1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,741 --> 00:00:34,534
Da, znam da je to važno.
4
00:00:35,201 --> 00:00:36,911
Pa nisam planirao putovati.
5
00:00:36,995 --> 00:00:37,912
Smiri se, može?
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
Imamo ih u džepu.
7
00:00:41,249 --> 00:00:42,584
STOP - PRUŽNI PRIJELAZ
8
00:00:46,838 --> 00:00:48,548
Gospod je pastir moj.
9
00:00:48,631 --> 00:00:50,967
Stazama pravim on me upravlja
10
00:00:51,468 --> 00:00:52,761
radi imena svojega.
11
00:00:52,844 --> 00:00:56,056
Jer si ti sa mnom,
s tvojim štapom i palicom.
12
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
Zla se ne bojim.
13
00:00:59,809 --> 00:01:03,188
Trpezu preda mnom prostireš
na oči dušmanima mojim.
14
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
Tatin je sprovod, a ja kasnim.
15
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Ali nikad nisam počinila
prometni prekršaj.
16
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
Za očevu dušu,
neka ga Bog čuva, pomozite mi.
17
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
Dobro, samo malo.
18
00:01:13,364 --> 00:01:15,575
Znam jedan trik. Da vidimo.
19
00:01:31,257 --> 00:01:33,510
Baš imate sreće!
20
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Ili je već prošao ili danas ni neće.
21
00:01:36,638 --> 00:01:38,223
Eto! Idemo!
22
00:01:38,306 --> 00:01:39,182
Idemo.
23
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Vidite?
24
00:01:55,406 --> 00:01:56,616
Vlak je ipak prošao.
25
00:02:00,245 --> 00:02:04,582
MÓNICA ZAVALA DE ANDA, LIPANJ 1995.
26
00:02:16,094 --> 00:02:17,470
Tata je znao reći…
27
00:02:19,055 --> 00:02:23,101
da su mu sprovodi strašno dosadni.
28
00:02:24,060 --> 00:02:25,311
I ne znam zašto
29
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
se sjetio da bih ja trebala održati govor.
30
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
A kad bi se on oko nečega zainatio,
31
00:02:36,239 --> 00:02:38,032
nitko ga nije mogao odvratiti.
32
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
I tako, evo me ovdje.
33
00:02:42,287 --> 00:02:46,749
Unatoč svemu, bio je…
34
00:02:50,587 --> 00:02:51,754
Kreten!
35
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
Ne dolaziš na vrijeme ni na tatin sprovod.
36
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
Ovo je Meksiko! Nisam ja kriv, nego vlak.
37
00:03:00,305 --> 00:03:01,890
Dobro, što ti je?
38
00:03:04,601 --> 00:03:05,560
Braćo i sestre!
39
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
Isus je rekao:
40
00:03:08,438 --> 00:03:11,482
„Onomu tko te udari
po jednom obrazu pruži i drugi.”
41
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Gabo!
42
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Luka 6:29.
43
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX PREDSTAVLJA
44
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
Jedan, dva, tri!
45
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Što kažete?
46
00:03:23,786 --> 00:03:25,413
Niste to očekivali.
47
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
-Pazite, nemojte pasti.
-Zbog tebe ću se srušiti!
48
00:03:32,921 --> 00:03:33,922
-To!
-Dodaj!
49
00:03:34,005 --> 00:03:35,089
Dodaj, Gabi!
50
00:03:35,173 --> 00:03:37,008
Fer! Evo ti, slobodna je!
51
00:03:37,091 --> 00:03:39,010
-To!
-Tvoja je!
52
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
Gol!
53
00:03:42,388 --> 00:03:45,183
Ovo automatski pokreće infuziju.
54
00:03:45,266 --> 00:03:48,186
Ajme! Odakle je tako pametna?
55
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
-Čestitam.
-Hvala.
56
00:03:53,358 --> 00:03:56,069
-Pobijedili smo, tata!
-Nego što, prvaci!
57
00:03:56,945 --> 00:03:57,862
Pobijedili smo!
58
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
Bravo!
59
00:04:01,783 --> 00:04:02,617
To je „bilo”.
60
00:04:03,243 --> 00:04:04,077
-Dobro?
-Dobro.
61
00:04:04,160 --> 00:04:05,703
Ovo su ekskluzivne snimke.
62
00:04:05,787 --> 00:04:08,373
Tek kad završe zadaću. Nemoj ih ometati.
63
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
Vidimo dvoje budućih nobelovaca
kako pišu zadaću.
64
00:04:11,709 --> 00:04:13,795
Jedan, dva, tri!
65
00:04:13,878 --> 00:04:16,172
Što kažete? Niste to očekivali.
66
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Ne, ja bih onog.
67
00:04:17,715 --> 00:04:19,259
Dobro. Neka ga ona uzme!
68
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
Tako si dobar dečko!
69
00:04:22,512 --> 00:04:23,471
Reci tati.
70
00:04:23,554 --> 00:04:24,597
Sviđa ti se?
71
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
Da.
72
00:04:26,224 --> 00:04:27,308
Uspjeli smo!
73
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
Da, ljubavi, uspjeli smo.
74
00:04:35,692 --> 00:04:37,193
Dobro, djeco.
75
00:04:37,277 --> 00:04:40,196
Sad smo samo nas troje. Moramo dalje.
76
00:04:40,280 --> 00:04:42,657
Ne možete stalno biti unutra! Gasite to!
77
00:04:42,740 --> 00:04:44,450
Fer, daj pazi!
78
00:04:47,829 --> 00:04:50,957
Joj, Fer! Stvarno ti svašta pada na pamet.
79
00:04:52,375 --> 00:04:54,752
-Dosta je bilo te face!
-Dosadno mi je.
80
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Ti si htio doći.
81
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
A ti, dušo?
82
00:04:59,882 --> 00:05:01,134
Što radiš?
83
00:05:01,217 --> 00:05:02,719
Popravljam ispušnu cijev.
84
00:05:13,354 --> 00:05:16,149
Nisi mogla staviti
tatin pepeo u neku posudu?
85
00:05:16,232 --> 00:05:18,401
Mogli smo je posaditi preko vikenda.
86
00:05:18,484 --> 00:05:19,319
Izađi.
87
00:05:20,528 --> 00:05:21,362
Dobro.
88
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Uspjela si se oprostiti od njega?
89
00:06:20,213 --> 00:06:21,130
Gabo!
90
00:06:21,756 --> 00:06:23,591
Ovo je jebeni muzej!
91
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
Muzej srednje klase San Miguela u 80-ima.
92
00:06:29,180 --> 00:06:30,515
Prodaj ulaznice.
93
00:06:30,598 --> 00:06:31,891
Zaradi nešto.
94
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo?
95
00:07:55,308 --> 00:07:56,392
Jebote!
96
00:07:56,476 --> 00:07:57,977
Ovo je isti hladnjak?
97
00:07:58,603 --> 00:07:59,729
Promijeni ga.
98
00:07:59,812 --> 00:08:01,230
Nisi zatvorio vrata.
99
00:08:01,314 --> 00:08:02,356
Ma daj!
100
00:08:17,622 --> 00:08:18,789
Jebote!
101
00:08:18,873 --> 00:08:20,124
To je baš kul.
102
00:08:24,670 --> 00:08:27,340
Vidio sam i tvoje lampe, baš su fora.
103
00:08:28,257 --> 00:08:29,217
Još ih prodaješ?
104
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
Stvarno mi nećeš odgovoriti?
105
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
Gabo, nisam ja kriv!
106
00:08:38,100 --> 00:08:39,477
Avion je kasnio.
107
00:08:39,977 --> 00:08:42,188
Aerodromi u Meksiku su sranje.
108
00:08:42,855 --> 00:08:46,234
Ako u Singapuru ne poletiš na vrijeme,
strijeljaju pilota.
109
00:08:49,320 --> 00:08:50,905
„Bez brige, brate.
110
00:08:50,988 --> 00:08:52,782
Bitno je da si sad tu.
111
00:08:52,865 --> 00:08:55,409
Hoćeš li pivce?”„Da, baš ti hvala, seko.”
112
00:08:55,493 --> 00:08:56,869
Kad ono odlaziš?
113
00:08:56,953 --> 00:08:58,412
Sutra ujutro.
114
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
Pomirimo se na jednu večer.
115
00:09:02,041 --> 00:09:04,752
Sutra možeš opet biti ljuta na mene, može?
116
00:09:04,835 --> 00:09:05,670
Hajde, Gabo.
117
00:09:07,171 --> 00:09:08,798
Mrzim kad me zoveš Gabo.
118
00:09:09,840 --> 00:09:10,758
Hej…
119
00:09:12,760 --> 00:09:15,596
-Nisam vidio Beta na sprovodu.
-Nije došao.
120
00:09:16,347 --> 00:09:17,682
Ali je poslao cvijeće.
121
00:09:18,432 --> 00:09:20,560
Što je s tosterom koji sam vam dao?
122
00:09:21,227 --> 00:09:23,229
Niste zahvalili, a bio je super.
123
00:09:23,312 --> 00:09:24,313
Da.
124
00:09:24,397 --> 00:09:27,108
Dugo je trajao, dulje od mojeg braka.
125
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
Ali nije bio pouzdan.
126
00:09:28,651 --> 00:09:31,070
Svaki put bi me podsjetio na tebe.
127
00:09:31,153 --> 00:09:32,196
Jebeni Beto.
128
00:09:32,780 --> 00:09:35,157
Zamisli, varati te s Alicijom Plancarte.
129
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Koji kreten.
130
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Da.
131
00:09:38,869 --> 00:09:39,704
A ti?
132
00:09:40,580 --> 00:09:43,374
Koliko si žena u zadnje vrijeme varao?
133
00:09:43,457 --> 00:09:45,501
Kad? Nemam vremena!
134
00:09:45,585 --> 00:09:47,086
Stalno sam u uredu.
135
00:09:47,753 --> 00:09:51,716
Tek sam nakon mjesec dana shvatio
da mi stan ima balkon.
136
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Ne budi seronja.
137
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Ne, ozbiljno!
138
00:09:55,428 --> 00:09:56,762
Ubijam se od posla.
139
00:09:57,722 --> 00:10:00,474
Sad imamo jako važnog klijenta i eto,
140
00:10:01,183 --> 00:10:03,185
žele da se odmah vratim, ali…
141
00:10:08,816 --> 00:10:09,734
A ti?
142
00:10:11,986 --> 00:10:13,112
Još imaš radionicu?
143
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
-Zašto pitaš? Znaš da imam.
-Pa, dobro…
144
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
Možda radiš nešto drugo. Što ja znam?
145
00:10:25,416 --> 00:10:27,376
Pretpostavljam da je bilo teško.
146
00:10:28,419 --> 00:10:30,129
Na kraju je jako patio.
147
00:10:43,184 --> 00:10:44,935
Jebote, skladište.
148
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Da vidimo.
149
00:11:05,414 --> 00:11:07,416
AUTOMAT ZA INFUZIJU
150
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
Gle ti to!
151
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
PING-PONG, PRVO MJESTO
152
00:11:20,137 --> 00:11:23,974
KRAJ DJEČJEG TURNIRA U PING-PONGU
153
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
Gabriela!
154
00:11:43,077 --> 00:11:44,245
Gabo! Dođi!
155
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
Zaboga!
156
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
Što?
157
00:11:56,757 --> 00:11:58,300
Susjedi će se žaliti.
158
00:11:58,384 --> 00:12:01,053
Neka se žale, u koroti smo. Evo…
159
00:12:05,015 --> 00:12:06,767
Ne. Neću igrati.
160
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
-Naravno da ćemo igrati.
-Kasno je.
161
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
Molim? Pa što?
Okladimo se, da bude zanimljivo.
162
00:12:12,690 --> 00:12:15,735
Uvijek izgubiš svoje glupe oklade.
163
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
Kladim se u svoj sat.
164
00:12:19,739 --> 00:12:20,948
-U to?
-Da.
165
00:12:21,031 --> 00:12:23,993
To je čista plastika.
Nabavio si ga na placu.
166
00:12:24,076 --> 00:12:25,327
Iz posebne serije je.
167
00:12:26,829 --> 00:12:29,749
-Dobro, otkad nisi igrala?
-Otkad si otišao.
168
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
Ma da?
169
00:12:33,127 --> 00:12:34,170
Idemo igrati.
170
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Pomozi mi.
171
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Spremna?
172
00:12:55,858 --> 00:12:57,193
Očajno igraš!
173
00:12:57,276 --> 00:12:59,403
Čekaj, zahrđao sam.
174
00:12:59,487 --> 00:13:01,405
Zar se ovo ne igra često u Kini?
175
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
Hej, Singapur nije u Kini.
176
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Dobro, sad se pripremi.
177
00:13:07,286 --> 00:13:09,705
Pobjeđuje prvi koji dođe do 20.
178
00:13:09,789 --> 00:13:10,623
Hajde.
179
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
Spremna?
180
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
No, dobro.
181
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Hajde.
182
00:13:22,718 --> 00:13:23,761
Još jedna tekila.
183
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Koji je rezultat?
184
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Nazdravlje.
185
00:13:38,818 --> 00:13:40,194
Hej, ta je bila vani!
186
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Da te vidim.
187
00:13:53,707 --> 00:13:54,792
Kvragu.
188
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Sad ćeš vidjeti.
189
00:14:08,430 --> 00:14:09,557
Da te vidim.
190
00:14:14,061 --> 00:14:14,895
Nazdravlje!
191
00:14:27,575 --> 00:14:28,784
Nemamo više loptica.
192
00:14:33,289 --> 00:14:34,164
Jebote.
193
00:14:35,416 --> 00:14:36,750
Jebote, Gabo!
194
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
-Što radiš ondje?
-Gledaj!
195
00:14:43,883 --> 00:14:44,967
Sjećaš se ovoga?
196
00:14:45,509 --> 00:14:47,052
Jebote! Da vidimo!
197
00:14:49,221 --> 00:14:50,139
Otvorimo ga!
198
00:14:50,222 --> 00:14:51,932
-Da ga otvorimo?
-Hajde!
199
00:14:53,517 --> 00:14:54,393
Dođi.
200
00:14:54,476 --> 00:14:55,895
-Otvori ga.
-Da.
201
00:15:02,610 --> 00:15:04,945
Ajme, gledaj!
202
00:15:06,655 --> 00:15:08,157
Nemoj me zezati.
203
00:15:10,367 --> 00:15:11,911
-Pravila.
-Da.
204
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
„Pravila.
205
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
Prvo pravilo.
206
00:15:19,251 --> 00:15:22,463
Brat i sestra Medina obećavaju
da će otići na putovanje
207
00:15:22,546 --> 00:15:24,924
kad oboje napune 18 godina.”
208
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
Opa!
209
00:15:27,009 --> 00:15:28,636
Malo smo zakasnili.
210
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
-Ti kasniš više od mene.
-Hej!
211
00:15:31,847 --> 00:15:33,390
„Drugo pravilo.
212
00:15:34,099 --> 00:15:37,811
Putovanje će početi
u povijesnom centru San Miguel de Allendea
213
00:15:38,395 --> 00:15:40,606
i smatrat će se dovršenim
214
00:15:40,689 --> 00:15:45,402
kad sudionici dođu u Acapulco
i po prvi put se popiške u more.”
215
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
-Svinjo!
-Što je?
216
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
To je bilo simbolično!
217
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
Ja sam tražila Veracruz,
koji je bliže, ali ti…
218
00:15:53,285 --> 00:15:55,162
Hej, Acapulco je zakon!
219
00:15:55,245 --> 00:15:56,538
Samo zbog Luismija.
220
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
Da, zbog Luismijevih spotova.
221
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
Jer… Ne znam,
sve su sapunice tamo snimale scene.
222
00:16:05,547 --> 00:16:06,465
Jebote, Gabo.
223
00:16:07,508 --> 00:16:08,842
Kad smo ovo napravili?
224
00:16:09,385 --> 00:16:10,970
Prije mamine smrti.
225
00:16:14,598 --> 00:16:15,599
Baš je profi.
226
00:16:16,475 --> 00:16:17,893
Jer sam to ja napravila.
227
00:16:17,977 --> 00:16:18,811
Ma da!
228
00:16:19,561 --> 00:16:21,438
„Treće pravilo.
229
00:16:22,064 --> 00:16:23,023
Na putovanju
230
00:16:23,107 --> 00:16:25,609
sudionici će morati
231
00:16:25,693 --> 00:16:28,195
naizmjence raditi sve što drugi želi,
232
00:16:28,278 --> 00:16:29,405
bez iznimke.
233
00:16:30,406 --> 00:16:34,159
Najmlađi je prvi na redu.”
234
00:16:34,994 --> 00:16:36,412
Da, ovo si ti napisala.
235
00:16:38,455 --> 00:16:42,793
„Oba sudionika se jedino obvezuju
236
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
pojesti sve s jelovnika
za poslugu u sobu.”
237
00:16:47,923 --> 00:16:49,800
Ždero. Jasno!
238
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
Tata nam nije dao ni da otvorimo minibar.
239
00:16:52,886 --> 00:16:56,223
Daj, naplate 90 pesosa
za malu bočicu vode! Ne!
240
00:16:56,306 --> 00:16:57,641
Da, to je skupo.
241
00:16:58,892 --> 00:17:00,853
„Četvrto pravilo.
242
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
Putovanje će se obaviti motorima.”
243
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Gle.
244
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
Što se dogodilo s motorima?
245
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
AUTOMEHANIČARSKA RADIONICA
246
00:17:17,077 --> 00:17:17,911
Gle!
247
00:17:18,579 --> 00:17:19,538
Još antikviteta.
248
00:17:19,621 --> 00:17:22,166
Ne može se sve u životu samo baciti, mali.
249
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
Jebote.
250
00:17:26,795 --> 00:17:31,508
Ma jebote!
251
00:17:33,135 --> 00:17:35,846
Sjećam se kad nam ih je tata dao.
252
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
Htio sam trkaću stazu.
253
00:17:38,682 --> 00:17:43,145
Da, ali on ti ne bi dao ono što želiš,
već ono što trebaš.
254
00:17:46,398 --> 00:17:47,649
I, rade li još?
255
00:17:47,733 --> 00:17:49,693
Pa naravno! Što ti je?
256
00:17:53,238 --> 00:17:54,156
Nema šanse.
257
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Inače tko bih bio?
258
00:18:09,797 --> 00:18:13,509
Razbit ćeš glavu
ako nastaviš sa svojim glupostima.
259
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
Ležeći policajac!
260
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
Kakav osjećaj…
261
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Čekaj!
262
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Majko mila!
263
00:18:51,588 --> 00:18:53,132
Ne možeš biti luđi.
264
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
Gabo,
265
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
vidiš li gdje smo?
266
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Povijesni centar je lijep, ali idemo kući.
267
00:19:01,932 --> 00:19:04,226
Ne, čovječe. Ovdje počinje putovanje.
268
00:19:04,309 --> 00:19:05,894
Aha, pa da.
269
00:19:05,978 --> 00:19:07,729
Idemo, ti i ja, za Acapulco.
270
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
-Pijan si.
-Da, ali ideja je dobra, zar ne?
271
00:19:12,442 --> 00:19:13,485
Ne!
272
00:19:13,569 --> 00:19:16,488
Ti sutra odlaziš,
a ja moram obaviti puno toga.
273
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
-Ne možemo.
-Gabo!
274
00:19:17,906 --> 00:19:20,576
To smo obećali učiniti prije 20 godina.
275
00:19:20,659 --> 00:19:21,577
Točno.
276
00:19:21,660 --> 00:19:23,996
Ne možeš nestati na 15 godina,
277
00:19:24,079 --> 00:19:26,331
vratiti se i napraviti kaos.
278
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Reci jedan razlog.
279
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Možda nisam ugasila svjetla.
280
00:19:31,712 --> 00:19:33,505
Ma ne, Gabo, ozbiljno.
281
00:19:34,173 --> 00:19:35,841
Zašto moraš ostati?
282
00:19:43,056 --> 00:19:44,057
Acapulco!
283
00:19:44,141 --> 00:19:45,350
Evo nas!
284
00:19:47,519 --> 00:19:48,604
Idemo!
285
00:20:13,503 --> 00:20:14,338
Sranje!
286
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
Fernando!
287
00:20:24,348 --> 00:20:26,225
-Jesi li dobro?
-Što je bilo?
288
00:20:26,725 --> 00:20:27,976
Što je to bilo?
289
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
Samo sam na tren zatvorio oči.
290
00:20:29,978 --> 00:20:32,022
A da ne spominjemo kako si pijan.
291
00:20:34,942 --> 00:20:35,817
Jesi li čitav?
292
00:20:35,901 --> 00:20:36,860
Mislim da jesam.
293
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
-Sve je na svom mjestu?
-Joj, da.
294
00:20:47,996 --> 00:20:51,708
HOTEL HACIENDA JURICA BY BRISAS
295
00:20:52,376 --> 00:20:54,795
-Dobro jutro i dobro došli.
-Izvolite.
296
00:20:54,878 --> 00:20:55,837
-Naravno.
-Hvala.
297
00:20:55,921 --> 00:20:56,922
-Slobodno.
-Hvala.
298
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
Dobro došli.
299
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
-Vaš auto?
-Da.
300
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
Sad ćemo ga dovesti.
301
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Hej, nećeš naručiti ništa više?
302
00:21:12,062 --> 00:21:14,106
Mislim da ti to neće biti dosta.
303
00:21:14,189 --> 00:21:15,732
Moram paziti što jedem.
304
00:21:17,609 --> 00:21:19,653
Što je? Želudac mi nije navikao.
305
00:21:19,736 --> 00:21:23,365
Kaže tip koji bi pojeo
dvije vrećice ljutog čipsa i slatkiša.
306
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
To je bilo prije.
307
00:21:25,450 --> 00:21:28,537
Sad u Singapuru
doručkujem samo ribu i rižu.
308
00:21:28,620 --> 00:21:29,788
-Bože!
-Što?
309
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
Singapur je osma
najzdravija svjetska zemlja.
310
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
Što to tebe briga?
311
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Ti si kao ja,
možeš jesti što hoćeš i nisi debeo.
312
00:21:38,088 --> 00:21:40,424
Moram vježbati dva sata dnevno.
313
00:21:42,634 --> 00:21:45,345
Kako ti možeš sve to pojesti
i ne udebljati se?
314
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
Ja sam kao jastozi.
315
00:21:47,681 --> 00:21:49,683
Sve meso mi je u stražnjem dijelu.
316
00:21:51,685 --> 00:21:54,563
Ali iskreno, vama muškima je lakše.
317
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
Kad žene navrše 35, sve se objesi.
318
00:21:58,233 --> 00:22:00,152
-Ma daj.
-Djeca su mi upozorenje.
319
00:22:01,445 --> 00:22:02,904
Kažu mi „gospođo”.
320
00:22:02,988 --> 00:22:05,490
Ni slučajno im se ne omakne „gospođice”.
321
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
Kako se samo ubijaš u pojam…
322
00:22:09,578 --> 00:22:10,495
Čekaj.
323
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Halo?
324
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
Oprostite što nisam zvao.
Ne, nemojte se ljutiti.
325
00:22:16,960 --> 00:22:18,837
Da, znam da je to važno.
326
00:22:18,920 --> 00:22:20,297
Otac mi je umro.
327
00:22:20,964 --> 00:22:23,050
Dovraga, recite im da pričekaju!
328
00:22:24,801 --> 00:22:25,635
Oprostite.
329
00:22:26,636 --> 00:22:27,471
Da.
330
00:22:28,555 --> 00:22:31,558
Dobro, samo mi dajte vremena
da ovo sredim.
331
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
Halo?
332
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Halo?
333
00:22:35,812 --> 00:22:36,897
Jebite se!
334
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
Pardon.
335
00:22:47,032 --> 00:22:48,033
Je li sve u redu?
336
00:22:48,116 --> 00:22:50,869
Klijent je nervozan
i kreteni ne mogu čekati.
337
00:22:50,952 --> 00:22:52,037
Kvragu.
338
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Kad pojedeš sve to,
vraćamo se u San Miguel.
339
00:22:58,293 --> 00:22:59,419
Molim?
340
00:22:59,920 --> 00:23:00,796
Što je?
341
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
A putovanje?
342
00:23:02,297 --> 00:23:05,509
Gabriela, ne mogu si tek tako uzeti odmor.
343
00:23:05,592 --> 00:23:06,718
Trebaju me.
344
00:23:07,594 --> 00:23:09,805
Hej, ovo je sve bila tvoja ideja.
345
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Da, jer sam bio pijan i nostalgičan.
346
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Gabo,
347
00:23:17,521 --> 00:23:20,440
kunem ti se
da ćemo kasnije otići na to putovanje.
348
00:23:22,401 --> 00:23:23,235
Može.
349
00:23:24,403 --> 00:23:25,570
Za 15 godina?
350
00:23:27,489 --> 00:23:28,865
Budi praktična.
351
00:23:28,949 --> 00:23:30,075
Nemamo odjeće,
352
00:23:30,158 --> 00:23:31,785
nisam ponio svoje vitamine…
353
00:23:33,829 --> 00:23:35,414
Onda idem sama.
354
00:23:36,456 --> 00:23:39,084
-Molim?
-Ako to ne učinim sad, neću nikad.
355
00:23:39,167 --> 00:23:40,794
Ne, slušaj, Gabo…
356
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Hej, čekaj!
357
00:23:57,644 --> 00:23:58,687
Gabriela!
358
00:23:58,770 --> 00:24:00,147
Gabriela, daj čekaj.
359
00:24:00,772 --> 00:24:02,065
Ne možeš ići sama.
360
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
-Ne mogu?
-Ne.
361
00:24:03,442 --> 00:24:06,278
Kao što si rekao,
nemam što raditi u San Miguelu.
362
00:24:06,903 --> 00:24:08,822
Opasno je da si sama na cesti.
363
00:24:08,905 --> 00:24:10,157
Daj, molim te!
364
00:24:10,240 --> 00:24:11,074
Što?
365
00:24:12,701 --> 00:24:14,536
Znala sam da ćeš se ustrtariti.
366
00:24:16,079 --> 00:24:16,997
Ma…
367
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
Kao što je tata znao reći:
„Recimo popu pop, a bobu bob.”
368
00:24:21,585 --> 00:24:22,544
Kakva glupost.
369
00:24:24,713 --> 00:24:25,755
Uvijek si isti.
370
00:24:26,882 --> 00:24:28,258
Uvijek me ostaviš samu.
371
00:24:30,886 --> 00:24:32,512
Gabo.
372
00:24:34,014 --> 00:24:35,098
Gabo!
373
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
Odvratno.
374
00:25:28,318 --> 00:25:30,195
Što je s tim odvratnim WC-ima?
375
00:25:30,278 --> 00:25:33,907
U Singapuru doslovno
možeš jesti s poda u WC-u.
376
00:25:33,990 --> 00:25:37,452
Zašto bi jeo s poda u WC-u?
377
00:25:37,536 --> 00:25:38,828
Gabo, tako se kaže.
378
00:25:40,914 --> 00:25:41,748
Hej,
379
00:25:42,332 --> 00:25:43,625
zar te ne boli guza?
380
00:25:43,708 --> 00:25:46,628
Da, čovječe, a moja je više podstavljena.
381
00:25:47,546 --> 00:25:48,880
Sav sam nadražen.
382
00:25:48,964 --> 00:25:52,342
U redu je. Prvo te nadraži,
pa nastane plik i onda žulj.
383
00:25:52,425 --> 00:25:53,426
Baš super.
384
00:25:54,261 --> 00:25:55,387
Dobro, kamo sad?
385
00:25:55,470 --> 00:25:57,013
Rekao sam sto puta:
386
00:25:57,097 --> 00:26:00,350
„Piškite prije polaska
da ne moramo stajati.”
387
00:26:00,433 --> 00:26:01,726
Tad nisam trebala.
388
00:26:01,810 --> 00:26:03,353
Ali sad trebaš. Požurite.
389
00:26:03,436 --> 00:26:06,690
U redu je, nećemo dobiti medalju
ako prvi stignemo.
390
00:26:06,773 --> 00:26:10,819
Nije stvar u tome, Marisol.
Ta djeca nisu odgovorna, kvragu.
391
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
Zaboga, pa imaju 11 godina.
392
00:26:13,154 --> 00:26:15,323
Hej, ako se dugo zadržiš, mi idemo!
393
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
-Idem s klubom pišonja…
-Isto kao tata.
394
00:26:17,993 --> 00:26:20,829
-Jesmo li ugasili svjetla?
-Ti ćeš platiti račun.
395
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
I, kamo ćemo?
396
00:26:31,172 --> 00:26:32,132
Ne znam.
397
00:26:34,342 --> 00:26:36,303
Možda na sajam u Tequisquiapanu?
398
00:26:36,386 --> 00:26:37,345
Sajam?
399
00:26:37,971 --> 00:26:40,432
Možeš reći bilo što i ti odabereš sajam?
400
00:26:40,515 --> 00:26:42,142
Sajam sira i vina.
401
00:26:42,225 --> 00:26:45,061
Trebala si početi s vinom. To sve mijenja.
402
00:26:45,145 --> 00:26:48,106
Da, uvijek sam htjela ići,
ali nikako nisam.
403
00:26:48,189 --> 00:26:49,357
Zašto?
404
00:26:49,441 --> 00:26:50,859
Ne znam, manjak vremena.
405
00:26:50,942 --> 00:26:51,776
Onda idemo.
406
00:26:51,860 --> 00:26:53,570
Pogledajmo što kaže Waze.
407
00:26:54,195 --> 00:26:55,113
Molim? Waze?
408
00:26:55,196 --> 00:26:57,574
Ne, to nije postojalo kad smo bili mali.
409
00:26:57,657 --> 00:26:59,826
Osim toga, nije nam u pravilima.
410
00:27:00,994 --> 00:27:02,912
Idemo desno i gotovo. Dođi.
411
00:27:03,496 --> 00:27:04,331
Dobro.
412
00:27:04,414 --> 00:27:05,248
-Spremna?
-Da.
413
00:27:21,806 --> 00:27:23,016
Ajme!
414
00:27:23,099 --> 00:27:24,601
Bilo mi je predobro…
415
00:27:25,518 --> 00:27:26,811
na sajmu.
416
00:27:27,896 --> 00:27:29,648
Vidi na Wazeu, neće škoditi.
417
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
Gle.
418
00:27:37,947 --> 00:27:39,074
Da vidimo.
419
00:27:39,157 --> 00:27:41,159
Svašta sam kupila.
420
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Da vidimo.
421
00:27:42,911 --> 00:27:45,330
-Potpuni pribor za higijenu.
-Sjajno.
422
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
Sportske majice iz Tequisquiapana
ako nam bude hladno.
423
00:27:50,418 --> 00:27:51,836
I majice kratkih rukava.
424
00:27:54,089 --> 00:27:57,634
I to ćemo nositi?
Nisi mogla naći nešto ljepše?
425
00:27:57,717 --> 00:27:59,552
Pitala sam imaju li išta
426
00:27:59,636 --> 00:28:02,681
iz nove kolekcije jesen-zima,
ali kažu da nemaju.
427
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
Kvragu, baš šteta.
428
00:28:04,641 --> 00:28:08,603
I moramo čuvati gotovinu.
Ovdje ne primaju kartice.
429
00:28:08,687 --> 00:28:09,562
Stvarno?
430
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
-Zdravo.
-Zdravo.
431
00:28:11,064 --> 00:28:12,774
-Sala Vivé, molim.
-Može.
432
00:28:15,402 --> 00:28:17,487
-Hvala. Koliko je?
-Tristo.
433
00:28:17,570 --> 00:28:18,446
Aha.
434
00:28:19,989 --> 00:28:22,325
Joj, mislio sam da imam…
435
00:28:22,409 --> 00:28:23,618
Može li karticom?
436
00:28:23,702 --> 00:28:25,620
Ne, ne primamo kreditne kartice.
437
00:28:26,705 --> 00:28:27,664
-Zdravo.
-Zdravo.
438
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Mislio sam da sam ponio gotovinu, ali…
439
00:28:32,877 --> 00:28:33,712
Bez brige.
440
00:28:34,629 --> 00:28:36,715
Mislim, ako hoćeš, mogu te častiti.
441
00:28:37,757 --> 00:28:41,136
Ma ne! Zar si luda? Hvala, ne.
442
00:28:41,219 --> 00:28:43,179
To se može svakome dogoditi.
443
00:28:44,514 --> 00:28:47,225
Dobro, onda mi dajte tri, molim.
Ne, šalim se.
444
00:28:47,308 --> 00:28:48,977
Ovo je jako čudno.
445
00:28:49,060 --> 00:28:52,063
Znam da je čudno, ali u redu je.
To je bratov novac.
446
00:28:54,941 --> 00:28:56,693
Radi u banci u Singapuru.
447
00:28:56,776 --> 00:28:58,027
-U banci?
-Da.
448
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
-Dobro je da i banke jednom plate.
-Naravno!
449
00:29:00,780 --> 00:29:03,616
Smatraj to činom pobune radničke klase.
450
00:29:03,700 --> 00:29:05,702
Tako je. Dobro.
451
00:29:05,785 --> 00:29:06,619
Baš dobro.
452
00:29:07,996 --> 00:29:09,706
-Hvala ti.
-Nema na čemu.
453
00:29:09,789 --> 00:29:11,958
-Hvala tebi i banci u…
-Singapuru.
454
00:29:12,041 --> 00:29:13,710
Singapuru, tako je.
455
00:29:13,793 --> 00:29:15,795
Zahvalit ću im u tvoje ime.
456
00:29:16,713 --> 00:29:18,339
-Dama časti.
-Da.
457
00:29:19,048 --> 00:29:20,967
Dobro, ispričavam se. Hvala.
458
00:29:21,050 --> 00:29:21,885
Bok.
459
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
I… Koliko je?
460
00:29:39,944 --> 00:29:40,862
Otvorili su je.
461
00:29:42,155 --> 00:29:43,448
Što? Još su ljuti?
462
00:29:43,531 --> 00:29:46,701
Nisu mi ni pisali. Valjda misle da stižem.
463
00:29:46,785 --> 00:29:48,661
I nećeš ih nazvati?
464
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
Što da kažem?
465
00:29:50,246 --> 00:29:53,333
„Tu sam, na vinu i siru
sa sestrom”? Mislim…
466
00:29:54,751 --> 00:29:55,752
Što to radiš?
467
00:29:56,628 --> 00:29:57,462
Ništa.
468
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Nemoj se okretati.
469
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
-Tko je on? Znaš li ga?
-Ne. Prestani gledati onamo!
470
00:30:03,760 --> 00:30:05,261
Jako si očit. Ne gledaj.
471
00:30:05,345 --> 00:30:06,721
Zašto ga ti gledaš?
472
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Sviđa ti se?
473
00:30:09,474 --> 00:30:10,391
Jako je zgodan.
474
00:30:11,017 --> 00:30:13,186
Ne okreći se, ne budi tako očit.
475
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
S kim je?
476
00:30:14,604 --> 00:30:16,397
-On je…
-Ovo mi je poznato.
477
00:30:16,898 --> 00:30:18,817
-Mislim da mu se sviđaš.
-Ma daj.
478
00:30:19,317 --> 00:30:21,528
Zadnji s kojim sam bila je bio Beto.
479
00:30:21,611 --> 00:30:23,863
Na 15. rođendanu Marianite Villareal.
480
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Ozbiljno?
481
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
Ali bila si s drugim tipovima osim Beta?
482
00:30:30,245 --> 00:30:32,288
Oprosti, ali neću ti odgovoriti.
483
00:30:32,372 --> 00:30:33,873
Zabrinut sam za tebe!
484
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Razvedena si već dvije godine. Ili tri?
485
00:30:37,669 --> 00:30:39,546
Tri godine bez ičega?
486
00:30:39,629 --> 00:30:40,839
Živim u San Miguelu.
487
00:30:41,714 --> 00:30:43,883
Nasmiješi se nekome i već to objave.
488
00:30:43,967 --> 00:30:46,636
Ne možeš poševiti prvog na kojeg naletiš.
489
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
-Znaš što? Dođi.
-Ne! Što ti je?
490
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
-Bit će očito.
-Ja sam na redu, radimo što ja kažem.
491
00:30:52,141 --> 00:30:53,601
Nećemo to sad raditi.
492
00:30:53,685 --> 00:30:54,811
Pravila su jasna.
493
00:30:54,894 --> 00:30:56,729
A pravila se poštuju.
494
00:30:56,813 --> 00:30:57,647
Inače tko smo?
495
00:30:57,730 --> 00:30:58,565
Čekaj.
496
00:30:59,357 --> 00:31:00,400
Ajoj!
497
00:31:03,361 --> 00:31:04,195
Požuri!
498
00:31:06,197 --> 00:31:07,365
-Bok.
-Kako ste?
499
00:31:07,448 --> 00:31:08,700
Oprostite na smetnji.
500
00:31:08,783 --> 00:31:12,287
Sestra i ja nismo odavde
i tražimo preporuke restorana.
501
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Ipak su brat i sestra.
502
00:31:13,872 --> 00:31:14,706
Da.
503
00:31:15,582 --> 00:31:17,959
Moj bratić se pitao.
504
00:31:18,042 --> 00:31:20,253
-Bratić?
-Da, bratić.
505
00:31:20,837 --> 00:31:22,714
-Želite li sjesti?
-Ne smetamo?
506
00:31:22,797 --> 00:31:25,633
Ni najmanje. Ako želiš,
tu sjedni, a ja ću tamo.
507
00:31:25,717 --> 00:31:26,634
-Stvarno?
-Da.
508
00:31:26,718 --> 00:31:29,178
Dobro, zapravo si ti platio ovu bocu.
509
00:31:29,262 --> 00:31:30,889
-I banka u Singapuru.
-Da.
510
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
-Dođi.
-Hvala
511
00:31:32,056 --> 00:31:33,182
Ajme!
512
00:31:33,266 --> 00:31:34,225
Nije to ništa.
513
00:31:34,309 --> 00:31:36,603
Sestra bi vam kupila još jednu bocu,
514
00:31:36,686 --> 00:31:39,147
ali čuvamo gotovinu. Zar ne, Gabo?
515
00:31:39,230 --> 00:31:40,565
Da, tako je.
516
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
-Gabo?
-Ne, Gabriela.
517
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Gabriela, Lalo.
518
00:31:44,319 --> 00:31:46,029
-Drago mi je, Lalo.
-I meni.
519
00:31:50,700 --> 00:31:51,784
U redu, želim…
520
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
-Vrijeme je za jelo!
-Da vidimo.
521
00:31:54,913 --> 00:31:55,830
Nevjerojatno!
522
00:31:56,331 --> 00:31:57,790
-Ovo?
-Nazdravlje!
523
00:32:00,919 --> 00:32:02,503
-Nazdravlje!
-Nazdravlje!
524
00:32:02,587 --> 00:32:04,464
Nazdravlje.
525
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
Naša pjesma.
526
00:32:07,467 --> 00:32:08,426
To!
527
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
Ne, ti!
528
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
Dođite, idemo plesati!
529
00:32:15,683 --> 00:32:16,601
Fernando.
530
00:32:23,775 --> 00:32:26,152
Jako sam dobar u kupnji preko interneta.
531
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
-Sjajno!
-Kupnji svega.
532
00:32:29,822 --> 00:32:31,574
Sad ja. Joj!
533
00:32:31,658 --> 00:32:35,495
Jako sam dobra u stavljanju
ruža za usne bez zrcala dok čavrljam.
534
00:32:35,578 --> 00:32:37,038
To je silan talent.
535
00:32:37,121 --> 00:32:38,373
Bravo, sestrična!
536
00:32:39,165 --> 00:32:40,249
Ja sam jako dobar
537
00:32:41,125 --> 00:32:42,126
s gratis pićem.
538
00:32:42,210 --> 00:32:43,336
Lalo, to već znamo.
539
00:32:44,253 --> 00:32:45,254
Silan talent.
540
00:32:46,089 --> 00:32:47,757
Ja sam dobra…
541
00:32:49,425 --> 00:32:51,302
Reci što god ti padne na pamet.
542
00:32:52,804 --> 00:32:53,888
U plaćanju poreza!
543
00:32:58,017 --> 00:32:59,102
Ne, Gabo. Ne.
544
00:32:59,185 --> 00:33:02,855
Hej, dobijem ogroman povrat.
545
00:33:04,107 --> 00:33:08,111
Dobro, moja je sestra dobra
u spašavanju stvari koje bi drugi bacili.
546
00:33:09,112 --> 00:33:12,323
-Molim?
-Mislim, jako je dobra u izumima.
547
00:33:12,407 --> 00:33:14,534
Osvaja nagrade otkad je bila mala.
548
00:33:14,617 --> 00:33:17,286
Aha, a ti si mi pomagao. Sjećaš se motora?
549
00:33:17,370 --> 00:33:19,580
-To.
-Ali ne tako često.
550
00:33:19,664 --> 00:33:21,416
Baš se super slažete.
551
00:33:21,499 --> 00:33:23,584
Da, bili smo sjajna ekipa.
552
00:33:23,668 --> 00:33:27,213
Čak smo bili
i regionalni prvaci u ping-pongu.
553
00:33:27,296 --> 00:33:28,548
Drugo mjesto u stepu.
554
00:33:30,675 --> 00:33:31,968
Da. Što?
555
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Što?
556
00:33:33,553 --> 00:33:35,471
-U stepu?
-Da, u stepu.
557
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
Neobično je popularan u San Miguelu.
558
00:33:37,890 --> 00:33:39,642
Ma niste valjda ozbiljni?
559
00:33:39,726 --> 00:33:40,852
Aha, dobro.
560
00:33:40,935 --> 00:33:41,811
Istina je.
561
00:33:41,894 --> 00:33:43,021
Baš čudno, zar ne?
562
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
Idemo im pokazati.
563
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
-Molim? Ne, čekaj.
-Pardon.
564
00:33:46,274 --> 00:33:48,067
Ne sjećam se koreografije.
565
00:33:48,151 --> 00:33:49,027
-Ne?
-Nimalo.
566
00:33:49,110 --> 00:33:51,571
Stalno smo vježbali dvije vražje godine.
567
00:33:51,654 --> 00:33:53,448
Čepovi za cipele.
568
00:33:53,531 --> 00:33:54,824
Da, kao pločice.
569
00:33:54,907 --> 00:33:56,534
-Bit će zabavno.
-Kako je?
570
00:33:57,160 --> 00:33:59,746
Možeš mi pomoći? Stavi ga na ripnu.
571
00:33:59,829 --> 00:34:01,622
Vidjet ćeš da letim po podiju.
572
00:34:01,706 --> 00:34:02,540
Jedva čekam!
573
00:34:02,623 --> 00:34:04,751
Tu, na ripnu…
574
00:34:04,834 --> 00:34:07,211
-Gle, stane na ripnu.
-Taman.
575
00:34:07,295 --> 00:34:08,129
Da, super.
576
00:34:08,212 --> 00:34:10,506
Znate li „Corro, vuelo, me acelero”?
577
00:34:11,007 --> 00:34:12,383
-Odsvirat ćete?
-Može.
578
00:34:12,467 --> 00:34:14,469
-Super.
-Plesat će uz to.
579
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
Sad se pripremite.
580
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Vidjet ćete Medine kako lete po podiju.
581
00:34:20,099 --> 00:34:22,643
Što radi nekoliko pića! Ajme!
582
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
Dođi!
583
00:34:25,063 --> 00:34:28,066
Gle na što me tjeraš, vražji patuljče!
584
00:34:28,149 --> 00:34:31,027
-Odavno me tako ne zoveš.
-Ovo je suicid ega.
585
00:35:34,423 --> 00:35:35,633
Bravo!
586
00:35:35,716 --> 00:35:36,551
To!
587
00:35:36,634 --> 00:35:37,718
Koji neugodnjak!
588
00:35:48,312 --> 00:35:50,565
Odavno ovo nisam radila, dobro?
589
00:35:51,440 --> 00:35:52,275
Da.
590
00:35:56,487 --> 00:35:57,905
I nisam to očekivala.
591
00:35:57,989 --> 00:35:59,657
Tako da se nisam depilirala.
592
00:35:59,740 --> 00:36:02,076
Ne znam na kakvo ćeš iznenađenje naići.
593
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Govorim ti da se ne šokiraš.
594
00:36:15,256 --> 00:36:16,674
Savršena si.
595
00:36:16,757 --> 00:36:18,092
-Stvarno?
-Da.
596
00:36:19,093 --> 00:36:19,927
Da.
597
00:36:23,973 --> 00:36:25,016
Čekaj.
598
00:36:25,600 --> 00:36:26,976
Što je bilo?
599
00:36:27,059 --> 00:36:28,144
Sve je u redu.
600
00:36:29,228 --> 00:36:30,188
Ali ja volim…
601
00:36:31,731 --> 00:36:32,732
polako.
602
00:36:33,316 --> 00:36:35,067
Aha, dobro.
603
00:36:35,693 --> 00:36:36,569
Polako, može.
604
00:36:36,652 --> 00:36:37,528
-Da.
-Da.
605
00:36:38,112 --> 00:36:39,280
Da.
606
00:36:39,363 --> 00:36:40,198
Polako.
607
00:36:45,661 --> 00:36:49,248
Jesi li čula za tantrički seks?
608
00:36:52,793 --> 00:36:53,669
-Nisi?
-Ne.
609
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
Ne, čekaj.
610
00:36:57,715 --> 00:36:58,549
Dođi.
611
00:36:59,300 --> 00:37:00,134
Sjedni.
612
00:37:14,815 --> 00:37:15,733
Skini se.
613
00:37:17,944 --> 00:37:18,778
Da.
614
00:37:21,781 --> 00:37:23,199
Znači, ne živite ovdje?
615
00:37:23,866 --> 00:37:25,952
Ne, ovo je kuća mojih djeda i bake.
616
00:37:26,619 --> 00:37:29,997
Ali nitko više ne dolazi,
osim nas kad je sajam.
617
00:37:30,498 --> 00:37:31,540
Shvaćam.
618
00:37:32,208 --> 00:37:33,042
Lijepa je.
619
00:37:34,627 --> 00:37:35,711
Ugodna.
620
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
Da, baš je lijepa.
621
00:37:38,965 --> 00:37:41,801
Puna je uspomena.
622
00:37:44,011 --> 00:37:47,473
Da, to se i meni dogodilo
u kući mojih roditelja.
623
00:37:51,185 --> 00:37:52,019
Sa!
624
00:37:55,356 --> 00:37:56,190
To je mantra.
625
00:37:57,900 --> 00:37:59,735
Za mušku seksualnu stimulaciju.
626
00:37:59,819 --> 00:38:00,653
Aha!
627
00:38:09,245 --> 00:38:10,204
Ajoj!
628
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
I kako se ovo koristi?
629
00:38:14,375 --> 00:38:18,379
Ovaj kristal je prikupio
seksualnu energiju.
630
00:38:20,548 --> 00:38:22,466
Skupljao sam je više mjeseci.
631
00:38:23,592 --> 00:38:26,512
Dobro, baš zanimljivo.
632
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Nisam uštogljena,
ali ako ćemo raditi malo perverzne stvari…
633
00:38:31,559 --> 00:38:33,894
Ne znam, barem trebam znati…
634
00:38:34,812 --> 00:38:35,646
gdje to ide.
635
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Lezi.
636
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
Nećeš to dezinficirati?
637
00:38:40,151 --> 00:38:41,485
Sa!
638
00:38:47,616 --> 00:38:50,286
Osjećaš li… vibracije?
639
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Aha, ovo je s baterijama.
640
00:38:54,623 --> 00:38:55,458
Aha.
641
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
Osjećaš li?
642
00:39:03,299 --> 00:39:05,760
Ne znam, možda na mene kasnije djeluje,
643
00:39:05,843 --> 00:39:08,763
ali tu ću se koncentrirati
i dati sve od sebe.
644
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
Fer, nećemo ništa raditi.
645
00:39:11,849 --> 00:39:13,267
Zašto ne?
646
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
Ne, mislim da idem u krevet.
647
00:39:17,271 --> 00:39:20,399
Ne! Čekaj, bit će bolje.
648
00:39:35,289 --> 00:39:36,123
Što je?
649
00:39:38,417 --> 00:39:41,087
Nisam se htjela pitati kako bi bilo.
650
00:39:51,180 --> 00:39:52,390
Zadrži orgazam.
651
00:39:55,393 --> 00:39:56,227
Zadrži ga.
652
00:39:56,769 --> 00:39:58,729
-Da, hoću…
-Sa!
653
00:39:58,813 --> 00:40:01,941
Zadržat ću ga, bez brige. Neće mi pobjeći.
654
00:40:02,024 --> 00:40:03,776
Joj, tako je divno! Sa!
655
00:40:14,870 --> 00:40:15,830
Svidjelo ti se?
656
00:40:22,545 --> 00:40:23,379
To je to?
657
00:40:41,939 --> 00:40:42,773
Kako je bilo?
658
00:40:45,526 --> 00:40:47,027
Kakva noć!
659
00:40:47,111 --> 00:40:48,112
Ma da?
660
00:40:49,613 --> 00:40:52,533
Zašto si to isključio?
661
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
Ne sviđa mi se José José.
662
00:40:55,244 --> 00:40:56,829
Pjevao si njegovu pjesmu.
663
00:40:56,912 --> 00:40:57,746
Jesam li?
664
00:40:58,581 --> 00:40:59,540
Ma ne.
665
00:40:59,623 --> 00:41:02,001
To je bila tatina omiljena pjesma.
666
00:41:03,752 --> 00:41:04,587
Je li?
667
00:41:05,671 --> 00:41:06,672
Ne sjećam se.
668
00:41:08,299 --> 00:41:10,342
Skoro svaki dan je to puštao.
669
00:41:10,426 --> 00:41:12,511
Pjevao je tu pjesmu pod tušem.
670
00:41:15,890 --> 00:41:17,933
Na kraju više nije bio kreten.
671
00:41:19,101 --> 00:41:20,144
Kunem se.
672
00:41:21,562 --> 00:41:23,689
Od raka mu se popravio karakter.
673
00:41:23,772 --> 00:41:25,149
Postao je i duhovit.
674
00:41:25,232 --> 00:41:28,360
Ne znaš što se dogodilo
s jadnom tetom Enriquetom.
675
00:41:28,861 --> 00:41:33,824
Rekla mu je: „Francisco,
ne boj se, ideš na bolje mjesto.”
676
00:41:33,908 --> 00:41:35,242
Znaš što je odgovorio?
677
00:41:36,702 --> 00:41:39,538
„Svugdje je bolje
nego tu uz tebe, Enriqueta.”
678
00:41:45,503 --> 00:41:47,922
U redu je biti tužan jer je umro, zar ne?
679
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Znaš da je stalno pitao za tebe?
680
00:41:54,637 --> 00:41:57,515
-Bio je tako ponosan.
-Ma baš bi bio ponosan.
681
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Znam da je bio jako težak tip.
682
00:42:01,519 --> 00:42:03,187
Na svoj način nas je volio.
683
00:42:04,647 --> 00:42:06,357
Nije znao biti bez mame.
684
00:42:06,440 --> 00:42:08,567
I nije imao pojma kako nas odgajati.
685
00:42:08,651 --> 00:42:11,028
Ali teško se riješiti starih navika.
686
00:42:14,031 --> 00:42:17,618
Isprva sam mrzila njegove izraze.
A kako mi sad nedostaju.
687
00:42:19,662 --> 00:42:21,956
Zašto nisi otišla iz San Miguela?
688
00:42:24,291 --> 00:42:26,085
Nisam ga mogla ostaviti samog.
689
00:42:27,628 --> 00:42:30,548
Ne, mislim na prije nego što se razbolio.
690
00:42:31,173 --> 00:42:32,132
Baš zato.
691
00:42:32,883 --> 00:42:34,218
Napunio se!
692
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
Ispričavam se.
693
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
-Već?
-Da.
694
00:42:47,147 --> 00:42:48,232
Nevjerojatno je.
695
00:42:48,315 --> 00:42:49,525
-Stvarno?
-Da.
696
00:42:49,608 --> 00:42:50,943
Sad sam ja na redu?
697
00:42:51,026 --> 00:42:51,860
Da.
698
00:43:05,124 --> 00:43:07,209
Jako mi se svidjelo.
699
00:43:07,710 --> 00:43:09,962
Ovo nam je bila najbolja noć u životu.
700
00:43:10,462 --> 00:43:11,297
Sa!
701
00:43:13,674 --> 00:43:14,508
Sa!
702
00:43:15,050 --> 00:43:16,677
Hvala ti na svemu.
703
00:43:18,679 --> 00:43:20,180
-Vidimo se.
-Vidimo se.
704
00:43:20,264 --> 00:43:21,765
-Hvala vam!
-Nema na čemu.
705
00:43:21,849 --> 00:43:23,601
-Bilo je sjajno.
-Čuvajte se.
706
00:43:23,684 --> 00:43:24,518
Dođite opet.
707
00:43:24,602 --> 00:43:25,644
-Jasno.
-Može.
708
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
Sve u redu?
709
00:43:28,063 --> 00:43:29,481
-Super, a ti?
-Sjajno.
710
00:43:29,565 --> 00:43:30,941
-Spremna?
-Idemo!
711
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
-Završio si?
-Da.
712
00:43:51,128 --> 00:43:52,463
Zamalo sam zakasnio.
713
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
TERME
714
00:44:05,559 --> 00:44:06,894
Nijedna poruka?
715
00:44:06,977 --> 00:44:07,895
Zbilja?
716
00:44:08,479 --> 00:44:10,272
Što da mi se nešto dogodilo?
717
00:44:10,356 --> 00:44:13,817
Prvo gnjave da se vratim,
a poslije ih boli kurac za mene.
718
00:44:17,488 --> 00:44:19,073
A sinoć je bilo dobro?
719
00:44:20,366 --> 00:44:21,992
To je bilo iskustvo koje…
720
00:44:22,660 --> 00:44:24,870
vjerujem da se svakako neće ponoviti.
721
00:44:25,704 --> 00:44:26,705
U mom životu.
722
00:44:27,289 --> 00:44:29,541
Da, tip je imao velike ruke.
723
00:44:31,043 --> 00:44:32,211
I puno energije.
724
00:44:32,294 --> 00:44:33,796
No, poštedi me detalja.
725
00:44:33,879 --> 00:44:34,713
Naravno.
726
00:44:34,797 --> 00:44:36,423
Kako je bilo sa sestričnom?
727
00:44:37,299 --> 00:44:38,133
Dobro.
728
00:44:38,634 --> 00:44:39,927
Nabacivala mi se,
729
00:44:40,427 --> 00:44:41,762
ali nije bilo vrijeme.
730
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
Nije imala velike ruke?
731
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
Nisi normalna, Gabo.
732
00:45:13,836 --> 00:45:14,670
Ne.
733
00:45:18,340 --> 00:45:19,341
Stani.
734
00:45:19,425 --> 00:45:20,259
Ne. Zašto?
735
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
Molim te!
736
00:45:25,222 --> 00:45:26,348
Što je bilo?
737
00:45:26,849 --> 00:45:28,559
Mislim da ih trebamo povesti.
738
00:45:29,226 --> 00:45:32,479
Ovo nije Singapur.
Opasno je pokupiti bilo koga s ulice.
739
00:45:32,563 --> 00:45:35,274
Da, baš izgledaju kao kriminalci.
740
00:45:36,108 --> 00:45:37,317
Gabo, to su klinci.
741
00:45:37,401 --> 00:45:40,487
Stopiraju. Što ako im se nešto dogodi?
742
00:45:45,117 --> 00:45:46,034
Dolaze.
743
00:45:46,118 --> 00:45:47,995
-Možda će nas opljačkati?
-Ne.
744
00:45:48,078 --> 00:45:50,289
-Ljubavi…
-Čine se u redu, ne brini.
745
00:46:01,842 --> 00:46:02,718
-Bok.
-Hvala.
746
00:46:02,801 --> 00:46:04,094
Bok. Kamo idete?
747
00:46:04,178 --> 00:46:06,305
Prijateljima u Tlaxcalu.
748
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Mi ćemo vas povesti.
749
00:46:07,765 --> 00:46:11,143
-Za Tlaxcalu moramo skrenuti.
-Ti si htjela u terme.
750
00:46:11,226 --> 00:46:13,812
-Svidjele su ti se.
-Da, ali sad ja biram.
751
00:46:13,896 --> 00:46:15,022
Pomiri se s tim.
752
00:46:16,356 --> 00:46:18,192
Rado ćemo vas povesti.
753
00:46:18,275 --> 00:46:19,985
-Sigurni ste?
-Da, naravno.
754
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
Dobro, hvala.
755
00:46:21,361 --> 00:46:23,864
Ali vas moramo tražiti osobne isprave.
756
00:46:26,200 --> 00:46:27,451
Aha, da, naravno.
757
00:46:27,534 --> 00:46:28,952
-Ajme!
-Hvala.
758
00:46:29,036 --> 00:46:30,454
Oprostite, sigurnost.
759
00:46:30,537 --> 00:46:31,705
Ne, u redu je.
760
00:46:31,789 --> 00:46:32,956
Drago mi je…
761
00:46:33,040 --> 00:46:36,251
Slikat ćemo vaše isprave
da ih pošaljemo prijateljima.
762
00:46:36,960 --> 00:46:39,296
-I selfie, može?
-Dobro, za uspomenu.
763
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
-Kako ste? Bok.
-Što ima?
764
00:46:51,099 --> 00:46:52,309
Zdravo!
765
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
-Što ima?
-Brate.
766
00:46:53,560 --> 00:46:54,561
Prijatelji!
767
00:46:55,854 --> 00:46:57,189
Zdravo, dobro došli!
768
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
Hvala.
769
00:46:58,649 --> 00:47:00,234
Zdravo, kako ste?
770
00:47:00,776 --> 00:47:02,027
Mogu li je dotaknuti?
771
00:47:02,736 --> 00:47:04,112
Da, sestro.
772
00:47:04,196 --> 00:47:05,030
Bok!
773
00:47:05,739 --> 00:47:06,949
Čemu služi koza?
774
00:47:07,449 --> 00:47:08,700
Ona je dio obitelji.
775
00:47:08,784 --> 00:47:10,244
Aha, nije vam za jelo.
776
00:47:10,327 --> 00:47:11,411
Naravno da nije.
777
00:47:17,209 --> 00:47:18,585
I, što je sve ovo?
778
00:47:19,753 --> 00:47:23,841
U biti, došli smo doživjeti
kolektivno iskustvo.
779
00:47:26,552 --> 00:47:27,594
Dobro.
780
00:47:27,678 --> 00:47:31,932
Dijelimo isto vrijeme
i prostor s prirodom.
781
00:47:32,558 --> 00:47:33,600
S nama samima.
782
00:47:34,977 --> 00:47:36,270
Vraćamo se izvoru.
783
00:47:36,770 --> 00:47:38,355
Svi, kao zajednica.
784
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
Znači, to je sekta.
785
00:47:43,652 --> 00:47:44,528
Molim?
786
00:47:44,611 --> 00:47:45,445
-Ne.
-Ne.
787
00:47:46,613 --> 00:47:48,532
Ovo je duhovno iskustvo.
788
00:47:48,615 --> 00:47:51,410
Vjerujemo da smo svi povezani.
789
00:47:51,493 --> 00:47:54,204
Da naše duše dolaze
na ovaj svijet da se nađu.
790
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
Da činimo svojevrsnu obitelj.
791
00:47:58,750 --> 00:47:59,835
-Što?
-Tvoje ruke.
792
00:47:59,918 --> 00:48:00,752
Aha.
793
00:48:01,503 --> 00:48:02,337
Poput vas.
794
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Vi ste povezani nečim većim od krvi.
795
00:48:06,133 --> 00:48:07,050
Točno.
796
00:48:09,011 --> 00:48:10,262
Vaše su duše odabrale
797
00:48:11,096 --> 00:48:14,850
ovo mjesto i ovaj trenutak
jer su htjele biti zajedno.
798
00:48:14,933 --> 00:48:15,767
Shvaćam.
799
00:48:16,727 --> 00:48:19,479
Točno to bi rekli ljudi iz neke sekte.
800
00:48:20,022 --> 00:48:21,231
Ne slušajte ga.
801
00:48:21,773 --> 00:48:23,609
Bio sam isti u vašoj dobi.
802
00:48:23,692 --> 00:48:25,319
Kad su me drugi uzdržavali.
803
00:48:25,402 --> 00:48:27,696
Ali kad trebaš plaćati račune,
804
00:48:27,779 --> 00:48:28,989
stvari se mijenjaju.
805
00:48:29,656 --> 00:48:31,491
Ne želim živjeti da bih radila.
806
00:48:32,534 --> 00:48:33,535
Želim više.
807
00:48:34,119 --> 00:48:35,704
A i ti želiš više.
808
00:48:35,787 --> 00:48:40,000
Inače ne bi bio ovdje
i putovao na svojem starom motoru
809
00:48:40,626 --> 00:48:43,253
tako čudno odjeven s 50 godina.
810
00:48:43,337 --> 00:48:44,922
Ne, čekaj. Imam 40 godina.
811
00:48:45,964 --> 00:48:47,090
Hej, čovječe!
812
00:48:47,174 --> 00:48:49,092
Dob je u duši. Oprosti.
813
00:48:49,176 --> 00:48:51,136
Ne, čekajte, nisam tu zbog sebe.
814
00:48:51,219 --> 00:48:53,138
-Nisi?
-Tu sam zbog svoje sestre.
815
00:48:53,764 --> 00:48:55,265
Što? Ideja je bila tvoja.
816
00:48:55,349 --> 00:48:57,184
Trebala si promjenu.
817
00:48:57,267 --> 00:48:58,644
Meni je bilo dobro.
818
00:48:58,727 --> 00:49:00,395
Ma, molim te, nije ti dobro.
819
00:49:00,479 --> 00:49:02,564
Mogu li vas nešto pitati?
820
00:49:03,523 --> 00:49:08,070
Jeste li sami ili imate djecu, obitelj?
821
00:49:08,946 --> 00:49:13,158
Pa, ja sam…
neko vrijeme pokušavala imati djecu.
822
00:49:13,659 --> 00:49:14,743
Dosta dugo.
823
00:49:16,078 --> 00:49:18,747
Nakon posjeta hrpi liječnika
i silnog troška
824
00:49:18,830 --> 00:49:20,749
na kraju su nam rekli
825
00:49:22,084 --> 00:49:23,210
da neću moći.
826
00:49:26,129 --> 00:49:26,964
Nisam znao.
827
00:49:28,423 --> 00:49:32,094
To nije nešto što čovjek napiše
u čavrljanju preko interneta.
828
00:49:34,554 --> 00:49:35,472
Bilo je u redu.
829
00:49:35,973 --> 00:49:39,101
Jer je razvod grozan,
a još je gori s djecom.
830
00:49:40,477 --> 00:49:41,979
Ovako je bio samo grozan.
831
00:49:43,230 --> 00:49:44,314
Vidite?
832
00:49:44,398 --> 00:49:46,608
Možda smo se zato morali sresti.
833
00:49:48,026 --> 00:49:49,820
Da si možete to reći.
834
00:49:50,612 --> 00:49:53,281
U ovom životu za sve postoji razlog.
835
00:49:53,991 --> 00:49:55,283
Uvijek, za sve.
836
00:49:55,367 --> 00:49:56,451
Desert, ljudi?
837
00:49:56,535 --> 00:49:57,619
-Da!
-Da, hvala!
838
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
-Uh, fino!
-Trebam ovo.
839
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
Uzet ću dva.
840
00:50:00,914 --> 00:50:02,416
Još jedan. Joj, hvala.
841
00:50:05,002 --> 00:50:06,712
-Jako je fin.
-Majko mila!
842
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
-Što je ovo?
-Ne znam, ali je fino.
843
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Kvragu, pazite, u njima su gljive.
844
00:50:14,469 --> 00:50:16,013
Koliko ste ih pojeli?
845
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
Bok, ljepotice.
846
00:50:57,262 --> 00:51:00,182
Osjećam da smo kozmički povezani.
847
00:51:02,434 --> 00:51:03,268
Da.
848
00:51:06,730 --> 00:51:08,690
Hvala ti na ovom daru.
849
00:51:10,150 --> 00:51:12,110
Nikome još nije bilo ovako gadno.
850
00:51:13,195 --> 00:51:14,404
Ne.
851
00:51:18,950 --> 00:51:20,035
Hej.
852
00:51:20,118 --> 00:51:20,952
Hvala.
853
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
Hvala što si me doveo ovamo…
854
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
i što si sa mnom.
855
00:51:27,834 --> 00:51:30,504
Iako, da budem iskrena, bilo bi sjajno
856
00:51:31,546 --> 00:51:33,340
da si stigao na vrijeme.
857
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
A ne samo poslao glupi novac.
858
00:51:52,317 --> 00:51:53,151
Imam sina.
859
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
Molim?
860
00:51:57,489 --> 00:51:59,407
Joj, izletjelo mi je.
861
00:52:02,494 --> 00:52:04,996
Ali kako? Mislim, sina?
862
00:52:05,080 --> 00:52:05,914
Imam sina.
863
00:52:08,250 --> 00:52:09,584
Znači, imam nećaka?
864
00:52:10,961 --> 00:52:12,087
Ovo je žestoko!
865
00:52:13,463 --> 00:52:15,298
Imam nećaka? Zbilja?
866
00:52:18,385 --> 00:52:19,636
Imam nećaka.
867
00:52:21,179 --> 00:52:22,430
To je nevjerojatno.
868
00:52:22,973 --> 00:52:26,226
Gasite svjetla, braćo!
869
00:52:29,604 --> 00:52:30,438
Što su to?
870
00:52:32,065 --> 00:52:33,775
Krijesnice.
871
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
Fernando?
872
00:53:32,125 --> 00:53:32,959
Fernando.
873
00:53:36,546 --> 00:53:38,215
Fernando, jesi li dobro?
874
00:53:40,008 --> 00:53:41,426
-Jesi li?
-Što je bilo?
875
00:53:43,053 --> 00:53:43,887
Jesi li dobro?
876
00:53:44,679 --> 00:53:46,348
Mislim da sam poljubio kozu.
877
00:53:48,850 --> 00:53:50,977
I ti si vidjela krijesnice, zar ne?
878
00:53:54,439 --> 00:53:56,274
Čak si mi i rekao da imaš sina.
879
00:53:57,609 --> 00:53:58,652
Zbilja?
880
00:53:59,819 --> 00:54:01,655
Onda su me gljive baš lupile.
881
00:54:02,280 --> 00:54:03,990
Jer nemaš sina, zar ne?
882
00:54:06,534 --> 00:54:07,911
Inače bi mi to rekao.
883
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
Iako, ako imaš, sve je u redu.
884
00:54:12,540 --> 00:54:14,918
-Stvarno?
-Pa, to je tvoj život, zar ne?
885
00:54:15,752 --> 00:54:17,754
Otkad si tako puna razumijevanja?
886
00:54:17,837 --> 00:54:20,090
Otkad znam da nemaš sina.
887
00:54:20,173 --> 00:54:21,007
Ne.
888
00:54:23,426 --> 00:54:24,594
A što ako ga imam?
889
00:54:26,680 --> 00:54:28,056
Jebeni Fernando!
890
00:54:28,139 --> 00:54:28,974
Što?
891
00:54:30,016 --> 00:54:30,892
Hej…
892
00:54:30,976 --> 00:54:32,477
Znala sam! Baš sam znala!
893
00:54:32,560 --> 00:54:34,521
Čekaj, sinoć si to bolje primila.
894
00:54:34,604 --> 00:54:35,647
Nadrogirana!
895
00:54:35,730 --> 00:54:37,649
Neću raspravljati o tome gladan.
896
00:54:37,732 --> 00:54:40,485
-Idemo doručkovati.
-Nemaš izgovora.
897
00:54:40,568 --> 00:54:41,444
Želim doručak.
898
00:54:41,528 --> 00:54:44,948
-Ne mogu o tome na prazan želudac.
-Ne! Kako to možeš reći?
899
00:54:49,619 --> 00:54:50,912
Prestani se mrštiti.
900
00:54:52,372 --> 00:54:54,749
Oprosti, ne mogu, još mi to nije sjelo.
901
00:54:55,500 --> 00:54:57,127
Dobro, što ti treba sjesti?
902
00:54:58,295 --> 00:55:00,630
Ševio sam curu i napravili smo dijete.
903
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
Htjela ga je,
a ja sam htio na magisterij u Londonu.
904
00:55:04,884 --> 00:55:07,804
I tako je i bilo.
Zadržala ga je, a ja sam otišao.
905
00:55:08,513 --> 00:55:11,433
Još jedna priča iz stvarnog života žena.
906
00:55:12,017 --> 00:55:13,059
I to je to.
907
00:55:13,935 --> 00:55:15,520
Kao da nije ništa bilo.
908
00:55:16,229 --> 00:55:17,439
To samo tako kažeš.
909
00:55:18,648 --> 00:55:20,692
Znao sam da ćeš me kritizirati.
910
00:55:20,775 --> 00:55:22,277
Zato ti nisam rekao.
911
00:55:23,528 --> 00:55:24,946
Dobro, što si očekivala?
912
00:55:25,030 --> 00:55:26,531
Bio sam glupi klinac.
913
00:55:26,614 --> 00:55:28,283
Nisam bio spreman biti otac.
914
00:55:31,453 --> 00:55:32,537
Koliko ima godina?
915
00:55:34,372 --> 00:55:35,206
Petnaest.
916
00:55:37,083 --> 00:55:38,043
Kako se zove?
917
00:55:39,044 --> 00:55:39,878
Ricardo.
918
00:55:40,754 --> 00:55:42,380
Majka mu je birala ime.
919
00:55:43,673 --> 00:55:44,716
Sviđa mi se.
920
00:55:44,799 --> 00:55:47,761
A zna li za mene,
za svoje baku i djeda i ostalo?
921
00:55:48,261 --> 00:55:49,095
Ne znam.
922
00:55:49,971 --> 00:55:51,056
Nismo razgovarali.
923
00:55:52,390 --> 00:55:55,769
Ona i ja smo se složili.
Ako neću biti u njegovom životu,
924
00:55:55,852 --> 00:55:57,270
bolje mu se ne javljati.
925
00:55:57,354 --> 00:55:58,605
A gdje živi?
926
00:56:00,690 --> 00:56:02,359
U Ciudad de Méxicu, s mamom.
927
00:56:03,109 --> 00:56:04,611
-Savršeno.
-Što?
928
00:56:04,694 --> 00:56:05,695
To nam je usput.
929
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
-Idemo ga vidjeti.
-Luda si.
930
00:56:09,574 --> 00:56:11,826
On nam je ostao od obitelji, Fernando.
931
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
I ja sam na redu.
Moraš napraviti što ja želim.
932
00:56:15,497 --> 00:56:18,041
-Ne, čekaj…
-Što god ja želim, bez iznimke!
933
00:56:18,124 --> 00:56:20,251
Pravila su pravila, inače tko smo?
934
00:57:27,152 --> 00:57:28,278
Vidiš to, partneru?
935
00:57:28,778 --> 00:57:29,821
Da.
936
00:57:35,869 --> 00:57:36,995
Zaustavite se.
937
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
Sigurno će nešto tražiti.
938
00:57:46,629 --> 00:57:49,382
Pusti mene da ovo sredim,
molim te. Ti šuti.
939
00:57:49,466 --> 00:57:50,675
Zašto?
940
00:57:51,217 --> 00:57:53,470
Znaš da imaš problema s autoritetima.
941
00:57:53,553 --> 00:57:54,387
Daj, molim te!
942
00:57:54,971 --> 00:57:56,931
Pogledaj ih samo.
943
00:57:57,015 --> 00:58:00,643
U Singapuru su svi policajci
kao iz filma Brucea Leeja.
944
00:58:00,727 --> 00:58:01,895
-Šuti.
-Pogledaj ih!
945
00:58:02,687 --> 00:58:03,897
Zdravo, mala.
946
00:58:03,980 --> 00:58:06,399
Kako ste, gospodo? Sve u redu?
947
00:58:06,483 --> 00:58:07,358
Dobro jutro.
948
00:58:08,026 --> 00:58:11,529
-Odakle dolazite?
-Iz San Miguela, idemo u Ciudad de México.
949
00:58:12,113 --> 00:58:14,324
I vozite se bez kacige, malena.
950
00:58:14,407 --> 00:58:17,577
Da, znamo. Bilo je nešto jako hitno.
951
00:58:17,660 --> 00:58:21,831
Morali smo brzo krenuti.
Jedva se stigao obući, kao što vidite.
952
00:58:21,915 --> 00:58:23,666
Gdje još da ponesemo kacige?
953
00:58:23,750 --> 00:58:26,711
Kacige spašavaju živote, gospođice.
954
00:58:26,794 --> 00:58:29,964
Znam, ali doživjeli smo
tragediju u obitelji.
955
00:58:30,048 --> 00:58:31,007
Tata je umro.
956
00:58:31,090 --> 00:58:32,509
Što mu se dogodilo?
957
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Rak.
958
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
Baš zajebano.
To je čudo odnijelo i moju baku.
959
00:58:36,513 --> 00:58:37,639
Žao mi je.
960
00:58:37,722 --> 00:58:40,141
-Hvala.
-To sranje nikoga ne pušta.
961
00:58:40,225 --> 00:58:41,059
Nikoga.
962
00:58:41,142 --> 00:58:43,102
No to ne opravdava ovo s kacigom.
963
00:58:43,186 --> 00:58:45,605
Znam, oprostite. Neće se ponoviti.
964
00:58:45,688 --> 00:58:47,065
Kunem se, gospodine.
965
00:58:47,148 --> 00:58:48,191
Dobro, dosta.
966
00:58:49,025 --> 00:58:50,485
Koliko da nas pustite?
967
00:58:53,655 --> 00:58:54,781
Ma dajte, ljudi!
968
00:58:55,323 --> 00:58:58,576
Svi znamo da se u ovom gradiću
sve rješava mitom. Što?
969
00:58:58,660 --> 00:59:00,912
Tlaxcala nije gradić.
970
00:59:01,955 --> 00:59:04,499
U saveznoj državi Tlaxcali
971
00:59:05,083 --> 00:59:06,376
kacige su obavezne.
972
00:59:06,459 --> 00:59:08,086
Da, znamo.
973
00:59:08,169 --> 00:59:11,714
Dobro, kad se već tako dogodilo, što onda?
974
00:59:14,717 --> 00:59:21,683
ZAVRŠAVA SAVEZNA DRŽAVA MEKSIKO,
POČINJE TLAXCALA
975
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
Ovaj izgleda kao plesač
u noćnim klubovima.
976
00:59:30,108 --> 00:59:32,068
-Gle, malo ću ga prepasti.
-Može.
977
00:59:38,783 --> 00:59:40,451
Dosta! Jebite se!
978
00:59:40,535 --> 00:59:41,452
Prestani!
979
00:59:45,290 --> 00:59:46,124
Čekaj!
980
00:59:50,003 --> 00:59:52,714
Gubi se, bljedunjava šupčino!
981
00:59:52,797 --> 00:59:53,715
Bijedniče!
982
00:59:54,841 --> 00:59:58,803
Živjela Tlaxcala, seronje!
983
00:59:58,886 --> 01:00:00,597
Jebite se!
984
01:00:18,406 --> 01:00:20,450
Baš su si dali truda oko hotela.
985
01:00:20,533 --> 01:00:21,826
Da, zar ne? Lijep je.
986
01:00:23,620 --> 01:00:25,622
Imam masnice na nogama.
987
01:00:25,705 --> 01:00:26,539
Ma da?
988
01:00:28,708 --> 01:00:30,501
Joj, mene leđa ubijaju.
989
01:00:34,756 --> 01:00:35,840
Slobodno!
990
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
Opa!
991
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
Da zatvorim vrata?
992
01:00:43,222 --> 01:00:46,476
Ne čekamo nikoga. Molim te, zatvori vrata.
993
01:00:46,559 --> 01:00:48,978
Čemu žurba? Izvukao si me iz tuša.
994
01:00:49,062 --> 01:00:52,398
Razmišljao sam o nečemu
i htio sam razgovarati s tobom.
995
01:00:52,482 --> 01:00:54,984
Opa! Ti imaš i dnevnu sobu i sve ostalo?
996
01:00:55,068 --> 01:00:56,569
Da, a ti ne?
997
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
Ne!
998
01:00:58,112 --> 01:01:00,990
Baš čudno, platili smo isti tip sobe.
999
01:01:03,159 --> 01:01:04,577
Ovo je jako loša ideja.
1000
01:01:04,661 --> 01:01:05,578
Iskreno, jest.
1001
01:01:06,120 --> 01:01:09,415
Glupo je trošiti novac na hotelsku sobu.
1002
01:01:09,499 --> 01:01:10,833
-Ne, ne to.
-Što?
1003
01:01:12,418 --> 01:01:13,670
Doći vidjeti malog.
1004
01:01:15,505 --> 01:01:19,342
Kao što je ona cura rekla,
sve se događa s nekim razlogom.
1005
01:01:20,218 --> 01:01:23,888
Kiša, murja.
Mislim da svemir nije htio da dođemo.
1006
01:01:23,971 --> 01:01:26,808
Nemoj mi reći da ga nisi željan upoznati.
1007
01:01:28,393 --> 01:01:29,811
Nije da to ne želim.
1008
01:01:31,312 --> 01:01:33,064
Mislim da je prekasno.
1009
01:01:33,564 --> 01:01:36,401
Mislim da ne želi upoznati
svog oca seronju.
1010
01:01:36,484 --> 01:01:38,486
Joj!
1011
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Nisi baš takav seronja!
1012
01:01:41,614 --> 01:01:44,867
Ako me usporediš sa serijskim ubojicom,
čak sam i dobar.
1013
01:01:46,744 --> 01:01:48,996
Voliš da ljudi misle da si gadan
1014
01:01:49,080 --> 01:01:50,665
jer si meka srca.
1015
01:01:50,748 --> 01:01:52,625
Ali pogledaj se, tu si.
1016
01:01:52,709 --> 01:01:54,919
Umjesto u Singapuru, ti si sa mnom.
1017
01:01:55,002 --> 01:01:55,837
Ne.
1018
01:01:56,754 --> 01:01:57,588
Što?
1019
01:01:57,672 --> 01:01:59,590
Znam što pokušavaš.
1020
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
Želiš me nagovoriti da vidim malog.
1021
01:02:03,428 --> 01:02:05,304
-Oprosti, ali neću.
-Kamo ćeš?
1022
01:02:05,388 --> 01:02:07,265
-Bilo kamo, samo ne ovdje!
-Ne.
1023
01:02:07,348 --> 01:02:09,183
-Pusti me!
-Nećeš otići!
1024
01:02:09,267 --> 01:02:12,270
Moj je sin!
Moja je stvar ako ga ne želim vidjeti.
1025
01:02:12,353 --> 01:02:14,439
-Želiš ga vidjeti!
-Projiciraš!
1026
01:02:14,522 --> 01:02:16,441
Ti nisi mogla imati djecu…
1027
01:02:19,944 --> 01:02:20,778
Oprosti.
1028
01:02:21,446 --> 01:02:22,989
Nisam to htio reći.
1029
01:02:26,033 --> 01:02:27,702
Jebote, Gabo!
1030
01:02:27,785 --> 01:02:28,703
Ugrizao sam se.
1031
01:02:31,831 --> 01:02:33,791
Da, u pravu si, baš si seronja.
1032
01:02:34,959 --> 01:02:37,795
Uvjeravam se da nisi,
ali uvijek se razočaram.
1033
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
Gabo, oprosti.
1034
01:02:39,464 --> 01:02:41,841
Kako ne žališ što si ga napustio?
1035
01:02:41,924 --> 01:02:42,884
Žalim.
1036
01:02:44,093 --> 01:02:45,762
Žalim što sam ga ostavio,
1037
01:02:46,262 --> 01:02:48,723
što sam ostavio tebe i tatu.
1038
01:02:50,767 --> 01:02:52,769
To nikad nisam uspio savladati.
1039
01:02:56,606 --> 01:02:59,776
Gle, ako ćeš mi predbacivati,
trebat će mi tekila.
1040
01:03:01,861 --> 01:03:03,196
Što ćeš učiniti?
1041
01:03:06,657 --> 01:03:08,826
-Dvjesto pesosa.
-Koji lopovi.
1042
01:03:08,910 --> 01:03:09,744
Da.
1043
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Posluga u sobu?
1044
01:03:14,248 --> 01:03:15,333
Treće pravilo.
1045
01:03:48,324 --> 01:03:50,409
Zadnji komadić, inače tko smo?
1046
01:03:51,828 --> 01:03:52,912
Uzmi crème brûlée.
1047
01:03:52,995 --> 01:03:53,830
Daj.
1048
01:04:07,635 --> 01:04:09,053
Joj, ne mogu disati.
1049
01:04:19,021 --> 01:04:20,690
Povraćat ću u svojoj sobi.
1050
01:04:21,315 --> 01:04:22,149
Laku noć.
1051
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Bok.
1052
01:04:50,303 --> 01:04:51,137
Daj.
1053
01:04:51,220 --> 01:04:52,054
Hej.
1054
01:04:52,805 --> 01:04:54,473
Ova jakna nije previše?
1055
01:04:54,557 --> 01:04:55,391
Kako izgledam?
1056
01:04:55,892 --> 01:04:56,976
Da vidim.
1057
01:04:57,894 --> 01:04:58,978
U redu je.
1058
01:05:00,021 --> 01:05:01,230
Kao neki kul kidult.
1059
01:05:03,900 --> 01:05:07,111
Ti si trebala još nešto kupiti.
Mislim, samo tenisice?
1060
01:05:07,194 --> 01:05:09,989
Hej, kupila sam i traperice.
Sve je bilo skupo.
1061
01:05:11,240 --> 01:05:13,701
A i da sam se zadržala, ustrtario bi se.
1062
01:05:13,784 --> 01:05:14,619
Ne.
1063
01:05:18,456 --> 01:05:19,707
Mogu te nešto pitati?
1064
01:05:20,374 --> 01:05:22,126
Samo ako nije glupo pitanje.
1065
01:05:24,086 --> 01:05:25,546
Žališ li ti zbog nečega?
1066
01:05:26,672 --> 01:05:28,007
To je glupo pitanje.
1067
01:05:28,090 --> 01:05:30,885
Ja sam sinoć prihvatio svoje.
Sad si ti na redu.
1068
01:05:37,808 --> 01:05:39,810
Kad gledam tvoj život,
1069
01:05:41,354 --> 01:05:42,438
osjećam da sam ja…
1070
01:05:42,939 --> 01:05:46,567
možda jednoga dana mogla biti poput tebe.
1071
01:05:48,986 --> 01:05:50,404
Naravno da si mogla.
1072
01:05:51,197 --> 01:05:54,659
Dapače, mislio sam
da ćeš raditi za NASA-u ili tako nešto.
1073
01:05:54,742 --> 01:05:57,787
Da, baš. Nema svrhe plakati
nad prolivenim mlijekom.
1074
01:05:57,870 --> 01:05:59,205
Kakva je to glupost?
1075
01:05:59,705 --> 01:06:00,539
Dakle…
1076
01:06:01,999 --> 01:06:04,377
Vjeruješ li da imam važeću putovnicu?
1077
01:06:04,460 --> 01:06:06,587
Produžim je, ali je ne koristim.
1078
01:06:07,088 --> 01:06:09,924
Ali mi daje nadu
da ću jednog dana putovati.
1079
01:06:15,388 --> 01:06:17,056
-Hoćeš?
-Ne.
1080
01:06:19,433 --> 01:06:21,227
Kako znaš da žive ovdje?
1081
01:06:21,310 --> 01:06:24,772
U tom istom stanu je živjela
s mamom. Nisu se selili.
1082
01:06:24,855 --> 01:06:26,732
Kako znaš da se nisu selili?
1083
01:06:26,816 --> 01:06:28,818
S društvenih mreža.
1084
01:06:29,443 --> 01:06:31,570
Uhodiš ih preko interneta?
1085
01:06:34,281 --> 01:06:35,992
-To su oni?
-Da.
1086
01:06:36,075 --> 01:06:37,410
Pozdravi ih od mene.
1087
01:06:37,493 --> 01:06:38,619
Hoću, naravno.
1088
01:06:38,703 --> 01:06:39,620
Jedi.
1089
01:06:39,704 --> 01:06:42,748
Odjednom bude 20 h, a još nisi jeo.
1090
01:06:42,832 --> 01:06:43,666
Volim te.
1091
01:06:43,749 --> 01:06:45,376
Srećom, sliči majci.
1092
01:06:45,459 --> 01:06:47,253
Vidjeli smo ga. Idemo.
1093
01:06:47,336 --> 01:06:48,337
Gospođice, račun.
1094
01:06:49,714 --> 01:06:53,175
Gabo, čekaj. Što radiš? Čekaj!
Ostavit ću vam novac ovdje.
1095
01:06:53,259 --> 01:06:54,260
Čekaj!
1096
01:06:56,637 --> 01:06:58,597
Daj, šuti. Nemoj govoriti.
1097
01:06:59,140 --> 01:07:01,600
-Normalno hodaj.
-Što radiš? Čekaj.
1098
01:07:01,684 --> 01:07:02,518
Ma, samo dođi!
1099
01:07:03,185 --> 01:07:04,020
Molim?
1100
01:07:04,103 --> 01:07:06,856
Zdravo, gđo Lourdes, kako ste?
Ugodan vam dan.
1101
01:07:06,939 --> 01:07:08,816
Tu je gnijezdo, zar ne? Ptica.
1102
01:07:08,899 --> 01:07:10,026
Očajno se skrivaš.
1103
01:07:16,240 --> 01:07:17,616
Čini se da je priglup.
1104
01:07:17,700 --> 01:07:19,785
Zašto to kažeš?
1105
01:07:19,869 --> 01:07:21,287
Daj mu priliku.
1106
01:07:21,370 --> 01:07:22,830
Što ako je na mamu?
1107
01:07:22,913 --> 01:07:23,748
Daj, molim te.
1108
01:07:24,290 --> 01:07:26,709
Gle, pratimo ga, a on ni ne primjećuje.
1109
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
Tri, dva, jedan, dosta!
1110
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
-Dodaj mi je!
-Dodaj!
1111
01:07:35,509 --> 01:07:36,510
Oduzmi mu je!
1112
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
-Gol!
-To.
1113
01:07:42,016 --> 01:07:43,392
Pazi!
1114
01:07:43,476 --> 01:07:44,477
Hajde!
1115
01:07:48,147 --> 01:07:49,190
Dobar je.
1116
01:07:49,774 --> 01:07:52,068
Kao Hugo Sánchez iz Real Madrida.
1117
01:07:54,320 --> 01:07:55,696
Opa!
1118
01:07:56,363 --> 01:07:58,157
Gol!
1119
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Vidiš?
1120
01:08:00,117 --> 01:08:01,327
Bolji je od tebe.
1121
01:08:03,079 --> 01:08:04,080
Lopta!
1122
01:08:06,791 --> 01:08:07,625
Hej, lopta!
1123
01:08:09,460 --> 01:08:10,628
Možeš je baciti.
1124
01:08:12,088 --> 01:08:13,631
Dodaj mi je.
1125
01:08:15,382 --> 01:08:16,217
I?
1126
01:08:16,300 --> 01:08:18,135
-Možemo se pridružiti?
-Zbilja?
1127
01:08:18,219 --> 01:08:20,179
-Gabo, čekaj.
-Trebate iskustva.
1128
01:08:20,262 --> 01:08:21,555
-Hej, Gabo.
-Idemo.
1129
01:08:21,639 --> 01:08:24,308
Gabo. Hej, ne, čekaj. Samo nas je troje.
1130
01:08:24,391 --> 01:08:26,060
Istina, rasturit ćete nas.
1131
01:08:26,143 --> 01:08:27,812
Pa da, ja ću igrati s vama.
1132
01:08:27,895 --> 01:08:28,813
Onda dobro.
1133
01:08:30,272 --> 01:08:31,607
-Hajde.
-Idemo.
1134
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
Prati ga.
1135
01:08:39,573 --> 01:08:40,407
Hajde, Gabo!
1136
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Ovamo, Gabo!
1137
01:08:42,535 --> 01:08:45,496
Gol!
1138
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
Nevjerojatna si.
1139
01:08:53,754 --> 01:08:55,506
Naravno, predobra je.
1140
01:08:55,589 --> 01:08:57,883
U školi je znala posramiti sve dečke.
1141
01:08:57,967 --> 01:08:58,801
Gabo!
1142
01:08:59,844 --> 01:09:00,678
Prati ga!
1143
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
Ovamo, mali!
1144
01:09:15,109 --> 01:09:16,443
To.
1145
01:09:16,527 --> 01:09:17,945
-Pucaj!
-Gabo!
1146
01:09:18,028 --> 01:09:20,447
Gol!
1147
01:09:21,448 --> 01:09:22,324
Joj, jebote.
1148
01:09:30,958 --> 01:09:32,084
Baš je bilo dobro.
1149
01:09:33,544 --> 01:09:34,753
Jako dobro igraš.
1150
01:09:34,837 --> 01:09:35,880
Hvala.
1151
01:09:35,963 --> 01:09:37,298
Joj, ne. Ma, molim te!
1152
01:09:37,381 --> 01:09:39,717
Pogledajte ih. Nisu li slatki?
1153
01:09:42,261 --> 01:09:43,679
Poznati su u ovom parku.
1154
01:09:43,762 --> 01:09:44,847
-Stvarno?
-Da.
1155
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
U braku su već 50 godina.
1156
01:09:47,308 --> 01:09:49,560
On je dobio Alzheimerovu bolest.
1157
01:09:49,643 --> 01:09:51,187
Morala se brinuti o njemu.
1158
01:09:51,270 --> 01:09:53,856
Ali je bilo teško,
pa su ga smjestili u dom.
1159
01:09:53,939 --> 01:09:56,025
Onda je i ona dobila Alzheimera.
1160
01:09:56,525 --> 01:09:58,527
Poslali su je u isti dom.
1161
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
Nisu se sjećali jedno drugog.
1162
01:10:02,156 --> 01:10:03,365
A ovo je najbolje.
1163
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
Svaki dan kad se sretnu,
to im je kao prvi susret.
1164
01:10:09,330 --> 01:10:11,373
I svaki dan se iznova zaljube.
1165
01:10:15,336 --> 01:10:17,087
Mislim da nas vučeš za nos.
1166
01:10:17,171 --> 01:10:18,130
Istina je!
1167
01:10:18,214 --> 01:10:20,382
-Pa je kao u filmu?
-Zašto bih lagao?
1168
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
Zbilja?
1169
01:10:24,178 --> 01:10:25,179
Znao sam. Vidite?
1170
01:10:25,262 --> 01:10:27,431
Ali bi bilo super da je istina.
1171
01:10:29,099 --> 01:10:31,894
Dobro, mi sad moramo ići…
1172
01:10:34,355 --> 01:10:35,231
Dobra igra.
1173
01:10:35,314 --> 01:10:36,148
-Bok.
-Bok.
1174
01:10:36,232 --> 01:10:37,233
-Bok.
-Dobra igra.
1175
01:10:37,316 --> 01:10:38,150
I tvoja.
1176
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
Ne treba nam test očinstva, zar ne?
1177
01:10:55,459 --> 01:10:56,877
Mali je baš kul.
1178
01:10:59,463 --> 01:11:01,131
I stvarno ti sliči.
1179
01:11:02,383 --> 01:11:03,676
Ali on je zgodniji.
1180
01:11:03,759 --> 01:11:04,593
Simpatičniji.
1181
01:11:05,094 --> 01:11:05,928
I viši.
1182
01:11:07,429 --> 01:11:09,890
Čak ste i pričali. Valjda si zadovoljna.
1183
01:11:10,975 --> 01:11:13,686
Bit će teško reći mu da si mu otac.
1184
01:11:13,769 --> 01:11:15,771
Mislim, možemo odabrati klasik…
1185
01:11:18,857 --> 01:11:20,067
„Ricardo,
1186
01:11:20,818 --> 01:11:22,736
ja sam tvoj otac.”
1187
01:11:24,405 --> 01:11:25,572
Neću mu ništa reći.
1188
01:11:27,741 --> 01:11:28,993
Što? Upoznali smo ga.
1189
01:11:29,076 --> 01:11:30,786
Dobro je, zadovoljan je.
1190
01:11:30,869 --> 01:11:33,080
Nastavlja sa svojim životom, a i ja.
1191
01:11:34,373 --> 01:11:36,208
Onda smo ovo bez veze učinili?
1192
01:11:38,377 --> 01:11:39,753
Bolje mu je bez mene.
1193
01:11:40,254 --> 01:11:41,088
Fer,
1194
01:11:41,588 --> 01:11:42,506
sav si blistao.
1195
01:11:44,133 --> 01:11:46,260
Nikad te nisam vidjela tako sretnog.
1196
01:11:46,343 --> 01:11:48,637
Nemoj mi reći da nećeš ništa učiniti.
1197
01:11:53,767 --> 01:11:54,685
Iako…
1198
01:11:55,728 --> 01:11:57,146
Nisam iznenađena.
1199
01:11:57,229 --> 01:11:59,481
-Nisam ni najmanje iznenađena.
-Mislim…
1200
01:12:00,065 --> 01:12:00,899
Mislim…
1201
01:12:01,400 --> 01:12:04,361
Kad vidiš odgovornost,
pobjegneš glavom bez obzira.
1202
01:12:05,154 --> 01:12:06,697
Stvarno si nešto posebno.
1203
01:12:06,780 --> 01:12:08,324
Možeš žaliti zbog nečega,
1204
01:12:08,407 --> 01:12:11,285
ali trebaš i riješiti
svoje gluposti, kukavico.
1205
01:12:11,785 --> 01:12:13,787
Čekaj. Ti si tu jedina kukavica.
1206
01:12:14,955 --> 01:12:18,208
Kažeš da sam te ostavio.
U redu. Na neki način jesam.
1207
01:12:18,292 --> 01:12:21,754
Ali nisi samo zbog mene ostala
u San Miguelu, ni zbog tate.
1208
01:12:21,837 --> 01:12:23,547
Ne izvrći stvari.
1209
01:12:23,630 --> 01:12:25,632
Ništa ja ne izvrćem.
1210
01:12:25,716 --> 01:12:27,634
Ali uvijek smo ti mi izgovor.
1211
01:12:27,718 --> 01:12:30,137
Bojiš se otići i zajebati.
1212
01:12:30,637 --> 01:12:33,265
Ali imam vijest za tebe,
na kraju putovanja
1213
01:12:33,349 --> 01:12:36,268
vratit ćeš se
svojem dosadnom starom životu.
1214
01:12:37,895 --> 01:12:39,855
Aha. Dobro, super.
1215
01:12:40,856 --> 01:12:42,900
Da, ja sam ta koja ima izgovore.
1216
01:12:42,983 --> 01:12:44,234
Kul. A ti?
1217
01:12:44,318 --> 01:12:45,152
Što?
1218
01:12:45,235 --> 01:12:46,195
Što ti radiš?
1219
01:12:47,321 --> 01:12:50,407
Glumiš da ti je svejedno:
„Nije me briga ni za koga.”
1220
01:12:51,075 --> 01:12:53,202
A život ti je zapravo pravo sranje.
1221
01:12:53,827 --> 01:12:57,206
Na poslu ih nije briga za tebe,
a balkon ne koristiš.
1222
01:12:57,706 --> 01:12:59,249
Barem je to moj balkon.
1223
01:13:02,669 --> 01:13:05,047
I mislila sam da ste ti i tata slični.
1224
01:13:05,881 --> 01:13:07,966
Ali ti si stvarno kujin sin.
1225
01:13:08,050 --> 01:13:09,009
Nisi normalna.
1226
01:13:09,093 --> 01:13:11,220
Dosta. Evo ti blagoslov i jebi se.
1227
01:13:11,303 --> 01:13:12,471
-Odoh.
-Samo daj.
1228
01:13:12,554 --> 01:13:13,722
Baš si dosadan.
1229
01:13:23,399 --> 01:13:25,192
Dušo, ključevi!
1230
01:13:51,427 --> 01:13:52,261
Halo?
1231
01:13:52,928 --> 01:13:53,804
Bok, Daniela.
1232
01:13:53,887 --> 01:13:54,805
Tko je to?
1233
01:13:55,806 --> 01:13:56,640
Fer.
1234
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
Fernando Medina.
1235
01:13:59,476 --> 01:14:00,310
Aha.
1236
01:14:03,439 --> 01:14:04,273
Kako si?
1237
01:14:06,316 --> 01:14:08,068
Ne želim biti nepristojna,
1238
01:14:08,152 --> 01:14:10,279
ali upravo večeram s prijateljima.
1239
01:14:10,362 --> 01:14:11,613
Nazovem te kasnije?
1240
01:14:12,739 --> 01:14:14,450
Da, oprosti.
1241
01:14:31,925 --> 01:14:32,801
Halo?
1242
01:14:33,510 --> 01:14:36,430
Lagala sam ti, ne večeram ni s kim.
1243
01:14:36,513 --> 01:14:38,015
Nisam htjela razgovarati.
1244
01:14:38,891 --> 01:14:39,725
Shvaćam.
1245
01:14:40,684 --> 01:14:42,060
Da, to sam i mislio.
1246
01:14:42,853 --> 01:14:44,062
U Singapuru si?
1247
01:14:45,689 --> 01:14:46,523
Pa…
1248
01:14:47,483 --> 01:14:49,151
Da, eto, tu sam.
1249
01:14:51,195 --> 01:14:52,404
Koliko je tamo sati?
1250
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
Pa… Tu je otprilike…
1251
01:14:55,449 --> 01:14:57,701
Ne, oprosti.
1252
01:14:58,243 --> 01:14:59,786
Ne želim ti lagati.
1253
01:14:59,870 --> 01:15:01,580
Tu sam, u Ciudad de Méxicu.
1254
01:15:02,164 --> 01:15:02,998
Da, znam.
1255
01:15:04,625 --> 01:15:05,626
Vidim te.
1256
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
Što radiš ovdje?
1257
01:15:13,759 --> 01:15:15,010
Tata mi je umro.
1258
01:15:15,552 --> 01:15:16,803
Žao mi je.
1259
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
Htio sam vidjeti kako ste. Dobro izgledaš.
1260
01:15:21,850 --> 01:15:23,894
Ti izgledaš očajno.
1261
01:15:27,898 --> 01:15:28,732
Hej…
1262
01:15:29,691 --> 01:15:31,235
Završila si svoj doktorat?
1263
01:15:31,318 --> 01:15:32,486
Već odavno.
1264
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
A Ricardo?
1265
01:15:38,367 --> 01:15:39,785
Što te zanima?
1266
01:15:40,536 --> 01:15:41,870
Treba li što?
1267
01:15:42,913 --> 01:15:44,248
Kako mu ide u školi?
1268
01:15:45,457 --> 01:15:46,792
Jesi li ga cijepila?
1269
01:15:48,877 --> 01:15:49,795
Zabrinut sam.
1270
01:15:49,878 --> 01:15:53,632
Znaš, sad u cjepivima
koriste nanotehnologiju, pa…
1271
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
Što želiš, Fernando?
1272
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
Ne znam.
1273
01:15:59,388 --> 01:16:03,267
Od tatine smrti…
ne prestajem misliti na Ricarda.
1274
01:16:03,350 --> 01:16:07,145
Točnije, imaš gadnu grižnju savjesti
1275
01:16:07,771 --> 01:16:10,524
i razgovarao bi s njim
da tobože odradiš svoje.
1276
01:16:11,191 --> 01:16:14,278
Pa bi se vratio u Singapur
i opet zaboravio na njega.
1277
01:16:15,654 --> 01:16:18,115
Da ga vidiš, moraš biti ozbiljan.
1278
01:16:18,782 --> 01:16:20,492
Misliš li da to možeš?
1279
01:16:23,620 --> 01:16:24,705
Pa…
1280
01:16:27,541 --> 01:16:28,625
Zbogom, Fernando.
1281
01:17:18,175 --> 01:17:19,593
DOBRO DOŠLI U MORELOS
1282
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Hvala.
1283
01:18:35,961 --> 01:18:36,795
Gabo!
1284
01:18:38,839 --> 01:18:40,173
Jebi se!
1285
01:18:40,257 --> 01:18:41,091
Molim?
1286
01:18:41,591 --> 01:18:42,968
Rekla sam da se jebeš!
1287
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
Ne čujem te, moraš govoriti glasnije!
1288
01:18:47,973 --> 01:18:49,057
Jebi se.
1289
01:18:49,141 --> 01:18:50,392
Ma daj, oprosti.
1290
01:18:51,059 --> 01:18:52,227
Daj, čovječe.
1291
01:18:55,105 --> 01:18:56,022
Volim te!
1292
01:19:00,026 --> 01:19:00,861
Da vidim.
1293
01:19:03,155 --> 01:19:04,614
Kvačilo je labavo.
1294
01:19:04,698 --> 01:19:07,200
-Točno, to se dogodilo.
-Da vidim.
1295
01:19:11,204 --> 01:19:13,081
Ne trebam ti pomoći, brate?
1296
01:19:13,665 --> 01:19:14,499
Ne.
1297
01:19:19,713 --> 01:19:20,964
Bio si u pravu.
1298
01:19:21,798 --> 01:19:22,632
Da, znam.
1299
01:19:23,300 --> 01:19:24,176
U vezi čega?
1300
01:19:25,427 --> 01:19:26,261
Kukavica sam.
1301
01:19:27,429 --> 01:19:29,014
Ma ne, nemoj mene slušati.
1302
01:19:29,598 --> 01:19:30,807
Da, stvarno je tako.
1303
01:19:31,516 --> 01:19:34,019
Ostala sam u San Miguelu,
gdje sam sigurna.
1304
01:19:34,728 --> 01:19:36,480
Gabo, hrabrija si od mene.
1305
01:19:36,563 --> 01:19:39,483
Ovdje smo zbog tebe.
Ja sam se htio vratiti.
1306
01:19:39,566 --> 01:19:40,400
Gledaj.
1307
01:19:40,901 --> 01:19:42,444
U ovih tjedan dana zajedno
1308
01:19:43,195 --> 01:19:45,697
putovali smo, bilo je šore, murje, nećaka.
1309
01:19:45,781 --> 01:19:47,407
Čak i tantričkog seksa.
1310
01:19:48,200 --> 01:19:49,034
-Molim?
-Ništa.
1311
01:19:49,576 --> 01:19:52,037
Radila sam ono što nikad ne bih, zbilja.
1312
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
Dobro, da. Objasni taj tantrički seks.
1313
01:19:54,581 --> 01:19:56,833
Zbog tebe radim ono što inače ne bih.
1314
01:19:56,917 --> 01:19:57,834
Dobro.
1315
01:19:57,918 --> 01:20:00,086
Vratimo se na tantrički seks.
1316
01:20:00,170 --> 01:20:02,422
Pokušavam ti reći nešto lijepo.
1317
01:20:05,759 --> 01:20:06,927
I ja tebe trebam.
1318
01:20:08,136 --> 01:20:08,970
Bez tebe
1319
01:20:09,513 --> 01:20:10,347
sam šupak.
1320
01:20:12,098 --> 01:20:13,642
Da, iskreno, jesi.
1321
01:20:13,725 --> 01:20:15,644
Možda je ona cura bila u pravu.
1322
01:20:16,394 --> 01:20:19,523
Naše duše su povezane
i traže se kad se trebaju.
1323
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Joj, već te vidim u onoj sekti.
1324
01:20:22,025 --> 01:20:22,984
Aha!
1325
01:20:28,114 --> 01:20:29,407
-Želiš li igrati?
-Ne.
1326
01:20:29,491 --> 01:20:30,575
Ma, daj. Dođi.
1327
01:20:31,243 --> 01:20:33,036
-Hajde, pusti žlicu.
-Hvala.
1328
01:20:33,119 --> 01:20:35,121
-Možemo li igrati protiv vas?
-Ne.
1329
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Kvragu! Vrati se jelu.
1330
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
-Hajde.
-Ne, kladimo se.
1331
01:20:38,333 --> 01:20:39,876
Da bude zanimljivo.
1332
01:20:40,544 --> 01:20:42,379
-Petsto?
-Tebi je to zanimljivo?
1333
01:20:43,129 --> 01:20:45,173
Znam… moj sat.
1334
01:20:48,009 --> 01:20:50,136
Jebote, taj je s placa.
1335
01:20:50,220 --> 01:20:52,764
Gdje bi bio s placa! Ne, iz posebne je…
1336
01:20:53,390 --> 01:20:55,225
Znam, motori.
1337
01:20:56,852 --> 01:20:59,354
-Ako pobijedite, vaši su.
-Ne. Što? Čekaj.
1338
01:20:59,437 --> 01:21:00,814
-Zar si lud?
-Oni?
1339
01:21:00,897 --> 01:21:01,731
Da.
1340
01:21:01,815 --> 01:21:04,734
-Smeće su.
-Nisu smeće. Što vam je?
1341
01:21:04,818 --> 01:21:06,444
To su Carabele iz 80-ih.
1342
01:21:06,528 --> 01:21:07,737
To su klasici.
1343
01:21:07,821 --> 01:21:11,366
Originalni dijelovi, nove kočnice.
Upravo sam ih ugradila.
1344
01:21:12,117 --> 01:21:13,702
Eto, imaju vrijednost.
1345
01:21:13,785 --> 01:21:15,537
-Nemate što izgubiti.
-Ne?
1346
01:21:15,620 --> 01:21:16,454
Ne.
1347
01:21:16,538 --> 01:21:17,789
-Vrijedi?
-Vrijedi.
1348
01:21:17,873 --> 01:21:18,748
Hajde, može.
1349
01:21:18,832 --> 01:21:20,625
Može. Idemo.
1350
01:21:20,709 --> 01:21:22,669
-Dođi.
-Kakva je to bila glupost?
1351
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
Počeli smo ovo putovanje igrom,
pa i završimo igrom.
1352
01:21:25,964 --> 01:21:27,883
Da, lijepa simbolika, ali ne.
1353
01:21:27,966 --> 01:21:28,800
Ne motori.
1354
01:21:28,884 --> 01:21:30,719
Gle, ne brini.
1355
01:21:30,802 --> 01:21:32,429
Nikad ih ne bih ugrozio.
1356
01:21:33,054 --> 01:21:35,682
Gle, gospodin već izgleda staro.
1357
01:21:35,765 --> 01:21:36,975
A klinac, no…
1358
01:21:37,058 --> 01:21:38,184
Neće pobijediti.
1359
01:21:38,685 --> 01:21:39,603
A ako pobijede?
1360
01:21:39,686 --> 01:21:43,273
Neće! Gledao sam ih,
nisu tako dobri. Dođi.
1361
01:21:43,940 --> 01:21:45,442
Rasturit ćemo ih. Hajde.
1362
01:21:48,153 --> 01:21:49,029
-OK.
-Spreman?
1363
01:21:49,112 --> 01:21:50,363
Jedanaest za pobjedu.
1364
01:21:50,447 --> 01:21:51,781
-Dobro.
-Može.
1365
01:21:55,994 --> 01:21:57,871
-To! Super!
-Baš dobro!
1366
01:21:58,997 --> 01:21:59,956
Jedan-nula.
1367
01:22:03,668 --> 01:22:06,087
-Jebote, makni mi se s puta!
-Dva-nula.
1368
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
-To!
-Dobro.
1369
01:22:18,350 --> 01:22:20,268
-Rasturit ćemo ih?
-Ne trudiš se.
1370
01:22:20,352 --> 01:22:21,478
Sad sam jela!
1371
01:22:21,561 --> 01:22:22,646
Onda podrigni.
1372
01:22:23,647 --> 01:22:24,564
Dobro, dosta.
1373
01:22:27,359 --> 01:22:28,193
Pa da.
1374
01:22:30,820 --> 01:22:32,948
-Dobro, cure, hoćemo li igrati?
-Da.
1375
01:22:33,448 --> 01:22:35,450
-Čekamo vas, gospodine.
-Da vidimo.
1376
01:22:40,914 --> 01:22:42,123
Gol, čovječe!
1377
01:22:45,961 --> 01:22:47,087
Zamijenimo strane.
1378
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
Eto!
1379
01:23:03,853 --> 01:23:04,813
Predobro!
1380
01:23:07,732 --> 01:23:08,692
Samo tako!
1381
01:23:09,985 --> 01:23:10,819
Tako je!
1382
01:23:10,902 --> 01:23:11,736
Bravo!
1383
01:23:12,320 --> 01:23:13,571
10-10, meč lopta.
1384
01:23:13,655 --> 01:23:15,365
Pazi, kad ti kažem!
1385
01:23:19,369 --> 01:23:20,328
-Dobro.
-Tata.
1386
01:23:21,579 --> 01:23:22,706
Daj da ja serviram.
1387
01:23:25,291 --> 01:23:26,209
Dobro.
1388
01:23:26,292 --> 01:23:27,335
Nemoj zabrljati.
1389
01:23:27,419 --> 01:23:28,378
Neću, gospodine.
1390
01:23:29,087 --> 01:23:29,921
Ti si na redu.
1391
01:23:30,422 --> 01:23:31,423
Hajde!
1392
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
-Kako dobro!
-Pobijedili smo!
1393
01:23:51,151 --> 01:23:53,570
-Pobijedili smo ih!
-Pobijedili smo!
1394
01:23:53,653 --> 01:23:54,529
-Eto!
-To!
1395
01:23:54,612 --> 01:23:55,447
Bravo!
1396
01:23:55,530 --> 01:23:57,115
A što je vama smiješno?
1397
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
Ništa.
1398
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
-Daj ih.
-Što?
1399
01:24:04,122 --> 01:24:05,040
Ključeve.
1400
01:24:05,123 --> 01:24:07,459
Ne, čekajte… A da promijenimo dogovor?
1401
01:24:07,542 --> 01:24:09,502
Što da mijenjamo, gade? Ključevi!
1402
01:24:09,586 --> 01:24:11,880
Pardon, nema potrebe za agresivnošću.
1403
01:24:11,963 --> 01:24:14,674
-Ne petljaj se.
-Tko te išta pitao, ludačo?
1404
01:24:21,097 --> 01:24:23,058
-Jesi li dobro?
-Joj. Ne.
1405
01:24:32,358 --> 01:24:34,444
-Jako te boli?
-Stavi sapuna na to.
1406
01:24:34,527 --> 01:24:35,361
Sapun.
1407
01:24:35,445 --> 01:24:36,321
Evo.
1408
01:24:37,197 --> 01:24:38,615
Misliš da je slomljen?
1409
01:24:38,698 --> 01:24:40,116
Joj, ne znam.
1410
01:24:40,200 --> 01:24:41,868
Vidiš? Nisi baš takav šupak.
1411
01:24:42,535 --> 01:24:44,287
-Dao si im da pobijede.
-I ti.
1412
01:24:49,959 --> 01:24:50,794
Imaš pravo.
1413
01:24:52,045 --> 01:24:56,257
Tata nam je dao motore jer je znao
da ćemo ih jednog dana trebati.
1414
01:24:59,427 --> 01:25:00,762
Što ćemo učiniti?
1415
01:25:03,890 --> 01:25:05,475
Duplikati.
1416
01:25:07,435 --> 01:25:08,645
Idemo.
1417
01:25:11,106 --> 01:25:12,899
Idemo! Brzo!
1418
01:25:13,775 --> 01:25:14,692
Hajde! Brzo!
1419
01:25:14,776 --> 01:25:15,610
Požuri!
1420
01:25:16,444 --> 01:25:17,904
Ali kad sam ga vidio…
1421
01:25:17,987 --> 01:25:18,822
Kvragu.
1422
01:25:18,905 --> 01:25:20,782
Pošteno smo pobijedili.
1423
01:25:24,327 --> 01:25:26,955
-Mislio si da ću nju udariti?
-Ne, ne bi ti.
1424
01:25:29,582 --> 01:25:30,917
-Neće se upaliti.
-Što?
1425
01:25:31,000 --> 01:25:33,336
-Neće se upaliti.
-Neće? A moj?
1426
01:25:34,420 --> 01:25:35,505
Motori!
1427
01:25:35,588 --> 01:25:36,589
Jebote!
1428
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
Popni se!
1429
01:25:39,425 --> 01:25:40,593
Čekaj!
1430
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
Daj gas!
1431
01:25:42,387 --> 01:25:43,221
Uhvatite ih!
1432
01:25:43,304 --> 01:25:45,014
Kvragu, moj motor!
1433
01:25:45,515 --> 01:25:46,349
Hej!
1434
01:25:48,726 --> 01:25:49,561
Hej!
1435
01:26:05,451 --> 01:26:07,162
Acapulco!
1436
01:26:08,246 --> 01:26:10,748
Nikad nije kasno! Nikad!
1437
01:26:10,832 --> 01:26:12,041
Dobro došla, sestro.
1438
01:26:14,586 --> 01:26:16,171
-Uspjeli smo!
-Uspjeli smo!
1439
01:26:20,466 --> 01:26:21,342
Namjesti se.
1440
01:26:21,426 --> 01:26:22,260
Čekaj.
1441
01:26:25,346 --> 01:26:26,181
Spremna?
1442
01:26:52,916 --> 01:26:55,293
TREBAMO TE, VRATI SE ŠTO PRIJE!
1443
01:27:14,604 --> 01:27:15,855
Uspjeli smo!
1444
01:27:20,401 --> 01:27:21,778
Kako je ovo ugodno!
1445
01:27:22,320 --> 01:27:23,529
Ugodan je osjećaj?
1446
01:27:23,613 --> 01:27:24,447
Aha.
1447
01:27:24,989 --> 01:27:26,241
Osjećaš nešto toplo?
1448
01:27:26,991 --> 01:27:27,951
Popiškila si se?
1449
01:27:28,534 --> 01:27:30,536
Pravila se moraju poštovati.
1450
01:27:30,620 --> 01:27:31,454
Dobro.
1451
01:27:32,288 --> 01:27:34,749
Ne! Ne budi odvratan! Ne!
1452
01:27:34,832 --> 01:27:36,668
Struja je na mojoj strani.
1453
01:27:37,669 --> 01:27:38,586
Inače tko smo?
1454
01:28:09,951 --> 01:28:10,785
Joj!
1455
01:28:11,703 --> 01:28:12,537
Što je bilo?
1456
01:28:13,079 --> 01:28:13,913
Stigli smo.
1457
01:28:14,414 --> 01:28:15,456
-Stigli smo?
-Da.
1458
01:28:17,542 --> 01:28:18,376
Čekaj.
1459
01:28:23,006 --> 01:28:24,966
-Uspjeli smo.
-Jesmo.
1460
01:28:27,885 --> 01:28:28,970
Je li sve u redu?
1461
01:28:29,846 --> 01:28:31,180
Izvrnuo si mi prst.
1462
01:28:31,848 --> 01:28:32,682
Što je?
1463
01:28:32,765 --> 01:28:35,268
Koza! Ipak sam ostavila upaljena svjetla.
1464
01:28:37,645 --> 01:28:38,730
No, dobro…
1465
01:28:39,439 --> 01:28:40,273
Hvala.
1466
01:28:46,487 --> 01:28:47,655
Gle.
1467
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
U sjećanje na ovo putovanje.
1468
01:28:56,039 --> 01:28:59,375
A ja ću u sjećanje zadržati majicu.
1469
01:29:01,002 --> 01:29:02,503
Volim te, patuljče.
1470
01:29:02,587 --> 01:29:03,421
Volim te.
1471
01:29:04,297 --> 01:29:05,548
Nedostajat ćeš mi.
1472
01:29:05,631 --> 01:29:07,383
I ti meni… jako.
1473
01:29:07,467 --> 01:29:08,551
Čuvaj se.
1474
01:29:29,906 --> 01:29:31,532
Poštovani putnici,
1475
01:29:31,616 --> 01:29:34,702
podsjećamo vas
da svoje osobne stvari držite na oku
1476
01:29:34,786 --> 01:29:35,870
u svakom trenutku.
1477
01:29:36,454 --> 01:29:39,707
Ako nađete sumnjivu prtljagu,
molimo da to prijavite…
1478
01:29:39,791 --> 01:29:42,085
Dobro jutro. Gdje putujete?
1479
01:29:42,960 --> 01:29:44,003
Svugdje.
1480
01:30:01,604 --> 01:30:02,438
Fer?
1481
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Bok, Ricardo.
1482
01:30:11,572 --> 01:30:16,411
U SJEĆANJE NA HÉCTORA SUÁREZA
1483
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
Životinje nisu bile zlostavljane
pri snimanju ovog filma.
1484
01:36:59,313 --> 01:37:02,399
Bile su pod brigom
i nadzorom svojih trenera.
1485
01:37:02,483 --> 01:37:07,488
Prijevod titlova: Jelena Ćuković