1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,741 --> 00:00:34,534 Ya, saya tahu itu penting. 4 00:00:35,201 --> 00:00:38,163 Saya tak rancang perjalanan ini. Bertenang, okey? 5 00:00:39,789 --> 00:00:41,166 Mereka dalam tangan kita. 6 00:00:41,249 --> 00:00:42,625 BERHENTI - LINTASAN KERETA API 7 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Tuhan ialah gembalaku. 8 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 Dia memimpin aku di jalan yang benar 9 00:00:51,468 --> 00:00:52,677 kerana nama-Nya. 10 00:00:52,761 --> 00:00:56,056 Sebab Engkau bersamaku, dengan tongkat dan gada-Mu. 11 00:00:56,765 --> 00:00:58,433 Aku tidak takut bahaya. 12 00:00:59,809 --> 00:01:03,188 Engkau menyediakan hidangan bagiku, di hadapan lawanku. 13 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 Ini pengebumian bapa saya dan saya dah lewat. 14 00:01:06,232 --> 00:01:08,860 Tapi saya tak pernah buat kesalahan trafik. 15 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 Demi roh bapa saya, tolonglah saya. 16 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Okey, tunggu. 17 00:01:13,364 --> 00:01:15,867 Saya tahu satu cara. Mari kita lihat. 18 00:01:31,257 --> 00:01:33,510 Awak memang bertuah. 19 00:01:34,010 --> 00:01:36,554 Sama ada ia dah lalu atau tak lalu hari ini. 20 00:01:36,638 --> 00:01:38,223 Bagus! Ayuh! 21 00:01:38,306 --> 00:01:39,182 Ayuh. 22 00:01:53,446 --> 00:01:54,531 Nampak tak, tuan? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,616 Ia memang lalu. 24 00:02:00,245 --> 00:02:04,582 MÓNICA ZAVALA DE ANDA JUN 1995 25 00:02:16,010 --> 00:02:18,054 Bapa saya selalu kata 26 00:02:19,055 --> 00:02:23,101 pengebumian amat membosankan. 27 00:02:23,977 --> 00:02:25,395 Saya tak tahu sebabnya 28 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 dia fikir saya yang perlu berucap. 29 00:02:31,276 --> 00:02:35,405 Apabila dia dah buat keputusan, 30 00:02:36,239 --> 00:02:37,907 dia takkan ubah fikiran. 31 00:02:39,075 --> 00:02:40,952 Sebab itu saya di sini. 32 00:02:42,287 --> 00:02:46,749 Tapi walau apa-apa pun, dia… 33 00:02:50,587 --> 00:02:51,754 Tak guna. 34 00:02:53,548 --> 00:02:56,050 Pengebumian ayah pun awak datang lewat. 35 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 Ini Mexico. Salahkan kereta api yang lalu. 36 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 Kenapa dengan awak? 37 00:03:04,601 --> 00:03:05,560 Hei! 38 00:03:07,353 --> 00:03:11,482 Jesus kata, "Jika satu pipi ditampar, berikanlah pipi sebelah lagi." 39 00:03:11,566 --> 00:03:12,692 Gabo! 40 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 Luke 6:29. 41 00:03:18,114 --> 00:03:19,616 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 42 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 Satu, dua, tiga! 43 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 Bagaimana? 44 00:03:23,786 --> 00:03:25,413 Tentu kamu tak jangka. 45 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 - Tapi hati-hati. Jangan jatuh. - Nanti terlanggar! 46 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 - Ya! - Hantar! 47 00:03:34,005 --> 00:03:35,089 Hantar, Gabi! 48 00:03:35,173 --> 00:03:37,008 Fer! Bagus, tiada orang! 49 00:03:37,091 --> 00:03:39,010 - Ya! - Itu bola awak! 50 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 Gol! 51 00:03:42,388 --> 00:03:45,183 Ini menggerakkan seduhan dengan automatik. 52 00:03:45,266 --> 00:03:48,186 Dia menurun kepandaian siapa? 53 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 - Syabas. - Terima kasih. 54 00:03:53,358 --> 00:03:56,069 - Kami menang, ayah! - Syabas, juara! 55 00:03:56,945 --> 00:03:57,862 Kita menang! 56 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 Syabas! 57 00:04:01,783 --> 00:04:02,617 Apakah itu? 58 00:04:03,243 --> 00:04:04,077 - Okey? - Okey. 59 00:04:04,160 --> 00:04:05,662 Ini rakaman eksklusif. 60 00:04:05,745 --> 00:04:08,373 Biar mereka siap kerja rumah. Jangan ganggu mereka. 61 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 Dua bakal penerima anugerah Nobel sedang buat kerja rumah. 62 00:04:11,709 --> 00:04:13,795 Satu, dua, tiga! 63 00:04:13,878 --> 00:04:16,172 Bagaimana? Tentu kamu tak jangka. 64 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 Tak, saya nak yang itu. 65 00:04:17,715 --> 00:04:19,259 Okey. Beri kepada dia. 66 00:04:19,842 --> 00:04:21,552 Baiknya awak. 67 00:04:22,512 --> 00:04:24,597 Beritahu ayah. Awak suka tak? 68 00:04:24,681 --> 00:04:25,515 Ya. 69 00:04:26,224 --> 00:04:27,308 Kita berjaya! 70 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 Ya, sayang. Kita berjaya. 71 00:04:35,692 --> 00:04:37,193 Okey. 72 00:04:37,277 --> 00:04:40,196 Kini tinggal kita bertiga. Kita perlu teruskan hidup. 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,657 Kamu tak boleh berkurung di sini! Matikannya! 74 00:04:42,740 --> 00:04:44,450 Fer, beri perhatian! 75 00:04:47,829 --> 00:04:50,957 Aduhai, Fer! Teruk betul! Kenapa buat begitu? 76 00:04:52,375 --> 00:04:54,752 - Jangan tarik muka. - Saya bosan. 77 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Awak yang nak datang. 78 00:04:58,256 --> 00:05:01,134 Awak pula bagaimana, sayang? Awak buat apa? 79 00:05:01,217 --> 00:05:02,635 Baiki paip ekzos. 80 00:05:13,354 --> 00:05:16,149 Susahkah nak letak abu ayah di dalam pasu? 81 00:05:16,232 --> 00:05:18,401 Kita boleh tanam pada hujung minggu. 82 00:05:18,484 --> 00:05:19,319 Keluar. 83 00:05:20,528 --> 00:05:21,362 Okey. 84 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 Awak sempat ucap selamat tinggal? 85 00:06:20,213 --> 00:06:21,130 Gabo! 86 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 Rumah ini macam muzium! 87 00:06:24,467 --> 00:06:27,887 Muzium kelas menengah San Miguel 80-an. 88 00:06:29,180 --> 00:06:30,515 Jual tiket. 89 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 Buat untung. 90 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 Gabo? 91 00:07:55,308 --> 00:07:56,392 Biar benar. 92 00:07:56,476 --> 00:07:57,977 Ini peti sejuk yang sama? 93 00:07:58,603 --> 00:07:59,729 Awak patut tukar. 94 00:07:59,812 --> 00:08:01,230 Awak tak tutup pintu. 95 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 Bertenanglah. 96 00:08:17,622 --> 00:08:18,789 Menakjubkan! 97 00:08:18,873 --> 00:08:20,124 Ini amat hebat. 98 00:08:24,670 --> 00:08:27,340 Saya nampak lampu kecil awak. Ia memang hebat. 99 00:08:28,257 --> 00:08:29,217 Awak masih jual? 100 00:08:33,137 --> 00:08:34,889 Awak memang tak nak jawab? 101 00:08:36,307 --> 00:08:38,017 Itu bukan salah saya, Gabo. 102 00:08:38,100 --> 00:08:39,477 Penerbangan ditunda. 103 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 Lapangan terbang Mexico teruk. 104 00:08:42,855 --> 00:08:46,234 Di Singapura, juruterbang ditembak jika lewat berlepas. 105 00:08:49,320 --> 00:08:50,905 "Jangan risau, abang. 106 00:08:50,988 --> 00:08:53,991 Yang penting awak ada di sini. Nak bir?" 107 00:08:54,075 --> 00:08:55,409 "Ya, terima kasih. Minum." 108 00:08:55,493 --> 00:08:56,869 Bila awak nak balik? 109 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 Esok pagi. 110 00:08:58,996 --> 00:09:01,415 Marilah berbaik untuk satu malam saja. 111 00:09:02,041 --> 00:09:04,752 Esok awak boleh marah saya, okey? 112 00:09:04,835 --> 00:09:06,212 Janganlah begitu, Gabo. 113 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Saya benci awak panggil Gabo. 114 00:09:09,840 --> 00:09:10,758 Hei. 115 00:09:12,718 --> 00:09:15,721 - Saya tak lihat Beto semasa pengebumian. - Dia tak datang. 116 00:09:16,305 --> 00:09:17,932 Tapi dia hantar bunga. 117 00:09:18,432 --> 00:09:20,560 Pembakar roti yang saya beri itu ada lagi? 118 00:09:21,227 --> 00:09:23,229 Ia hebat. Awak tak pernah berterima kasih. 119 00:09:23,312 --> 00:09:27,108 Ya. Ia bertahan lebih lama daripada perkahwinan saya. 120 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 Tapi ia selalu rosak. 121 00:09:28,651 --> 00:09:31,070 Apabila ia rosak, saya teringat awak. 122 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 Beto celaka. 123 00:09:32,780 --> 00:09:35,491 Curang dengan Alicia Plancarte. 124 00:09:35,575 --> 00:09:36,492 Tak guna betul. 125 00:09:36,576 --> 00:09:37,410 Ya. 126 00:09:38,869 --> 00:09:39,704 Awak pula? 127 00:09:40,580 --> 00:09:43,374 Berapa ramai wanita telah awak curangi? 128 00:09:43,457 --> 00:09:45,501 Bila? Saya tiada masa. 129 00:09:45,585 --> 00:09:47,086 Saya sentiasa di pejabat. 130 00:09:47,753 --> 00:09:51,716 Sebulan baru saya tahu pangsapuri saya ada balkoni. 131 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 Jangan tipu. 132 00:09:52,883 --> 00:09:54,552 Tak, saya serius. 133 00:09:55,428 --> 00:09:56,762 Saya selalu sibuk. 134 00:09:57,722 --> 00:10:00,474 Kami ada klien yang amat penting. 135 00:10:01,183 --> 00:10:03,185 Mereka nak saya balik cepat tapi… 136 00:10:08,733 --> 00:10:10,067 Bagaimana dengan awak? 137 00:10:11,986 --> 00:10:13,112 Masih di bengkel? 138 00:10:13,195 --> 00:10:16,032 - Kenapa tanya? Awak dah tahu. - Bertenang. 139 00:10:16,824 --> 00:10:19,243 Mungkin awak buat kerja lain. 140 00:10:25,416 --> 00:10:27,376 Tentu sukar, bukan? 141 00:10:28,419 --> 00:10:30,129 Dia menderita pada hujung hayat. 142 00:10:43,184 --> 00:10:44,935 Wah, bilik stor itu. 143 00:10:45,853 --> 00:10:46,687 Mari lihat. 144 00:11:05,414 --> 00:11:07,416 PENYEDUH AUTOMATIK 145 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 Lihatlah! 146 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 PINGPONG - TEMPAT PERTAMA 147 00:11:20,137 --> 00:11:23,974 KEJOHANAN PINGPONG JUNIOR TAMAT 148 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 Gabriela! 149 00:11:43,077 --> 00:11:44,245 Gabo! Mari! 150 00:11:52,086 --> 00:11:53,170 Tuhanku! 151 00:11:53,254 --> 00:11:54,088 Apa? 152 00:11:56,757 --> 00:11:58,300 Jiran akan buat aduan. 153 00:11:58,384 --> 00:12:01,053 Biarlah, kita sedang bersedih. Nah. 154 00:12:05,015 --> 00:12:06,767 Saya tak nak main. 155 00:12:06,851 --> 00:12:08,936 - Kita mesti main. - Dah lewat. 156 00:12:09,645 --> 00:12:12,606 Peduli apa? Mari bertaruh supaya lebih seronok. 157 00:12:12,690 --> 00:12:15,735 Awak selalu kalah bertaruh. 158 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 Saya bertaruh jam saya. 159 00:12:19,739 --> 00:12:20,948 - Itu? - Ya. 160 00:12:21,031 --> 00:12:23,993 Itu jam plastik. Awak beli di pasar lambak. 161 00:12:24,076 --> 00:12:25,327 Ini edisi terhad. 162 00:12:26,787 --> 00:12:29,749 - Bila kali terakhir awak main? - Sejak awak pergi. 163 00:12:30,374 --> 00:12:31,375 Yakah? 164 00:12:33,127 --> 00:12:34,170 Mari main. 165 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Tolong saya. 166 00:12:44,847 --> 00:12:45,681 Sedia? 167 00:12:55,858 --> 00:12:57,193 Awak teruk. 168 00:12:57,276 --> 00:12:59,403 Tunggu. Saya dah berkarat. 169 00:12:59,487 --> 00:13:01,405 Bukankah orang selalu main di China? 170 00:13:01,489 --> 00:13:03,282 Aduhai. Singapura bukan China. 171 00:13:03,365 --> 00:13:04,784 Bersedialah. 172 00:13:07,286 --> 00:13:09,705 Orang yang dapat 20 mata dulu menang. 173 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Mula. 174 00:13:13,876 --> 00:13:15,002 Sedia? 175 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 Okey. 176 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Mula. 177 00:13:22,718 --> 00:13:23,761 Tequila lagi. 178 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Berapa matanya? 179 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 Minum. 180 00:13:38,818 --> 00:13:40,194 Bola itu keluar! 181 00:13:49,954 --> 00:13:51,038 Ayuh. 182 00:13:53,707 --> 00:13:54,792 Tak guna. 183 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 Lihatlah nanti. 184 00:14:08,430 --> 00:14:09,557 Ayuh. 185 00:14:14,061 --> 00:14:14,895 Minum! 186 00:14:27,575 --> 00:14:28,701 Dah habis bola. 187 00:14:33,289 --> 00:14:34,164 Biar benar. 188 00:14:35,416 --> 00:14:36,750 Biar benar, Gabo. 189 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 - Awak buat apa? - Lihatlah. 190 00:14:43,883 --> 00:14:44,967 Ingat benda ini? 191 00:14:45,509 --> 00:14:47,386 Biar benar. Mari kita lihat. 192 00:14:49,221 --> 00:14:50,139 Bukalah! 193 00:14:50,222 --> 00:14:51,932 - Nak buka? - Ayuh! 194 00:14:53,517 --> 00:14:54,393 Mari. 195 00:14:54,476 --> 00:14:55,895 - Bukalah. - Ya. 196 00:15:02,610 --> 00:15:04,945 Wah, lihatlah. 197 00:15:06,655 --> 00:15:08,157 Biar benar. 198 00:15:10,367 --> 00:15:11,911 - Peraturannya. - Ya. 199 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 "Peraturan. 200 00:15:16,832 --> 00:15:18,375 Peraturan nombor satu. 201 00:15:19,293 --> 00:15:22,379 Adik-beradik Medina bersumpah akan buat pengembaraan 202 00:15:22,463 --> 00:15:24,924 apabila berumur 18 tahun." 203 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 Alamak. 204 00:15:27,009 --> 00:15:28,636 Tarikhnya dah lama berlalu. 205 00:15:28,719 --> 00:15:31,138 - Awak lebih lama daripada saya. - Hei. 206 00:15:31,847 --> 00:15:33,390 "Peraturan nombor dua. 207 00:15:33,974 --> 00:15:37,811 Pengembaraan bermula di pusat bersejarah San Miguel de Allende 208 00:15:37,895 --> 00:15:40,606 dan dikira tamat 209 00:15:40,689 --> 00:15:45,402 apabila peserta tiba di Acapulco dan kencing di laut buat kali pertama." 210 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 - Jijiknya! - Apa? 211 00:15:47,863 --> 00:15:49,448 Itu aksi simbolik. 212 00:15:50,032 --> 00:15:53,202 Saya cadangkan Veracruz yang lebih dekat, tapi awak… 213 00:15:53,285 --> 00:15:55,162 Acapulco hebatlah. 214 00:15:55,245 --> 00:15:56,538 Hanya kerana Luismi. 215 00:15:56,622 --> 00:15:58,499 Ya, kerana video Luismi. 216 00:15:58,582 --> 00:16:02,503 Entahlah, semua drama Mexico buat penggambaran di sana, bukan? 217 00:16:03,671 --> 00:16:05,464 100 KM/J 218 00:16:05,547 --> 00:16:06,590 Biar benar, Gabo. 219 00:16:07,341 --> 00:16:08,884 Bila kita tulis benda ini? 220 00:16:09,385 --> 00:16:10,386 Sebelum ibu mati. 221 00:16:14,473 --> 00:16:15,599 Nampak profesional. 222 00:16:16,475 --> 00:16:17,851 Sebab saya yang buat. 223 00:16:17,935 --> 00:16:18,811 Yalah! 224 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 "Peraturan nombor tiga. 225 00:16:21,939 --> 00:16:25,609 Semasa pengembaraan, peserta mesti bergilir-gilir buat perkara 226 00:16:26,193 --> 00:16:28,195 yang disuruh peserta satu lagi, 227 00:16:28,278 --> 00:16:29,405 tiada pengecualian. 228 00:16:30,406 --> 00:16:34,159 Yang paling muda perlu mula dulu." 229 00:16:34,994 --> 00:16:36,412 Ya, awak yang tulis. 230 00:16:38,455 --> 00:16:42,793 "Satu-satunya acara yang kedua-dua peserta bersumpah untuk buat, 231 00:16:42,876 --> 00:16:47,381 memakan semua makanan dalam menu servis bilik." 232 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 Awak memang pelahap! 233 00:16:49,883 --> 00:16:52,803 Ayah takkan benarkan kita buka peti sejuk hotel. 234 00:16:52,886 --> 00:16:56,223 Tentulah. Harga air botol kecil pun 90 peso. 235 00:16:56,306 --> 00:16:57,641 Betul, itu mahal. 236 00:16:58,892 --> 00:17:00,853 "Peraturan nombor empat. 237 00:17:00,936 --> 00:17:03,689 Pengembaraan perlu dibuat dengan motosikal." 238 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 Alamak. 239 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 Mana motosikal itu? 240 00:17:09,653 --> 00:17:13,323 BENGKEL KERETA 241 00:17:17,077 --> 00:17:19,538 Lihatlah! Lebih banyak barang antik. 242 00:17:19,621 --> 00:17:22,458 Ya, bukan semuanya boleh dibuang. 243 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 Biar benar. 244 00:17:26,795 --> 00:17:31,508 Mustahil! 245 00:17:33,135 --> 00:17:36,221 Saya masih ingat ketika ayah hadiahkannya. 246 00:17:37,222 --> 00:17:38,599 Saya nak litar lumba elektrik. 247 00:17:38,682 --> 00:17:43,145 Dia beri benda yang kita perlukan, bukan benda yang kita mahukan. 248 00:17:46,398 --> 00:17:49,693 - Ia masih boleh bergerak? - Tentulah boleh. 249 00:17:53,155 --> 00:17:54,156 Tak boleh. 250 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 Jika tak, apa gunanya hidup? 251 00:18:09,797 --> 00:18:13,509 Awak akan cedera jika asyik buat aksi bodoh. 252 00:18:13,592 --> 00:18:15,010 Bonggol jalan! 253 00:18:25,813 --> 00:18:27,147 Rasa sungguh… 254 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 Tunggu! 255 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Tuhanku! 256 00:18:51,588 --> 00:18:53,132 Awak memang gila. 257 00:18:55,300 --> 00:18:56,135 Gabo, 258 00:18:56,218 --> 00:18:57,970 nampak ini tempat apa? 259 00:18:59,263 --> 00:19:01,849 Pusat bersejarah ini cantik, tapi mari kita pulang. 260 00:19:01,932 --> 00:19:05,894 - Tak boleh. Ini tempat mula pengembaraan. - Ya, betul. 261 00:19:05,978 --> 00:19:07,729 Kita berdua, ke Acapulco. 262 00:19:09,439 --> 00:19:12,359 - Awak mabuk. - Ya, tapi idea itu bagus, bukan? 263 00:19:12,442 --> 00:19:13,485 Tak boleh! 264 00:19:13,569 --> 00:19:16,488 Awak balik esok dan saya ada banyak kerja. 265 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 - Tak boleh. - Gabo! 266 00:19:17,906 --> 00:19:20,576 Kita bersumpah untuk lakukannya 20 tahun lalu. 267 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 Betul. 268 00:19:21,660 --> 00:19:23,996 Awak tak boleh lari selama 15 tahun, 269 00:19:24,079 --> 00:19:26,331 kembali dan buat huru-hara. 270 00:19:26,415 --> 00:19:27,499 Beri satu sebab. 271 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Saya tak matikan lampu. 272 00:19:31,712 --> 00:19:35,257 Tak, saya serius. Beri satu sebab untuk tak pergi ke sana. 273 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 Acapulco! 274 00:19:44,141 --> 00:19:45,350 Mari kita pergi! 275 00:19:47,519 --> 00:19:48,604 Ayuh! 276 00:20:13,503 --> 00:20:14,338 Alamak! 277 00:20:20,552 --> 00:20:21,720 Fernando! 278 00:20:24,348 --> 00:20:26,225 - Awak okey? - Hei, apa berlaku? 279 00:20:26,725 --> 00:20:27,976 Apa berlaku? 280 00:20:28,060 --> 00:20:29,895 Saya cuma tutup mata sekejap. 281 00:20:29,978 --> 00:20:32,022 Tambahan pula awak mabuk. 282 00:20:34,942 --> 00:20:36,860 - Awak tak cedera? - Rasanya. 283 00:20:36,944 --> 00:20:38,987 - Semuanya okey? - Ya. 284 00:20:47,996 --> 00:20:51,708 HOTEL JURICA HACIENDA OLEH BRISAS 285 00:20:52,376 --> 00:20:54,795 - Selamat pagi, selamat datang. - Selamat pagi, nah. 286 00:20:54,878 --> 00:20:55,837 - Ya. - Terima kasih. 287 00:20:55,921 --> 00:20:56,922 Biar saya tolong. 288 00:20:57,005 --> 00:20:57,839 Selamat datang. 289 00:20:57,923 --> 00:20:59,132 - Kereta encik? - Ya. 290 00:20:59,216 --> 00:21:00,634 Sekejap, kami bawa. 291 00:21:08,934 --> 00:21:11,270 Awak tak pesan makanan lain? 292 00:21:12,062 --> 00:21:14,106 Itu macam tak cukup. 293 00:21:14,189 --> 00:21:15,732 Saya perlu jaga makan. 294 00:21:17,526 --> 00:21:19,653 Apa? Perut saya tak biasa makan banyak. 295 00:21:19,736 --> 00:21:23,365 Kata orang yang suka makan dua bungkus snek. 296 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 Itu dulu. 297 00:21:25,450 --> 00:21:28,537 Kini di Singapura saya sarapan nasi dan ikan saja. 298 00:21:28,620 --> 00:21:29,788 - Tuhanku! - Apa? 299 00:21:30,289 --> 00:21:32,958 Singapura negara kelapan tersihat di dunia. 300 00:21:33,041 --> 00:21:34,293 Kenapa awak risau? 301 00:21:35,002 --> 00:21:38,088 Kita sama. Kita boleh makan apa-apa tanpa jadi gemuk. 302 00:21:38,171 --> 00:21:40,424 Saya perlu bersenam dua jam sehari. 303 00:21:42,592 --> 00:21:45,387 Awak boleh makan semua itu dan kekal sihat? 304 00:21:45,887 --> 00:21:47,514 Saya macam udang kara. 305 00:21:47,597 --> 00:21:49,558 Semua daging saya di punggung. 306 00:21:51,685 --> 00:21:54,563 Tapi, sebenarnya lelaki lebih mudah. 307 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 Apabila wanita berusia 35 tahun, semuanya kendur. 308 00:21:58,233 --> 00:22:00,444 - Mengarutlah. - Budak-budak sedarkan saya. 309 00:22:01,278 --> 00:22:02,904 Mereka panggil saya "puan". 310 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 Tiada yang tersilap panggil saya "cik" pun. 311 00:22:06,408 --> 00:22:08,410 Kenapa awak rasa rendah diri… 312 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 Sekejap. 313 00:22:11,663 --> 00:22:12,497 Helo? 314 00:22:13,040 --> 00:22:16,168 Maaf saya tak telefon. Tak, janganlah marah. 315 00:22:16,960 --> 00:22:18,837 Ya, saya tahu ini penting. 316 00:22:18,920 --> 00:22:20,297 Bapa saya baru mati. 317 00:22:20,964 --> 00:22:23,050 Suruhlah mereka tunggu! 318 00:22:24,801 --> 00:22:25,635 Maaf. 319 00:22:26,636 --> 00:22:27,471 Ya. 320 00:22:28,555 --> 00:22:31,558 Okey, beri saya sedikit masa untuk uruskan hal ini. 321 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 Helo? 322 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 Helo? 323 00:22:35,812 --> 00:22:36,897 Pergi matilah! 324 00:22:37,439 --> 00:22:38,273 Maaf. 325 00:22:47,032 --> 00:22:48,033 Semuanya okey? 326 00:22:48,116 --> 00:22:50,869 Klien cemas dan mereka tak boleh sabar. 327 00:22:50,952 --> 00:22:52,037 Tak guna. 328 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 Lepas awak makan, kita pulang ke San Miguel. 329 00:22:58,001 --> 00:22:58,835 Apa? 330 00:22:59,795 --> 00:23:02,214 - Apa? - Bagaimana dengan pengembaraan? 331 00:23:02,297 --> 00:23:05,384 Gabriela, saya tak boleh bercuti sesuka hati. 332 00:23:05,467 --> 00:23:06,718 Mereka perlukan saya. 333 00:23:07,594 --> 00:23:09,805 Hei, ini idea awak. 334 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 Saya mabuk, dilamun nostalgia. 335 00:23:15,894 --> 00:23:16,728 Gabo, 336 00:23:17,521 --> 00:23:21,149 saya sumpah kita pergi mengembara lain kali, okey? 337 00:23:22,401 --> 00:23:23,235 Baiklah. 338 00:23:24,403 --> 00:23:25,570 Dalam 15 tahun? 339 00:23:27,447 --> 00:23:28,865 Fikirlah sedikit. 340 00:23:28,949 --> 00:23:30,075 Kita tiada pakaian, 341 00:23:30,158 --> 00:23:32,035 saya tak bawa vitamin. 342 00:23:33,829 --> 00:23:35,705 Saya pergi sendirilah. 343 00:23:36,456 --> 00:23:39,084 - Apa? - Jika tak, saya takkan lakukannya. 344 00:23:39,167 --> 00:23:40,794 Tak, dengar sini, Gabo… 345 00:23:41,837 --> 00:23:43,338 Hei, tunggu. 346 00:23:57,644 --> 00:23:59,062 Gabriela! 347 00:23:59,146 --> 00:24:02,065 Tunggu dulu. Awak tak boleh pergi sendiri. 348 00:24:02,149 --> 00:24:03,358 - Tak boleh? - Ya. 349 00:24:03,442 --> 00:24:06,403 Awak kata saya tiada kerja di San Miguel. 350 00:24:06,903 --> 00:24:08,822 Bahaya awak mengembara seorang. 351 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 Tolonglah. 352 00:24:10,240 --> 00:24:11,074 Apa? 353 00:24:12,617 --> 00:24:14,536 Saya dah agak awak pengecut. 354 00:24:16,079 --> 00:24:16,997 Maksud saya… 355 00:24:17,080 --> 00:24:20,417 Ayah selalu kata, "Tak perlu cakap berlapik." 356 00:24:21,585 --> 00:24:22,544 Itu mengarut. 357 00:24:24,671 --> 00:24:28,049 Awak tak pernah berubah. Awak selalu tinggalkan saya. 358 00:24:30,886 --> 00:24:32,512 Gabo. 359 00:24:34,014 --> 00:24:35,098 Gabo! 360 00:25:18,934 --> 00:25:20,852 PUNCAK BERNAL 361 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 Jijik betul. 362 00:25:28,318 --> 00:25:30,195 Kenapa tandas kotor sangat? 363 00:25:30,278 --> 00:25:33,907 Di Singapura, kita boleh makan dari lantai tandas. 364 00:25:33,990 --> 00:25:37,452 Kenapa nak makan dari lantai tandas? 365 00:25:37,536 --> 00:25:38,828 Saya cakap saja. 366 00:25:40,914 --> 00:25:41,748 Hei, 367 00:25:42,332 --> 00:25:43,583 punggung awak sakit? 368 00:25:43,667 --> 00:25:46,628 Ya, walaupun ia lebih tebal daripada punggung awak. 369 00:25:47,504 --> 00:25:48,880 Punggung saya melecet. 370 00:25:48,964 --> 00:25:52,342 Tak apa, mula-mula melecet, kemudian melepuh, kemudian kematu. 371 00:25:52,425 --> 00:25:53,426 Baguslah. 372 00:25:54,261 --> 00:25:55,387 Okey, ke mana pula? 373 00:25:55,470 --> 00:25:56,888 Ayah dah selalu cakap, 374 00:25:56,972 --> 00:26:00,350 "Kencing sebelum bertolak supaya kita tak perlu berhenti." 375 00:26:00,433 --> 00:26:01,726 Tadi tak rasa nak kencing. 376 00:26:01,810 --> 00:26:03,353 Kini nak kencing pula. Lekas. 377 00:26:03,436 --> 00:26:06,690 Tak apa jika sampai lambat pun. 378 00:26:06,773 --> 00:26:10,819 Bukan itu isunya, Marisol. Budak-budak tak tahu tanggungjawab. 379 00:26:10,902 --> 00:26:12,612 Mereka baru 11 tahun. 380 00:26:13,154 --> 00:26:15,323 Hei, jika lama sangat, ayah pergi. 381 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 - Asyik kencing saja. - Sama macam ayah. 382 00:26:17,993 --> 00:26:20,829 - Kita dah matikan lampu? - Awak bayar bil. 383 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 Nak ke mana? 384 00:26:31,172 --> 00:26:32,132 Entahlah. 385 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Nak pergi ke Pesta Tequisquiapan? 386 00:26:36,386 --> 00:26:37,345 Pesta? 387 00:26:37,971 --> 00:26:40,432 Dalam banyak-banyak tempat, awak pilih pesta? 388 00:26:40,515 --> 00:26:42,142 Itu pesta keju dan wain. 389 00:26:42,225 --> 00:26:45,061 Lain kali, beritahu tentang wain dulu. 390 00:26:45,145 --> 00:26:48,106 Ya, dah lama saya nak pergi tapi tak ada peluang. 391 00:26:48,189 --> 00:26:49,357 Kenapa? 392 00:26:49,441 --> 00:26:50,859 Entahlah, tiada masa. 393 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Jadi, marilah. 394 00:26:51,860 --> 00:26:53,570 Biar saya tengok Waze. 395 00:26:54,195 --> 00:26:55,113 Apa? Waze? 396 00:26:55,196 --> 00:26:57,574 Semasa kita kecil, Waze belum wujud. 397 00:26:57,657 --> 00:26:59,826 Lagipun, ia tiada dalam peraturan. 398 00:27:00,994 --> 00:27:02,912 Kita pergi saja ke kanan. Ayuh. 399 00:27:03,496 --> 00:27:04,331 Okey. 400 00:27:04,414 --> 00:27:05,248 - Sedia? - Ya. 401 00:27:21,806 --> 00:27:23,016 Wah! 402 00:27:23,099 --> 00:27:24,601 Saya seronok sangat 403 00:27:25,518 --> 00:27:26,811 di pesta tadi. 404 00:27:27,896 --> 00:27:29,689 Tengoklah Waze. Tak apa. 405 00:27:36,696 --> 00:27:37,864 Lihatlah. 406 00:27:37,947 --> 00:27:39,074 Mari kita lihat. 407 00:27:39,157 --> 00:27:41,159 Saya beli macam-macam. 408 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Mari kita lihat. 409 00:27:42,410 --> 00:27:45,330 - Set lengkap kebersihan. - Bagus. 410 00:27:45,413 --> 00:27:48,792 Baju peluh Tequisquiapan jika sejuk. 411 00:27:50,418 --> 00:27:51,836 Ada kemeja-T juga. 412 00:27:54,089 --> 00:27:57,634 Itu pakaian kita? Tiada yang lebih cantik? 413 00:27:57,717 --> 00:27:59,552 Mereka kata 414 00:27:59,636 --> 00:28:02,681 mereka tiada koleksi musim luruh-musim sejuk. 415 00:28:02,764 --> 00:28:04,057 Aduhai, malang betul. 416 00:28:04,641 --> 00:28:08,603 Kita perlu jimatkan wang tunai. Di sini tak terima kad kredit. 417 00:28:08,687 --> 00:28:09,562 Yakah? 418 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 - Helo. - Hai. 419 00:28:11,064 --> 00:28:12,899 - Saya nak Sala Vivé. - Baiklah. 420 00:28:15,276 --> 00:28:17,487 - Terima kasih. Harga? - Tiga ratus. 421 00:28:17,570 --> 00:28:18,446 Ya. 422 00:28:19,989 --> 00:28:22,325 Saya ingat saya ada… 423 00:28:22,409 --> 00:28:25,578 - Boleh guna kad kredit? - Tak boleh. 424 00:28:26,705 --> 00:28:27,580 - Helo. - Hai. 425 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 Saya ingat saya ada wang tunai tapi… 426 00:28:32,877 --> 00:28:33,712 Jangan risau. 427 00:28:34,629 --> 00:28:36,715 Saya boleh bayarkan jika awak nak. 428 00:28:37,757 --> 00:28:41,136 Janganlah! Awak gila? Terima kasih sajalah. 429 00:28:41,219 --> 00:28:43,179 Sesiapa saja boleh kena, bukan? 430 00:28:44,514 --> 00:28:47,225 Okey, tolong beri tiga botol. Saya gurau saja. 431 00:28:47,308 --> 00:28:48,977 Rasa aneh. 432 00:28:49,060 --> 00:28:52,272 Memang aneh, tapi tak apa. Ini wang abang saya. 433 00:28:54,941 --> 00:28:56,693 Dia kerja bank di Singapura. 434 00:28:56,776 --> 00:28:58,027 - Bank? - Ya. 435 00:28:58,111 --> 00:29:00,697 - Gaji kerja bank banyak. - Tentulah. 436 00:29:00,780 --> 00:29:03,616 Anggaplah ini pemberontakan kaum buruh. 437 00:29:03,700 --> 00:29:05,702 Ya, baguslah. 438 00:29:05,785 --> 00:29:06,619 Ya. 439 00:29:07,996 --> 00:29:09,622 - Terima kasih. - Sama-sama. 440 00:29:09,706 --> 00:29:11,958 - Kepada awak dan bank di… - Singapura. 441 00:29:12,041 --> 00:29:15,795 - Ya, Singapura. - Saya akan sampaikan terima kasih awak. 442 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 - Dia belanja. - Ya. 443 00:29:19,048 --> 00:29:20,967 Okey, minta diri. Terima kasih. 444 00:29:21,050 --> 00:29:21,885 Jumpa lagi. 445 00:29:28,266 --> 00:29:29,642 Berapa harganya? 446 00:29:39,861 --> 00:29:41,279 Mereka dah buka botol. 447 00:29:42,071 --> 00:29:43,448 Mereka masih marah? 448 00:29:43,531 --> 00:29:46,701 Tiada mesej pun. Tentu mereka ingat saya dalam perjalanan. 449 00:29:46,785 --> 00:29:48,661 Awak tak telefon mereka? 450 00:29:48,745 --> 00:29:49,746 Nak cakap apa? 451 00:29:50,246 --> 00:29:53,333 Cakap saya sedang nikmati keju dan wain dengan adik? 452 00:29:54,751 --> 00:29:55,752 Awak buat apa? 453 00:29:56,628 --> 00:29:57,462 Tiada apa-apa. 454 00:29:59,047 --> 00:30:00,423 Jangan pusing. 455 00:30:00,507 --> 00:30:03,676 - Siapa dia? Awak kenal? - Jangan pandang sana. 456 00:30:03,760 --> 00:30:05,386 Nampak sangat awak pandang. 457 00:30:05,470 --> 00:30:06,721 Kenapa pandang dia? 458 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 Awak suka dia? 459 00:30:09,474 --> 00:30:10,391 Dia kacak. 460 00:30:11,017 --> 00:30:13,186 Jangan pusing, nanti dia nampak! 461 00:30:13,269 --> 00:30:14,521 Dia bersama siapa? 462 00:30:14,604 --> 00:30:16,439 - Dia… - Saya tahu baca orang. 463 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 - Dia suka awak. - Tolonglah. 464 00:30:19,317 --> 00:30:21,528 Lelaki terakhir yang saya goda ialah Beto 465 00:30:21,611 --> 00:30:23,863 di parti hari jadi ke-15 Marianita Villareal. 466 00:30:23,947 --> 00:30:24,948 Biar benar? 467 00:30:26,157 --> 00:30:28,701 Awak pernah bercinta dengan lelaki lain, bukan? 468 00:30:30,245 --> 00:30:32,288 Maaf, saya tak nak jawab. 469 00:30:32,372 --> 00:30:33,873 Saya risaukan awak. 470 00:30:34,374 --> 00:30:37,085 Awak dah dua tahun bercerai. Atau tiga tahun? 471 00:30:37,669 --> 00:30:39,546 Tiga tahun tak berasmara? 472 00:30:39,629 --> 00:30:43,883 Saya tinggal di San Miguel. Jika mengurat, esok berita itu akan kecoh. 473 00:30:43,967 --> 00:30:46,636 Kita tak boleh berasmara dengan sesiapa saja. 474 00:30:46,719 --> 00:30:48,847 - Okey, ayuh. - Jangan. Awak kenapa? 475 00:30:48,930 --> 00:30:52,058 - Nanti nampak sangat. - Ini giliran saya. Ikut kata saya. 476 00:30:52,141 --> 00:30:53,601 Jangan buat sekarang. 477 00:30:53,685 --> 00:30:54,811 Peraturannya jelas. 478 00:30:54,894 --> 00:30:57,647 Peraturan perlu dihormati. Jika tak, apa gunanya hidup? 479 00:30:57,730 --> 00:30:58,565 Tunggu. 480 00:30:59,357 --> 00:31:00,400 Aduhai. 481 00:31:03,361 --> 00:31:04,195 Lekas. 482 00:31:06,197 --> 00:31:07,365 - Hai. - Apa khabar? 483 00:31:07,448 --> 00:31:08,575 Maaf ganggu. 484 00:31:08,658 --> 00:31:12,287 Saya dan adik saya bukan orang sini. Boleh cadangkan tempat menarik? 485 00:31:12,370 --> 00:31:13,788 Ya, mereka adik-beradik. 486 00:31:13,872 --> 00:31:14,706 Ya. 487 00:31:15,582 --> 00:31:17,959 Sepupu saya tertanya-tanya. 488 00:31:18,042 --> 00:31:20,253 - Sepupu? - Ya, sepupu. 489 00:31:20,837 --> 00:31:22,714 - Nak duduk? - Kami mengganggu? 490 00:31:22,797 --> 00:31:25,633 Taklah. Duduklah di sini. Saya duduk di sana. 491 00:31:25,717 --> 00:31:26,634 - Yakah? - Ya. 492 00:31:26,718 --> 00:31:29,178 Ya, lagipun kamu bayar wain ini. 493 00:31:29,262 --> 00:31:30,889 - Dan bank Singapura. - Ya. 494 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 - Ayuh. - Terima kasih. 495 00:31:32,056 --> 00:31:33,182 Aduhai. 496 00:31:33,266 --> 00:31:34,225 Tak apa. 497 00:31:34,309 --> 00:31:36,603 Adik saya nak belikan sebotol lagi 498 00:31:36,686 --> 00:31:39,147 tapi kami perlu jimatkan duit tunai. Betul tak, Gabo? 499 00:31:39,230 --> 00:31:40,565 Ya, betul. 500 00:31:40,648 --> 00:31:42,317 - Gabo? - Tak, Gabriela. 501 00:31:42,400 --> 00:31:44,235 Gabriela, Lalo. 502 00:31:44,319 --> 00:31:46,029 - Gembira bertemu. - Saya pun. 503 00:31:50,700 --> 00:31:51,784 Baiklah, saya nak… 504 00:31:52,869 --> 00:31:54,829 - Masa untuk makan! - Mari lihat. 505 00:31:54,913 --> 00:31:55,830 Luar biasa! 506 00:31:56,331 --> 00:31:57,790 - Yang ini? - Minum! 507 00:32:00,919 --> 00:32:02,503 - Minum! - Minum! 508 00:32:02,587 --> 00:32:04,464 Minum! 509 00:32:05,924 --> 00:32:07,383 Lagu kita. 510 00:32:07,467 --> 00:32:08,426 Begitulah. 511 00:32:09,093 --> 00:32:10,428 Tak, awak! 512 00:32:11,679 --> 00:32:13,431 Ayuh menari! 513 00:32:15,683 --> 00:32:16,601 Fernando. 514 00:32:23,775 --> 00:32:26,152 Saya pandai membeli-belah dalam talian. 515 00:32:26,653 --> 00:32:28,905 - Bagus! - Beli segalanya. 516 00:32:29,822 --> 00:32:31,574 Saya… 517 00:32:31,658 --> 00:32:35,495 Saya pandai pakai gincu tanpa guna cermin ketika berbual. 518 00:32:35,578 --> 00:32:37,038 Bakat yang besar. 519 00:32:37,121 --> 00:32:38,373 Bagus, sepupu. 520 00:32:39,165 --> 00:32:40,249 Saya pandai 521 00:32:41,125 --> 00:32:42,126 minum percuma. 522 00:32:42,210 --> 00:32:43,336 Itu kita tahu. 523 00:32:44,253 --> 00:32:45,254 Bakat besar. 524 00:32:46,089 --> 00:32:47,757 Saya pandai… 525 00:32:49,425 --> 00:32:51,302 Gabo, cakap saja apa-apa. 526 00:32:52,845 --> 00:32:53,888 Bayar cukai. 527 00:32:58,017 --> 00:32:59,102 Tak, Gabo. 528 00:32:59,185 --> 00:33:02,855 Saya dapat bayaran balik yang besar setiap tahun. 529 00:33:04,107 --> 00:33:08,111 Okey, adik saya pandai simpan barangan yang orang lain tentu buang. 530 00:33:09,112 --> 00:33:12,323 - Apa? - Maksud saya, dia pandai cipta barang. 531 00:33:12,407 --> 00:33:14,534 Dia menang pertandingan sejak kecil. 532 00:33:14,617 --> 00:33:17,286 Ya, tapi awak bantu saya. Masih ingat motosikal itu? 533 00:33:17,370 --> 00:33:19,580 - Ya. - Tapi tak selalu. 534 00:33:19,664 --> 00:33:21,416 Rapatnya hubungan kamu. 535 00:33:21,499 --> 00:33:23,584 Ya, kami pasukan yang bagus. 536 00:33:23,668 --> 00:33:27,213 Malah kami juara pingpong daerah. 537 00:33:27,296 --> 00:33:28,756 Naib juara menari tap. 538 00:33:30,675 --> 00:33:31,968 Ya. Apa? 539 00:33:32,051 --> 00:33:32,885 Apa? 540 00:33:33,553 --> 00:33:35,471 - Tap? - Ya, menari tap. 541 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 Ia popular di San Miguel. 542 00:33:37,890 --> 00:33:39,642 Awak main-main, bukan? 543 00:33:39,726 --> 00:33:40,852 Okey. 544 00:33:40,935 --> 00:33:41,811 Ia benar. 545 00:33:41,894 --> 00:33:43,021 Aneh, bukan? 546 00:33:43,104 --> 00:33:44,397 Mari kita tunjuk. 547 00:33:44,480 --> 00:33:46,190 - Apa? Jangan, tunggu. - Maaf. 548 00:33:46,274 --> 00:33:48,067 Saya lupa koreografi. 549 00:33:48,151 --> 00:33:49,027 - Yakah? - Ya. 550 00:33:49,110 --> 00:33:51,571 Hari-hari kita berlatih selama dua tahun. 551 00:33:51,654 --> 00:33:53,448 Penutup botol untuk kasut. 552 00:33:53,531 --> 00:33:54,824 Dengan penutup botol. 553 00:33:54,907 --> 00:33:56,534 - Seronoknya. - Bagaimana? 554 00:33:57,076 --> 00:33:59,746 Boleh bantu saya? Lekatkan pada alur tapak. 555 00:33:59,829 --> 00:34:02,540 - Lihat kelincahan saya. - Tak sabar nak lihat. 556 00:34:02,623 --> 00:34:04,751 Pada alur ini… 557 00:34:04,834 --> 00:34:07,211 - Lihat, ia muat. - Muat-muat. 558 00:34:07,295 --> 00:34:08,129 Sedap bunyinya. 559 00:34:08,212 --> 00:34:10,506 Kamu tahu lagu Aku Lari, Aku Terbang, Aku Memecut? 560 00:34:11,007 --> 00:34:12,383 - Boleh mainkan? - Ya. 561 00:34:12,467 --> 00:34:14,469 - Bagus. - Mereka akan menari. 562 00:34:15,178 --> 00:34:16,554 Okey, bersedia. 563 00:34:17,096 --> 00:34:20,016 Lihatlah kelincahan adik-beradik Medina di pentas. 564 00:34:20,099 --> 00:34:22,643 Lepas minum beberapa gelas wain. 565 00:34:23,436 --> 00:34:24,270 Mari. 566 00:34:25,063 --> 00:34:28,066 Lihatlah perkara yang awak dah buat, bodoh. 567 00:34:28,149 --> 00:34:31,027 - Dah lama awak tak cakap begitu. - Malulah saya. 568 00:34:31,110 --> 00:34:34,155 Adakah aku gunakan hatiku buat kali pertama? 569 00:34:34,238 --> 00:34:35,656 Untuk dirimu 570 00:34:36,240 --> 00:34:41,120 Untuk diriku, untuk kita berdua 571 00:34:41,204 --> 00:34:45,291 Aku lari, aku terbang, aku memecut untuk bersamamu 572 00:34:45,374 --> 00:34:47,085 Dan mulakan permainan 573 00:34:47,168 --> 00:34:51,506 Dan nyalakan api cinta 574 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 Aku berlari untuk bersamamu 575 00:35:10,942 --> 00:35:15,071 Aku lari, aku terbang, aku memecut untuk bersamamu 576 00:35:15,154 --> 00:35:17,031 Dan mulakan permainan 577 00:35:17,115 --> 00:35:21,786 Dan nyalakan api cinta 578 00:35:21,869 --> 00:35:26,791 Aku berlari untuk bersamamu 579 00:35:34,423 --> 00:35:35,633 Syabas! 580 00:35:35,716 --> 00:35:36,551 Hore! 581 00:35:36,634 --> 00:35:37,718 Memalukan betul! 582 00:35:48,312 --> 00:35:50,565 Saya dah lama tak lakukannya, okey? 583 00:35:51,440 --> 00:35:52,275 Ya. 584 00:35:56,487 --> 00:35:57,905 Saya tak jangkakannya. 585 00:35:57,989 --> 00:35:59,657 Jadi, saya tak buang bulu. 586 00:35:59,740 --> 00:36:02,034 Takut nanti awak terkejut. 587 00:36:13,045 --> 00:36:15,173 Saya cakap supaya awak tak takut. 588 00:36:15,256 --> 00:36:16,674 Awak sempurna. 589 00:36:16,757 --> 00:36:18,092 - Yakah? - Ya. 590 00:36:19,093 --> 00:36:19,927 Ya. 591 00:36:23,973 --> 00:36:25,016 Tunggu. 592 00:36:25,600 --> 00:36:26,976 Kenapa? 593 00:36:27,059 --> 00:36:28,144 Semuanya okey. 594 00:36:29,228 --> 00:36:30,188 Tapi saya suka… 595 00:36:31,731 --> 00:36:32,732 cara perlahan. 596 00:36:33,316 --> 00:36:35,067 Baiklah. 597 00:36:35,651 --> 00:36:36,569 Perlahan, okey. 598 00:36:36,652 --> 00:36:37,528 - Ya. - Ya. 599 00:36:38,112 --> 00:36:39,280 Ya. 600 00:36:39,363 --> 00:36:40,198 Perlahan. 601 00:36:45,661 --> 00:36:49,248 Pernah dengar tentang seks tantric? 602 00:36:52,793 --> 00:36:54,086 - Tak pernah? - Ya. 603 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 Tak, tunggu. 604 00:36:57,715 --> 00:36:58,549 Mari sini. 605 00:36:59,300 --> 00:37:00,134 Duduk. 606 00:37:14,815 --> 00:37:15,733 Buka baju. 607 00:37:17,818 --> 00:37:18,778 Ya. 608 00:37:21,781 --> 00:37:26,118 - Jadi, awak tak tinggal di sini? - Tak, ini rumah datuk nenek saya. 609 00:37:26,619 --> 00:37:30,331 Tapi tiada orang datang lagi kecuali kami ketika ada pesta. 610 00:37:30,414 --> 00:37:31,540 Begitu. 611 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 Ia cantik. 612 00:37:34,627 --> 00:37:35,711 Selesa. 613 00:37:35,795 --> 00:37:37,296 Ya, ia amat cantik. 614 00:37:38,965 --> 00:37:41,801 Penuh dengan kenangan. 615 00:37:43,928 --> 00:37:47,556 Ya, saya pun rasa begitu apabila pergi ke rumah ibu bapa. 616 00:37:51,185 --> 00:37:52,019 Sa! 617 00:37:55,356 --> 00:37:56,190 Ini mantera. 618 00:37:57,900 --> 00:37:59,735 Untuk rangsang nafsu lelaki. 619 00:38:09,245 --> 00:38:10,204 Aduhai! 620 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 Bagaimana awak gunakannya? 621 00:38:14,375 --> 00:38:18,379 Kristal ini telah kumpulkan tenaga seks. 622 00:38:20,548 --> 00:38:23,050 Saya dah kumpulkannya beberapa bulan. 623 00:38:23,592 --> 00:38:26,512 Okey, ini amat menarik. 624 00:38:27,888 --> 00:38:31,475 Saya bukannya kolot, tapi jika kita nak buat aksi aneh, 625 00:38:31,559 --> 00:38:35,646 setidaknya saya perlu tahu tempat untuk letakkannya. 626 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Baring. 627 00:38:38,524 --> 00:38:40,067 Tak perlu bersihkan dulu? 628 00:38:40,151 --> 00:38:41,485 Sa! 629 00:38:47,616 --> 00:38:50,286 Boleh awak rasa getarannya? 630 00:38:50,369 --> 00:38:52,496 Ia guna bateri. 631 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 Boleh rasa tak? 632 00:39:03,299 --> 00:39:05,760 Entahlah, mungkin saya perlu ambil masa 633 00:39:05,843 --> 00:39:08,763 tapi saya akan fokus dan cuba sedaya upaya. 634 00:39:09,764 --> 00:39:11,766 Fer, kita takkan buat apa-apa. 635 00:39:11,849 --> 00:39:13,267 Kenapa tidak? 636 00:39:14,769 --> 00:39:17,188 Tak, saya rasa saya nak pergi tidur. 637 00:39:17,271 --> 00:39:20,399 Tidak! Tunggu, nanti lebih seronok. 638 00:39:35,289 --> 00:39:36,123 Apa? 639 00:39:38,417 --> 00:39:41,337 Saya cuma nak rasa sedikit saja. 640 00:39:51,180 --> 00:39:52,890 Tahan puncak syahwat. 641 00:39:55,393 --> 00:39:56,227 Tahan. 642 00:39:56,769 --> 00:39:58,729 - Ya, saya akan… - Sa! 643 00:39:58,813 --> 00:40:01,941 Saya akan tahan, jangan risau. Ia takkan terlepas. 644 00:40:02,024 --> 00:40:03,776 Ia sungguh cantik! Sa! 645 00:40:14,870 --> 00:40:15,830 Awak suka? 646 00:40:22,545 --> 00:40:23,379 Dah selesai? 647 00:40:25,423 --> 00:40:31,137 Semuanya begitu kelam tanpamu 648 00:40:31,220 --> 00:40:38,185 Lautan mengalir meninggalkan pantai 649 00:40:41,939 --> 00:40:42,773 Bagaimana? 650 00:40:45,526 --> 00:40:47,027 Malam yang hebat! 651 00:40:47,111 --> 00:40:48,112 Yakah? 652 00:40:49,613 --> 00:40:52,533 Kenapa awak matikannya? 653 00:40:52,616 --> 00:40:54,201 Saya tak suka José José. 654 00:40:55,244 --> 00:40:56,829 Awak nyanyi. 655 00:40:56,912 --> 00:40:57,746 Yakah? 656 00:40:58,581 --> 00:40:59,540 Tak. 657 00:40:59,623 --> 00:41:02,001 Itu lagu kegemaran ayah. 658 00:41:03,752 --> 00:41:04,587 Yakah? 659 00:41:05,671 --> 00:41:06,672 Saya tak ingat. 660 00:41:08,257 --> 00:41:12,845 Dia mainkan rekod itu hampir setiap hari. Dia nyanyi lagu itu ketika mandi. 661 00:41:15,890 --> 00:41:17,933 Akhirnya, ayah dah tak garang. 662 00:41:19,101 --> 00:41:20,144 Saya tak tipu. 663 00:41:21,562 --> 00:41:23,689 Barah mengubah personalitinya. 664 00:41:23,772 --> 00:41:25,149 Malah dia jadi lucu. 665 00:41:25,232 --> 00:41:28,360 Awak tak tahu kisah Mak Cik Enriqueta. 666 00:41:28,861 --> 00:41:31,697 Dia beritahu ayah, "Francisco, janganlah risau. 667 00:41:31,780 --> 00:41:33,824 Awak akan ke tempat lebih baik." 668 00:41:33,908 --> 00:41:35,242 Tahu apa jawapan ayah? 669 00:41:36,702 --> 00:41:39,538 "Mana-mana tempat lebih elok selagi tiada awak." 670 00:41:45,503 --> 00:41:47,922 Tak apa bersedih kerana dia mati, bukan? 671 00:41:51,217 --> 00:41:53,761 Awak tahu tak dia selalu tanya tentang awak? 672 00:41:54,637 --> 00:41:57,848 - Dia amat bangga. - Dia tak pernah bangga dengan saya. 673 00:41:59,225 --> 00:42:03,312 Dia memang orang yang sukar. Tapi dia sayang kita dengan cara dia. 674 00:42:04,563 --> 00:42:06,357 Dia sukar terima kematian ibu. 675 00:42:06,440 --> 00:42:08,567 Dia tak tahu cara nak besarkan kita. 676 00:42:08,651 --> 00:42:11,028 Tapi orang tua tak boleh diajar. 677 00:42:14,031 --> 00:42:17,618 Mula-mula saya benci ungkapan itu. Tapi kini saya amat rinduinya. 678 00:42:19,662 --> 00:42:21,956 Kenapa awak tak tinggalkan San Miguel? 679 00:42:24,124 --> 00:42:26,126 Saya tak boleh tinggalkan dia. 680 00:42:27,628 --> 00:42:30,548 Tak, maksud saya sebelum dia sakit. 681 00:42:31,131 --> 00:42:32,383 Itulah maksud saya. 682 00:42:32,883 --> 00:42:34,218 Bateri dah dicas! 683 00:42:40,015 --> 00:42:40,849 Maaf. 684 00:42:43,310 --> 00:42:44,478 - Dah cas? - Ya. 685 00:42:47,147 --> 00:42:48,232 Ia menakjubkan. 686 00:42:48,315 --> 00:42:49,525 - Yakah? - Ya. 687 00:42:49,608 --> 00:42:50,943 Ini giliran saya? 688 00:42:51,026 --> 00:42:51,860 Ya. 689 00:43:05,124 --> 00:43:07,209 Saya sukainya. 690 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 Itu malam terbaik hidup kita. 691 00:43:10,421 --> 00:43:11,255 Sa! 692 00:43:13,674 --> 00:43:14,508 Sa! 693 00:43:15,009 --> 00:43:16,927 Terima kasih atas segalanya, ya? 694 00:43:18,596 --> 00:43:20,180 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 695 00:43:20,264 --> 00:43:21,765 - Terima kasih. - Sama-sama. 696 00:43:21,849 --> 00:43:23,517 - Kami seronok. - Jaga diri. 697 00:43:23,601 --> 00:43:24,518 Datanglah lagi. 698 00:43:24,602 --> 00:43:25,644 - Ya. - Ya. 699 00:43:26,979 --> 00:43:27,980 Semuanya okey? 700 00:43:28,063 --> 00:43:29,481 - Ya, awak okey? - Ya. 701 00:43:29,565 --> 00:43:30,941 - Sedia? - Ayuh! 702 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 - Selesai? - Ya. 703 00:43:51,128 --> 00:43:52,463 Nasib baik sempat. 704 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 MATA AIR PANAS 705 00:44:05,559 --> 00:44:06,894 Tiada satu mesej pun? 706 00:44:06,977 --> 00:44:10,272 Biar benar? Bagaimana jika saya ada masalah? 707 00:44:10,356 --> 00:44:13,817 Mula-mula mereka suruh saya balik, kini tak pedulikan saya. 708 00:44:17,488 --> 00:44:19,073 Semalam seronok, ya? 709 00:44:20,366 --> 00:44:21,992 Itu pengalaman 710 00:44:22,660 --> 00:44:24,870 yang memang takkan berlaku lagi 711 00:44:25,704 --> 00:44:26,705 dalam hidup saya. 712 00:44:27,289 --> 00:44:29,541 Ya, dia ada tangan yang besar. 713 00:44:30,959 --> 00:44:32,211 Begitu banyak tenaga. 714 00:44:32,294 --> 00:44:33,796 Tak payah ceritalah. 715 00:44:33,879 --> 00:44:34,713 Tentulah. 716 00:44:34,797 --> 00:44:36,423 Bagaimana dengan sepupunya? 717 00:44:37,299 --> 00:44:38,133 Bagus. 718 00:44:38,634 --> 00:44:39,927 Dia mengurat saya, 719 00:44:40,427 --> 00:44:41,762 tapi belum masanya. 720 00:44:42,304 --> 00:44:44,932 Bukankah tangannya besar? 721 00:44:47,935 --> 00:44:49,144 Awak gila, Gabo. 722 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 Tak boleh. 723 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Berhenti. 724 00:45:19,425 --> 00:45:21,677 - Tak nak. Kenapa? - Tolonglah. 725 00:45:25,222 --> 00:45:26,348 Apa halnya? 726 00:45:26,849 --> 00:45:28,642 Kita patut tumpangkan mereka. 727 00:45:29,226 --> 00:45:32,479 Ini bukan Singapura. Bahaya tumpangkan orang. 728 00:45:32,563 --> 00:45:35,274 Awak rasa mereka penjenayah? 729 00:45:35,983 --> 00:45:37,317 Gabo, itu budak-budak. 730 00:45:37,401 --> 00:45:40,487 Mereka mengembara. Bagaimana jika mereka ditimpa masalah? 731 00:45:45,117 --> 00:45:46,034 Mereka datang. 732 00:45:46,118 --> 00:45:47,995 - Mereka nak rompak kita? - Tak. 733 00:45:48,078 --> 00:45:50,289 - Sayang… - Mereka macam orang baik. 734 00:46:01,842 --> 00:46:02,801 - Hai. - Terima kasih. 735 00:46:02,885 --> 00:46:04,094 Kamu nak ke mana? 736 00:46:04,178 --> 00:46:06,305 Kami nak jumpa kawan di Tlaxcala. 737 00:46:06,388 --> 00:46:07,681 Kami boleh hantar. 738 00:46:07,765 --> 00:46:11,143 - Kita tak lalu Tlaxcala. - Awak nak pergi mata air panas. 739 00:46:11,226 --> 00:46:13,812 - Awak suka. - Ya, tapi kini giliran saya. 740 00:46:13,896 --> 00:46:15,022 Terima sajalah. 741 00:46:16,356 --> 00:46:18,192 Kami boleh hantarkan. 742 00:46:18,275 --> 00:46:19,985 - Kamu pasti? - Ya. 743 00:46:20,068 --> 00:46:21,278 Okey, terima kasih. 744 00:46:21,361 --> 00:46:23,864 Tapi kami nak lihat kad pengenalan kamu. 745 00:46:26,200 --> 00:46:27,451 Ya, boleh. 746 00:46:27,534 --> 00:46:28,952 - Ya. - Terima kasih. 747 00:46:29,036 --> 00:46:31,705 - Maaf, ini untuk keselamatan. - Tak apa. 748 00:46:31,789 --> 00:46:32,956 Baguslah. 749 00:46:33,040 --> 00:46:36,251 Kami nak ambil gambar dan hantar kepada kawan. 750 00:46:36,960 --> 00:46:39,713 - Swafoto juga, okey? - Bagus, untuk kenangan. 751 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 - Apa khabar? - Apa khabar? 752 00:46:51,099 --> 00:46:52,267 Helo! 753 00:46:52,351 --> 00:46:53,477 - Apa khabar? - Hai. 754 00:46:53,560 --> 00:46:54,561 Hai, kawan-kawan! 755 00:46:55,854 --> 00:46:57,189 Hai, selamat datang. 756 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 Terima kasih. 757 00:46:58,649 --> 00:47:00,234 Helo, apa khabar? 758 00:47:00,776 --> 00:47:02,027 Boleh saya sentuh? 759 00:47:02,736 --> 00:47:04,112 Ya, cik. 760 00:47:04,196 --> 00:47:05,030 Hai! 761 00:47:05,739 --> 00:47:07,324 Kambing ini untuk apa? 762 00:47:07,407 --> 00:47:08,700 Ia ahli keluarga. 763 00:47:08,784 --> 00:47:10,244 Ia tak dimakan. 764 00:47:10,327 --> 00:47:11,411 Tentulah tak. 765 00:47:17,209 --> 00:47:18,585 Jadi, apa semua ini? 766 00:47:19,753 --> 00:47:23,841 Sebenarnya, kami datang untuk alami pengalaman bersama. 767 00:47:26,552 --> 00:47:27,594 Okey. 768 00:47:27,678 --> 00:47:31,932 Kita berkongsi masa dan ruang yang sama dengan alam. 769 00:47:32,558 --> 00:47:33,600 Dengan diri kita. 770 00:47:34,977 --> 00:47:38,355 Kembali kepada asal-usul. Bersama-sama, sebagai komuniti. 771 00:47:41,275 --> 00:47:42,609 Ya, ini kultus. 772 00:47:43,652 --> 00:47:44,528 Apa? 773 00:47:44,611 --> 00:47:45,571 - Bukan. - Bukan. 774 00:47:46,613 --> 00:47:48,532 Ini pengalaman spiritual. 775 00:47:48,615 --> 00:47:51,410 Kami percaya kita semua berhubung. 776 00:47:51,493 --> 00:47:54,204 Roh kita datang ke dunia untuk cari satu sama lain. 777 00:47:54,288 --> 00:47:56,832 Untuk membentuk keluarga. 778 00:47:58,709 --> 00:47:59,960 - Apa? - Tangan kamu. 779 00:48:01,503 --> 00:48:02,337 Seperti kamu. 780 00:48:03,130 --> 00:48:06,049 Kamu bukan saja dihubungkan melalui darah. 781 00:48:06,133 --> 00:48:07,050 Betul. 782 00:48:09,011 --> 00:48:10,262 Roh kamu memilih 783 00:48:11,096 --> 00:48:14,850 tempat ini dan saat ini kerana mereka nak bersama. 784 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Begitu. 785 00:48:16,727 --> 00:48:21,231 - Itulah yang orang kultus akan kata. - Jangan dengar kata dia. 786 00:48:21,773 --> 00:48:23,609 Dulu saya pun macam kamu. 787 00:48:23,692 --> 00:48:25,319 Semasa belum berdikari. 788 00:48:25,402 --> 00:48:27,696 Tapi apabila kita perlu bayar bil, 789 00:48:27,779 --> 00:48:28,989 keadaan berubah. 790 00:48:29,656 --> 00:48:31,783 Saya tak nak hidup untuk kerja. 791 00:48:32,409 --> 00:48:33,619 Saya nak lebih lagi. 792 00:48:34,119 --> 00:48:35,704 Kamu pun nak lebih lagi. 793 00:48:35,787 --> 00:48:40,000 Jika tak, kamu takkan mengembara dengan motosikal lama ke sini, 794 00:48:40,626 --> 00:48:43,253 berpakaian aneh pada umur 50 tahun. 795 00:48:43,337 --> 00:48:44,922 Tak, saya 40 tahun. 796 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 Hei. 797 00:48:47,174 --> 00:48:49,092 Umur pada jiwa, bukan rupa. Maaf. 798 00:48:49,176 --> 00:48:51,136 Saya tak datang untuk diri saya. 799 00:48:51,219 --> 00:48:53,138 - Yakah? - Tapi untuk adik saya. 800 00:48:53,764 --> 00:48:55,265 Apa? Ini idea awak. 801 00:48:55,349 --> 00:48:57,184 Awak perlukan perubahan. 802 00:48:57,267 --> 00:48:58,644 Saya okey saja. 803 00:48:58,727 --> 00:49:00,395 Tolonglah, awak tak okey. 804 00:49:00,479 --> 00:49:02,564 Boleh saya tanya sesuatu? 805 00:49:03,523 --> 00:49:08,070 Kamu bujang atau ada anak, keluarga? 806 00:49:08,946 --> 00:49:13,158 Saya dah lama cuba nak 807 00:49:13,659 --> 00:49:14,743 dapatkan anak. 808 00:49:16,078 --> 00:49:18,747 Selepas jumpa ramai doktor dan berhabis duit, 809 00:49:18,830 --> 00:49:20,749 mereka beritahu kami 810 00:49:22,084 --> 00:49:23,210 yang saya mandul. 811 00:49:26,129 --> 00:49:26,964 Saya tak tahu. 812 00:49:28,423 --> 00:49:32,094 Orang tak bual hal begitu dalam kumpulan sembang. 813 00:49:34,554 --> 00:49:35,430 Tapi tak apa. 814 00:49:35,973 --> 00:49:39,101 Bercerai lebih dahsyat jika ada anak. 815 00:49:40,477 --> 00:49:41,979 Ini setakat teruk saja. 816 00:49:43,230 --> 00:49:44,314 Nampak? 817 00:49:44,398 --> 00:49:46,608 Sebab itulah kita bertemu. 818 00:49:48,026 --> 00:49:49,820 Supaya kamu boleh saling bercerita. 819 00:49:50,612 --> 00:49:53,281 Dalam hidup ini, semuanya ada sebab. 820 00:49:53,991 --> 00:49:55,283 Mesti ada. 821 00:49:55,367 --> 00:49:56,326 Pencuci mulut? 822 00:49:56,410 --> 00:49:57,619 - Ya! - Terima kasih! 823 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 - Sedapnya! - Saya nak. 824 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 Saya nak dua. 825 00:50:00,914 --> 00:50:02,416 Satu lagi. Terima kasih. 826 00:50:05,002 --> 00:50:06,712 - Sedap. - Lazatnya! 827 00:50:08,171 --> 00:50:10,757 - Ini apa? - Tak tahu tapi sedap. 828 00:50:10,841 --> 00:50:12,926 Alamak, hati-hati, ada cendawan. 829 00:50:14,469 --> 00:50:16,013 Berapa yang awak makan? 830 00:50:53,884 --> 00:50:55,510 Hai, si cantik. 831 00:50:57,262 --> 00:51:00,182 Kita ada hubungan kosmik. 832 00:51:02,434 --> 00:51:03,268 Ya. 833 00:51:06,730 --> 00:51:08,690 Terima kasih atas pemberian ini. 834 00:51:10,150 --> 00:51:12,110 Tiada orang jadi seteruk ini. 835 00:51:13,195 --> 00:51:14,404 Betul. 836 00:51:18,950 --> 00:51:20,035 Hei. 837 00:51:20,118 --> 00:51:20,952 Terima kasih. 838 00:51:21,536 --> 00:51:23,538 Kerana bawa saya ke sini… 839 00:51:25,582 --> 00:51:26,917 dan bersama saya. 840 00:51:27,834 --> 00:51:30,504 Tapi sebenarnya lebih elok 841 00:51:31,505 --> 00:51:33,340 jika awak tak lewat semasa pengebumian. 842 00:51:33,423 --> 00:51:35,842 Bukan setakat hantar wang. 843 00:51:52,234 --> 00:51:53,485 Saya ada anak lelaki. 844 00:51:54,778 --> 00:51:55,612 Apa? 845 00:51:57,489 --> 00:51:59,407 Alamak, terlepas cakap. 846 00:52:02,494 --> 00:52:04,996 Tapi biar betul? Ada anak? 847 00:52:05,080 --> 00:52:05,914 Saya ada anak. 848 00:52:08,250 --> 00:52:09,584 Saya ada anak saudara? 849 00:52:10,961 --> 00:52:12,087 Aduhai! 850 00:52:13,421 --> 00:52:15,340 Saya ada anak saudara? Betulkah? 851 00:52:18,385 --> 00:52:19,719 Saya ada anak saudara. 852 00:52:21,179 --> 00:52:22,430 Hebatnya. 853 00:52:22,973 --> 00:52:26,226 Padam lampu, semua! 854 00:52:29,604 --> 00:52:30,438 Itu apa? 855 00:52:32,065 --> 00:52:33,775 Kunang-kunang. 856 00:53:23,992 --> 00:53:24,826 Fernando? 857 00:53:32,125 --> 00:53:32,959 Fernando. 858 00:53:36,546 --> 00:53:38,215 Fernando, awak okey? 859 00:53:39,966 --> 00:53:41,468 - Apa? - Apa yang berlaku? 860 00:53:43,053 --> 00:53:43,887 Awak okey? 861 00:53:44,679 --> 00:53:46,348 Saya rasa saya cium kambing. 862 00:53:48,850 --> 00:53:50,977 Awak nampak kunang-kunang, bukan? 863 00:53:54,439 --> 00:53:56,274 Awak kata awak ada anak. 864 00:53:57,609 --> 00:53:58,652 Betulkah? 865 00:53:59,819 --> 00:54:01,655 Itu kesan cendawan khayal. 866 00:54:02,280 --> 00:54:03,990 Awak tak ada anak, bukan? 867 00:54:06,534 --> 00:54:07,911 Jika ada, mesti awak cakap. 868 00:54:09,579 --> 00:54:11,539 Tapi kalau ada, tak apa. 869 00:54:12,540 --> 00:54:14,918 - Yakah? - Ya, itu hidup awak, bukan? 870 00:54:15,752 --> 00:54:17,754 Sejak bila awak terbuka dan memahami? 871 00:54:17,837 --> 00:54:20,090 Sejak saya tahu awak tak ada anak. 872 00:54:20,173 --> 00:54:21,007 Tak ada. 873 00:54:23,426 --> 00:54:24,594 Tapi jika ada? 874 00:54:26,680 --> 00:54:28,056 Celaka awak! 875 00:54:28,139 --> 00:54:28,974 Apa? 876 00:54:30,016 --> 00:54:30,892 Hei… 877 00:54:30,976 --> 00:54:32,477 Saya dah agak! 878 00:54:32,560 --> 00:54:34,521 Semalam awak boleh terima. 879 00:54:34,604 --> 00:54:35,647 Saya khayal! 880 00:54:35,730 --> 00:54:37,649 Saya terlalu lapar nak bincang. 881 00:54:37,732 --> 00:54:40,485 - Mari sarapan dulu. - Jangan beri alasan. 882 00:54:40,568 --> 00:54:45,407 - Saya nak makan. Perut saya kosong. - Kenapa awak boleh cakap begitu? 883 00:54:49,619 --> 00:54:50,912 Jangan masam muka. 884 00:54:52,372 --> 00:54:54,749 Maaf, tak boleh. Saya masih terkejut. 885 00:54:55,500 --> 00:54:57,210 Kenapa nak terkejut? 886 00:54:58,295 --> 00:55:00,630 Saya ada teman wanita, kami berasmara, dia hamil. 887 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Dia nak anak, saya nak sambung belajar di London. 888 00:55:04,884 --> 00:55:07,679 Itu saja. Dia jaga anak itu dan saya pergi. 889 00:55:08,513 --> 00:55:11,433 Itulah kisah kehidupan. 890 00:55:12,017 --> 00:55:13,059 Itu saja? 891 00:55:13,935 --> 00:55:17,439 Macam tak ada apa-apa. Awak sebut dengan bersahaja. 892 00:55:18,648 --> 00:55:20,692 Saya dah agak awak akan marah. 893 00:55:20,775 --> 00:55:22,277 Sebab itu saya tak cakap. 894 00:55:23,528 --> 00:55:24,946 Apa yang peliknya? 895 00:55:25,030 --> 00:55:26,531 Saya muda dan bodoh. 896 00:55:26,614 --> 00:55:28,241 Belum sedia jadi bapa. 897 00:55:31,453 --> 00:55:32,454 Berapa umur dia? 898 00:55:34,372 --> 00:55:35,206 Lima belas. 899 00:55:37,083 --> 00:55:38,043 Siapa nama dia? 900 00:55:39,044 --> 00:55:39,878 Ricardo. 901 00:55:40,754 --> 00:55:42,380 Ibunya pilih nama. 902 00:55:43,673 --> 00:55:44,716 Saya suka. 903 00:55:44,799 --> 00:55:47,761 Dia tahu tentang saya dan datuk neneknya? 904 00:55:48,261 --> 00:55:49,095 Saya tak tahu. 905 00:55:49,888 --> 00:55:51,389 Kami tak pernah bercakap. 906 00:55:52,432 --> 00:55:55,769 Saya dan ibunya setuju jika saya tiada dalam hidupnya, 907 00:55:55,852 --> 00:55:57,270 saya tak patut hubungi dia. 908 00:55:57,354 --> 00:55:58,605 Di mana dia tinggal? 909 00:56:00,690 --> 00:56:02,359 Mexico City, dengan ibunya. 910 00:56:03,109 --> 00:56:04,527 - Bagus. - Apa? 911 00:56:04,611 --> 00:56:05,695 Kita lalu di sana. 912 00:56:06,196 --> 00:56:07,906 - Mari jumpa dia. - Awak gila. 913 00:56:09,574 --> 00:56:11,826 Dia saja keluarga kita, Fernando. 914 00:56:12,494 --> 00:56:15,413 Ini giliran saya untuk pilih. Awak ikut saja. 915 00:56:15,497 --> 00:56:18,041 - Nanti… - Ikut saja cakap saya! 916 00:56:18,124 --> 00:56:20,251 Patuhi peraturan. Jika tak, apa gunanya hidup? 917 00:57:27,152 --> 00:57:28,236 Nampak? 918 00:57:28,778 --> 00:57:29,821 Ya. 919 00:57:35,869 --> 00:57:36,995 Berhenti. 920 00:57:43,877 --> 00:57:45,837 Mesti mereka nak sesuatu. 921 00:57:46,629 --> 00:57:49,382 Biar saya uruskan. Tolong diam. 922 00:57:49,466 --> 00:57:50,675 Kenapa? 923 00:57:51,217 --> 00:57:53,470 Awak ada isu dengan pihak berkuasa. 924 00:57:53,553 --> 00:57:54,387 Taklah! 925 00:57:54,971 --> 00:57:56,931 Tengoklah mereka. 926 00:57:57,015 --> 00:58:00,643 Di Singapura, semua polis macam pelakon filem Bruce Lee. 927 00:58:00,727 --> 00:58:01,895 - Diam. - Tengoklah! 928 00:58:02,687 --> 00:58:03,897 Hai, cik adik. 929 00:58:03,980 --> 00:58:06,399 Apa khabar? Semuanya okey? 930 00:58:06,483 --> 00:58:07,358 Selamat pagi. 931 00:58:08,026 --> 00:58:11,529 - Kamu dari mana? - San Miguel, menuju ke Mexico City. 932 00:58:12,113 --> 00:58:14,324 Kamu tak pakai topi keledar. 933 00:58:14,407 --> 00:58:17,577 Ya, kami tahu. Ada hal kecemasan. 934 00:58:17,660 --> 00:58:21,831 Kami terpaksa bergegas. Dia tak sempat pakai baju pun. 935 00:58:21,915 --> 00:58:23,666 Apa lagi pakai topi keledar. 936 00:58:23,750 --> 00:58:26,711 Topi keledar selamatkan nyawa. 937 00:58:26,794 --> 00:58:29,964 Ya, tapi keluarga kami ditimpa tragedi. 938 00:58:30,048 --> 00:58:31,007 Ayah kami mati. 939 00:58:31,090 --> 00:58:32,509 Kenapa? 940 00:58:32,592 --> 00:58:33,593 Barah. 941 00:58:33,676 --> 00:58:36,429 Dahsyat betul. Nenek saya pun sama. 942 00:58:36,513 --> 00:58:37,639 Takziah. 943 00:58:37,722 --> 00:58:40,141 - Terima kasih. - Barah tak kenal mangsa. 944 00:58:40,225 --> 00:58:41,059 Betul. 945 00:58:41,142 --> 00:58:43,102 Tapi pakailah topi keledar. 946 00:58:43,186 --> 00:58:45,605 Maaf, kami takkan buat lagi. 947 00:58:45,688 --> 00:58:47,065 Saya sumpah. 948 00:58:47,148 --> 00:58:48,191 Beginilah. 949 00:58:49,025 --> 00:58:50,485 Berapa kami perlu bayar? 950 00:58:53,655 --> 00:58:54,781 Mengakulah! 951 00:58:55,323 --> 00:58:58,576 Rasuah selesaikan semua masalah di pekan ini. Apa? 952 00:58:58,660 --> 00:59:00,912 Tlaxcala bukan pekan kecil. 953 00:59:01,955 --> 00:59:04,499 Di negeri Tlaxcala yang bebas dan berdaulat, 954 00:59:05,083 --> 00:59:06,376 topi keledar wajib. 955 00:59:06,459 --> 00:59:08,086 Ya, kami tahu. 956 00:59:08,169 --> 00:59:11,714 Perkara dah berlaku, apa patut kami buat sekarang? 957 00:59:14,717 --> 00:59:21,683 SEMPADAN NEGERI MEXICO TAMAT TLAXCALA BERMULA DI SINI 958 00:59:25,144 --> 00:59:28,022 Lelaki itu pakai macam penari lucah. 959 00:59:30,108 --> 00:59:32,068 - Nak tengok dia melompat? - Ya. 960 00:59:38,783 --> 00:59:40,451 Berhentilah! Tak guna! 961 00:59:40,535 --> 00:59:41,452 Berhentilah! 962 00:59:45,290 --> 00:59:46,124 Tunggu! 963 00:59:50,003 --> 00:59:52,714 Berambuslah! 964 00:59:52,797 --> 00:59:53,715 Sampah! 965 00:59:54,841 --> 00:59:58,803 Hidup Tlaxcala! 966 00:59:58,886 --> 01:00:00,597 Pergi mati! 967 01:00:18,406 --> 01:00:20,450 Hotel ini memang hebat. 968 01:00:20,533 --> 01:00:21,826 Ya, ia cantik. 969 01:00:23,620 --> 01:00:25,622 Kaki saya lebam. 970 01:00:25,705 --> 01:00:26,539 Yakah? 971 01:00:28,708 --> 01:00:30,501 Saya sakit belakang. 972 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 Masuk! 973 01:00:37,717 --> 01:00:39,552 Wah! 974 01:00:41,304 --> 01:00:43,139 Nak saya tutup pintu? 975 01:00:43,222 --> 01:00:46,476 Ya, tiada orang akan datang. Tutuplah. 976 01:00:46,559 --> 01:00:48,978 Kenapa suruh cepat? Saya sedang mandi. 977 01:00:49,062 --> 01:00:52,398 Saya banyak fikir tentang sesuatu dan saya nak bincang. 978 01:00:52,482 --> 01:00:54,984 Wah! Awak ada ruang tamu? 979 01:00:55,068 --> 01:00:56,569 Ya, awak tak ada? 980 01:00:56,653 --> 01:00:57,570 Tak! 981 01:00:58,112 --> 01:01:00,990 Pelik, harga bilik kita sama. 982 01:01:03,159 --> 01:01:04,577 Ini idea yang bodoh. 983 01:01:04,661 --> 01:01:05,578 Betul. 984 01:01:06,120 --> 01:01:09,415 Rugi membazir duit untuk bilik hotel. 985 01:01:09,499 --> 01:01:10,833 - Bukan itu. - Apa? 986 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Pergi jumpa anak saya. 987 01:01:15,505 --> 01:01:19,342 Macam gadis itu cakap, semua perkara ada sebabnya. 988 01:01:20,218 --> 01:01:23,888 Hujan, polis. Mungkin alam semesta tak nak kita datang. 989 01:01:23,971 --> 01:01:26,808 Jangan kata awak tak teringin jumpa dia. 990 01:01:28,393 --> 01:01:29,811 Bukan saya tak nak. 991 01:01:31,312 --> 01:01:33,064 Saya rasa dah lambat. 992 01:01:33,564 --> 01:01:36,401 Mesti dia tak nak jumpa bapanya yang teruk. 993 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Awak tak teruk! 994 01:01:41,614 --> 01:01:44,492 Yalah, jika dibandingkan dengan pembunuh bersiri. 995 01:01:46,744 --> 01:01:48,996 Awak suka dianggap jahat 996 01:01:49,080 --> 01:01:50,665 kerana awak lembut hati. 997 01:01:50,748 --> 01:01:52,625 Tapi tengoklah, awak ada sini. 998 01:01:52,709 --> 01:01:54,919 Walaupun awak patutnya di Singapura. 999 01:01:55,002 --> 01:01:55,837 Jangan. 1000 01:01:56,754 --> 01:01:57,588 Apa? 1001 01:01:57,672 --> 01:01:59,590 Saya tahu helah awak. 1002 01:02:01,134 --> 01:02:03,344 Awak nak pujuk saya jumpa budak itu. 1003 01:02:03,428 --> 01:02:05,304 - Maaflah. - Awak nak ke mana? 1004 01:02:05,388 --> 01:02:07,265 - Nak pergi dari sini! - Jangan. 1005 01:02:07,348 --> 01:02:09,183 - Lepaskan! - Jangan pergi! 1006 01:02:09,267 --> 01:02:10,101 Dia anak saya! 1007 01:02:10,184 --> 01:02:12,270 Saya berhak tak nak jumpa dia. 1008 01:02:12,353 --> 01:02:14,439 - Awak nak jumpa dia! - Awak terasa. 1009 01:02:14,522 --> 01:02:16,441 Sebab awak mandul. 1010 01:02:19,944 --> 01:02:20,778 Maaf. 1011 01:02:21,446 --> 01:02:22,989 Saya tak sengaja. 1012 01:02:26,033 --> 01:02:28,703 Celaka, Gabo! Saya tergigit bibir. 1013 01:02:31,831 --> 01:02:33,791 Awak betul. Awak memang jahat. 1014 01:02:34,959 --> 01:02:37,795 Saya tak nak percaya, akhirnya saya kecewa juga. 1015 01:02:37,879 --> 01:02:38,880 Maaf, Gabo. 1016 01:02:39,464 --> 01:02:41,841 Saya tak percaya awak tak menyesal tinggalkannya. 1017 01:02:41,924 --> 01:02:42,884 Saya menyesal. 1018 01:02:44,093 --> 01:02:45,762 Menyesal tinggalkan dia, 1019 01:02:46,262 --> 01:02:48,723 tinggalkan awak, tinggalkan ayah. 1020 01:02:50,767 --> 01:02:52,769 Saya masih menyesal. 1021 01:02:56,606 --> 01:02:59,776 Jika awak nak marah, saya perlukan tequila. 1022 01:03:01,861 --> 01:03:03,196 Awak nak buat apa? 1023 01:03:06,657 --> 01:03:08,826 - Dua ratus peso. - Cekik darah. 1024 01:03:08,910 --> 01:03:09,744 Betul. 1025 01:03:11,245 --> 01:03:12,288 Khidmat bilik? 1026 01:03:14,248 --> 01:03:15,333 Peraturan ketiga. 1027 01:03:48,324 --> 01:03:50,409 Habiskan. Jika tidak, apa gunanya hidup? 1028 01:03:51,828 --> 01:03:52,912 Cuba rasa. 1029 01:03:52,995 --> 01:03:53,830 Beri sini. 1030 01:04:07,635 --> 01:04:09,053 Saya mengah. 1031 01:04:19,021 --> 01:04:22,149 Saya nak muntah di bilik air saya. Selamat malam. 1032 01:04:23,109 --> 01:04:23,943 Selamat jalan. 1033 01:04:50,303 --> 01:04:51,137 Beri sini. 1034 01:04:51,220 --> 01:04:52,054 Hei. 1035 01:04:52,805 --> 01:04:55,391 Jaket ini keterlaluan? Bagaimana rupa saya? 1036 01:04:55,892 --> 01:04:56,976 Biar saya lihat. 1037 01:04:57,894 --> 01:04:58,978 Okey saja. 1038 01:05:00,021 --> 01:05:01,230 Nampak berjiwa muda. 1039 01:05:03,900 --> 01:05:07,111 Awak patut beli lagi. Takkan kasut sukan saja? 1040 01:05:07,194 --> 01:05:09,989 Saya beli seluar jean juga. Mahal. 1041 01:05:11,240 --> 01:05:13,701 Jika saya lama sangat, mesti awak tak jadi pergi. 1042 01:05:13,784 --> 01:05:14,619 Taklah. 1043 01:05:18,456 --> 01:05:19,707 Boleh saya tanya? 1044 01:05:20,374 --> 01:05:22,126 Asalkan bukan soalan bodoh. 1045 01:05:24,086 --> 01:05:25,546 Awak pernah menyesal apa-apa? 1046 01:05:26,672 --> 01:05:28,007 Memang soalan bodoh. 1047 01:05:28,090 --> 01:05:31,010 Saya dah mengaku semalam. Giliran awak pula. 1048 01:05:37,808 --> 01:05:39,810 Apabila saya lihat hidup awak, 1049 01:05:41,437 --> 01:05:42,271 saya rasa 1050 01:05:42,939 --> 01:05:46,567 mungkin saya boleh jadi macam awak. 1051 01:05:48,986 --> 01:05:50,613 Mestilah boleh. 1052 01:05:51,197 --> 01:05:54,659 Saya sangka awak akan kerja untuk NASA. 1053 01:05:54,742 --> 01:05:57,787 Yalah. Nasi dah jadi bubur. 1054 01:05:57,870 --> 01:05:59,205 Apa? 1055 01:05:59,705 --> 01:06:00,539 Maksud saya… 1056 01:06:01,999 --> 01:06:04,335 Percaya tak, pasport saya hidup? 1057 01:06:04,418 --> 01:06:06,629 Saya baharuinya tapi tak pernah guna. 1058 01:06:07,129 --> 01:06:09,966 Tapi saya harap dapat melancong nanti. 1059 01:06:15,388 --> 01:06:17,056 - Nak? - Tak. 1060 01:06:19,433 --> 01:06:21,227 Bagaimana awak tahu ini rumahnya? 1061 01:06:21,310 --> 01:06:24,772 Ini rumah ibunya. Mereka tak pernah pindah. 1062 01:06:24,855 --> 01:06:26,732 Bagaimana awak tahu? 1063 01:06:26,816 --> 01:06:28,818 Media sosial. 1064 01:06:29,443 --> 01:06:31,570 Awak intip mereka? 1065 01:06:34,281 --> 01:06:35,992 - Itu mereka? - Ya. 1066 01:06:36,075 --> 01:06:37,410 Sampaikan salam ibu. 1067 01:06:37,493 --> 01:06:38,619 Ya, baiklah. 1068 01:06:38,703 --> 01:06:39,620 Makanlah. 1069 01:06:39,704 --> 01:06:42,748 Kadang-kadang sampai malam awak tak makan. 1070 01:06:42,832 --> 01:06:43,666 Sayang ibu. 1071 01:06:43,749 --> 01:06:45,376 Mujur rupanya macam ibunya. 1072 01:06:45,459 --> 01:06:47,253 Kita dah jumpa, mari pergi. 1073 01:06:47,336 --> 01:06:48,337 Minta bilnya. 1074 01:06:49,714 --> 01:06:53,175 Gabo, awak nak buat apa? Tunggu! Ini duitnya, cik. 1075 01:06:53,259 --> 01:06:54,260 Tunggu! 1076 01:06:56,637 --> 01:06:58,556 Diam. Jangan cakap. 1077 01:06:59,056 --> 01:07:01,600 - Jalan macam biasa. - Awak buat apa? Nanti. 1078 01:07:01,684 --> 01:07:02,518 Ikut sajalah! 1079 01:07:03,185 --> 01:07:04,020 Apa? 1080 01:07:04,103 --> 01:07:06,856 Apa khabar, Pn. Lourdes? Selamat sejahtera. 1081 01:07:06,939 --> 01:07:08,816 Itu sarang, bukan? Ada burung. 1082 01:07:08,899 --> 01:07:10,026 Awak tak tahu mengintip. 1083 01:07:16,240 --> 01:07:17,616 Dia macam bendul. 1084 01:07:17,700 --> 01:07:19,785 Kenapa awak cakap begitu? 1085 01:07:19,869 --> 01:07:21,245 Beri dia peluang. 1086 01:07:21,328 --> 01:07:22,830 Mungkin dia macam ibunya. 1087 01:07:22,913 --> 01:07:23,748 Tolonglah. 1088 01:07:24,290 --> 01:07:26,709 Kita ikut dia tapi dia belum sedar. 1089 01:07:29,962 --> 01:07:31,630 Tiga, dua, satu, berhenti! 1090 01:07:33,883 --> 01:07:35,426 - Sepak ke sini! - Hantar! 1091 01:07:35,509 --> 01:07:36,510 Rampas bola! 1092 01:07:39,764 --> 01:07:41,057 - Gol! - Bagus! 1093 01:07:42,016 --> 01:07:43,392 Fokus! 1094 01:07:43,476 --> 01:07:44,477 Serang! 1095 01:07:48,147 --> 01:07:49,190 Dia bagus. 1096 01:07:49,774 --> 01:07:52,068 Macam Hugo Sánchez Real Madrid. 1097 01:07:54,320 --> 01:07:55,696 Wah! 1098 01:07:56,363 --> 01:07:58,157 Gol! 1099 01:07:58,240 --> 01:07:59,075 Nampak? 1100 01:08:00,117 --> 01:08:01,327 Lebih hebat daripada awak. 1101 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 Bola! 1102 01:08:06,791 --> 01:08:07,625 Hei, bola itu! 1103 01:08:09,460 --> 01:08:10,628 Baling saja. 1104 01:08:12,088 --> 01:08:13,631 Beri sini. 1105 01:08:15,382 --> 01:08:18,135 - Jadi, boleh kami main? - Nak main? 1106 01:08:18,219 --> 01:08:20,179 - Tunggu, Gabo. - Awak perlu pengalaman. 1107 01:08:20,262 --> 01:08:21,555 - Hei, Gabo. - Ayuh. 1108 01:08:21,639 --> 01:08:24,308 Gabo. Hei, tunggu. Kami cuma bertiga. 1109 01:08:24,391 --> 01:08:26,060 Ya, nanti kami kalah. 1110 01:08:26,143 --> 01:08:27,812 Saya main dengan kamu. 1111 01:08:27,895 --> 01:08:28,813 Baiklah. 1112 01:08:30,272 --> 01:08:31,607 - Ayuh. - Mari. 1113 01:08:33,109 --> 01:08:34,110 Ikut dia. 1114 01:08:39,573 --> 01:08:40,407 Ayuh, Gabo! 1115 01:08:40,491 --> 01:08:41,450 Sini, Gabo! 1116 01:08:42,535 --> 01:08:45,496 Gol! 1117 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 Awak hebat. 1118 01:08:53,754 --> 01:08:55,506 Ya, dia hebat. 1119 01:08:55,589 --> 01:08:57,883 Dia selalu malukan budak lelaki di sekolah. 1120 01:08:57,967 --> 01:08:58,801 Gabo! 1121 01:08:59,844 --> 01:09:00,678 Ikut dia! 1122 01:09:10,813 --> 01:09:11,647 Nah! 1123 01:09:15,109 --> 01:09:16,443 Hebat. 1124 01:09:16,527 --> 01:09:17,945 - Serang! - Gabo! 1125 01:09:18,028 --> 01:09:20,447 Gol! 1126 01:09:21,448 --> 01:09:22,324 Biar benar. 1127 01:09:30,958 --> 01:09:32,084 Seronok, bukan? 1128 01:09:33,544 --> 01:09:34,753 Awak handal. 1129 01:09:34,837 --> 01:09:35,880 Terima kasih. 1130 01:09:35,963 --> 01:09:37,298 Aduhai! 1131 01:09:37,381 --> 01:09:39,717 Tengoklah. Comelnya mereka. 1132 01:09:42,261 --> 01:09:43,679 Mereka terkenal di sini. 1133 01:09:43,762 --> 01:09:44,847 - Yakah? - Ya. 1134 01:09:44,930 --> 01:09:47,224 Dah 50 tahun mereka kahwin. 1135 01:09:47,308 --> 01:09:49,643 Kemudian lelaki itu diserang Alzheimer. 1136 01:09:49,727 --> 01:09:51,187 Isterinya jaga dia. 1137 01:09:51,270 --> 01:09:53,856 Tapi susah, jadi dia masuk pusat jagaan. 1138 01:09:53,939 --> 01:09:56,025 Isterinya pula kena Alzheimer. 1139 01:09:56,525 --> 01:09:58,527 Mereka masuk pusat yang sama. 1140 01:09:59,486 --> 01:10:01,572 Mereka dah lupa satu sama lain. 1141 01:10:02,156 --> 01:10:03,365 Ini yang menariknya. 1142 01:10:03,449 --> 01:10:07,244 Setiap hari, apabila berjumpa, mereka macam jumpa kali pertama. 1143 01:10:09,330 --> 01:10:11,373 Setiap hari, mereka jatuh cinta. 1144 01:10:15,336 --> 01:10:17,087 Awak tipu kami. 1145 01:10:17,171 --> 01:10:18,130 Betul! 1146 01:10:18,214 --> 01:10:20,382 - Macam filem? - Buat apa nak tipu? 1147 01:10:21,675 --> 01:10:22,509 Betulkah? 1148 01:10:24,178 --> 01:10:25,179 Saya dah agak. 1149 01:10:25,262 --> 01:10:27,431 Jika betul, memang hebat. 1150 01:10:29,099 --> 01:10:31,894 Kami perlu pergi. 1151 01:10:34,355 --> 01:10:36,148 - Hebat. - Pergi dulu. 1152 01:10:36,232 --> 01:10:38,150 - Bagus. - Awak juga. 1153 01:10:46,825 --> 01:10:49,203 Awak tak perlu buat ujian DNA. 1154 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 Budak itu hebat. 1155 01:10:59,463 --> 01:11:01,131 Rupanya mirip awak. 1156 01:11:02,383 --> 01:11:04,593 Tapi dia lebih kacak dan baik. 1157 01:11:05,094 --> 01:11:05,928 Lebih tinggi. 1158 01:11:07,429 --> 01:11:09,932 Awak dah cakap dengannya. Semoga puas hati. 1159 01:11:10,975 --> 01:11:13,686 Yang sukarnya, nak beritahu dia awak bapanya. 1160 01:11:13,769 --> 01:11:15,771 Kita boleh cuba cara klasik. 1161 01:11:18,857 --> 01:11:20,067 "Ricardo, 1162 01:11:20,818 --> 01:11:22,736 saya bapa awak." 1163 01:11:24,405 --> 01:11:25,572 Saya tak nak beritahu. 1164 01:11:27,741 --> 01:11:30,786 Apa? Kita dah jumpa dia. Dia okey, dia gembira. 1165 01:11:30,869 --> 01:11:33,080 Kami boleh teruskan hidup masing-masing. 1166 01:11:34,373 --> 01:11:36,208 Jadi, semua ini sia-sia saja? 1167 01:11:38,377 --> 01:11:42,506 - Hidupnya lebih baik tanpa saya. - Fer. Muka awak bersinar tadi. 1168 01:11:44,133 --> 01:11:46,260 Awak tak pernah gembira begitu. 1169 01:11:46,343 --> 01:11:48,637 Jangan kata awak takkan buat apa-apa. 1170 01:11:53,767 --> 01:11:54,685 Tapi, 1171 01:11:55,728 --> 01:11:57,146 saya tak terkejut. 1172 01:11:57,229 --> 01:11:59,481 - Tak terkejut pun. - Hei. 1173 01:12:00,065 --> 01:12:00,899 Hei. 1174 01:12:01,400 --> 01:12:04,320 Apabila ada tanggungjawab, awak sentiasa lari. 1175 01:12:05,154 --> 01:12:06,697 Awak memang teruk. 1176 01:12:06,780 --> 01:12:08,324 Baguslah awak menyesal, 1177 01:12:08,407 --> 01:12:11,285 tapi awak juga perlu tebus kesilapan, pengecut. 1178 01:12:11,785 --> 01:12:13,787 Awaklah yang pengecut. 1179 01:12:14,913 --> 01:12:18,334 Awak kata saya tinggalkan awak. Saya mengaku. Ada benarnya. 1180 01:12:18,417 --> 01:12:21,754 Tapi saya dan ayah bukan sebab awak tak tinggalkan San Miguel. 1181 01:12:21,837 --> 01:12:23,547 Jangan pusing cerita. 1182 01:12:23,630 --> 01:12:25,632 Saya tak pusing. 1183 01:12:25,716 --> 01:12:27,634 Tapi awak jadikan kami alasan. 1184 01:12:27,718 --> 01:12:30,137 Awak takut keluar dan buat silap. 1185 01:12:30,637 --> 01:12:33,265 Tapi sebenarnya, selepas kita balik, 1186 01:12:33,349 --> 01:12:36,268 awak akan sambung kehidupan bosan awak. 1187 01:12:37,895 --> 01:12:39,855 Ya. Baguslah. 1188 01:12:40,856 --> 01:12:42,900 Ya, saya yang buat alasan. 1189 01:12:42,983 --> 01:12:44,234 Bagus. Awak pula? 1190 01:12:44,318 --> 01:12:45,152 Apa? 1191 01:12:45,235 --> 01:12:46,195 Apa awak buat? 1192 01:12:47,321 --> 01:12:50,366 Awak berlagak macam tak pedulikan sesiapa. 1193 01:12:51,075 --> 01:12:53,202 Tapi sebenarnya hidup awak teruk. 1194 01:12:53,827 --> 01:12:57,206 Orang sepejabat tak pedulikan awak, awak tak sedar ada balkoni. 1195 01:12:57,706 --> 01:12:59,249 Tapi saya ada balkoni. 1196 01:13:02,669 --> 01:13:05,047 Selama ini saya ingat awak macam ayah. 1197 01:13:05,881 --> 01:13:07,966 Tapi awak memang celaka. 1198 01:13:08,050 --> 01:13:09,009 Awak gila. 1199 01:13:09,093 --> 01:13:11,220 Sudahlah. Pergi mati. 1200 01:13:11,303 --> 01:13:12,471 - Saya nak pergi. - Okey. 1201 01:13:12,554 --> 01:13:13,722 Awak menyusahkan. 1202 01:13:23,399 --> 01:13:25,192 Sayang, ini kuncinya. 1203 01:13:51,427 --> 01:13:52,261 Helo? 1204 01:13:52,928 --> 01:13:53,804 Hai, Daniela. 1205 01:13:53,887 --> 01:13:54,805 Siapa awak? 1206 01:13:55,806 --> 01:13:56,640 Fer. 1207 01:13:57,224 --> 01:13:58,183 Fernando Medina. 1208 01:14:03,439 --> 01:14:04,273 Apa khabar? 1209 01:14:06,316 --> 01:14:08,068 Saya tak nak biadab, 1210 01:14:08,152 --> 01:14:10,279 tapi saya sedang makan dengan kawan. 1211 01:14:10,362 --> 01:14:11,613 Saya telefon nanti? 1212 01:14:12,739 --> 01:14:14,450 Ya, maaf. 1213 01:14:31,925 --> 01:14:32,801 Helo? 1214 01:14:33,510 --> 01:14:36,430 Saya tipu. Saya bukan dengan sesiapa. 1215 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Cuma tak nak cakap dengan awak. 1216 01:14:38,891 --> 01:14:39,725 Okey. 1217 01:14:40,684 --> 01:14:42,060 Saya dah agak. 1218 01:14:42,853 --> 01:14:44,062 Awak di Singapura? 1219 01:14:47,483 --> 01:14:49,151 Ya, saya di Singapura. 1220 01:14:51,236 --> 01:14:52,404 Dah pukul berapa? 1221 01:14:52,488 --> 01:14:54,656 Di sini pukul… 1222 01:14:55,449 --> 01:14:57,701 Tak, maaf. 1223 01:14:58,243 --> 01:14:59,786 Saya tak nak tipu. 1224 01:14:59,870 --> 01:15:01,580 Saya di Mexico City. 1225 01:15:02,164 --> 01:15:02,998 Ya, saya tahu. 1226 01:15:04,625 --> 01:15:05,709 Saya boleh nampak. 1227 01:15:12,257 --> 01:15:13,675 Apa awak buat di sini? 1228 01:15:13,759 --> 01:15:15,010 Ayah saya meninggal. 1229 01:15:15,552 --> 01:15:16,803 Takziah. 1230 01:15:17,888 --> 01:15:20,849 Saya nak tanya khabar. Awak nampak cantik. 1231 01:15:21,850 --> 01:15:23,894 Awak nampak teruk. 1232 01:15:27,898 --> 01:15:28,732 Hei… 1233 01:15:29,566 --> 01:15:31,235 Dapat ijazah kedoktoran? 1234 01:15:31,318 --> 01:15:32,486 Dah lama. 1235 01:15:35,572 --> 01:15:36,740 Ricardo pula? 1236 01:15:38,367 --> 01:15:39,785 Apa awak nak tahu? 1237 01:15:40,536 --> 01:15:41,870 Dia perlukan apa-apa? 1238 01:15:42,871 --> 01:15:44,289 Bagaimana pelajarannya? 1239 01:15:45,457 --> 01:15:46,792 Dia ambil vaksin? 1240 01:15:48,877 --> 01:15:49,795 Saya risau. 1241 01:15:49,878 --> 01:15:53,632 Vaksin moden guna teknologi nano, jadi… 1242 01:15:53,715 --> 01:15:55,133 Awak nak apa? 1243 01:15:57,052 --> 01:15:57,886 Saya tak tahu. 1244 01:15:59,388 --> 01:16:03,267 Sejak ayah saya mati, saya asyik fikirkan Ricardo. 1245 01:16:03,350 --> 01:16:05,477 Sebenarnya awak menyesal 1246 01:16:05,561 --> 01:16:10,524 dan nak cakap dengan dia untuk rasa dah jalankan tanggungjawab, 1247 01:16:11,191 --> 01:16:14,278 kemudian balik ke Singapura dan lupakan dia semula. 1248 01:16:15,654 --> 01:16:18,115 Jika nak jumpa dia, awak perlu serius. 1249 01:16:18,782 --> 01:16:20,492 Awak sanggup? 1250 01:16:27,541 --> 01:16:28,625 Selamat tinggal. 1251 01:17:18,175 --> 01:17:19,676 SELAMAT DATANG KE MORELOS 1252 01:18:10,727 --> 01:18:11,561 Terima kasih. 1253 01:18:35,961 --> 01:18:36,795 Gabo! 1254 01:18:38,839 --> 01:18:40,173 Pergi mati! 1255 01:18:40,257 --> 01:18:41,091 Apa? 1256 01:18:41,591 --> 01:18:42,968 Saya kata pergi mati! 1257 01:18:43,051 --> 01:18:45,554 Tak dengar, cakap kuat sikit! 1258 01:18:47,973 --> 01:18:49,057 Pergi mati. 1259 01:18:49,141 --> 01:18:50,392 Maaflah. 1260 01:18:51,059 --> 01:18:52,227 Jangan begitu. 1261 01:18:55,105 --> 01:18:56,148 Saya sayang awak! 1262 01:19:00,026 --> 01:19:00,986 Mari saya lihat. 1263 01:19:03,155 --> 01:19:04,614 Klac dah longgar. 1264 01:19:04,698 --> 01:19:07,200 - Ya, itu masalahnya. - Biar saya lihat. 1265 01:19:11,204 --> 01:19:13,081 Awak tak perlukan bantuan? 1266 01:19:13,665 --> 01:19:14,499 Tak. 1267 01:19:19,713 --> 01:19:20,964 Awak betul. 1268 01:19:21,798 --> 01:19:22,632 Ya, saya tahu. 1269 01:19:23,300 --> 01:19:24,176 Tentang apa? 1270 01:19:25,427 --> 01:19:26,261 Saya pengecut. 1271 01:19:27,429 --> 01:19:29,014 Jangan dengar cakap saya. 1272 01:19:29,598 --> 01:19:30,807 Ya, saya mengaku. 1273 01:19:31,475 --> 01:19:34,102 Saya tinggal di San Miguel kerana dah selesa. 1274 01:19:34,728 --> 01:19:36,480 Awak lebih berani. 1275 01:19:36,563 --> 01:19:39,483 Kita datang kerana awak. Jika tak, saya nak balik. 1276 01:19:39,566 --> 01:19:40,400 Beginilah. 1277 01:19:40,901 --> 01:19:42,527 Selepas seminggu bersama, 1278 01:19:43,236 --> 01:19:45,697 kita mengembara, bergaduh, ada polis, anak saudara. 1279 01:19:45,781 --> 01:19:47,407 Malah ada seks tantric! 1280 01:19:48,158 --> 01:19:49,493 - Apa? - Tiada apa-apa. 1281 01:19:49,576 --> 01:19:52,037 Saya buat macam-macam yang tak disangka. 1282 01:19:52,120 --> 01:19:54,498 Okey, ya. Jelaskan seks tantric. 1283 01:19:54,581 --> 01:19:56,833 Awak dorong saya cuba perkara baharu. 1284 01:19:56,917 --> 01:19:57,834 Okey. 1285 01:19:57,918 --> 01:20:00,086 Sambung cerita seks tantric. 1286 01:20:00,170 --> 01:20:02,422 Saya nak cakap perkara baik-baik. 1287 01:20:05,759 --> 01:20:07,177 Saya perlukan awak juga. 1288 01:20:08,136 --> 01:20:10,347 Tanpa awak, perangai saya teruk. 1289 01:20:12,098 --> 01:20:13,642 Ya, awak memang teruk. 1290 01:20:13,725 --> 01:20:15,644 Mungkin gadis itu betul. 1291 01:20:16,394 --> 01:20:19,523 Roh kita berhubung dan saling mencari semasa memerlukan. 1292 01:20:19,606 --> 01:20:21,942 Awak sesuai masuk kultus itu. 1293 01:20:28,114 --> 01:20:29,407 - Nak main? - Tak nak. 1294 01:20:29,491 --> 01:20:30,575 Jangan begitu. Ayuh. 1295 01:20:31,243 --> 01:20:33,161 - Berhenti makan. - Terima kasih. 1296 01:20:33,245 --> 01:20:35,121 - Boleh kita lawan? - Tak. 1297 01:20:35,205 --> 01:20:36,748 Aduhai. Sambung makan. 1298 01:20:36,832 --> 01:20:38,250 - Mari. - Tak, mari bertaruh. 1299 01:20:38,333 --> 01:20:39,876 Barulah menarik. 1300 01:20:40,544 --> 01:20:42,379 - Lima ratus? - Awak ingat itu menarik? 1301 01:20:43,129 --> 01:20:45,173 Saya tahu. Jam saya. 1302 01:20:48,009 --> 01:20:50,136 Ini jam pasar lambak. 1303 01:20:50,220 --> 01:20:52,764 Mengarutlah! Tak ini edisi terhad… 1304 01:20:53,390 --> 01:20:55,225 Saya tahu. Motor kami. 1305 01:20:56,852 --> 01:20:59,354 - Kamu menang, kamu ambil. - Tidak. Apa? Tunggu. 1306 01:20:59,437 --> 01:21:00,814 - Awak gila? - Yang itu? 1307 01:21:00,897 --> 01:21:01,731 Ya. 1308 01:21:01,815 --> 01:21:04,734 - Itu besi buruk. - Taklah. Kenapa dengan awak? 1309 01:21:04,818 --> 01:21:06,444 Itu Carabela tahun 80-an. 1310 01:21:06,528 --> 01:21:07,737 Motosikal klasik. 1311 01:21:07,821 --> 01:21:11,366 Semuanya asli, brek baharu. Saya baru siap pasang. 1312 01:21:12,117 --> 01:21:13,702 Nampak? Ia bernilai. 1313 01:21:13,785 --> 01:21:15,537 - Kamu takkan rugi. - Betul? 1314 01:21:15,620 --> 01:21:16,454 Betul. 1315 01:21:16,538 --> 01:21:17,789 - Setuju? - Setuju. 1316 01:21:17,873 --> 01:21:18,748 Mari main. 1317 01:21:18,832 --> 01:21:20,625 Okey, mari kita lawan. 1318 01:21:20,709 --> 01:21:22,669 - Ayuh. - Maaf, itu bodoh. 1319 01:21:22,752 --> 01:21:25,881 Mulakan pengembaraan dengan pingpong, tamatkan dengan pingpong. 1320 01:21:25,964 --> 01:21:28,800 Simbolik betul tapi jangan pertaruhkan motosikal. 1321 01:21:28,884 --> 01:21:32,429 Jangan risaulah. Saya tahulah risikonya. 1322 01:21:33,054 --> 01:21:35,682 Tengok, lelaki itu nampak tua. 1323 01:21:35,765 --> 01:21:36,975 Budak itu pula… 1324 01:21:37,058 --> 01:21:39,519 - Mereka takkan menang. - Jika menang? 1325 01:21:39,603 --> 01:21:43,273 Mustahil! Saya perhatikan mereka, mereka tak bagus. Ayuh. 1326 01:21:43,940 --> 01:21:45,442 Kita akan menang besar. 1327 01:21:48,153 --> 01:21:49,029 - Sekarang. - Sedia? 1328 01:21:49,112 --> 01:21:50,363 Sampai 11 mata. 1329 01:21:50,447 --> 01:21:51,781 - Okey. - Ya. 1330 01:21:55,994 --> 01:21:57,871 - Ya! Bagus! - Hebat! 1331 01:21:58,997 --> 01:21:59,956 Satu-kosong. 1332 01:22:03,668 --> 01:22:06,087 - Awak menghalang! - Dua-kosong. 1333 01:22:06,171 --> 01:22:07,088 - Ya! - Bagus. 1334 01:22:18,350 --> 01:22:20,268 - Menang besar? - Awak tak berusaha. 1335 01:22:20,352 --> 01:22:21,478 Saya baru makan! 1336 01:22:21,561 --> 01:22:22,646 Sendawalah. 1337 01:22:23,647 --> 01:22:24,564 Okey, cukup. 1338 01:22:27,359 --> 01:22:28,193 Okey. 1339 01:22:30,820 --> 01:22:32,948 - Mari main, puan-puan. - Okey. 1340 01:22:33,448 --> 01:22:35,450 - Kami tunggu, encik. - Ayuh. 1341 01:22:40,914 --> 01:22:42,123 Berjaya! 1342 01:22:45,961 --> 01:22:47,087 Tukar posisi. 1343 01:22:52,342 --> 01:22:53,301 Macam itulah! 1344 01:23:03,853 --> 01:23:04,813 Bagus! 1345 01:23:07,732 --> 01:23:08,692 Teruskan! 1346 01:23:09,985 --> 01:23:10,819 Bagus! 1347 01:23:10,902 --> 01:23:11,736 Syabas! 1348 01:23:12,320 --> 01:23:13,571 10-10, mata penamat. 1349 01:23:13,655 --> 01:23:15,365 Fokuslah! 1350 01:23:19,369 --> 01:23:20,328 - Okey. - Ayah. 1351 01:23:21,579 --> 01:23:22,580 Biar saya servis. 1352 01:23:25,291 --> 01:23:26,209 Okey. 1353 01:23:26,292 --> 01:23:27,377 Jangan buat silap. 1354 01:23:27,460 --> 01:23:28,294 Baiklah. 1355 01:23:29,087 --> 01:23:29,921 Giliran awak. 1356 01:23:30,422 --> 01:23:31,423 Ayuh! 1357 01:23:49,274 --> 01:23:51,067 - Bagus! - Kita menang! 1358 01:23:51,151 --> 01:23:53,570 - Kita kalahkan mereka! - Kita menang! 1359 01:23:53,653 --> 01:23:54,529 - Bagus! - Ya! 1360 01:23:54,612 --> 01:23:55,447 Syabas! 1361 01:23:55,530 --> 01:23:57,115 Apa yang lucunya? 1362 01:23:59,743 --> 01:24:00,660 Tiada apa-apa. 1363 01:24:02,620 --> 01:24:04,039 - Beri sini. - Apa? 1364 01:24:04,122 --> 01:24:05,040 Kuncinya. 1365 01:24:05,123 --> 01:24:07,459 Tak, tunggu dulu. Boleh runding semula? 1366 01:24:07,542 --> 01:24:09,502 Runding apa, bodoh? Kuncinya! 1367 01:24:09,586 --> 01:24:11,880 Maaf, tak perlulah berkasar. 1368 01:24:11,963 --> 01:24:14,924 - Jangan sibuk. - Jangan campur, wanita gila. 1369 01:24:21,097 --> 01:24:23,058 - Awak okey? - Tak. 1370 01:24:32,358 --> 01:24:34,444 - Sakit tak? - Picitkan sabun. 1371 01:24:34,527 --> 01:24:35,361 Sabun. 1372 01:24:35,445 --> 01:24:36,321 Cukup? 1373 01:24:37,197 --> 01:24:38,615 Patah tak? 1374 01:24:38,698 --> 01:24:40,116 Saya tak tahu. 1375 01:24:40,200 --> 01:24:41,868 Tengok? Awak tak jahat. 1376 01:24:42,535 --> 01:24:44,287 - Awak biar mereka menang. - Awak pun. 1377 01:24:49,959 --> 01:24:50,794 Awak betul. 1378 01:24:52,045 --> 01:24:56,257 Ayah beri kita motosikal kerana tahu kita akan perlukannya. 1379 01:24:59,427 --> 01:25:00,762 Apa kita nak buat? 1380 01:25:03,890 --> 01:25:05,475 Kunci pendua. 1381 01:25:07,435 --> 01:25:08,645 Ayuh. 1382 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 Ayuh! Cepat! 1383 01:25:13,775 --> 01:25:14,692 Ayuh! Lekas! 1384 01:25:14,776 --> 01:25:15,610 Lari! 1385 01:25:16,444 --> 01:25:17,904 Tapi apabila nampak dia… 1386 01:25:17,987 --> 01:25:18,822 Tak guna. 1387 01:25:18,905 --> 01:25:20,782 Kami menang dengan adil. 1388 01:25:24,327 --> 01:25:26,955 - Kamu ingat saya nak tumbuk wanita? - Tak. 1389 01:25:29,582 --> 01:25:30,875 - Tak hidup. - Apa? 1390 01:25:30,959 --> 01:25:33,336 - Tak hidup. - Apa? Saya punya? 1391 01:25:34,420 --> 01:25:35,505 Motosikal itu! 1392 01:25:35,588 --> 01:25:36,589 Alamak! 1393 01:25:37,841 --> 01:25:38,758 Naik! 1394 01:25:39,425 --> 01:25:40,593 Tunggu! 1395 01:25:41,136 --> 01:25:42,303 Jalan! 1396 01:25:42,387 --> 01:25:43,221 Tangkap! 1397 01:25:43,304 --> 01:25:45,014 Celaka, motosikal saya! 1398 01:25:45,515 --> 01:25:46,349 Hei! 1399 01:25:48,726 --> 01:25:49,561 Hei! 1400 01:26:05,451 --> 01:26:07,162 Acapulco! 1401 01:26:08,246 --> 01:26:10,748 Sampai juga akhirnya! 1402 01:26:10,832 --> 01:26:12,083 Selamat datang, adik. 1403 01:26:14,586 --> 01:26:16,171 - Berjaya! - Berjaya! 1404 01:26:20,466 --> 01:26:21,342 Buat gaya. 1405 01:26:21,426 --> 01:26:22,260 Tunggu. 1406 01:26:25,346 --> 01:26:26,181 Sedia? 1407 01:26:52,916 --> 01:26:55,293 BALIK SECEPAT MUNGKIN! 1408 01:27:14,604 --> 01:27:15,855 Kita berjaya! 1409 01:27:20,401 --> 01:27:21,778 Selesanya! 1410 01:27:22,320 --> 01:27:23,529 Selesa? 1411 01:27:23,613 --> 01:27:24,447 Ya. 1412 01:27:24,989 --> 01:27:26,241 Rasa panas tak? 1413 01:27:26,991 --> 01:27:27,825 Awak kencing? 1414 01:27:28,534 --> 01:27:30,536 Peraturan perlu dihormati. 1415 01:27:30,620 --> 01:27:31,454 Okey. 1416 01:27:32,288 --> 01:27:34,749 Jangan! Jijik betul! 1417 01:27:34,832 --> 01:27:36,668 Arus ke arah sini. 1418 01:27:37,669 --> 01:27:38,962 Jika tak, apa gunanya hidup? 1419 01:28:11,703 --> 01:28:12,537 Apa jadi? 1420 01:28:13,079 --> 01:28:13,913 Dah sampai. 1421 01:28:14,414 --> 01:28:15,456 - Di rumah? - Ya. 1422 01:28:17,542 --> 01:28:18,376 Tunggu. 1423 01:28:23,006 --> 01:28:24,966 - Misi berjaya. - Kita berjaya. 1424 01:28:27,885 --> 01:28:28,970 Awak okey? 1425 01:28:29,846 --> 01:28:31,180 Jari saya terkehel. 1426 01:28:31,848 --> 01:28:32,682 Apa? 1427 01:28:32,765 --> 01:28:35,393 Bodohnya! Saya dah kata saya tak tutup lampu. 1428 01:28:37,645 --> 01:28:38,730 Apa boleh buat? 1429 01:28:39,439 --> 01:28:40,273 Terima kasih. 1430 01:28:46,487 --> 01:28:47,655 Nah. 1431 01:28:51,117 --> 01:28:52,785 Untuk kenang pengembaraan. 1432 01:28:56,039 --> 01:28:59,375 Saya simpan baju ini sebagai kenangan. 1433 01:29:01,002 --> 01:29:02,503 Sayang awak. 1434 01:29:02,587 --> 01:29:03,421 Sayang awak. 1435 01:29:04,297 --> 01:29:05,548 Saya akan rindu awak. 1436 01:29:05,631 --> 01:29:07,383 Saya akan rindu awak sangat. 1437 01:29:07,467 --> 01:29:08,551 Jaga diri. 1438 01:29:29,906 --> 01:29:31,532 Perhatian penumpang, 1439 01:29:31,616 --> 01:29:34,702 sila jangan tinggalkan barangan peribadi 1440 01:29:34,786 --> 01:29:35,870 sama sekali. 1441 01:29:36,454 --> 01:29:38,623 Jika ada beg yang mencurigakan, 1442 01:29:38,706 --> 01:29:39,707 sila laporkan… 1443 01:29:39,791 --> 01:29:42,085 Selamat pagi, cik nak ke mana? 1444 01:29:42,960 --> 01:29:44,003 Semua tempat. 1445 01:30:01,604 --> 01:30:02,438 Fer? 1446 01:30:05,358 --> 01:30:06,192 Hai, Ricardo. 1447 01:30:11,572 --> 01:30:16,411 DALAM KENANGAN HÉCTOR SUÁREZ (1954-2020) 1448 01:36:55,893 --> 01:36:59,230 HAIWAN DALAM FILEM INI TIDAK DIANIAYA 1449 01:36:59,313 --> 01:37:02,399 HAIWAN INI DIJAGA DAN DIAWASI OLEH PENJAGANYA 1450 01:37:02,483 --> 01:37:04,693 Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar