,778
Selesanya!
1410
01:27:22,320 --> 01:27:23,529
Selesa?
1411
01:27:23,613 --> 01:27:24,447
Ya.
1412
01:27:24,989 --> 01:27:26,241
Rasa panas tak?
1413
01:27:26,991 --> 01:27:27,825
Awak kencing?
1414
01:27:28,534 --> 01:27:30,536
Peraturan perlu dihormati.
1415
01:27:30,620 --> 01:27:31,454
Okey.
1416
01:27:32,288 --> 01:27:34,749
Jangan! Jijik betul!
1417
01:27:34,832 --> 01:27:36,668
Arus ke arah sini.
1418
01:27:37,669 --> 01:27:38,962
Jika tak, apa gunanya hidup?
1419
01:28:11,703 --> 01:28:12,537
Apa jadi?
1420
01:28:13,079 --> 01:28:13,913
Dah sampai.
1421
01:28:14,414 --> 01:28:15,456
- Di rumah?
- Ya.
1422
01:28:17,542 --> 01:28:18,376
Tunggu.
1423
01:28:23,006 --> 01:28:24,966
- Misi berjaya.
- Kita berjaya.
1424
01:28:27,885 --> 01:28:28,970
Awak okey?
1425
01:28:29,846 --> 01:28:31,180
Jari saya terkehel.
1426
01:28:31,848 --> 01:28:32,682
Apa?
1427
01:28:32,765 --> 01:28:35,393
Bodohnya! Saya dah kata
saya tak tutup lampu.
1428
01:28:37,645 --> 01:28:38,730
Apa boleh buat?
1429
01:28:39,439 --> 01:28:40,273
Terima kasih.
1430
01:28:46,487 --> 01:28:47,655
Nah.
1431
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
Untuk kenang pengembaraan.
1432
01:28:56,039 --> 01:28:59,375
Saya simpan baju ini sebagai kenangan.
1433
01:29:01,002 --> 01:29:02,503
Sayang awak.
1434
01:29:02,587 --> 01:29:03,421
Sayang awak.
1435
01:29:04,297 --> 01:29:05,548
Saya akan rindu awak.
1436
01:29:05,631 --> 01:29:07,383
Saya akan rindu awak sangat.
1437
01:29:07,467 --> 01:29:08,551
Jaga diri.
1438
01:29:29,906 --> 01:29:31,532
Perhatian penumpang,
1439
01:29:31,616 --> 01:29:34,702
sila jangan tinggalkan barangan peribadi
1440
01:29:34,786 --> 01:29:35,870
sama sekali.
1441
01:29:36,454 --> 01:29:38,623
Jika ada beg yang mencurigakan,
1442
01:29:38,706 --> 01:29:39,707
sila laporkan…
1443
01:29:39,791 --> 01:29:42,085
Selamat pagi, cik nak ke mana?
1444
01:29:42,960 --> 01:29:44,003
Semua tempat.
1445
01:30:01,604 --> 01:30:02,438
Fer?
1446
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Hai, Ricardo.
1447
01:30:11,572 --> 01:30:16,411
DALAM KENANGAN
HÉCTOR SUÁREZ (1954-2020)
1448
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
HAIWAN DALAM FILEM INI TIDAK DIANIAYA
1449
01:36:59,313 --> 01:37:02,399
HAIWAN INI DIJAGA DAN DIAWASI
OLEH PENJAGANYA
1450
01:37:02,483 --> 01:37:04,693
Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar