1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,741 --> 00:00:34,534 Da, znam da je to važno. 4 00:00:35,201 --> 00:00:36,911 Pa nisam planirao putovati. 5 00:00:36,995 --> 00:00:37,912 Smiri se, može? 6 00:00:39,789 --> 00:00:41,166 Imamo ih u džepu. 7 00:00:41,249 --> 00:00:42,584 STOP - PRUŽNI PRIJELAZ 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Gospod je pastir moj. 9 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 Stazama pravim on me upravlja 10 00:00:51,468 --> 00:00:52,761 radi imena svojega. 11 00:00:52,844 --> 00:00:56,056 Jer si ti sa mnom, s tvojim štapom i palicom. 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,433 Zla se ne bojim. 13 00:00:59,809 --> 00:01:03,188 Trpezu preda mnom prostireš na oči dušmanima mojim. 14 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 Tatin je sprovod, a ja kasnim. 15 00:01:06,232 --> 00:01:08,860 Ali nikad nisam počinila prometni prekršaj. 16 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 Za očevu dušu, neka ga Bog čuva, pomozite mi. 17 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Dobro, samo malo. 18 00:01:13,364 --> 00:01:15,575 Znam jedan trik. Da vidimo. 19 00:01:31,257 --> 00:01:33,510 Baš imate sreće! 20 00:01:34,135 --> 00:01:36,554 Ili je već prošao ili danas ni neće. 21 00:01:36,638 --> 00:01:38,223 Eto! Idemo! 22 00:01:38,306 --> 00:01:39,182 Idemo. 23 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 Vidite? 24 00:01:55,406 --> 00:01:56,616 Vlak je ipak prošao. 25 00:02:00,245 --> 00:02:04,582 MÓNICA ZAVALA DE ANDA, LIPANJ 1995. 26 00:02:16,094 --> 00:02:17,470 Tata je znao reći… 27 00:02:19,055 --> 00:02:23,101 da su mu sprovodi strašno dosadni. 28 00:02:24,060 --> 00:02:25,311 I ne znam zašto 29 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 se sjetio da bih ja trebala održati govor. 30 00:02:31,276 --> 00:02:35,405 A kad bi se on oko nečega zainatio, 31 00:02:36,239 --> 00:02:38,032 nitko ga nije mogao odvratiti. 32 00:02:39,075 --> 00:02:40,952 I tako, evo me ovdje. 33 00:02:42,287 --> 00:02:46,749 Unatoč svemu, bio je… 34 00:02:50,587 --> 00:02:51,754 Kreten! 35 00:02:53,548 --> 00:02:56,050 Ne dolaziš na vrijeme ni na tatin sprovod. 36 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 Ovo je Meksiko! Nisam ja kriv, nego vlak. 37 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 Dobro, što ti je? 38 00:03:04,601 --> 00:03:05,560 Braćo i sestre! 39 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 Isus je rekao: 40 00:03:08,438 --> 00:03:11,482 „Onomu tko te udari po jednom obrazu pruži i drugi.” 41 00:03:11,566 --> 00:03:12,692 Gabo! 42 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 Luka 6:29. 43 00:03:18,114 --> 00:03:19,616 NETFLIX PREDSTAVLJA 44 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 Jedan, dva, tri! 45 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 Što kažete? 46 00:03:23,786 --> 00:03:25,413 Niste to očekivali. 47 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 -Pazite, nemojte pasti. -Zbog tebe ću se srušiti! 48 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 -To! -Dodaj! 49 00:03:34,005 --> 00:03:35,089 Dodaj, Gabi! 50 00:03:35,173 --> 00:03:37,008 Fer! Evo ti, slobodna je! 51 00:03:37,091 --> 00:03:39,010 -To! -Tvoja je! 52 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 Gol! 53 00:03:42,388 --> 00:03:45,183 Ovo automatski pokreće infuziju. 54 00:03:45,266 --> 00:03:48,186 Ajme! Odakle je tako pametna? 55 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 -Čestitam. -Hvala. 56 00:03:53,358 --> 00:03:56,069 -Pobijedili smo, tata! -Nego što, prvaci! 57 00:03:56,945 --> 00:03:57,862 Pobijedili smo! 58 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 Bravo! 59 00:04:01,783 --> 00:04:02,617 To je „bilo”. 60 00:04:03,243 --> 00:04:04,077 -Dobro? -Dobro. 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,703 Ovo su ekskluzivne snimke. 62 00:04:05,787 --> 00:04:08,373 Tek kad završe zadaću. Nemoj ih ometati. 63 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 Vidimo dvoje budućih nobelovaca kako pišu zadaću. 64 00:04:11,709 --> 00:04:13,795 Jedan, dva, tri! 65 00:04:13,878 --> 00:04:16,172 Što kažete? Niste to očekivali. 66 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 Ne, ja bih onog. 67 00:04:17,715 --> 00:04:19,259 Dobro. Neka ga ona uzme! 68 00:04:19,842 --> 00:04:21,552 Tako si dobar dečko! 69 00:04:22,512 --> 00:04:23,471 Reci tati. 70 00:04:23,554 --> 00:04:24,597 Sviđa ti se? 71 00:04:24,681 --> 00:04:25,515 Da. 72 00:04:26,224 --> 00:04:27,308 Uspjeli smo! 73 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 Da, ljubavi, uspjeli smo. 74 00:04:35,692 --> 00:04:37,193 Dobro, djeco. 75 00:04:37,277 --> 00:04:40,196 Sad smo samo nas troje. Moramo dalje. 76 00:04:40,280 --> 00:04:42,657 Ne možete stalno biti unutra! Gasite to! 77 00:04:42,740 --> 00:04:44,450 Fer, daj pazi! 78 00:04:47,829 --> 00:04:50,957 Joj, Fer! Stvarno ti svašta pada na pamet. 79 00:04:52,375 --> 00:04:54,752 -Dosta je bilo te face! -Dosadno mi je. 80 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Ti si htio doći. 81 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 A ti, dušo? 82 00:04:59,882 --> 00:05:01,134 Što radiš? 83 00:05:01,217 --> 00:05:02,719 Popravljam ispušnu cijev. 84 00:05:13,354 --> 00:05:16,149 Nisi mogla staviti tatin pepeo u neku posudu? 85 00:05:16,232 --> 00:05:18,401 Mogli smo je posaditi preko vikenda. 86 00:05:18,484 --> 00:05:19,319 Izađi. 87 00:05:20,528 --> 00:05:21,362 Dobro. 88 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 Uspjela si se oprostiti od njega? 89 00:06:20,213 --> 00:06:21,130 Gabo! 90 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 Ovo je jebeni muzej! 91 00:06:24,467 --> 00:06:27,887 Muzej srednje klase San Miguela u 80-ima. 92 00:06:29,180 --> 00:06:30,515 Prodaj ulaznice. 93 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 Zaradi nešto. 94 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 Gabo? 95 00:07:55,308 --> 00:07:56,392 Jebote! 96 00:07:56,476 --> 00:07:57,977 Ovo je isti hladnjak? 97 00:07:58,603 --> 00:07:59,729 Promijeni ga. 98 00:07:59,812 --> 00:08:01,230 Nisi zatvorio vrata. 99 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 Ma daj! 100 00:08:17,622 --> 00:08:18,789 Jebote! 101 00:08:18,873 --> 00:08:20,124 To je baš kul. 102 00:08:24,670 --> 00:08:27,340 Vidio sam i tvoje lampe, baš su fora. 103 00:08:28,257 --> 00:08:29,217 Još ih prodaješ? 104 00:08:33,137 --> 00:08:34,889 Stvarno mi nećeš odgovoriti? 105 00:08:36,307 --> 00:08:38,017 Gabo, nisam ja kriv! 106 00:08:38,100 --> 00:08:39,477 Avion je kasnio. 107 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 Aerodromi u Meksiku su sranje. 108 00:08:42,855 --> 00:08:46,234 Ako u Singapuru ne poletiš na vrijeme, strijeljaju pilota. 109 00:08:49,320 --> 00:08:50,905 „Bez brige, brate. 110 00:08:50,988 --> 00:08:52,782 Bitno je da si sad tu. 111 00:08:52,865 --> 00:08:55,409 Hoćeš li pivce?”„Da, baš ti hvala, seko.” 112 00:08:55,493 --> 00:08:56,869 Kad ono odlaziš? 113 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 Sutra ujutro. 114 00:08:58,996 --> 00:09:01,415 Pomirimo se na jednu večer. 115 00:09:02,041 --> 00:09:04,752 Sutra možeš opet biti ljuta na mene, može? 116 00:09:04,835 --> 00:09:05,670 Hajde, Gabo. 117 00:09:07,171 --> 00:09:08,798 Mrzim kad me zoveš Gabo. 118 00:09:09,840 --> 00:09:10,758 Hej… 119 00:09:12,760 --> 00:09:15,596 -Nisam vidio Beta na sprovodu. -Nije došao. 120 00:09:16,347 --> 00:09:17,682 Ali je poslao cvijeće. 121 00:09:18,432 --> 00:09:20,560 Što je s tosterom koji sam vam dao? 122 00:09:21,227 --> 00:09:23,229 Niste zahvalili, a bio je super. 123 00:09:23,312 --> 00:09:24,313 Da. 124 00:09:24,397 --> 00:09:27,108 Dugo je trajao, dulje od mojeg braka. 125 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 Ali nije bio pouzdan. 126 00:09:28,651 --> 00:09:31,070 Svaki put bi me podsjetio na tebe. 127 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 Jebeni Beto. 128 00:09:32,780 --> 00:09:35,157 Zamisli, varati te s Alicijom Plancarte. 129 00:09:35,658 --> 00:09:36,492 Koji kreten. 130 00:09:36,576 --> 00:09:37,410 Da. 131 00:09:38,869 --> 00:09:39,704 A ti? 132 00:09:40,580 --> 00:09:43,374 Koliko si žena u zadnje vrijeme varao? 133 00:09:43,457 --> 00:09:45,501 Kad? Nemam vremena! 134 00:09:45,585 --> 00:09:47,086 Stalno sam u uredu. 135 00:09:47,753 --> 00:09:51,716 Tek sam nakon mjesec dana shvatio da mi stan ima balkon. 136 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 Ne budi seronja. 137 00:09:52,883 --> 00:09:54,552 Ne, ozbiljno! 138 00:09:55,428 --> 00:09:56,762 Ubijam se od posla. 139 00:09:57,722 --> 00:10:00,474 Sad imamo jako važnog klijenta i eto, 140 00:10:01,183 --> 00:10:03,185 žele da se odmah vratim, ali… 141 00:10:08,816 --> 00:10:09,734 A ti? 142 00:10:11,986 --> 00:10:13,112 Još imaš radionicu? 143 00:10:13,195 --> 00:10:16,032 -Zašto pitaš? Znaš da imam. -Pa, dobro… 144 00:10:16,824 --> 00:10:19,243 Možda radiš nešto drugo. Što ja znam? 145 00:10:25,416 --> 00:10:27,376 Pretpostavljam da je bilo teško. 146 00:10:28,419 --> 00:10:30,129 Na kraju je jako patio. 147 00:10:43,184 --> 00:10:44,935 Jebote, skladište. 148 00:10:45,853 --> 00:10:46,687 Da vidimo. 149 00:11:05,414 --> 00:11:07,416 AUTOMAT ZA INFUZIJU 150 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 Gle ti to! 151 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 PING-PONG, PRVO MJESTO 152 00:11:20,137 --> 00:11:23,974 KRAJ DJEČJEG TURNIRA U PING-PONGU 153 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 Gabriela! 154 00:11:43,077 --> 00:11:44,245 Gabo! Dođi! 155 00:11:52,086 --> 00:11:53,170 Zaboga! 156 00:11:53,254 --> 00:11:54,088 Što? 157 00:11:56,757 --> 00:11:58,300 Susjedi će se žaliti. 158 00:11:58,384 --> 00:12:01,053 Neka se žale, u koroti smo. Evo… 159 00:12:05,015 --> 00:12:06,767 Ne. Neću igrati. 160 00:12:06,851 --> 00:12:08,936 -Naravno da ćemo igrati. -Kasno je. 161 00:12:09,645 --> 00:12:12,606 Molim? Pa što? Okladimo se, da bude zanimljivo. 162 00:12:12,690 --> 00:12:15,735 Uvijek izgubiš svoje glupe oklade. 163 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 Kladim se u svoj sat. 164 00:12:19,739 --> 00:12:20,948 -U to? -Da. 165 00:12:21,031 --> 00:12:23,993 To je čista plastika. Nabavio si ga na placu. 166 00:12:24,076 --> 00:12:25,327 Iz posebne serije je. 167 00:12:26,829 --> 00:12:29,749 -Dobro, otkad nisi igrala? -Otkad si otišao. 168 00:12:30,374 --> 00:12:31,375 Ma da? 169 00:12:33,127 --> 00:12:34,170 Idemo igrati. 170 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Pomozi mi. 171 00:12:45,139 --> 00:12:46,265 Spremna? 172 00:12:55,858 --> 00:12:57,193 Očajno igraš! 173 00:12:57,276 --> 00:12:59,403 Čekaj, zahrđao sam. 174 00:12:59,487 --> 00:13:01,405 Zar se ovo ne igra često u Kini? 175 00:13:01,489 --> 00:13:03,282 Hej, Singapur nije u Kini. 176 00:13:03,365 --> 00:13:04,784 Dobro, sad se pripremi. 177 00:13:07,286 --> 00:13:09,705 Pobjeđuje prvi koji dođe do 20. 178 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Hajde. 179 00:13:13,876 --> 00:13:15,002 Spremna? 180 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 No, dobro. 181 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Hajde. 182 00:13:22,718 --> 00:13:23,761 Još jedna tekila. 183 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Koji je rezultat? 184 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 Nazdravlje. 185 00:13:38,818 --> 00:13:40,194 Hej, ta je bila vani! 186 00:13:49,954 --> 00:13:51,038 Da te vidim. 187 00:13:53,707 --> 00:13:54,792 Kvragu. 188 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 Sad ćeš vidjeti. 189 00:14:08,430 --> 00:14:09,557 Da te vidim. 190 00:14:14,061 --> 00:14:14,895 Nazdravlje! 191 00:14:27,575 --> 00:14:28,784 Nemamo više loptica. 192 00:14:33,289 --> 00:14:34,164 Jebote. 193 00:14:35,416 --> 00:14:36,750 Jebote, Gabo! 194 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 -Što radiš ondje? -Gledaj! 195 00:14:43,883 --> 00:14:44,967 Sjećaš se ovoga? 196 00:14:45,509 --> 00:14:47,052 Jebote! Da vidimo! 197 00:14:49,221 --> 00:14:50,139 Otvorimo ga! 198 00:14:50,222 --> 00:14:51,932 -Da ga otvorimo? -Hajde! 199 00:14:53,517 --> 00:14:54,393 Dođi. 200 00:14:54,476 --> 00:14:55,895 -Otvori ga. -Da. 201 00:15:02,610 --> 00:15:04,945 Ajme, gledaj! 202 00:15:06,655 --> 00:15:08,157 Nemoj me zezati. 203 00:15:10,367 --> 00:15:11,911 -Pravila. -Da. 204 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 „Pravila. 205 00:15:16,832 --> 00:15:18,375 Prvo pravilo. 206 00:15:19,251 --> 00:15:22,463 Brat i sestra Medina obećavaju da će otići na putovanje 207 00:15:22,546 --> 00:15:24,924 kad oboje napune 18 godina.” 208 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 Opa! 209 00:15:27,009 --> 00:15:28,636 Malo smo zakasnili. 210 00:15:28,719 --> 00:15:31,138 -Ti kasniš više od mene. -Hej! 211 00:15:31,847 --> 00:15:33,390 „Drugo pravilo. 212 00:15:34,099 --> 00:15:37,811 Putovanje će početi u povijesnom centru San Miguel de Allendea 213 00:15:38,395 --> 00:15:40,606 i smatrat će se dovršenim 214 00:15:40,689 --> 00:15:45,402 kad sudionici dođu u Acapulco i po prvi put se popiške u more.” 215 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 -Svinjo! -Što je? 216 00:15:47,863 --> 00:15:49,448 To je bilo simbolično! 217 00:15:50,032 --> 00:15:53,202 Ja sam tražila Veracruz, koji je bliže, ali ti… 218 00:15:53,285 --> 00:15:55,162 Hej, Acapulco je zakon! 219 00:15:55,245 --> 00:15:56,538 Samo zbog Luismija. 220 00:15:56,622 --> 00:15:58,499 Da, zbog Luismijevih spotova. 221 00:15:58,582 --> 00:16:01,919 Jer… Ne znam, sve su sapunice tamo snimale scene. 222 00:16:05,547 --> 00:16:06,465 Jebote, Gabo. 223 00:16:07,508 --> 00:16:08,842 Kad smo ovo napravili? 224 00:16:09,385 --> 00:16:10,970 Prije mamine smrti. 225 00:16:14,598 --> 00:16:15,599 Baš je profi. 226 00:16:16,475 --> 00:16:17,893 Jer sam to ja napravila. 227 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 Ma da! 228 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 „Treće pravilo. 229 00:16:22,064 --> 00:16:23,023 Na putovanju 230 00:16:23,107 --> 00:16:25,609 sudionici će morati 231 00:16:25,693 --> 00:16:28,195 naizmjence raditi sve što drugi želi, 232 00:16:28,278 --> 00:16:29,405 bez iznimke. 233 00:16:30,406 --> 00:16:34,159 Najmlađi je prvi na redu.” 234 00:16:34,994 --> 00:16:36,412 Da, ovo si ti napisala. 235 00:16:38,455 --> 00:16:42,793 „Oba sudionika se jedino obvezuju 236 00:16:42,876 --> 00:16:47,381 pojesti sve s jelovnika za poslugu u sobu.” 237 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 Ždero. Jasno! 238 00:16:49,883 --> 00:16:52,803 Tata nam nije dao ni da otvorimo minibar. 239 00:16:52,886 --> 00:16:56,223 Daj, naplate 90 pesosa za malu bočicu vode! Ne! 240 00:16:56,306 --> 00:16:57,641 Da, to je skupo. 241 00:16:58,892 --> 00:17:00,853 „Četvrto pravilo. 242 00:17:00,936 --> 00:17:03,689 Putovanje će se obaviti motorima.” 243 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 Gle. 244 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 Što se dogodilo s motorima? 245 00:17:09,653 --> 00:17:13,323 AUTOMEHANIČARSKA RADIONICA 246 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 Gle! 247 00:17:18,579 --> 00:17:19,538 Još antikviteta. 248 00:17:19,621 --> 00:17:22,166 Ne može se sve u životu samo baciti, mali. 249 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 Jebote. 250 00:17:26,795 --> 00:17:31,508 Ma jebote! 251 00:17:33,135 --> 00:17:35,846 Sjećam se kad nam ih je tata dao. 252 00:17:37,264 --> 00:17:38,599 Htio sam trkaću stazu. 253 00:17:38,682 --> 00:17:43,145 Da, ali on ti ne bi dao ono što želiš, već ono što trebaš. 254 00:17:46,398 --> 00:17:47,649 I, rade li još? 255 00:17:47,733 --> 00:17:49,693 Pa naravno! Što ti je? 256 00:17:53,238 --> 00:17:54,156 Nema šanse. 257 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 Inače tko bih bio? 258 00:18:09,797 --> 00:18:13,509 Razbit ćeš glavu ako nastaviš sa svojim glupostima. 259 00:18:13,592 --> 00:18:15,010 Ležeći policajac! 260 00:18:25,813 --> 00:18:27,147 Kakav osjećaj… 261 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 Čekaj! 262 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Majko mila! 263 00:18:51,588 --> 00:18:53,132 Ne možeš biti luđi. 264 00:18:55,300 --> 00:18:56,135 Gabo, 265 00:18:56,218 --> 00:18:57,678 vidiš li gdje smo? 266 00:18:59,263 --> 00:19:01,849 Povijesni centar je lijep, ali idemo kući. 267 00:19:01,932 --> 00:19:04,226 Ne, čovječe. Ovdje počinje putovanje. 268 00:19:04,309 --> 00:19:05,894 Aha, pa da. 269 00:19:05,978 --> 00:19:07,729 Idemo, ti i ja, za Acapulco. 270 00:19:09,606 --> 00:19:12,359 -Pijan si. -Da, ali ideja je dobra, zar ne? 271 00:19:12,442 --> 00:19:13,485 Ne! 272 00:19:13,569 --> 00:19:16,488 Ti sutra odlaziš, a ja moram obaviti puno toga. 273 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 -Ne možemo. -Gabo! 274 00:19:17,906 --> 00:19:20,576 To smo obećali učiniti prije 20 godina. 275 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 Točno. 276 00:19:21,660 --> 00:19:23,996 Ne možeš nestati na 15 godina, 277 00:19:24,079 --> 00:19:26,331 vratiti se i napraviti kaos. 278 00:19:26,415 --> 00:19:27,499 Reci jedan razlog. 279 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Možda nisam ugasila svjetla. 280 00:19:31,712 --> 00:19:33,505 Ma ne, Gabo, ozbiljno. 281 00:19:34,173 --> 00:19:35,841 Zašto moraš ostati? 282 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 Acapulco! 283 00:19:44,141 --> 00:19:45,350 Evo nas! 284 00:19:47,519 --> 00:19:48,604 Idemo! 285 00:20:13,503 --> 00:20:14,338 Sranje! 286 00:20:20,552 --> 00:20:21,720 Fernando! 287 00:20:24,348 --> 00:20:26,225 -Jesi li dobro? -Što je bilo? 288 00:20:26,725 --> 00:20:27,976 Što je to bilo? 289 00:20:28,060 --> 00:20:29,895 Samo sam na tren zatvorio oči. 290 00:20:29,978 --> 00:20:32,022 A da ne spominjemo kako si pijan. 291 00:20:34,942 --> 00:20:35,817 Jesi li čitav? 292 00:20:35,901 --> 00:20:36,860 Mislim da jesam. 293 00:20:36,944 --> 00:20:38,987 -Sve je na svom mjestu? -Joj, da. 294 00:20:47,996 --> 00:20:51,708 HOTEL HACIENDA JURICA BY BRISAS 295 00:20:52,376 --> 00:20:54,795 -Dobro jutro i dobro došli. -Izvolite. 296 00:20:54,878 --> 00:20:55,837 -Naravno. -Hvala. 297 00:20:55,921 --> 00:20:56,922 -Slobodno. -Hvala. 298 00:20:57,005 --> 00:20:57,839 Dobro došli. 299 00:20:57,923 --> 00:20:59,132 -Vaš auto? -Da. 300 00:20:59,216 --> 00:21:00,634 Sad ćemo ga dovesti. 301 00:21:08,934 --> 00:21:11,270 Hej, nećeš naručiti ništa više? 302 00:21:12,062 --> 00:21:14,106 Mislim da ti to neće biti dosta. 303 00:21:14,189 --> 00:21:15,732 Moram paziti što jedem. 304 00:21:17,609 --> 00:21:19,653 Što je? Želudac mi nije navikao. 305 00:21:19,736 --> 00:21:23,365 Kaže tip koji bi pojeo dvije vrećice ljutog čipsa i slatkiša. 306 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 To je bilo prije. 307 00:21:25,450 --> 00:21:28,537 Sad u Singapuru doručkujem samo ribu i rižu. 308 00:21:28,620 --> 00:21:29,788 -Bože! -Što? 309 00:21:30,289 --> 00:21:32,958 Singapur je osma najzdravija svjetska zemlja. 310 00:21:33,041 --> 00:21:34,167 Što to tebe briga? 311 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 Ti si kao ja, možeš jesti što hoćeš i nisi debeo. 312 00:21:38,088 --> 00:21:40,424 Moram vježbati dva sata dnevno. 313 00:21:42,634 --> 00:21:45,345 Kako ti možeš sve to pojesti i ne udebljati se? 314 00:21:45,887 --> 00:21:47,180 Ja sam kao jastozi. 315 00:21:47,681 --> 00:21:49,683 Sve meso mi je u stražnjem dijelu. 316 00:21:51,685 --> 00:21:54,563 Ali iskreno, vama muškima je lakše. 317 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 Kad žene navrše 35, sve se objesi. 318 00:21:58,233 --> 00:22:00,152 -Ma daj. -Djeca su mi upozorenje. 319 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 Kažu mi „gospođo”. 320 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 Ni slučajno im se ne omakne „gospođice”. 321 00:22:06,408 --> 00:22:08,410 Kako se samo ubijaš u pojam… 322 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 Čekaj. 323 00:22:11,663 --> 00:22:12,497 Halo? 324 00:22:13,040 --> 00:22:16,001 Oprostite što nisam zvao. Ne, nemojte se ljutiti. 325 00:22:16,960 --> 00:22:18,837 Da, znam da je to važno. 326 00:22:18,920 --> 00:22:20,297 Otac mi je umro. 327 00:22:20,964 --> 00:22:23,050 Dovraga, recite im da pričekaju! 328 00:22:24,801 --> 00:22:25,635 Oprostite. 329 00:22:26,636 --> 00:22:27,471 Da. 330 00:22:28,555 --> 00:22:31,558 Dobro, samo mi dajte vremena da ovo sredim. 331 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 Halo? 332 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 Halo? 333 00:22:35,812 --> 00:22:36,897 Jebite se! 334 00:22:37,439 --> 00:22:38,273 Pardon. 335 00:22:47,032 --> 00:22:48,033 Je li sve u redu? 336 00:22:48,116 --> 00:22:50,869 Klijent je nervozan i kreteni ne mogu čekati. 337 00:22:50,952 --> 00:22:52,037 Kvragu. 338 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 Kad pojedeš sve to, vraćamo se u San Miguel. 339 00:22:58,293 --> 00:22:59,419 Molim? 340 00:22:59,920 --> 00:23:00,796 Što je? 341 00:23:00,879 --> 00:23:02,214 A putovanje? 342 00:23:02,297 --> 00:23:05,509 Gabriela, ne mogu si tek tako uzeti odmor. 343 00:23:05,592 --> 00:23:06,718 Trebaju me. 344 00:23:07,594 --> 00:23:09,805 Hej, ovo je sve bila tvoja ideja. 345 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 Da, jer sam bio pijan i nostalgičan. 346 00:23:15,894 --> 00:23:16,728 Gabo, 347 00:23:17,521 --> 00:23:20,440 kunem ti se da ćemo kasnije otići na to putovanje. 348 00:23:22,401 --> 00:23:23,235 Može. 349 00:23:24,403 --> 00:23:25,570 Za 15 godina? 350 00:23:27,489 --> 00:23:28,865 Budi praktična. 351 00:23:28,949 --> 00:23:30,075 Nemamo odjeće, 352 00:23:30,158 --> 00:23:31,785 nisam ponio svoje vitamine… 353 00:23:33,829 --> 00:23:35,414 Onda idem sama. 354 00:23:36,456 --> 00:23:39,084 -Molim? -Ako to ne učinim sad, neću nikad. 355 00:23:39,167 --> 00:23:40,794 Ne, slušaj, Gabo… 356 00:23:41,837 --> 00:23:43,338 Hej, čekaj! 357 00:23:57,644 --> 00:23:58,687 Gabriela! 358 00:23:58,770 --> 00:24:00,147 Gabriela, daj čekaj. 359 00:24:00,772 --> 00:24:02,065 Ne možeš ići sama. 360 00:24:02,149 --> 00:24:03,358 -Ne mogu? -Ne. 361 00:24:03,442 --> 00:24:06,278 Kao što si rekao, nemam što raditi u San Miguelu. 362 00:24:06,903 --> 00:24:08,822 Opasno je da si sama na cesti. 363 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 Daj, molim te! 364 00:24:10,240 --> 00:24:11,074 Što? 365 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 Znala sam da ćeš se ustrtariti. 366 00:24:16,079 --> 00:24:16,997 Ma… 367 00:24:17,080 --> 00:24:20,417 Kao što je tata znao reći: „Recimo popu pop, a bobu bob.” 368 00:24:21,585 --> 00:24:22,544 Kakva glupost. 369 00:24:24,713 --> 00:24:25,755 Uvijek si isti. 370 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 Uvijek me ostaviš samu. 371 00:24:30,886 --> 00:24:32,512 Gabo. 372 00:24:34,014 --> 00:24:35,098 Gabo! 373 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 Odvratno. 374 00:25:28,318 --> 00:25:30,195 Što je s tim odvratnim WC-ima? 375 00:25:30,278 --> 00:25:33,907 U Singapuru doslovno možeš jesti s poda u WC-u. 376 00:25:33,990 --> 00:25:37,452 Zašto bi jeo s poda u WC-u? 377 00:25:37,536 --> 00:25:38,828 Gabo, tako se kaže. 378 00:25:40,914 --> 00:25:41,748 Hej, 379 00:25:42,332 --> 00:25:43,625 zar te ne boli guza? 380 00:25:43,708 --> 00:25:46,628 Da, čovječe, a moja je više podstavljena. 381 00:25:47,546 --> 00:25:48,880 Sav sam nadražen. 382 00:25:48,964 --> 00:25:52,342 U redu je. Prvo te nadraži, pa nastane plik i onda žulj. 383 00:25:52,425 --> 00:25:53,426 Baš super. 384 00:25:54,261 --> 00:25:55,387 Dobro, kamo sad? 385 00:25:55,470 --> 00:25:57,013 Rekao sam sto puta: 386 00:25:57,097 --> 00:26:00,350 „Piškite prije polaska da ne moramo stajati.” 387 00:26:00,433 --> 00:26:01,726 Tad nisam trebala. 388 00:26:01,810 --> 00:26:03,353 Ali sad trebaš. Požurite. 389 00:26:03,436 --> 00:26:06,690 U redu je, nećemo dobiti medalju ako prvi stignemo. 390 00:26:06,773 --> 00:26:10,819 Nije stvar u tome, Marisol. Ta djeca nisu odgovorna, kvragu. 391 00:26:10,902 --> 00:26:12,612 Zaboga, pa imaju 11 godina. 392 00:26:13,154 --> 00:26:15,323 Hej, ako se dugo zadržiš, mi idemo! 393 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 -Idem s klubom pišonja… -Isto kao tata. 394 00:26:17,993 --> 00:26:20,829 -Jesmo li ugasili svjetla? -Ti ćeš platiti račun. 395 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 I, kamo ćemo? 396 00:26:31,172 --> 00:26:32,132 Ne znam. 397 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Možda na sajam u Tequisquiapanu? 398 00:26:36,386 --> 00:26:37,345 Sajam? 399 00:26:37,971 --> 00:26:40,432 Možeš reći bilo što i ti odabereš sajam? 400 00:26:40,515 --> 00:26:42,142 Sajam sira i vina. 401 00:26:42,225 --> 00:26:45,061 Trebala si početi s vinom. To sve mijenja. 402 00:26:45,145 --> 00:26:48,106 Da, uvijek sam htjela ići, ali nikako nisam. 403 00:26:48,189 --> 00:26:49,357 Zašto? 404 00:26:49,441 --> 00:26:50,859 Ne znam, manjak vremena. 405 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Onda idemo. 406 00:26:51,860 --> 00:26:53,570 Pogledajmo što kaže Waze. 407 00:26:54,195 --> 00:26:55,113 Molim? Waze? 408 00:26:55,196 --> 00:26:57,574 Ne, to nije postojalo kad smo bili mali. 409 00:26:57,657 --> 00:26:59,826 Osim toga, nije nam u pravilima. 410 00:27:00,994 --> 00:27:02,912 Idemo desno i gotovo. Dođi. 411 00:27:03,496 --> 00:27:04,331 Dobro. 412 00:27:04,414 --> 00:27:05,248 -Spremna? -Da. 413 00:27:21,806 --> 00:27:23,016 Ajme! 414 00:27:23,099 --> 00:27:24,601 Bilo mi je predobro… 415 00:27:25,518 --> 00:27:26,811 na sajmu. 416 00:27:27,896 --> 00:27:29,648 Vidi na Wazeu, neće škoditi. 417 00:27:36,696 --> 00:27:37,864 Gle. 418 00:27:37,947 --> 00:27:39,074 Da vidimo. 419 00:27:39,157 --> 00:27:41,159 Svašta sam kupila. 420 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Da vidimo. 421 00:27:42,911 --> 00:27:45,330 -Potpuni pribor za higijenu. -Sjajno. 422 00:27:45,413 --> 00:27:48,792 Sportske majice iz Tequisquiapana ako nam bude hladno. 423 00:27:50,418 --> 00:27:51,836 I majice kratkih rukava. 424 00:27:54,089 --> 00:27:57,634 I to ćemo nositi? Nisi mogla naći nešto ljepše? 425 00:27:57,717 --> 00:27:59,552 Pitala sam imaju li išta 426 00:27:59,636 --> 00:28:02,681 iz nove kolekcije jesen-zima, ali kažu da nemaju. 427 00:28:02,764 --> 00:28:04,057 Kvragu, baš šteta. 428 00:28:04,641 --> 00:28:08,603 I moramo čuvati gotovinu. Ovdje ne primaju kartice. 429 00:28:08,687 --> 00:28:09,562 Stvarno? 430 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 -Zdravo. -Zdravo. 431 00:28:11,064 --> 00:28:12,774 -Sala Vivé, molim. -Može. 432 00:28:15,402 --> 00:28:17,487 -Hvala. Koliko je? -Tristo. 433 00:28:17,570 --> 00:28:18,446 Aha. 434 00:28:19,989 --> 00:28:22,325 Joj, mislio sam da imam… 435 00:28:22,409 --> 00:28:23,618 Može li karticom? 436 00:28:23,702 --> 00:28:25,620 Ne, ne primamo kreditne kartice. 437 00:28:26,705 --> 00:28:27,664 -Zdravo. -Zdravo. 438 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 Mislio sam da sam ponio gotovinu, ali… 439 00:28:32,877 --> 00:28:33,712 Bez brige. 440 00:28:34,629 --> 00:28:36,715 Mislim, ako hoćeš, mogu te častiti. 441 00:28:37,757 --> 00:28:41,136 Ma ne! Zar si luda? Hvala, ne. 442 00:28:41,219 --> 00:28:43,179 To se može svakome dogoditi. 443 00:28:44,514 --> 00:28:47,225 Dobro, onda mi dajte tri, molim. Ne, šalim se. 444 00:28:47,308 --> 00:28:48,977 Ovo je jako čudno. 445 00:28:49,060 --> 00:28:52,063 Znam da je čudno, ali u redu je. To je bratov novac. 446 00:28:54,941 --> 00:28:56,693 Radi u banci u Singapuru. 447 00:28:56,776 --> 00:28:58,027 -U banci? -Da. 448 00:28:58,111 --> 00:29:00,697 -Dobro je da i banke jednom plate. -Naravno! 449 00:29:00,780 --> 00:29:03,616 Smatraj to činom pobune radničke klase. 450 00:29:03,700 --> 00:29:05,702 Tako je. Dobro. 451 00:29:05,785 --> 00:29:06,619 Baš dobro. 452 00:29:07,996 --> 00:29:09,706 -Hvala ti. -Nema na čemu. 453 00:29:09,789 --> 00:29:11,958 -Hvala tebi i banci u… -Singapuru. 454 00:29:12,041 --> 00:29:13,710 Singapuru, tako je. 455 00:29:13,793 --> 00:29:15,795 Zahvalit ću im u tvoje ime. 456 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 -Dama časti. -Da. 457 00:29:19,048 --> 00:29:20,967 Dobro, ispričavam se. Hvala. 458 00:29:21,050 --> 00:29:21,885 Bok. 459 00:29:28,266 --> 00:29:29,642 I… Koliko je? 460 00:29:39,944 --> 00:29:40,862 Otvorili su je. 461 00:29:42,155 --> 00:29:43,448 Što? Još su ljuti? 462 00:29:43,531 --> 00:29:46,701 Nisu mi ni pisali. Valjda misle da stižem. 463 00:29:46,785 --> 00:29:48,661 I nećeš ih nazvati? 464 00:29:48,745 --> 00:29:49,746 Što da kažem? 465 00:29:50,246 --> 00:29:53,333 „Tu sam, na vinu i siru sa sestrom”? Mislim… 466 00:29:54,751 --> 00:29:55,752 Što to radiš? 467 00:29:56,628 --> 00:29:57,462 Ništa. 468 00:29:59,047 --> 00:30:00,423 Nemoj se okretati. 469 00:30:00,507 --> 00:30:03,676 -Tko je on? Znaš li ga? -Ne. Prestani gledati onamo! 470 00:30:03,760 --> 00:30:05,261 Jako si očit. Ne gledaj. 471 00:30:05,345 --> 00:30:06,721 Zašto ga ti gledaš? 472 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 Sviđa ti se? 473 00:30:09,474 --> 00:30:10,391 Jako je zgodan. 474 00:30:11,017 --> 00:30:13,186 Ne okreći se, ne budi tako očit. 475 00:30:13,269 --> 00:30:14,521 S kim je? 476 00:30:14,604 --> 00:30:16,397 -On je… -Ovo mi je poznato. 477 00:30:16,898 --> 00:30:18,817 -Mislim da mu se sviđaš. -Ma daj. 478 00:30:19,317 --> 00:30:21,528 Zadnji s kojim sam bila je bio Beto. 479 00:30:21,611 --> 00:30:23,863 Na 15. rođendanu Marianite Villareal. 480 00:30:23,947 --> 00:30:24,948 Ozbiljno? 481 00:30:26,157 --> 00:30:28,701 Ali bila si s drugim tipovima osim Beta? 482 00:30:30,245 --> 00:30:32,288 Oprosti, ali neću ti odgovoriti. 483 00:30:32,372 --> 00:30:33,873 Zabrinut sam za tebe! 484 00:30:34,374 --> 00:30:37,085 Razvedena si već dvije godine. Ili tri? 485 00:30:37,669 --> 00:30:39,546 Tri godine bez ičega? 486 00:30:39,629 --> 00:30:40,839 Živim u San Miguelu. 487 00:30:41,714 --> 00:30:43,883 Nasmiješi se nekome i već to objave. 488 00:30:43,967 --> 00:30:46,636 Ne možeš poševiti prvog na kojeg naletiš. 489 00:30:46,719 --> 00:30:48,847 -Znaš što? Dođi. -Ne! Što ti je? 490 00:30:48,930 --> 00:30:52,058 -Bit će očito. -Ja sam na redu, radimo što ja kažem. 491 00:30:52,141 --> 00:30:53,601 Nećemo to sad raditi. 492 00:30:53,685 --> 00:30:54,811 Pravila su jasna. 493 00:30:54,894 --> 00:30:56,729 A pravila se poštuju. 494 00:30:56,813 --> 00:30:57,647 Inače tko smo? 495 00:30:57,730 --> 00:30:58,565 Čekaj. 496 00:30:59,357 --> 00:31:00,400 Ajoj! 497 00:31:03,361 --> 00:31:04,195 Požuri! 498 00:31:06,197 --> 00:31:07,365 -Bok. -Kako ste? 499 00:31:07,448 --> 00:31:08,700 Oprostite na smetnji. 500 00:31:08,783 --> 00:31:12,287 Sestra i ja nismo odavde i tražimo preporuke restorana. 501 00:31:12,370 --> 00:31:13,788 Ipak su brat i sestra. 502 00:31:13,872 --> 00:31:14,706 Da. 503 00:31:15,582 --> 00:31:17,959 Moj bratić se pitao. 504 00:31:18,042 --> 00:31:20,253 -Bratić? -Da, bratić. 505 00:31:20,837 --> 00:31:22,714 -Želite li sjesti? -Ne smetamo? 506 00:31:22,797 --> 00:31:25,633 Ni najmanje. Ako želiš, tu sjedni, a ja ću tamo. 507 00:31:25,717 --> 00:31:26,634 -Stvarno? -Da. 508 00:31:26,718 --> 00:31:29,178 Dobro, zapravo si ti platio ovu bocu. 509 00:31:29,262 --> 00:31:30,889 -I banka u Singapuru. -Da. 510 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 -Dođi. -Hvala 511 00:31:32,056 --> 00:31:33,182 Ajme! 512 00:31:33,266 --> 00:31:34,225 Nije to ništa. 513 00:31:34,309 --> 00:31:36,603 Sestra bi vam kupila još jednu bocu, 514 00:31:36,686 --> 00:31:39,147 ali čuvamo gotovinu. Zar ne, Gabo? 515 00:31:39,230 --> 00:31:40,565 Da, tako je. 516 00:31:40,648 --> 00:31:42,317 -Gabo? -Ne, Gabriela. 517 00:31:42,400 --> 00:31:44,235 Gabriela, Lalo. 518 00:31:44,319 --> 00:31:46,029 -Drago mi je, Lalo. -I meni. 519 00:31:50,700 --> 00:31:51,784 U redu, želim… 520 00:31:52,869 --> 00:31:54,829 -Vrijeme je za jelo! -Da vidimo. 521 00:31:54,913 --> 00:31:55,830 Nevjerojatno! 522 00:31:56,331 --> 00:31:57,790 -Ovo? -Nazdravlje! 523 00:32:00,919 --> 00:32:02,503 -Nazdravlje! -Nazdravlje! 524 00:32:02,587 --> 00:32:04,464 Nazdravlje. 525 00:32:05,924 --> 00:32:07,383 Naša pjesma. 526 00:32:07,467 --> 00:32:08,426 To! 527 00:32:09,093 --> 00:32:10,428 Ne, ti! 528 00:32:11,679 --> 00:32:13,431 Dođite, idemo plesati! 529 00:32:15,683 --> 00:32:16,601 Fernando. 530 00:32:23,775 --> 00:32:26,152 Jako sam dobar u kupnji preko interneta. 531 00:32:26,653 --> 00:32:28,905 -Sjajno! -Kupnji svega. 532 00:32:29,822 --> 00:32:31,574 Sad ja. Joj! 533 00:32:31,658 --> 00:32:35,495 Jako sam dobra u stavljanju ruža za usne bez zrcala dok čavrljam. 534 00:32:35,578 --> 00:32:37,038 To je silan talent. 535 00:32:37,121 --> 00:32:38,373 Bravo, sestrična! 536 00:32:39,165 --> 00:32:40,249 Ja sam jako dobar 537 00:32:41,125 --> 00:32:42,126 s gratis pićem. 538 00:32:42,210 --> 00:32:43,336 Lalo, to već znamo. 539 00:32:44,253 --> 00:32:45,254 Silan talent. 540 00:32:46,089 --> 00:32:47,757 Ja sam dobra… 541 00:32:49,425 --> 00:32:51,302 Reci što god ti padne na pamet. 542 00:32:52,804 --> 00:32:53,888 U plaćanju poreza! 543 00:32:58,017 --> 00:32:59,102 Ne, Gabo. Ne. 544 00:32:59,185 --> 00:33:02,855 Hej, dobijem ogroman povrat. 545 00:33:04,107 --> 00:33:08,111 Dobro, moja je sestra dobra u spašavanju stvari koje bi drugi bacili. 546 00:33:09,112 --> 00:33:12,323 -Molim? -Mislim, jako je dobra u izumima. 547 00:33:12,407 --> 00:33:14,534 Osvaja nagrade otkad je bila mala. 548 00:33:14,617 --> 00:33:17,286 Aha, a ti si mi pomagao. Sjećaš se motora? 549 00:33:17,370 --> 00:33:19,580 -To. -Ali ne tako često. 550 00:33:19,664 --> 00:33:21,416 Baš se super slažete. 551 00:33:21,499 --> 00:33:23,584 Da, bili smo sjajna ekipa. 552 00:33:23,668 --> 00:33:27,213 Čak smo bili i regionalni prvaci u ping-pongu. 553 00:33:27,296 --> 00:33:28,548 Drugo mjesto u stepu. 554 00:33:30,675 --> 00:33:31,968 Da. Što? 555 00:33:32,051 --> 00:33:32,885 Što? 556 00:33:33,553 --> 00:33:35,471 -U stepu? -Da, u stepu. 557 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 Neobično je popularan u San Miguelu. 558 00:33:37,890 --> 00:33:39,642 Ma niste valjda ozbiljni? 559 00:33:39,726 --> 00:33:40,852 Aha, dobro. 560 00:33:40,935 --> 00:33:41,811 Istina je. 561 00:33:41,894 --> 00:33:43,021 Baš čudno, zar ne? 562 00:33:43,104 --> 00:33:44,397 Idemo im pokazati. 563 00:33:44,480 --> 00:33:46,190 -Molim? Ne, čekaj. -Pardon. 564 00:33:46,274 --> 00:33:48,067 Ne sjećam se koreografije. 565 00:33:48,151 --> 00:33:49,027 -Ne? -Nimalo. 566 00:33:49,110 --> 00:33:51,571 Stalno smo vježbali dvije vražje godine. 567 00:33:51,654 --> 00:33:53,448 Čepovi za cipele. 568 00:33:53,531 --> 00:33:54,824 Da, kao pločice. 569 00:33:54,907 --> 00:33:56,534 -Bit će zabavno. -Kako je? 570 00:33:57,160 --> 00:33:59,746 Možeš mi pomoći? Stavi ga na ripnu. 571 00:33:59,829 --> 00:34:01,622 Vidjet ćeš da letim po podiju. 572 00:34:01,706 --> 00:34:02,540 Jedva čekam! 573 00:34:02,623 --> 00:34:04,751 Tu, na ripnu… 574 00:34:04,834 --> 00:34:07,211 -Gle, stane na ripnu. -Taman. 575 00:34:07,295 --> 00:34:08,129 Da, super. 576 00:34:08,212 --> 00:34:10,506 Znate li „Corro, vuelo, me acelero”? 577 00:34:11,007 --> 00:34:12,383 -Odsvirat ćete? -Može. 578 00:34:12,467 --> 00:34:14,469 -Super. -Plesat će uz to. 579 00:34:15,178 --> 00:34:16,554 Sad se pripremite. 580 00:34:17,096 --> 00:34:20,016 Vidjet ćete Medine kako lete po podiju. 581 00:34:20,099 --> 00:34:22,643 Što radi nekoliko pića! Ajme! 582 00:34:23,436 --> 00:34:24,270 Dođi! 583 00:34:25,063 --> 00:34:28,066 Gle na što me tjeraš, vražji patuljče! 584 00:34:28,149 --> 00:34:31,027 -Odavno me tako ne zoveš. -Ovo je suicid ega. 585 00:35:34,423 --> 00:35:35,633 Bravo! 586 00:35:35,716 --> 00:35:36,551 To! 587 00:35:36,634 --> 00:35:37,718 Koji neugodnjak! 588 00:35:48,312 --> 00:35:50,565 Odavno ovo nisam radila, dobro? 589 00:35:51,440 --> 00:35:52,275 Da. 590 00:35:56,487 --> 00:35:57,905 I nisam to očekivala. 591 00:35:57,989 --> 00:35:59,657 Tako da se nisam depilirala. 592 00:35:59,740 --> 00:36:02,076 Ne znam na kakvo ćeš iznenađenje naići. 593 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 Govorim ti da se ne šokiraš. 594 00:36:15,256 --> 00:36:16,674 Savršena si. 595 00:36:16,757 --> 00:36:18,092 -Stvarno? -Da. 596 00:36:19,093 --> 00:36:19,927 Da. 597 00:36:23,973 --> 00:36:25,016 Čekaj. 598 00:36:25,600 --> 00:36:26,976 Što je bilo? 599 00:36:27,059 --> 00:36:28,144 Sve je u redu. 600 00:36:29,228 --> 00:36:30,188 Ali ja volim… 601 00:36:31,731 --> 00:36:32,732 polako. 602 00:36:33,316 --> 00:36:35,067 Aha, dobro. 603 00:36:35,693 --> 00:36:36,569 Polako, može. 604 00:36:36,652 --> 00:36:37,528 -Da. -Da. 605 00:36:38,112 --> 00:36:39,280 Da. 606 00:36:39,363 --> 00:36:40,198 Polako. 607 00:36:45,661 --> 00:36:49,248 Jesi li čula za tantrički seks? 608 00:36:52,793 --> 00:36:53,669 -Nisi? -Ne. 609 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 Ne, čekaj. 610 00:36:57,715 --> 00:36:58,549 Dođi. 611 00:36:59,300 --> 00:37:00,134 Sjedni. 612 00:37:14,815 --> 00:37:15,733 Skini se. 613 00:37:17,944 --> 00:37:18,778 Da. 614 00:37:21,781 --> 00:37:23,199 Znači, ne živite ovdje? 615 00:37:23,866 --> 00:37:25,952 Ne, ovo je kuća mojih djeda i bake. 616 00:37:26,619 --> 00:37:29,997 Ali nitko više ne dolazi, osim nas kad je sajam. 617 00:37:30,498 --> 00:37:31,540 Shvaćam. 618 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 Lijepa je. 619 00:37:34,627 --> 00:37:35,711 Ugodna. 620 00:37:35,795 --> 00:37:37,296 Da, baš je lijepa. 621 00:37:38,965 --> 00:37:41,801 Puna je uspomena. 622 00:37:44,011 --> 00:37:47,473 Da, to se i meni dogodilo u kući mojih roditelja. 623 00:37:51,185 --> 00:37:52,019 Sa! 624 00:37:55,356 --> 00:37:56,190 To je mantra. 625 00:37:57,900 --> 00:37:59,735 Za mušku seksualnu stimulaciju. 626 00:37:59,819 --> 00:38:00,653 Aha! 627 00:38:09,245 --> 00:38:10,204 Ajoj! 628 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 I kako se ovo koristi? 629 00:38:14,375 --> 00:38:18,379 Ovaj kristal je prikupio seksualnu energiju. 630 00:38:20,548 --> 00:38:22,466 Skupljao sam je više mjeseci. 631 00:38:23,592 --> 00:38:26,512 Dobro, baš zanimljivo. 632 00:38:27,888 --> 00:38:31,475 Nisam uštogljena, ali ako ćemo raditi malo perverzne stvari… 633 00:38:31,559 --> 00:38:33,894 Ne znam, barem trebam znati… 634 00:38:34,812 --> 00:38:35,646 gdje to ide. 635 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Lezi. 636 00:38:38,524 --> 00:38:40,067 Nećeš to dezinficirati? 637 00:38:40,151 --> 00:38:41,485 Sa! 638 00:38:47,616 --> 00:38:50,286 Osjećaš li… vibracije? 639 00:38:50,369 --> 00:38:52,496 Aha, ovo je s baterijama. 640 00:38:54,623 --> 00:38:55,458 Aha. 641 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 Osjećaš li? 642 00:39:03,299 --> 00:39:05,760 Ne znam, možda na mene kasnije djeluje, 643 00:39:05,843 --> 00:39:08,763 ali tu ću se koncentrirati i dati sve od sebe. 644 00:39:09,764 --> 00:39:11,766 Fer, nećemo ništa raditi. 645 00:39:11,849 --> 00:39:13,267 Zašto ne? 646 00:39:14,769 --> 00:39:17,188 Ne, mislim da idem u krevet. 647 00:39:17,271 --> 00:39:20,399 Ne! Čekaj, bit će bolje. 648 00:39:35,289 --> 00:39:36,123 Što je? 649 00:39:38,417 --> 00:39:41,087 Nisam se htjela pitati kako bi bilo. 650 00:39:51,180 --> 00:39:52,390 Zadrži orgazam. 651 00:39:55,393 --> 00:39:56,227 Zadrži ga. 652 00:39:56,769 --> 00:39:58,729 -Da, hoću… -Sa! 653 00:39:58,813 --> 00:40:01,941 Zadržat ću ga, bez brige. Neće mi pobjeći. 654 00:40:02,024 --> 00:40:03,776 Joj, tako je divno! Sa! 655 00:40:14,870 --> 00:40:15,830 Svidjelo ti se? 656 00:40:22,545 --> 00:40:23,379 To je to? 657 00:40:41,939 --> 00:40:42,773 Kako je bilo? 658 00:40:45,526 --> 00:40:47,027 Kakva noć! 659 00:40:47,111 --> 00:40:48,112 Ma da? 660 00:40:49,613 --> 00:40:52,533 Zašto si to isključio? 661 00:40:52,616 --> 00:40:54,201 Ne sviđa mi se José José. 662 00:40:55,244 --> 00:40:56,829 Pjevao si njegovu pjesmu. 663 00:40:56,912 --> 00:40:57,746 Jesam li? 664 00:40:58,581 --> 00:40:59,540 Ma ne. 665 00:40:59,623 --> 00:41:02,001 To je bila tatina omiljena pjesma. 666 00:41:03,752 --> 00:41:04,587 Je li? 667 00:41:05,671 --> 00:41:06,672 Ne sjećam se. 668 00:41:08,299 --> 00:41:10,342 Skoro svaki dan je to puštao. 669 00:41:10,426 --> 00:41:12,511 Pjevao je tu pjesmu pod tušem. 670 00:41:15,890 --> 00:41:17,933 Na kraju više nije bio kreten. 671 00:41:19,101 --> 00:41:20,144 Kunem se. 672 00:41:21,562 --> 00:41:23,689 Od raka mu se popravio karakter. 673 00:41:23,772 --> 00:41:25,149 Postao je i duhovit. 674 00:41:25,232 --> 00:41:28,360 Ne znaš što se dogodilo s jadnom tetom Enriquetom. 675 00:41:28,861 --> 00:41:33,824 Rekla mu je: „Francisco, ne boj se, ideš na bolje mjesto.” 676 00:41:33,908 --> 00:41:35,242 Znaš što je odgovorio? 677 00:41:36,702 --> 00:41:39,538 „Svugdje je bolje nego tu uz tebe, Enriqueta.” 678 00:41:45,503 --> 00:41:47,922 U redu je biti tužan jer je umro, zar ne? 679 00:41:51,217 --> 00:41:53,761 Znaš da je stalno pitao za tebe? 680 00:41:54,637 --> 00:41:57,515 -Bio je tako ponosan. -Ma baš bi bio ponosan. 681 00:41:59,433 --> 00:42:01,435 Znam da je bio jako težak tip. 682 00:42:01,519 --> 00:42:03,187 Na svoj način nas je volio. 683 00:42:04,647 --> 00:42:06,357 Nije znao biti bez mame. 684 00:42:06,440 --> 00:42:08,567 I nije imao pojma kako nas odgajati. 685 00:42:08,651 --> 00:42:11,028 Ali teško se riješiti starih navika. 686 00:42:14,031 --> 00:42:17,618 Isprva sam mrzila njegove izraze. A kako mi sad nedostaju. 687 00:42:19,662 --> 00:42:21,956 Zašto nisi otišla iz San Miguela? 688 00:42:24,291 --> 00:42:26,085 Nisam ga mogla ostaviti samog. 689 00:42:27,628 --> 00:42:30,548 Ne, mislim na prije nego što se razbolio. 690 00:42:31,173 --> 00:42:32,132 Baš zato. 691 00:42:32,883 --> 00:42:34,218 Napunio se! 692 00:42:40,015 --> 00:42:40,849 Ispričavam se. 693 00:42:43,310 --> 00:42:44,478 -Već? -Da. 694 00:42:47,147 --> 00:42:48,232 Nevjerojatno je. 695 00:42:48,315 --> 00:42:49,525 -Stvarno? -Da. 696 00:42:49,608 --> 00:42:50,943 Sad sam ja na redu? 697 00:42:51,026 --> 00:42:51,860 Da. 698 00:43:05,124 --> 00:43:07,209 Jako mi se svidjelo. 699 00:43:07,710 --> 00:43:09,962 Ovo nam je bila najbolja noć u životu. 700 00:43:10,462 --> 00:43:11,297 Sa! 701 00:43:13,674 --> 00:43:14,508 Sa! 702 00:43:15,050 --> 00:43:16,677 Hvala ti na svemu. 703 00:43:18,679 --> 00:43:20,180 -Vidimo se. -Vidimo se. 704 00:43:20,264 --> 00:43:21,765 -Hvala vam! -Nema na čemu. 705 00:43:21,849 --> 00:43:23,601 -Bilo je sjajno. -Čuvajte se. 706 00:43:23,684 --> 00:43:24,518 Dođite opet. 707 00:43:24,602 --> 00:43:25,644 -Jasno. -Može. 708 00:43:26,979 --> 00:43:27,980 Sve u redu? 709 00:43:28,063 --> 00:43:29,481 -Super, a ti? -Sjajno. 710 00:43:29,565 --> 00:43:30,941 -Spremna? -Idemo! 711 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 -Završio si? -Da. 712 00:43:51,128 --> 00:43:52,463 Zamalo sam zakasnio. 713 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 TERME 714 00:44:05,559 --> 00:44:06,894 Nijedna poruka? 715 00:44:06,977 --> 00:44:07,895 Zbilja? 716 00:44:08,479 --> 00:44:10,272 Što da mi se nešto dogodilo? 717 00:44:10,356 --> 00:44:13,817 Prvo gnjave da se vratim, a poslije ih boli kurac za mene. 718 00:44:17,488 --> 00:44:19,073 A sinoć je bilo dobro? 719 00:44:20,366 --> 00:44:21,992 To je bilo iskustvo koje… 720 00:44:22,660 --> 00:44:24,870 vjerujem da se svakako neće ponoviti. 721 00:44:25,704 --> 00:44:26,705 U mom životu. 722 00:44:27,289 --> 00:44:29,541 Da, tip je imao velike ruke. 723 00:44:31,043 --> 00:44:32,211 I puno energije. 724 00:44:32,294 --> 00:44:33,796 No, poštedi me detalja. 725 00:44:33,879 --> 00:44:34,713 Naravno. 726 00:44:34,797 --> 00:44:36,423 Kako je bilo sa sestričnom? 727 00:44:37,299 --> 00:44:38,133 Dobro. 728 00:44:38,634 --> 00:44:39,927 Nabacivala mi se, 729 00:44:40,427 --> 00:44:41,762 ali nije bilo vrijeme. 730 00:44:42,304 --> 00:44:44,932 Nije imala velike ruke? 731 00:44:47,935 --> 00:44:49,144 Nisi normalna, Gabo. 732 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 Ne. 733 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Stani. 734 00:45:19,425 --> 00:45:20,259 Ne. Zašto? 735 00:45:20,342 --> 00:45:21,677 Molim te! 736 00:45:25,222 --> 00:45:26,348 Što je bilo? 737 00:45:26,849 --> 00:45:28,559 Mislim da ih trebamo povesti. 738 00:45:29,226 --> 00:45:32,479 Ovo nije Singapur. Opasno je pokupiti bilo koga s ulice. 739 00:45:32,563 --> 00:45:35,274 Da, baš izgledaju kao kriminalci. 740 00:45:36,108 --> 00:45:37,317 Gabo, to su klinci. 741 00:45:37,401 --> 00:45:40,487 Stopiraju. Što ako im se nešto dogodi? 742 00:45:45,117 --> 00:45:46,034 Dolaze. 743 00:45:46,118 --> 00:45:47,995 -Možda će nas opljačkati? -Ne. 744 00:45:48,078 --> 00:45:50,289 -Ljubavi… -Čine se u redu, ne brini. 745 00:46:01,842 --> 00:46:02,718 -Bok. -Hvala. 746 00:46:02,801 --> 00:46:04,094 Bok. Kamo idete? 747 00:46:04,178 --> 00:46:06,305 Prijateljima u Tlaxcalu. 748 00:46:06,388 --> 00:46:07,681 Mi ćemo vas povesti. 749 00:46:07,765 --> 00:46:11,143 -Za Tlaxcalu moramo skrenuti. -Ti si htjela u terme. 750 00:46:11,226 --> 00:46:13,812 -Svidjele su ti se. -Da, ali sad ja biram. 751 00:46:13,896 --> 00:46:15,022 Pomiri se s tim. 752 00:46:16,356 --> 00:46:18,192 Rado ćemo vas povesti. 753 00:46:18,275 --> 00:46:19,985 -Sigurni ste? -Da, naravno. 754 00:46:20,068 --> 00:46:21,278 Dobro, hvala. 755 00:46:21,361 --> 00:46:23,864 Ali vas moramo tražiti osobne isprave. 756 00:46:26,200 --> 00:46:27,451 Aha, da, naravno. 757 00:46:27,534 --> 00:46:28,952 -Ajme! -Hvala. 758 00:46:29,036 --> 00:46:30,454 Oprostite, sigurnost. 759 00:46:30,537 --> 00:46:31,705 Ne, u redu je. 760 00:46:31,789 --> 00:46:32,956 Drago mi je… 761 00:46:33,040 --> 00:46:36,251 Slikat ćemo vaše isprave da ih pošaljemo prijateljima. 762 00:46:36,960 --> 00:46:39,296 -I selfie, može? -Dobro, za uspomenu. 763 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 -Kako ste? Bok. -Što ima? 764 00:46:51,099 --> 00:46:52,309 Zdravo! 765 00:46:52,392 --> 00:46:53,477 -Što ima? -Brate. 766 00:46:53,560 --> 00:46:54,561 Prijatelji! 767 00:46:55,854 --> 00:46:57,189 Zdravo, dobro došli! 768 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 Hvala. 769 00:46:58,649 --> 00:47:00,234 Zdravo, kako ste? 770 00:47:00,776 --> 00:47:02,027 Mogu li je dotaknuti? 771 00:47:02,736 --> 00:47:04,112 Da, sestro. 772 00:47:04,196 --> 00:47:05,030 Bok! 773 00:47:05,739 --> 00:47:06,949 Čemu služi koza? 774 00:47:07,449 --> 00:47:08,700 Ona je dio obitelji. 775 00:47:08,784 --> 00:47:10,244 Aha, nije vam za jelo. 776 00:47:10,327 --> 00:47:11,411 Naravno da nije. 777 00:47:17,209 --> 00:47:18,585 I, što je sve ovo? 778 00:47:19,753 --> 00:47:23,841 U biti, došli smo doživjeti kolektivno iskustvo. 779 00:47:26,552 --> 00:47:27,594 Dobro. 780 00:47:27,678 --> 00:47:31,932 Dijelimo isto vrijeme i prostor s prirodom. 781 00:47:32,558 --> 00:47:33,600 S nama samima. 782 00:47:34,977 --> 00:47:36,270 Vraćamo se izvoru. 783 00:47:36,770 --> 00:47:38,355 Svi, kao zajednica. 784 00:47:41,275 --> 00:47:42,609 Znači, to je sekta. 785 00:47:43,652 --> 00:47:44,528 Molim? 786 00:47:44,611 --> 00:47:45,445 -Ne. -Ne. 787 00:47:46,613 --> 00:47:48,532 Ovo je duhovno iskustvo. 788 00:47:48,615 --> 00:47:51,410 Vjerujemo da smo svi povezani. 789 00:47:51,493 --> 00:47:54,204 Da naše duše dolaze na ovaj svijet da se nađu. 790 00:47:54,288 --> 00:47:56,832 Da činimo svojevrsnu obitelj. 791 00:47:58,750 --> 00:47:59,835 -Što? -Tvoje ruke. 792 00:47:59,918 --> 00:48:00,752 Aha. 793 00:48:01,503 --> 00:48:02,337 Poput vas. 794 00:48:03,130 --> 00:48:06,049 Vi ste povezani nečim većim od krvi. 795 00:48:06,133 --> 00:48:07,050 Točno. 796 00:48:09,011 --> 00:48:10,262 Vaše su duše odabrale 797 00:48:11,096 --> 00:48:14,850 ovo mjesto i ovaj trenutak jer su htjele biti zajedno. 798 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Shvaćam. 799 00:48:16,727 --> 00:48:19,479 Točno to bi rekli ljudi iz neke sekte. 800 00:48:20,022 --> 00:48:21,231 Ne slušajte ga. 801 00:48:21,773 --> 00:48:23,609 Bio sam isti u vašoj dobi. 802 00:48:23,692 --> 00:48:25,319 Kad su me drugi uzdržavali. 803 00:48:25,402 --> 00:48:27,696 Ali kad trebaš plaćati račune, 804 00:48:27,779 --> 00:48:28,989 stvari se mijenjaju. 805 00:48:29,656 --> 00:48:31,491 Ne želim živjeti da bih radila. 806 00:48:32,534 --> 00:48:33,535 Želim više. 807 00:48:34,119 --> 00:48:35,704 A i ti želiš više. 808 00:48:35,787 --> 00:48:40,000 Inače ne bi bio ovdje i putovao na svojem starom motoru 809 00:48:40,626 --> 00:48:43,253 tako čudno odjeven s 50 godina. 810 00:48:43,337 --> 00:48:44,922 Ne, čekaj. Imam 40 godina. 811 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 Hej, čovječe! 812 00:48:47,174 --> 00:48:49,092 Dob je u duši. Oprosti. 813 00:48:49,176 --> 00:48:51,136 Ne, čekajte, nisam tu zbog sebe. 814 00:48:51,219 --> 00:48:53,138 -Nisi? -Tu sam zbog svoje sestre. 815 00:48:53,764 --> 00:48:55,265 Što? Ideja je bila tvoja. 816 00:48:55,349 --> 00:48:57,184 Trebala si promjenu. 817 00:48:57,267 --> 00:48:58,644 Meni je bilo dobro. 818 00:48:58,727 --> 00:49:00,395 Ma, molim te, nije ti dobro. 819 00:49:00,479 --> 00:49:02,564 Mogu li vas nešto pitati? 820 00:49:03,523 --> 00:49:08,070 Jeste li sami ili imate djecu, obitelj? 821 00:49:08,946 --> 00:49:13,158 Pa, ja sam… neko vrijeme pokušavala imati djecu. 822 00:49:13,659 --> 00:49:14,743 Dosta dugo. 823 00:49:16,078 --> 00:49:18,747 Nakon posjeta hrpi liječnika i silnog troška 824 00:49:18,830 --> 00:49:20,749 na kraju su nam rekli 825 00:49:22,084 --> 00:49:23,210 da neću moći. 826 00:49:26,129 --> 00:49:26,964 Nisam znao. 827 00:49:28,423 --> 00:49:32,094 To nije nešto što čovjek napiše u čavrljanju preko interneta. 828 00:49:34,554 --> 00:49:35,472 Bilo je u redu. 829 00:49:35,973 --> 00:49:39,101 Jer je razvod grozan, a još je gori s djecom. 830 00:49:40,477 --> 00:49:41,979 Ovako je bio samo grozan. 831 00:49:43,230 --> 00:49:44,314 Vidite? 832 00:49:44,398 --> 00:49:46,608 Možda smo se zato morali sresti. 833 00:49:48,026 --> 00:49:49,820 Da si možete to reći. 834 00:49:50,612 --> 00:49:53,281 U ovom životu za sve postoji razlog. 835 00:49:53,991 --> 00:49:55,283 Uvijek, za sve. 836 00:49:55,367 --> 00:49:56,451 Desert, ljudi? 837 00:49:56,535 --> 00:49:57,619 -Da! -Da, hvala! 838 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 -Uh, fino! -Trebam ovo. 839 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 Uzet ću dva. 840 00:50:00,914 --> 00:50:02,416 Još jedan. Joj, hvala. 841 00:50:05,002 --> 00:50:06,712 -Jako je fin. -Majko mila! 842 00:50:08,171 --> 00:50:10,757 -Što je ovo? -Ne znam, ali je fino. 843 00:50:10,841 --> 00:50:12,926 Kvragu, pazite, u njima su gljive. 844 00:50:14,469 --> 00:50:16,013 Koliko ste ih pojeli? 845 00:50:53,884 --> 00:50:55,510 Bok, ljepotice. 846 00:50:57,262 --> 00:51:00,182 Osjećam da smo kozmički povezani. 847 00:51:02,434 --> 00:51:03,268 Da. 848 00:51:06,730 --> 00:51:08,690 Hvala ti na ovom daru. 849 00:51:10,150 --> 00:51:12,110 Nikome još nije bilo ovako gadno. 850 00:51:13,195 --> 00:51:14,404 Ne. 851 00:51:18,950 --> 00:51:20,035 Hej. 852 00:51:20,118 --> 00:51:20,952 Hvala. 853 00:51:21,536 --> 00:51:23,538 Hvala što si me doveo ovamo… 854 00:51:25,582 --> 00:51:26,917 i što si sa mnom. 855 00:51:27,834 --> 00:51:30,504 Iako, da budem iskrena, bilo bi sjajno 856 00:51:31,546 --> 00:51:33,340 da si stigao na vrijeme. 857 00:51:33,423 --> 00:51:35,842 A ne samo poslao glupi novac. 858 00:51:52,317 --> 00:51:53,151 Imam sina. 859 00:51:54,778 --> 00:51:55,612 Molim? 860 00:51:57,489 --> 00:51:59,407 Joj, izletjelo mi je. 861 00:52:02,494 --> 00:52:04,996 Ali kako? Mislim, sina? 862 00:52:05,080 --> 00:52:05,914 Imam sina. 863 00:52:08,250 --> 00:52:09,584 Znači, imam nećaka? 864 00:52:10,961 --> 00:52:12,087 Ovo je žestoko! 865 00:52:13,463 --> 00:52:15,298 Imam nećaka? Zbilja? 866 00:52:18,385 --> 00:52:19,636 Imam nećaka. 867 00:52:21,179 --> 00:52:22,430 To je nevjerojatno. 868 00:52:22,973 --> 00:52:26,226 Gasite svjetla, braćo! 869 00:52:29,604 --> 00:52:30,438 Što su to? 870 00:52:32,065 --> 00:52:33,775 Krijesnice. 871 00:53:23,992 --> 00:53:24,826 Fernando? 872 00:53:32,125 --> 00:53:32,959 Fernando. 873 00:53:36,546 --> 00:53:38,215 Fernando, jesi li dobro? 874 00:53:40,008 --> 00:53:41,426 -Jesi li? -Što je bilo? 875 00:53:43,053 --> 00:53:43,887 Jesi li dobro? 876 00:53:44,679 --> 00:53:46,348 Mislim da sam poljubio kozu. 877 00:53:48,850 --> 00:53:50,977 I ti si vidjela krijesnice, zar ne? 878 00:53:54,439 --> 00:53:56,274 Čak si mi i rekao da imaš sina. 879 00:53:57,609 --> 00:53:58,652 Zbilja? 880 00:53:59,819 --> 00:54:01,655 Onda su me gljive baš lupile. 881 00:54:02,280 --> 00:54:03,990 Jer nemaš sina, zar ne? 882 00:54:06,534 --> 00:54:07,911 Inače bi mi to rekao. 883 00:54:09,579 --> 00:54:11,539 Iako, ako imaš, sve je u redu. 884 00:54:12,540 --> 00:54:14,918 -Stvarno? -Pa, to je tvoj život, zar ne? 885 00:54:15,752 --> 00:54:17,754 Otkad si tako puna razumijevanja? 886 00:54:17,837 --> 00:54:20,090 Otkad znam da nemaš sina. 887 00:54:20,173 --> 00:54:21,007 Ne. 888 00:54:23,426 --> 00:54:24,594 A što ako ga imam? 889 00:54:26,680 --> 00:54:28,056 Jebeni Fernando! 890 00:54:28,139 --> 00:54:28,974 Što? 891 00:54:30,016 --> 00:54:30,892 Hej… 892 00:54:30,976 --> 00:54:32,477 Znala sam! Baš sam znala! 893 00:54:32,560 --> 00:54:34,521 Čekaj, sinoć si to bolje primila. 894 00:54:34,604 --> 00:54:35,647 Nadrogirana! 895 00:54:35,730 --> 00:54:37,649 Neću raspravljati o tome gladan. 896 00:54:37,732 --> 00:54:40,485 -Idemo doručkovati. -Nemaš izgovora. 897 00:54:40,568 --> 00:54:41,444 Želim doručak. 898 00:54:41,528 --> 00:54:44,948 -Ne mogu o tome na prazan želudac. -Ne! Kako to možeš reći? 899 00:54:49,619 --> 00:54:50,912 Prestani se mrštiti. 900 00:54:52,372 --> 00:54:54,749 Oprosti, ne mogu, još mi to nije sjelo. 901 00:54:55,500 --> 00:54:57,127 Dobro, što ti treba sjesti? 902 00:54:58,295 --> 00:55:00,630 Ševio sam curu i napravili smo dijete. 903 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Htjela ga je, a ja sam htio na magisterij u Londonu. 904 00:55:04,884 --> 00:55:07,804 I tako je i bilo. Zadržala ga je, a ja sam otišao. 905 00:55:08,513 --> 00:55:11,433 Još jedna priča iz stvarnog života žena. 906 00:55:12,017 --> 00:55:13,059 I to je to. 907 00:55:13,935 --> 00:55:15,520 Kao da nije ništa bilo. 908 00:55:16,229 --> 00:55:17,439 To samo tako kažeš. 909 00:55:18,648 --> 00:55:20,692 Znao sam da ćeš me kritizirati. 910 00:55:20,775 --> 00:55:22,277 Zato ti nisam rekao. 911 00:55:23,528 --> 00:55:24,946 Dobro, što si očekivala? 912 00:55:25,030 --> 00:55:26,531 Bio sam glupi klinac. 913 00:55:26,614 --> 00:55:28,283 Nisam bio spreman biti otac. 914 00:55:31,453 --> 00:55:32,537 Koliko ima godina? 915 00:55:34,372 --> 00:55:35,206 Petnaest. 916 00:55:37,083 --> 00:55:38,043 Kako se zove? 917 00:55:39,044 --> 00:55:39,878 Ricardo. 918 00:55:40,754 --> 00:55:42,380 Majka mu je birala ime. 919 00:55:43,673 --> 00:55:44,716 Sviđa mi se. 920 00:55:44,799 --> 00:55:47,761 A zna li za mene, za svoje baku i djeda i ostalo? 921 00:55:48,261 --> 00:55:49,095 Ne znam. 922 00:55:49,971 --> 00:55:51,056 Nismo razgovarali. 923 00:55:52,390 --> 00:55:55,769 Ona i ja smo se složili. Ako neću biti u njegovom životu, 924 00:55:55,852 --> 00:55:57,270 bolje mu se ne javljati. 925 00:55:57,354 --> 00:55:58,605 A gdje živi? 926 00:56:00,690 --> 00:56:02,359 U Ciudad de Méxicu, s mamom. 927 00:56:03,109 --> 00:56:04,611 -Savršeno. -Što? 928 00:56:04,694 --> 00:56:05,695 To nam je usput. 929 00:56:06,196 --> 00:56:07,906 -Idemo ga vidjeti. -Luda si. 930 00:56:09,574 --> 00:56:11,826 On nam je ostao od obitelji, Fernando. 931 00:56:12,494 --> 00:56:15,413 I ja sam na redu. Moraš napraviti što ja želim. 932 00:56:15,497 --> 00:56:18,041 -Ne, čekaj… -Što god ja želim, bez iznimke! 933 00:56:18,124 --> 00:56:20,251 Pravila su pravila, inače tko smo? 934 00:57:27,152 --> 00:57:28,278 Vidiš to, partneru? 935 00:57:28,778 --> 00:57:29,821 Da. 936 00:57:35,869 --> 00:57:36,995 Zaustavite se. 937 00:57:43,877 --> 00:57:45,837 Sigurno će nešto tražiti. 938 00:57:46,629 --> 00:57:49,382 Pusti mene da ovo sredim, molim te. Ti šuti. 939 00:57:49,466 --> 00:57:50,675 Zašto? 940 00:57:51,217 --> 00:57:53,470 Znaš da imaš problema s autoritetima. 941 00:57:53,553 --> 00:57:54,387 Daj, molim te! 942 00:57:54,971 --> 00:57:56,931 Pogledaj ih samo. 943 00:57:57,015 --> 00:58:00,643 U Singapuru su svi policajci kao iz filma Brucea Leeja. 944 00:58:00,727 --> 00:58:01,895 -Šuti. -Pogledaj ih! 945 00:58:02,687 --> 00:58:03,897 Zdravo, mala. 946 00:58:03,980 --> 00:58:06,399 Kako ste, gospodo? Sve u redu? 947 00:58:06,483 --> 00:58:07,358 Dobro jutro. 948 00:58:08,026 --> 00:58:11,529 -Odakle dolazite? -Iz San Miguela, idemo u Ciudad de México. 949 00:58:12,113 --> 00:58:14,324 I vozite se bez kacige, malena. 950 00:58:14,407 --> 00:58:17,577 Da, znamo. Bilo je nešto jako hitno. 951 00:58:17,660 --> 00:58:21,831 Morali smo brzo krenuti. Jedva se stigao obući, kao što vidite. 952 00:58:21,915 --> 00:58:23,666 Gdje još da ponesemo kacige? 953 00:58:23,750 --> 00:58:26,711 Kacige spašavaju živote, gospođice. 954 00:58:26,794 --> 00:58:29,964 Znam, ali doživjeli smo tragediju u obitelji. 955 00:58:30,048 --> 00:58:31,007 Tata je umro. 956 00:58:31,090 --> 00:58:32,509 Što mu se dogodilo? 957 00:58:32,592 --> 00:58:33,593 Rak. 958 00:58:33,676 --> 00:58:36,429 Baš zajebano. To je čudo odnijelo i moju baku. 959 00:58:36,513 --> 00:58:37,639 Žao mi je. 960 00:58:37,722 --> 00:58:40,141 -Hvala. -To sranje nikoga ne pušta. 961 00:58:40,225 --> 00:58:41,059 Nikoga. 962 00:58:41,142 --> 00:58:43,102 No to ne opravdava ovo s kacigom. 963 00:58:43,186 --> 00:58:45,605 Znam, oprostite. Neće se ponoviti. 964 00:58:45,688 --> 00:58:47,065 Kunem se, gospodine. 965 00:58:47,148 --> 00:58:48,191 Dobro, dosta. 966 00:58:49,025 --> 00:58:50,485 Koliko da nas pustite? 967 00:58:53,655 --> 00:58:54,781 Ma dajte, ljudi! 968 00:58:55,323 --> 00:58:58,576 Svi znamo da se u ovom gradiću sve rješava mitom. Što? 969 00:58:58,660 --> 00:59:00,912 Tlaxcala nije gradić. 970 00:59:01,955 --> 00:59:04,499 U saveznoj državi Tlaxcali 971 00:59:05,083 --> 00:59:06,376 kacige su obavezne. 972 00:59:06,459 --> 00:59:08,086 Da, znamo. 973 00:59:08,169 --> 00:59:11,714 Dobro, kad se već tako dogodilo, što onda? 974 00:59:14,717 --> 00:59:21,683 ZAVRŠAVA SAVEZNA DRŽAVA MEKSIKO, POČINJE TLAXCALA 975 00:59:25,144 --> 00:59:28,022 Ovaj izgleda kao plesač u noćnim klubovima. 976 00:59:30,108 --> 00:59:32,068 -Gle, malo ću ga prepasti. -Može. 977 00:59:38,783 --> 00:59:40,451 Dosta! Jebite se! 978 00:59:40,535 --> 00:59:41,452 Prestani! 979 00:59:45,290 --> 00:59:46,124 Čekaj! 980 00:59:50,003 --> 00:59:52,714 Gubi se, bljedunjava šupčino! 981 00:59:52,797 --> 00:59:53,715 Bijedniče! 982 00:59:54,841 --> 00:59:58,803 Živjela Tlaxcala, seronje! 983 00:59:58,886 --> 01:00:00,597 Jebite se! 984 01:00:18,406 --> 01:00:20,450 Baš su si dali truda oko hotela. 985 01:00:20,533 --> 01:00:21,826 Da, zar ne? Lijep je. 986 01:00:23,620 --> 01:00:25,622 Imam masnice na nogama. 987 01:00:25,705 --> 01:00:26,539 Ma da? 988 01:00:28,708 --> 01:00:30,501 Joj, mene leđa ubijaju. 989 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 Slobodno! 990 01:00:37,717 --> 01:00:39,552 Opa! 991 01:00:41,304 --> 01:00:43,139 Da zatvorim vrata? 992 01:00:43,222 --> 01:00:46,476 Ne čekamo nikoga. Molim te, zatvori vrata. 993 01:00:46,559 --> 01:00:48,978 Čemu žurba? Izvukao si me iz tuša. 994 01:00:49,062 --> 01:00:52,398 Razmišljao sam o nečemu i htio sam razgovarati s tobom. 995 01:00:52,482 --> 01:00:54,984 Opa! Ti imaš i dnevnu sobu i sve ostalo? 996 01:00:55,068 --> 01:00:56,569 Da, a ti ne? 997 01:00:56,653 --> 01:00:57,570 Ne! 998 01:00:58,112 --> 01:01:00,990 Baš čudno, platili smo isti tip sobe. 999 01:01:03,159 --> 01:01:04,577 Ovo je jako loša ideja. 1000 01:01:04,661 --> 01:01:05,578 Iskreno, jest. 1001 01:01:06,120 --> 01:01:09,415 Glupo je trošiti novac na hotelsku sobu. 1002 01:01:09,499 --> 01:01:10,833 -Ne, ne to. -Što? 1003 01:01:12,418 --> 01:01:13,670 Doći vidjeti malog. 1004 01:01:15,505 --> 01:01:19,342 Kao što je ona cura rekla, sve se događa s nekim razlogom. 1005 01:01:20,218 --> 01:01:23,888 Kiša, murja. Mislim da svemir nije htio da dođemo. 1006 01:01:23,971 --> 01:01:26,808 Nemoj mi reći da ga nisi željan upoznati. 1007 01:01:28,393 --> 01:01:29,811 Nije da to ne želim. 1008 01:01:31,312 --> 01:01:33,064 Mislim da je prekasno. 1009 01:01:33,564 --> 01:01:36,401 Mislim da ne želi upoznati svog oca seronju. 1010 01:01:36,484 --> 01:01:38,486 Joj! 1011 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Nisi baš takav seronja! 1012 01:01:41,614 --> 01:01:44,867 Ako me usporediš sa serijskim ubojicom, čak sam i dobar. 1013 01:01:46,744 --> 01:01:48,996 Voliš da ljudi misle da si gadan 1014 01:01:49,080 --> 01:01:50,665 jer si meka srca. 1015 01:01:50,748 --> 01:01:52,625 Ali pogledaj se, tu si. 1016 01:01:52,709 --> 01:01:54,919 Umjesto u Singapuru, ti si sa mnom. 1017 01:01:55,002 --> 01:01:55,837 Ne. 1018 01:01:56,754 --> 01:01:57,588 Što? 1019 01:01:57,672 --> 01:01:59,590 Znam što pokušavaš. 1020 01:02:01,134 --> 01:02:03,344 Želiš me nagovoriti da vidim malog. 1021 01:02:03,428 --> 01:02:05,304 -Oprosti, ali neću. -Kamo ćeš? 1022 01:02:05,388 --> 01:02:07,265 -Bilo kamo, samo ne ovdje! -Ne. 1023 01:02:07,348 --> 01:02:09,183 -Pusti me! -Nećeš otići! 1024 01:02:09,267 --> 01:02:12,270 Moj je sin! Moja je stvar ako ga ne želim vidjeti. 1025 01:02:12,353 --> 01:02:14,439 -Želiš ga vidjeti! -Projiciraš! 1026 01:02:14,522 --> 01:02:16,441 Ti nisi mogla imati djecu… 1027 01:02:19,944 --> 01:02:20,778 Oprosti. 1028 01:02:21,446 --> 01:02:22,989 Nisam to htio reći. 1029 01:02:26,033 --> 01:02:27,702 Jebote, Gabo! 1030 01:02:27,785 --> 01:02:28,703 Ugrizao sam se. 1031 01:02:31,831 --> 01:02:33,791 Da, u pravu si, baš si seronja. 1032 01:02:34,959 --> 01:02:37,795 Uvjeravam se da nisi, ali uvijek se razočaram. 1033 01:02:37,879 --> 01:02:38,880 Gabo, oprosti. 1034 01:02:39,464 --> 01:02:41,841 Kako ne žališ što si ga napustio? 1035 01:02:41,924 --> 01:02:42,884 Žalim. 1036 01:02:44,093 --> 01:02:45,762 Žalim što sam ga ostavio, 1037 01:02:46,262 --> 01:02:48,723 što sam ostavio tebe i tatu. 1038 01:02:50,767 --> 01:02:52,769 To nikad nisam uspio savladati. 1039 01:02:56,606 --> 01:02:59,776 Gle, ako ćeš mi predbacivati, trebat će mi tekila. 1040 01:03:01,861 --> 01:03:03,196 Što ćeš učiniti? 1041 01:03:06,657 --> 01:03:08,826 -Dvjesto pesosa. -Koji lopovi. 1042 01:03:08,910 --> 01:03:09,744 Da. 1043 01:03:11,245 --> 01:03:12,288 Posluga u sobu? 1044 01:03:14,248 --> 01:03:15,333 Treće pravilo. 1045 01:03:48,324 --> 01:03:50,409 Zadnji komadić, inače tko smo? 1046 01:03:51,828 --> 01:03:52,912 Uzmi crème brûlée. 1047 01:03:52,995 --> 01:03:53,830 Daj. 1048 01:04:07,635 --> 01:04:09,053 Joj, ne mogu disati. 1049 01:04:19,021 --> 01:04:20,690 Povraćat ću u svojoj sobi. 1050 01:04:21,315 --> 01:04:22,149 Laku noć. 1051 01:04:23,109 --> 01:04:23,943 Bok. 1052 01:04:50,303 --> 01:04:51,137 Daj. 1053 01:04:51,220 --> 01:04:52,054 Hej. 1054 01:04:52,805 --> 01:04:54,473 Ova jakna nije previše? 1055 01:04:54,557 --> 01:04:55,391 Kako izgledam? 1056 01:04:55,892 --> 01:04:56,976 Da vidim. 1057 01:04:57,894 --> 01:04:58,978 U redu je. 1058 01:05:00,021 --> 01:05:01,230 Kao neki kul kidult. 1059 01:05:03,900 --> 01:05:07,111 Ti si trebala još nešto kupiti. Mislim, samo tenisice? 1060 01:05:07,194 --> 01:05:09,989 Hej, kupila sam i traperice. Sve je bilo skupo. 1061 01:05:11,240 --> 01:05:13,701 A i da sam se zadržala, ustrtario bi se. 1062 01:05:13,784 --> 01:05:14,619 Ne. 1063 01:05:18,456 --> 01:05:19,707 Mogu te nešto pitati? 1064 01:05:20,374 --> 01:05:22,126 Samo ako nije glupo pitanje. 1065 01:05:24,086 --> 01:05:25,546 Žališ li ti zbog nečega? 1066 01:05:26,672 --> 01:05:28,007 To je glupo pitanje. 1067 01:05:28,090 --> 01:05:30,885 Ja sam sinoć prihvatio svoje. Sad si ti na redu. 1068 01:05:37,808 --> 01:05:39,810 Kad gledam tvoj život, 1069 01:05:41,354 --> 01:05:42,438 osjećam da sam ja… 1070 01:05:42,939 --> 01:05:46,567 možda jednoga dana mogla biti poput tebe. 1071 01:05:48,986 --> 01:05:50,404 Naravno da si mogla. 1072 01:05:51,197 --> 01:05:54,659 Dapače, mislio sam da ćeš raditi za NASA-u ili tako nešto. 1073 01:05:54,742 --> 01:05:57,787 Da, baš. Nema svrhe plakati nad prolivenim mlijekom. 1074 01:05:57,870 --> 01:05:59,205 Kakva je to glupost? 1075 01:05:59,705 --> 01:06:00,539 Dakle… 1076 01:06:01,999 --> 01:06:04,377 Vjeruješ li da imam važeću putovnicu? 1077 01:06:04,460 --> 01:06:06,587 Produžim je, ali je ne koristim. 1078 01:06:07,088 --> 01:06:09,924 Ali mi daje nadu da ću jednog dana putovati. 1079 01:06:15,388 --> 01:06:17,056 -Hoćeš? -Ne. 1080 01:06:19,433 --> 01:06:21,227 Kako znaš da žive ovdje? 1081 01:06:21,310 --> 01:06:24,772 U tom istom stanu je živjela s mamom. Nisu se selili. 1082 01:06:24,855 --> 01:06:26,732 Kako znaš da se nisu selili? 1083 01:06:26,816 --> 01:06:28,818 S društvenih mreža. 1084 01:06:29,443 --> 01:06:31,570 Uhodiš ih preko interneta? 1085 01:06:34,281 --> 01:06:35,992 -To su oni? -Da. 1086 01:06:36,075 --> 01:06:37,410 Pozdravi ih od mene. 1087 01:06:37,493 --> 01:06:38,619 Hoću, naravno. 1088 01:06:38,703 --> 01:06:39,620 Jedi. 1089 01:06:39,704 --> 01:06:42,748 Odjednom bude 20 h, a još nisi jeo. 1090 01:06:42,832 --> 01:06:43,666 Volim te. 1091 01:06:43,749 --> 01:06:45,376 Srećom, sliči majci. 1092 01:06:45,459 --> 01:06:47,253 Vidjeli smo ga. Idemo. 1093 01:06:47,336 --> 01:06:48,337 Gospođice, račun. 1094 01:06:49,714 --> 01:06:53,175 Gabo, čekaj. Što radiš? Čekaj! Ostavit ću vam novac ovdje. 1095 01:06:53,259 --> 01:06:54,260 Čekaj! 1096 01:06:56,637 --> 01:06:58,597 Daj, šuti. Nemoj govoriti. 1097 01:06:59,140 --> 01:07:01,600 -Normalno hodaj. -Što radiš? Čekaj. 1098 01:07:01,684 --> 01:07:02,518 Ma, samo dođi! 1099 01:07:03,185 --> 01:07:04,020 Molim? 1100 01:07:04,103 --> 01:07:06,856 Zdravo, gđo Lourdes, kako ste? Ugodan vam dan. 1101 01:07:06,939 --> 01:07:08,816 Tu je gnijezdo, zar ne? Ptica. 1102 01:07:08,899 --> 01:07:10,026 Očajno se skrivaš. 1103 01:07:16,240 --> 01:07:17,616 Čini se da je priglup. 1104 01:07:17,700 --> 01:07:19,785 Zašto to kažeš? 1105 01:07:19,869 --> 01:07:21,287 Daj mu priliku. 1106 01:07:21,370 --> 01:07:22,830 Što ako je na mamu? 1107 01:07:22,913 --> 01:07:23,748 Daj, molim te. 1108 01:07:24,290 --> 01:07:26,709 Gle, pratimo ga, a on ni ne primjećuje. 1109 01:07:29,962 --> 01:07:31,630 Tri, dva, jedan, dosta! 1110 01:07:33,883 --> 01:07:35,426 -Dodaj mi je! -Dodaj! 1111 01:07:35,509 --> 01:07:36,510 Oduzmi mu je! 1112 01:07:39,764 --> 01:07:41,057 -Gol! -To. 1113 01:07:42,016 --> 01:07:43,392 Pazi! 1114 01:07:43,476 --> 01:07:44,477 Hajde! 1115 01:07:48,147 --> 01:07:49,190 Dobar je. 1116 01:07:49,774 --> 01:07:52,068 Kao Hugo Sánchez iz Real Madrida. 1117 01:07:54,320 --> 01:07:55,696 Opa! 1118 01:07:56,363 --> 01:07:58,157 Gol! 1119 01:07:58,240 --> 01:07:59,075 Vidiš? 1120 01:08:00,117 --> 01:08:01,327 Bolji je od tebe. 1121 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 Lopta! 1122 01:08:06,791 --> 01:08:07,625 Hej, lopta! 1123 01:08:09,460 --> 01:08:10,628 Možeš je baciti. 1124 01:08:12,088 --> 01:08:13,631 Dodaj mi je. 1125 01:08:15,382 --> 01:08:16,217 I? 1126 01:08:16,300 --> 01:08:18,135 -Možemo se pridružiti? -Zbilja? 1127 01:08:18,219 --> 01:08:20,179 -Gabo, čekaj. -Trebate iskustva. 1128 01:08:20,262 --> 01:08:21,555 -Hej, Gabo. -Idemo. 1129 01:08:21,639 --> 01:08:24,308 Gabo. Hej, ne, čekaj. Samo nas je troje. 1130 01:08:24,391 --> 01:08:26,060 Istina, rasturit ćete nas. 1131 01:08:26,143 --> 01:08:27,812 Pa da, ja ću igrati s vama. 1132 01:08:27,895 --> 01:08:28,813 Onda dobro. 1133 01:08:30,272 --> 01:08:31,607 -Hajde. -Idemo. 1134 01:08:33,109 --> 01:08:34,110 Prati ga. 1135 01:08:39,573 --> 01:08:40,407 Hajde, Gabo! 1136 01:08:40,491 --> 01:08:41,450 Ovamo, Gabo! 1137 01:08:42,535 --> 01:08:45,496 Gol! 1138 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 Nevjerojatna si. 1139 01:08:53,754 --> 01:08:55,506 Naravno, predobra je. 1140 01:08:55,589 --> 01:08:57,883 U školi je znala posramiti sve dečke. 1141 01:08:57,967 --> 01:08:58,801 Gabo! 1142 01:08:59,844 --> 01:09:00,678 Prati ga! 1143 01:09:10,813 --> 01:09:11,647 Ovamo, mali! 1144 01:09:15,109 --> 01:09:16,443 To. 1145 01:09:16,527 --> 01:09:17,945 -Pucaj! -Gabo! 1146 01:09:18,028 --> 01:09:20,447 Gol! 1147 01:09:21,448 --> 01:09:22,324 Joj, jebote. 1148 01:09:30,958 --> 01:09:32,084 Baš je bilo dobro. 1149 01:09:33,544 --> 01:09:34,753 Jako dobro igraš. 1150 01:09:34,837 --> 01:09:35,880 Hvala. 1151 01:09:35,963 --> 01:09:37,298 Joj, ne. Ma, molim te! 1152 01:09:37,381 --> 01:09:39,717 Pogledajte ih. Nisu li slatki? 1153 01:09:42,261 --> 01:09:43,679 Poznati su u ovom parku. 1154 01:09:43,762 --> 01:09:44,847 -Stvarno? -Da. 1155 01:09:44,930 --> 01:09:47,224 U braku su već 50 godina. 1156 01:09:47,308 --> 01:09:49,560 On je dobio Alzheimerovu bolest. 1157 01:09:49,643 --> 01:09:51,187 Morala se brinuti o njemu. 1158 01:09:51,270 --> 01:09:53,856 Ali je bilo teško, pa su ga smjestili u dom. 1159 01:09:53,939 --> 01:09:56,025 Onda je i ona dobila Alzheimera. 1160 01:09:56,525 --> 01:09:58,527 Poslali su je u isti dom. 1161 01:09:59,486 --> 01:10:01,572 Nisu se sjećali jedno drugog. 1162 01:10:02,156 --> 01:10:03,365 A ovo je najbolje. 1163 01:10:03,449 --> 01:10:07,244 Svaki dan kad se sretnu, to im je kao prvi susret. 1164 01:10:09,330 --> 01:10:11,373 I svaki dan se iznova zaljube. 1165 01:10:15,336 --> 01:10:17,087 Mislim da nas vučeš za nos. 1166 01:10:17,171 --> 01:10:18,130 Istina je! 1167 01:10:18,214 --> 01:10:20,382 -Pa je kao u filmu? -Zašto bih lagao? 1168 01:10:21,675 --> 01:10:22,509 Zbilja? 1169 01:10:24,178 --> 01:10:25,179 Znao sam. Vidite? 1170 01:10:25,262 --> 01:10:27,431 Ali bi bilo super da je istina. 1171 01:10:29,099 --> 01:10:31,894 Dobro, mi sad moramo ići… 1172 01:10:34,355 --> 01:10:35,231 Dobra igra. 1173 01:10:35,314 --> 01:10:36,148 -Bok. -Bok. 1174 01:10:36,232 --> 01:10:37,233 -Bok. -Dobra igra. 1175 01:10:37,316 --> 01:10:38,150 I tvoja. 1176 01:10:46,825 --> 01:10:49,203 Ne treba nam test očinstva, zar ne? 1177 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 Mali je baš kul. 1178 01:10:59,463 --> 01:11:01,131 I stvarno ti sliči. 1179 01:11:02,383 --> 01:11:03,676 Ali on je zgodniji. 1180 01:11:03,759 --> 01:11:04,593 Simpatičniji. 1181 01:11:05,094 --> 01:11:05,928 I viši. 1182 01:11:07,429 --> 01:11:09,890 Čak ste i pričali. Valjda si zadovoljna. 1183 01:11:10,975 --> 01:11:13,686 Bit će teško reći mu da si mu otac. 1184 01:11:13,769 --> 01:11:15,771 Mislim, možemo odabrati klasik… 1185 01:11:18,857 --> 01:11:20,067 „Ricardo, 1186 01:11:20,818 --> 01:11:22,736 ja sam tvoj otac.” 1187 01:11:24,405 --> 01:11:25,572 Neću mu ništa reći. 1188 01:11:27,741 --> 01:11:28,993 Što? Upoznali smo ga. 1189 01:11:29,076 --> 01:11:30,786 Dobro je, zadovoljan je. 1190 01:11:30,869 --> 01:11:33,080 Nastavlja sa svojim životom, a i ja. 1191 01:11:34,373 --> 01:11:36,208 Onda smo ovo bez veze učinili? 1192 01:11:38,377 --> 01:11:39,753 Bolje mu je bez mene. 1193 01:11:40,254 --> 01:11:41,088 Fer, 1194 01:11:41,588 --> 01:11:42,506 sav si blistao. 1195 01:11:44,133 --> 01:11:46,260 Nikad te nisam vidjela tako sretnog. 1196 01:11:46,343 --> 01:11:48,637 Nemoj mi reći da nećeš ništa učiniti. 1197 01:11:53,767 --> 01:11:54,685 Iako… 1198 01:11:55,728 --> 01:11:57,146 Nisam iznenađena. 1199 01:11:57,229 --> 01:11:59,481 -Nisam ni najmanje iznenađena. -Mislim… 1200 01:12:00,065 --> 01:12:00,899 Mislim… 1201 01:12:01,400 --> 01:12:04,361 Kad vidiš odgovornost, pobjegneš glavom bez obzira. 1202 01:12:05,154 --> 01:12:06,697 Stvarno si nešto posebno. 1203 01:12:06,780 --> 01:12:08,324 Možeš žaliti zbog nečega, 1204 01:12:08,407 --> 01:12:11,285 ali trebaš i riješiti svoje gluposti, kukavico. 1205 01:12:11,785 --> 01:12:13,787 Čekaj. Ti si tu jedina kukavica. 1206 01:12:14,955 --> 01:12:18,208 Kažeš da sam te ostavio. U redu. Na neki način jesam. 1207 01:12:18,292 --> 01:12:21,754 Ali nisi samo zbog mene ostala u San Miguelu, ni zbog tate. 1208 01:12:21,837 --> 01:12:23,547 Ne izvrći stvari. 1209 01:12:23,630 --> 01:12:25,632 Ništa ja ne izvrćem. 1210 01:12:25,716 --> 01:12:27,634 Ali uvijek smo ti mi izgovor. 1211 01:12:27,718 --> 01:12:30,137 Bojiš se otići i zajebati. 1212 01:12:30,637 --> 01:12:33,265 Ali imam vijest za tebe, na kraju putovanja 1213 01:12:33,349 --> 01:12:36,268 vratit ćeš se svojem dosadnom starom životu. 1214 01:12:37,895 --> 01:12:39,855 Aha. Dobro, super. 1215 01:12:40,856 --> 01:12:42,900 Da, ja sam ta koja ima izgovore. 1216 01:12:42,983 --> 01:12:44,234 Kul. A ti? 1217 01:12:44,318 --> 01:12:45,152 Što? 1218 01:12:45,235 --> 01:12:46,195 Što ti radiš? 1219 01:12:47,321 --> 01:12:50,407 Glumiš da ti je svejedno: „Nije me briga ni za koga.” 1220 01:12:51,075 --> 01:12:53,202 A život ti je zapravo pravo sranje. 1221 01:12:53,827 --> 01:12:57,206 Na poslu ih nije briga za tebe, a balkon ne koristiš. 1222 01:12:57,706 --> 01:12:59,249 Barem je to moj balkon. 1223 01:13:02,669 --> 01:13:05,047 I mislila sam da ste ti i tata slični. 1224 01:13:05,881 --> 01:13:07,966 Ali ti si stvarno kujin sin. 1225 01:13:08,050 --> 01:13:09,009 Nisi normalna. 1226 01:13:09,093 --> 01:13:11,220 Dosta. Evo ti blagoslov i jebi se. 1227 01:13:11,303 --> 01:13:12,471 -Odoh. -Samo daj. 1228 01:13:12,554 --> 01:13:13,722 Baš si dosadan. 1229 01:13:23,399 --> 01:13:25,192 Dušo, ključevi! 1230 01:13:51,427 --> 01:13:52,261 Halo? 1231 01:13:52,928 --> 01:13:53,804 Bok, Daniela. 1232 01:13:53,887 --> 01:13:54,805 Tko je to? 1233 01:13:55,806 --> 01:13:56,640 Fer. 1234 01:13:57,224 --> 01:13:58,183 Fernando Medina. 1235 01:13:59,476 --> 01:14:00,310 Aha. 1236 01:14:03,439 --> 01:14:04,273 Kako si? 1237 01:14:06,316 --> 01:14:08,068 Ne želim biti nepristojna, 1238 01:14:08,152 --> 01:14:10,279 ali upravo večeram s prijateljima. 1239 01:14:10,362 --> 01:14:11,613 Nazovem te kasnije? 1240 01:14:12,739 --> 01:14:14,450 Da, oprosti. 1241 01:14:31,925 --> 01:14:32,801 Halo? 1242 01:14:33,510 --> 01:14:36,430 Lagala sam ti, ne večeram ni s kim. 1243 01:14:36,513 --> 01:14:38,015 Nisam htjela razgovarati. 1244 01:14:38,891 --> 01:14:39,725 Shvaćam. 1245 01:14:40,684 --> 01:14:42,060 Da, to sam i mislio. 1246 01:14:42,853 --> 01:14:44,062 U Singapuru si? 1247 01:14:45,689 --> 01:14:46,523 Pa… 1248 01:14:47,483 --> 01:14:49,151 Da, eto, tu sam. 1249 01:14:51,195 --> 01:14:52,404 Koliko je tamo sati? 1250 01:14:52,488 --> 01:14:54,656 Pa… Tu je otprilike… 1251 01:14:55,449 --> 01:14:57,701 Ne, oprosti. 1252 01:14:58,243 --> 01:14:59,786 Ne želim ti lagati. 1253 01:14:59,870 --> 01:15:01,580 Tu sam, u Ciudad de Méxicu. 1254 01:15:02,164 --> 01:15:02,998 Da, znam. 1255 01:15:04,625 --> 01:15:05,626 Vidim te. 1256 01:15:12,257 --> 01:15:13,675 Što radiš ovdje? 1257 01:15:13,759 --> 01:15:15,010 Tata mi je umro. 1258 01:15:15,552 --> 01:15:16,803 Žao mi je. 1259 01:15:17,888 --> 01:15:20,849 Htio sam vidjeti kako ste. Dobro izgledaš. 1260 01:15:21,850 --> 01:15:23,894 Ti izgledaš očajno. 1261 01:15:27,898 --> 01:15:28,732 Hej… 1262 01:15:29,691 --> 01:15:31,235 Završila si svoj doktorat? 1263 01:15:31,318 --> 01:15:32,486 Već odavno. 1264 01:15:35,572 --> 01:15:36,740 A Ricardo? 1265 01:15:38,367 --> 01:15:39,785 Što te zanima? 1266 01:15:40,536 --> 01:15:41,870 Treba li što? 1267 01:15:42,913 --> 01:15:44,248 Kako mu ide u školi? 1268 01:15:45,457 --> 01:15:46,792 Jesi li ga cijepila? 1269 01:15:48,877 --> 01:15:49,795 Zabrinut sam. 1270 01:15:49,878 --> 01:15:53,632 Znaš, sad u cjepivima koriste nanotehnologiju, pa… 1271 01:15:53,715 --> 01:15:55,133 Što želiš, Fernando? 1272 01:15:57,052 --> 01:15:57,886 Ne znam. 1273 01:15:59,388 --> 01:16:03,267 Od tatine smrti… ne prestajem misliti na Ricarda. 1274 01:16:03,350 --> 01:16:07,145 Točnije, imaš gadnu grižnju savjesti 1275 01:16:07,771 --> 01:16:10,524 i razgovarao bi s njim da tobože odradiš svoje. 1276 01:16:11,191 --> 01:16:14,278 Pa bi se vratio u Singapur i opet zaboravio na njega. 1277 01:16:15,654 --> 01:16:18,115 Da ga vidiš, moraš biti ozbiljan. 1278 01:16:18,782 --> 01:16:20,492 Misliš li da to možeš? 1279 01:16:23,620 --> 01:16:24,705 Pa… 1280 01:16:27,541 --> 01:16:28,625 Zbogom, Fernando. 1281 01:17:18,175 --> 01:17:19,593 DOBRO DOŠLI U MORELOS 1282 01:18:10,727 --> 01:18:11,561 Hvala. 1283 01:18:35,961 --> 01:18:36,795 Gabo! 1284 01:18:38,839 --> 01:18:40,173 Jebi se! 1285 01:18:40,257 --> 01:18:41,091 Molim? 1286 01:18:41,591 --> 01:18:42,968 Rekla sam da se jebeš! 1287 01:18:43,051 --> 01:18:45,554 Ne čujem te, moraš govoriti glasnije! 1288 01:18:47,973 --> 01:18:49,057 Jebi se. 1289 01:18:49,141 --> 01:18:50,392 Ma daj, oprosti. 1290 01:18:51,059 --> 01:18:52,227 Daj, čovječe. 1291 01:18:55,105 --> 01:18:56,022 Volim te! 1292 01:19:00,026 --> 01:19:00,861 Da vidim. 1293 01:19:03,155 --> 01:19:04,614 Kvačilo je labavo. 1294 01:19:04,698 --> 01:19:07,200 -Točno, to se dogodilo. -Da vidim. 1295 01:19:11,204 --> 01:19:13,081 Ne trebam ti pomoći, brate? 1296 01:19:13,665 --> 01:19:14,499 Ne. 1297 01:19:19,713 --> 01:19:20,964 Bio si u pravu. 1298 01:19:21,798 --> 01:19:22,632 Da, znam. 1299 01:19:23,300 --> 01:19:24,176 U vezi čega? 1300 01:19:25,427 --> 01:19:26,261 Kukavica sam. 1301 01:19:27,429 --> 01:19:29,014 Ma ne, nemoj mene slušati. 1302 01:19:29,598 --> 01:19:30,807 Da, stvarno je tako. 1303 01:19:31,516 --> 01:19:34,019 Ostala sam u San Miguelu, gdje sam sigurna. 1304 01:19:34,728 --> 01:19:36,480 Gabo, hrabrija si od mene. 1305 01:19:36,563 --> 01:19:39,483 Ovdje smo zbog tebe. Ja sam se htio vratiti. 1306 01:19:39,566 --> 01:19:40,400 Gledaj. 1307 01:19:40,901 --> 01:19:42,444 U ovih tjedan dana zajedno 1308 01:19:43,195 --> 01:19:45,697 putovali smo, bilo je šore, murje, nećaka. 1309 01:19:45,781 --> 01:19:47,407 Čak i tantričkog seksa. 1310 01:19:48,200 --> 01:19:49,034 -Molim? -Ništa. 1311 01:19:49,576 --> 01:19:52,037 Radila sam ono što nikad ne bih, zbilja. 1312 01:19:52,120 --> 01:19:54,498 Dobro, da. Objasni taj tantrički seks. 1313 01:19:54,581 --> 01:19:56,833 Zbog tebe radim ono što inače ne bih. 1314 01:19:56,917 --> 01:19:57,834 Dobro. 1315 01:19:57,918 --> 01:20:00,086 Vratimo se na tantrički seks. 1316 01:20:00,170 --> 01:20:02,422 Pokušavam ti reći nešto lijepo. 1317 01:20:05,759 --> 01:20:06,927 I ja tebe trebam. 1318 01:20:08,136 --> 01:20:08,970 Bez tebe 1319 01:20:09,513 --> 01:20:10,347 sam šupak. 1320 01:20:12,098 --> 01:20:13,642 Da, iskreno, jesi. 1321 01:20:13,725 --> 01:20:15,644 Možda je ona cura bila u pravu. 1322 01:20:16,394 --> 01:20:19,523 Naše duše su povezane i traže se kad se trebaju. 1323 01:20:19,606 --> 01:20:21,942 Joj, već te vidim u onoj sekti. 1324 01:20:22,025 --> 01:20:22,984 Aha! 1325 01:20:28,114 --> 01:20:29,407 -Želiš li igrati? -Ne. 1326 01:20:29,491 --> 01:20:30,575 Ma, daj. Dođi. 1327 01:20:31,243 --> 01:20:33,036 -Hajde, pusti žlicu. -Hvala. 1328 01:20:33,119 --> 01:20:35,121 -Možemo li igrati protiv vas? -Ne. 1329 01:20:35,205 --> 01:20:36,748 Kvragu! Vrati se jelu. 1330 01:20:36,832 --> 01:20:38,250 -Hajde. -Ne, kladimo se. 1331 01:20:38,333 --> 01:20:39,876 Da bude zanimljivo. 1332 01:20:40,544 --> 01:20:42,379 -Petsto? -Tebi je to zanimljivo? 1333 01:20:43,129 --> 01:20:45,173 Znam… moj sat. 1334 01:20:48,009 --> 01:20:50,136 Jebote, taj je s placa. 1335 01:20:50,220 --> 01:20:52,764 Gdje bi bio s placa! Ne, iz posebne je… 1336 01:20:53,390 --> 01:20:55,225 Znam, motori. 1337 01:20:56,852 --> 01:20:59,354 -Ako pobijedite, vaši su. -Ne. Što? Čekaj. 1338 01:20:59,437 --> 01:21:00,814 -Zar si lud? -Oni? 1339 01:21:00,897 --> 01:21:01,731 Da. 1340 01:21:01,815 --> 01:21:04,734 -Smeće su. -Nisu smeće. Što vam je? 1341 01:21:04,818 --> 01:21:06,444 To su Carabele iz 80-ih. 1342 01:21:06,528 --> 01:21:07,737 To su klasici. 1343 01:21:07,821 --> 01:21:11,366 Originalni dijelovi, nove kočnice. Upravo sam ih ugradila. 1344 01:21:12,117 --> 01:21:13,702 Eto, imaju vrijednost. 1345 01:21:13,785 --> 01:21:15,537 -Nemate što izgubiti. -Ne? 1346 01:21:15,620 --> 01:21:16,454 Ne. 1347 01:21:16,538 --> 01:21:17,789 -Vrijedi? -Vrijedi. 1348 01:21:17,873 --> 01:21:18,748 Hajde, može. 1349 01:21:18,832 --> 01:21:20,625 Može. Idemo. 1350 01:21:20,709 --> 01:21:22,669 -Dođi. -Kakva je to bila glupost? 1351 01:21:22,752 --> 01:21:25,881 Počeli smo ovo putovanje igrom, pa i završimo igrom. 1352 01:21:25,964 --> 01:21:27,883 Da, lijepa simbolika, ali ne. 1353 01:21:27,966 --> 01:21:28,800 Ne motori. 1354 01:21:28,884 --> 01:21:30,719 Gle, ne brini. 1355 01:21:30,802 --> 01:21:32,429 Nikad ih ne bih ugrozio. 1356 01:21:33,054 --> 01:21:35,682 Gle, gospodin već izgleda staro. 1357 01:21:35,765 --> 01:21:36,975 A klinac, no… 1358 01:21:37,058 --> 01:21:38,184 Neće pobijediti. 1359 01:21:38,685 --> 01:21:39,603 A ako pobijede? 1360 01:21:39,686 --> 01:21:43,273 Neće! Gledao sam ih, nisu tako dobri. Dođi. 1361 01:21:43,940 --> 01:21:45,442 Rasturit ćemo ih. Hajde. 1362 01:21:48,153 --> 01:21:49,029 -OK. -Spreman? 1363 01:21:49,112 --> 01:21:50,363 Jedanaest za pobjedu. 1364 01:21:50,447 --> 01:21:51,781 -Dobro. -Može. 1365 01:21:55,994 --> 01:21:57,871 -To! Super! -Baš dobro! 1366 01:21:58,997 --> 01:21:59,956 Jedan-nula. 1367 01:22:03,668 --> 01:22:06,087 -Jebote, makni mi se s puta! -Dva-nula. 1368 01:22:06,171 --> 01:22:07,088 -To! -Dobro. 1369 01:22:18,350 --> 01:22:20,268 -Rasturit ćemo ih? -Ne trudiš se. 1370 01:22:20,352 --> 01:22:21,478 Sad sam jela! 1371 01:22:21,561 --> 01:22:22,646 Onda podrigni. 1372 01:22:23,647 --> 01:22:24,564 Dobro, dosta. 1373 01:22:27,359 --> 01:22:28,193 Pa da. 1374 01:22:30,820 --> 01:22:32,948 -Dobro, cure, hoćemo li igrati? -Da. 1375 01:22:33,448 --> 01:22:35,450 -Čekamo vas, gospodine. -Da vidimo. 1376 01:22:40,914 --> 01:22:42,123 Gol, čovječe! 1377 01:22:45,961 --> 01:22:47,087 Zamijenimo strane. 1378 01:22:52,342 --> 01:22:53,301 Eto! 1379 01:23:03,853 --> 01:23:04,813 Predobro! 1380 01:23:07,732 --> 01:23:08,692 Samo tako! 1381 01:23:09,985 --> 01:23:10,819 Tako je! 1382 01:23:10,902 --> 01:23:11,736 Bravo! 1383 01:23:12,320 --> 01:23:13,571 10-10, meč lopta. 1384 01:23:13,655 --> 01:23:15,365 Pazi, kad ti kažem! 1385 01:23:19,369 --> 01:23:20,328 -Dobro. -Tata. 1386 01:23:21,579 --> 01:23:22,706 Daj da ja serviram. 1387 01:23:25,291 --> 01:23:26,209 Dobro. 1388 01:23:26,292 --> 01:23:27,335 Nemoj zabrljati. 1389 01:23:27,419 --> 01:23:28,378 Neću, gospodine. 1390 01:23:29,087 --> 01:23:29,921 Ti si na redu. 1391 01:23:30,422 --> 01:23:31,423 Hajde! 1392 01:23:49,274 --> 01:23:51,067 -Kako dobro! -Pobijedili smo! 1393 01:23:51,151 --> 01:23:53,570 -Pobijedili smo ih! -Pobijedili smo! 1394 01:23:53,653 --> 01:23:54,529 -Eto! -To! 1395 01:23:54,612 --> 01:23:55,447 Bravo! 1396 01:23:55,530 --> 01:23:57,115 A što je vama smiješno? 1397 01:23:59,743 --> 01:24:00,660 Ništa. 1398 01:24:02,620 --> 01:24:04,039 -Daj ih. -Što? 1399 01:24:04,122 --> 01:24:05,040 Ključeve. 1400 01:24:05,123 --> 01:24:07,459 Ne, čekajte… A da promijenimo dogovor? 1401 01:24:07,542 --> 01:24:09,502 Što da mijenjamo, gade? Ključevi! 1402 01:24:09,586 --> 01:24:11,880 Pardon, nema potrebe za agresivnošću. 1403 01:24:11,963 --> 01:24:14,674 -Ne petljaj se. -Tko te išta pitao, ludačo? 1404 01:24:21,097 --> 01:24:23,058 -Jesi li dobro? -Joj. Ne. 1405 01:24:32,358 --> 01:24:34,444 -Jako te boli? -Stavi sapuna na to. 1406 01:24:34,527 --> 01:24:35,361 Sapun. 1407 01:24:35,445 --> 01:24:36,321 Evo. 1408 01:24:37,197 --> 01:24:38,615 Misliš da je slomljen? 1409 01:24:38,698 --> 01:24:40,116 Joj, ne znam. 1410 01:24:40,200 --> 01:24:41,868 Vidiš? Nisi baš takav šupak. 1411 01:24:42,535 --> 01:24:44,287 -Dao si im da pobijede. -I ti. 1412 01:24:49,959 --> 01:24:50,794 Imaš pravo. 1413 01:24:52,045 --> 01:24:56,257 Tata nam je dao motore jer je znao da ćemo ih jednog dana trebati. 1414 01:24:59,427 --> 01:25:00,762 Što ćemo učiniti? 1415 01:25:03,890 --> 01:25:05,475 Duplikati. 1416 01:25:07,435 --> 01:25:08,645 Idemo. 1417 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 Idemo! Brzo! 1418 01:25:13,775 --> 01:25:14,692 Hajde! Brzo! 1419 01:25:14,776 --> 01:25:15,610 Požuri! 1420 01:25:16,444 --> 01:25:17,904 Ali kad sam ga vidio… 1421 01:25:17,987 --> 01:25:18,822 Kvragu. 1422 01:25:18,905 --> 01:25:20,782 Pošteno smo pobijedili. 1423 01:25:24,327 --> 01:25:26,955 -Mislio si da ću nju udariti? -Ne, ne bi ti. 1424 01:25:29,582 --> 01:25:30,917 -Neće se upaliti. -Što? 1425 01:25:31,000 --> 01:25:33,336 -Neće se upaliti. -Neće? A moj? 1426 01:25:34,420 --> 01:25:35,505 Motori! 1427 01:25:35,588 --> 01:25:36,589 Jebote! 1428 01:25:37,841 --> 01:25:38,758 Popni se! 1429 01:25:39,425 --> 01:25:40,593 Čekaj! 1430 01:25:41,136 --> 01:25:42,303 Daj gas! 1431 01:25:42,387 --> 01:25:43,221 Uhvatite ih! 1432 01:25:43,304 --> 01:25:45,014 Kvragu, moj motor! 1433 01:25:45,515 --> 01:25:46,349 Hej! 1434 01:25:48,726 --> 01:25:49,561 Hej! 1435 01:26:05,451 --> 01:26:07,162 Acapulco! 1436 01:26:08,246 --> 01:26:10,748 Nikad nije kasno! Nikad! 1437 01:26:10,832 --> 01:26:12,041 Dobro došla, sestro. 1438 01:26:14,586 --> 01:26:16,171 -Uspjeli smo! -Uspjeli smo! 1439 01:26:20,466 --> 01:26:21,342 Namjesti se. 1440 01:26:21,426 --> 01:26:22,260 Čekaj. 1441 01:26:25,346 --> 01:26:26,181 Spremna? 1442 01:26:52,916 --> 01:26:55,293 TREBAMO TE, VRATI SE ŠTO PRIJE! 1443 01:27:14,604 --> 01:27:15,855 Uspjeli smo! 1444 01:27:20,401 --> 01:27:21,778 Kako je ovo ugodno! 1445 01:27:22,320 --> 01:27:23,529 Ugodan je osjećaj? 1446 01:27:23,613 --> 01:27:24,447 Aha. 1447 01:27:24,989 --> 01:27:26,241 Osjećaš nešto toplo? 1448 01:27:26,991 --> 01:27:27,951 Popiškila si se? 1449 01:27:28,534 --> 01:27:30,536 Pravila se moraju poštovati. 1450 01:27:30,620 --> 01:27:31,454 Dobro. 1451 01:27:32,288 --> 01:27:34,749 Ne! Ne budi odvratan! Ne! 1452 01:27:34,832 --> 01:27:36,668 Struja je na mojoj strani. 1453 01:27:37,669 --> 01:27:38,586 Inače tko smo? 1454 01:28:09,951 --> 01:28:10,785 Joj! 1455 01:28:11,703 --> 01:28:12,537 Što je bilo? 1456 01:28:13,079 --> 01:28:13,913 Stigli smo. 1457 01:28:14,414 --> 01:28:15,456 -Stigli smo? -Da. 1458 01:28:17,542 --> 01:28:18,376 Čekaj. 1459 01:28:23,006 --> 01:28:24,966 -Uspjeli smo. -Jesmo. 1460 01:28:27,885 --> 01:28:28,970 Je li sve u redu? 1461 01:28:29,846 --> 01:28:31,180 Izvrnuo si mi prst. 1462 01:28:31,848 --> 01:28:32,682 Što je? 1463 01:28:32,765 --> 01:28:35,268 Koza! Ipak sam ostavila upaljena svjetla. 1464 01:28:37,645 --> 01:28:38,730 No, dobro… 1465 01:28:39,439 --> 01:28:40,273 Hvala. 1466 01:28:46,487 --> 01:28:47,655 Gle. 1467 01:28:51,117 --> 01:28:52,785 U sjećanje na ovo putovanje. 1468 01:28:56,039 --> 01:28:59,375 A ja ću u sjećanje zadržati majicu. 1469 01:29:01,002 --> 01:29:02,503 Volim te, patuljče. 1470 01:29:02,587 --> 01:29:03,421 Volim te. 1471 01:29:04,297 --> 01:29:05,548 Nedostajat ćeš mi. 1472 01:29:05,631 --> 01:29:07,383 I ti meni… jako. 1473 01:29:07,467 --> 01:29:08,551 Čuvaj se. 1474 01:29:29,906 --> 01:29:31,532 Poštovani putnici, 1475 01:29:31,616 --> 01:29:34,702 podsjećamo vas da svoje osobne stvari držite na oku 1476 01:29:34,786 --> 01:29:35,870 u svakom trenutku. 1477 01:29:36,454 --> 01:29:39,707 Ako nađete sumnjivu prtljagu, molimo da to prijavite… 1478 01:29:39,791 --> 01:29:42,085 Dobro jutro. Gdje putujete? 1479 01:29:42,960 --> 01:29:44,003 Svugdje. 1480 01:30:01,604 --> 01:30:02,438 Fer? 1481 01:30:05,358 --> 01:30:06,192 Bok, Ricardo. 1482 01:30:11,572 --> 01:30:16,411 U SJEĆANJE NA HÉCTORA SUÁREZA 1483 01:36:55,893 --> 01:36:59,230 Životinje nisu bile zlostavljane pri snimanju ovog filma. 1484 01:36:59,313 --> 01:37:02,399 Bile su pod brigom i nadzorom svojih trenera. 1485 01:37:02,483 --> 01:37:07,488 Prijevod titlova: Jelena Ćuković