1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,741 --> 00:00:37,912 Tiedän, että se on tärkeää. En suunnitellut tätä matkaa. Rauhoitu. 4 00:00:39,789 --> 00:00:41,166 He ovat hyppysissämme. 5 00:00:41,249 --> 00:00:42,667 SEIS - RAUTATIEN YLITYS 6 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Herra on paimeneni. 7 00:00:48,631 --> 00:00:51,384 Hän johdattaa minua vanhurskauden teillä - 8 00:00:51,468 --> 00:00:56,056 hänen nimensä tähden. Kätesi ja paimensauvasi lohduttavat minua. 9 00:00:56,765 --> 00:00:58,433 En pelkää mitään pahaa. 10 00:00:59,809 --> 00:01:03,188 Valmistelet minulle pöydän vihollisteni nähden. 11 00:01:03,772 --> 00:01:08,860 On isäni hautajaiset, ja olen myöhässä. -En ole koskaan tehnyt liikennerikkomusta. 12 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 Isäni sielun tähden, rauha hänelle, auta minua. 13 00:01:12,197 --> 00:01:15,575 Selvä, odota hetki. Tiedän pienen tempun. Katsotaan. 14 00:01:31,257 --> 00:01:33,510 Oletpa sinä onnekas. 15 00:01:34,135 --> 00:01:38,223 Joko se meni jo, tai se ei mene ollenkaan. -No niin! Lähdetään! 16 00:01:38,306 --> 00:01:39,182 Mennään. 17 00:01:53,446 --> 00:01:56,616 Näetkö? Juna meni ohi. 18 00:02:00,245 --> 00:02:04,582 MÓNICA ZAVALA DE ANDA KESÄKUU 1995 19 00:02:16,094 --> 00:02:17,470 Isäni tapasi sanoa, 20 00:02:19,055 --> 00:02:23,101 että hautajaiset olivat hänelle todella tylsiä. 21 00:02:24,060 --> 00:02:25,311 Enkä tiedä, 22 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 mistä hän keksi ajatuksen, että minun piti puhua. 23 00:02:31,276 --> 00:02:37,907 Kun hän sai jotain päähänsä, hän ei muuttanut mieltään. 24 00:02:39,075 --> 00:02:40,952 Tässä minä siis olen. 25 00:02:42,287 --> 00:02:46,749 Kaikesta huolimatta hän oli… 26 00:02:50,587 --> 00:02:51,754 Kusipää! 27 00:02:53,548 --> 00:02:56,050 Et saavu ajoissa edes isäsi hautajaisiin. 28 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 Tämä on Meksiko! Se oli junan syytä. 29 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 Mikä sinua vaivaa? 30 00:03:04,601 --> 00:03:05,560 Veljet! 31 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 Jeesus sanoi: 32 00:03:08,438 --> 00:03:11,482 "Jos joku lyö sinua poskelle, käännä hänelle toinenkin." 33 00:03:11,566 --> 00:03:12,692 Gabo! 34 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 Luukas 6:29. 35 00:03:18,114 --> 00:03:19,616 NETFLIX ESITTÄÄ 36 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 Yksi, kaksi, kolme! 37 00:03:22,493 --> 00:03:25,413 Mitä sanot? Ette varmasti osanneet odottaa sitä. 38 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 Varovasti. Älkää kaatuko. -Saat minut kolaroimaan! 39 00:03:32,921 --> 00:03:35,089 Kyllä! -Syötä, Gabi! 40 00:03:35,173 --> 00:03:37,008 Fer! Siinä on vapaa paikka! 41 00:03:37,091 --> 00:03:39,010 Kyllä! -Se on sinun! 42 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 Maali! 43 00:03:42,388 --> 00:03:48,186 Se siirtää infuusion automaattisesti. -Vau! Mistä hän sai älykkyytensä? 44 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 Onnittelut. -Kiitos. 45 00:03:53,358 --> 00:03:56,069 Me voitimme, isä! -Hienoa työtä, mestarit! 46 00:03:56,945 --> 00:03:57,862 Me voitimme! 47 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 Hienoa! 48 00:04:01,783 --> 00:04:02,617 Mikä se oli? 49 00:04:03,243 --> 00:04:04,077 Näin? -Hyvä. 50 00:04:04,160 --> 00:04:08,373 Nämä ovat eksklusiivisia kuvia. -Läksyt ensin. Älä häiritse heitä. 51 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 Tässä näemme tulevat Nobelin voittajat tekemässä läksyjään. 52 00:04:11,709 --> 00:04:13,795 Yksi, kaksi, kolme! 53 00:04:13,878 --> 00:04:17,632 Mitä sanotte? Yllätyitte varmasti. -Ei, haluan tuon. 54 00:04:17,715 --> 00:04:21,552 Selvä. Anna se hänelle! Oletpa hyvä poika! 55 00:04:22,512 --> 00:04:25,515 Kerro isällesi. Piditkö siitä? -Pidin. 56 00:04:26,224 --> 00:04:30,520 Onnistuimme! -Kyllä, rakas. Me onnistuimme. 57 00:04:35,692 --> 00:04:37,193 No niin, lapset. 58 00:04:37,277 --> 00:04:40,196 Nyt me olemme keskenämme. On mentävä eteenpäin. 59 00:04:40,280 --> 00:04:42,657 Ette voi olla täällä! Sammuttakaa se! 60 00:04:42,740 --> 00:04:44,450 Fer, keskity! 61 00:04:47,829 --> 00:04:50,957 Fer! Tuo oli typerää. Sinä ja sinun ideasi. 62 00:04:52,375 --> 00:04:54,752 Riittää ilmeily, Fer! -Olen tylsistynyt. 63 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Sinähän se halusit tulla. 64 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 Entä sinä, kulta? 65 00:04:59,882 --> 00:05:02,635 Mitä sinä teet? -Korjaan pakoputkea. 66 00:05:13,354 --> 00:05:16,149 Kuinka vaikeaa oli laittaa tuhkat ruukkuun? 67 00:05:16,232 --> 00:05:19,319 Olisimme voineet laskea sen viikonloppuna. -Ulos. 68 00:05:20,528 --> 00:05:21,362 Selvä. 69 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 Saitko tilaisuuden hyvästellä? 70 00:06:20,213 --> 00:06:21,130 Gabo! 71 00:06:21,756 --> 00:06:27,887 Tämä on oikea vitun museo! San Miguelin 80-luvun keskiluokan museo. 72 00:06:29,180 --> 00:06:31,891 Myy lippuja. Tienaa sillä. 73 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 Gabo? 74 00:07:55,308 --> 00:07:57,977 Ei ole totta! Onko tämä sama jääkaappi? 75 00:07:58,603 --> 00:08:01,230 Vaihda se. -Jätit oven auki. 76 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 Rauhoitu nyt. 77 00:08:17,622 --> 00:08:20,124 Jumalauta! Tämä on tosi siisti. 78 00:08:24,670 --> 00:08:29,217 Näin myös pienet lamppusi. Todella siistit. Myytkö niitä yhä? 79 00:08:33,137 --> 00:08:34,889 Etkö oikeasti vastaa? 80 00:08:36,307 --> 00:08:39,477 Gabo, se ei ole minun syytäni! Lento viivästyi. 81 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 Meksikon lentokentät ovat paskoja. 82 00:08:42,855 --> 00:08:46,234 Jos Singaporessa ei lähde ajoissa, lentäjä teloitetaan. 83 00:08:49,320 --> 00:08:53,991 "Älä huoli, veli. Tärkeintä on, että olet nyt täällä. Haluatko oluen?" 84 00:08:54,075 --> 00:08:56,869 "Kiitos, sisko, kippis." -Milloin lähdet? 85 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 Huomenaamulla. 86 00:08:58,996 --> 00:09:04,752 Solmitaan siis rauha yhdeksi yöksi. Voit olla vihainen minulle huomenna. 87 00:09:04,835 --> 00:09:05,670 Joohan, Gabo. 88 00:09:07,171 --> 00:09:08,798 Vihaan tuota nimeä. 89 00:09:09,840 --> 00:09:14,303 Muuten, en nähnyt Betoa hautajaisissa. 90 00:09:14,387 --> 00:09:17,557 Hän ei tullut. Hän lähetti kuitenkin kukkia. 91 00:09:18,432 --> 00:09:23,229 Mitä antamalleni leivänpaahtimelle kävi? Et kiittänyt minua, ja se oli siisti. 92 00:09:23,312 --> 00:09:27,108 Niin oli. Se kesti pitkään, pidempään kuin avioliittoni. 93 00:09:27,191 --> 00:09:31,070 Hän ei ollut luotettava. Aina kun hän mokasi, ajattelin sinua. 94 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 Helvetin Beto. 95 00:09:32,780 --> 00:09:35,533 Pettää nyt sinua Alicia Plancarten kanssa. 96 00:09:35,616 --> 00:09:37,410 Mikä ääliö. -Niin. 97 00:09:38,869 --> 00:09:39,704 Entä sinä? 98 00:09:40,580 --> 00:09:43,374 Montaako naista olet pettänyt viime aikoina? 99 00:09:43,457 --> 00:09:47,086 Milloin muka? Minulla ei ole aikaa! Olen aina toimistolla. 100 00:09:47,753 --> 00:09:51,716 Huomasin vasta kuukauden päästä, että asunnossa oli parveke. 101 00:09:51,799 --> 00:09:54,552 Älä jaksa. -Olen tosissani. 102 00:09:55,428 --> 00:09:57,054 Paiskin töitä hulluna. 103 00:09:57,722 --> 00:10:03,185 Meillä on erittäin tärkeä asiakas. He haluavat minut heti takaisin, mutta… 104 00:10:08,816 --> 00:10:09,734 Entä sinä? 105 00:10:11,986 --> 00:10:14,905 Oletko yhä työpajalla? -Miksi kysyt? Tiedät sen. 106 00:10:14,989 --> 00:10:16,032 Älähän nyt. 107 00:10:16,824 --> 00:10:19,243 Olisit voinut tehdä jotain muutakin. 108 00:10:25,416 --> 00:10:27,376 Se oli varmaan raskasta. 109 00:10:28,419 --> 00:10:30,129 Lopussa kärsin paljon. 110 00:10:43,184 --> 00:10:44,935 Hitto, varasto. 111 00:10:45,853 --> 00:10:46,687 Katsotaanpa. 112 00:11:05,414 --> 00:11:07,416 ROBOTTIHAUDUTTAJA 113 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 Katsohan tätä! 114 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 PÖYTÄTENNIS - YKKÖSSIJA 115 00:11:20,137 --> 00:11:23,974 JUNIOREIDEN PÖYTÄTENNISTURNAUS PÄÄTTYY 116 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 Gabriela! 117 00:11:43,077 --> 00:11:44,245 Gabo! Tule! 118 00:11:52,086 --> 00:11:54,088 Luojan tähden! -Mitä? 119 00:11:56,757 --> 00:12:01,053 Naapurit valittavat. -Anna valittaa, me suremme. Ota. 120 00:12:05,015 --> 00:12:06,767 En pelaa. 121 00:12:06,851 --> 00:12:08,936 Totta kai pelaamme. -On myöhä. 122 00:12:09,645 --> 00:12:12,606 Mitä sitten? Lyödään vetoa, niin se on jännempää. 123 00:12:12,690 --> 00:12:17,194 Häviät aina typerät vetosi. -Lyön vetoa kellostani. 124 00:12:19,739 --> 00:12:20,948 Tuostako? -Niin. 125 00:12:21,031 --> 00:12:25,327 Se on muovia. Ostit sen kirpputorilta. -Se on rajoitettua erää. 126 00:12:26,829 --> 00:12:29,749 Kauanko olet ollut pelaamatta? -Lähdettyäsi. 127 00:12:30,374 --> 00:12:31,375 Ihan tosi? 128 00:12:33,127 --> 00:12:35,755 Pelataan. Auta minua. 129 00:12:45,139 --> 00:12:46,265 Valmiina? 130 00:12:55,858 --> 00:12:59,403 Olet surkea! -Odota, olen ruosteessa. 131 00:12:59,487 --> 00:13:03,282 Eivätkö kiinalaiset pelaa tätä? -Singapore ei ole Kiina. Jessus. 132 00:13:03,365 --> 00:13:04,784 Valmistaudu nyt. 133 00:13:07,286 --> 00:13:09,705 Ensimmäinen 20 pisteellä voittaa. 134 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Anna mennä. 135 00:13:13,876 --> 00:13:15,002 Valmiina? 136 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 Selvä. 137 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Anna mennä. 138 00:13:22,718 --> 00:13:23,761 Lisää tequilaa. 139 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Mikä on pistetilanne? 140 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 Kippis. 141 00:13:38,818 --> 00:13:40,194 Pallo oli ulkona! 142 00:13:49,954 --> 00:13:51,038 Anna mennä. 143 00:13:53,707 --> 00:13:54,792 Jumalauta. 144 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 Nyt saat nähdä. 145 00:14:08,430 --> 00:14:09,557 Anna mennä. 146 00:14:14,061 --> 00:14:14,895 Kippis! 147 00:14:27,575 --> 00:14:28,701 Pallot loppuivat. 148 00:14:33,289 --> 00:14:36,750 Ei voi olla totta, Gabo! 149 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 Mitä teet siellä? -Katso! 150 00:14:43,883 --> 00:14:44,967 Muistatko tämän? 151 00:14:45,509 --> 00:14:47,052 Eikä! Katsotaanpa. 152 00:14:49,221 --> 00:14:50,139 Avataan se! 153 00:14:50,222 --> 00:14:51,932 Haluatko avata sen? -Tule! 154 00:14:53,517 --> 00:14:54,393 Tule. 155 00:14:54,476 --> 00:14:55,895 Avaa se. -Kyllä. 156 00:15:02,610 --> 00:15:08,157 Oho, katso! Ei voi olla totta. 157 00:15:10,367 --> 00:15:11,911 Säännöt. -Aivan. 158 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 "Säännöt. 159 00:15:16,832 --> 00:15:18,375 Sääntö numero yksi. 160 00:15:19,293 --> 00:15:24,924 Medinan sisarukset vannovat lähtevänsä matkalle täyttäessään 18." 161 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 Jessus! 162 00:15:27,009 --> 00:15:28,636 Määräaika on myöhässä. 163 00:15:28,719 --> 00:15:31,138 Olet enemmän myöhässä kuin minä. -Hei! 164 00:15:31,847 --> 00:15:33,390 "Sääntö numero kaksi. 165 00:15:34,099 --> 00:15:38,395 Matka alkaa San Miguel de Allenden historiallisessa keskustassa - 166 00:15:38,479 --> 00:15:40,606 ja katsotaan päättyneeksi, 167 00:15:40,689 --> 00:15:45,402 kun osallistujat saapuvat Acapulcoon ja virtsaavat ensimmäistä kertaa mereen. 168 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 Sika! -Mitä? 169 00:15:47,863 --> 00:15:49,448 Se oli symbolinen teko. 170 00:15:50,032 --> 00:15:53,202 Ehdotin Veracruzia, joka on lähempänä, mutta sinä… 171 00:15:53,285 --> 00:15:56,538 Acapulco on mahtava! -Vain Luismin takia. 172 00:15:56,622 --> 00:15:58,499 Kyllä, Luismin videoiden takia. 173 00:15:58,582 --> 00:16:02,044 Koska… kaikki meksikolaiset saippuaopperat on kuvattu siellä. 174 00:16:05,547 --> 00:16:10,386 Ei ole totta, Gabo. Milloin teimme tämän? -Ennen kuin äiti kuoli. 175 00:16:14,598 --> 00:16:17,851 Se on aika ammattimainen. -Koska minä tein sen. 176 00:16:17,935 --> 00:16:23,023 Älä nyt viitsi! "Sääntö numero kolme. Matkan aikana - 177 00:16:23,107 --> 00:16:29,405 osallistujat vuorotellen tekevät, mitä toinen haluaa. Ei poikkeuksia. 178 00:16:30,406 --> 00:16:36,412 Nuorin osallistuja aloittaa." Sinä kirjoitit sen. 179 00:16:38,455 --> 00:16:42,793 "Molemmat osallistujat vannovat osallistuvansa vain yhteen tapahtumaan: 180 00:16:42,876 --> 00:16:47,381 He syövät hotellin koko huonepalvelumenun." 181 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 Ahmatti! Tietenkin! 182 00:16:49,883 --> 00:16:52,803 Isä ei antanut meidän edes avata minibaaria. 183 00:16:52,886 --> 00:16:57,641 Pieni vesipullo maksaa 90 pesoa. Ei! -Totta. Se on kallista. 184 00:16:58,892 --> 00:17:03,689 "Sääntö numero neljä. Matka tapahtuu moottoripyörällä." 185 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 Katso. 186 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 Mitä pyörille tapahtui? 187 00:17:09,653 --> 00:17:13,323 AUTOKORJAAMO 188 00:17:17,077 --> 00:17:22,166 Katso! Lisää antiikkia. -Elämässä kaikki ei ole kertakäyttöistä. 189 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 Ei ole totta. 190 00:17:26,795 --> 00:17:31,508 Ei helvetissä! 191 00:17:33,135 --> 00:17:38,599 Muistan, kun isä antoi ne meille. Minä halusin sähkökilparadan. 192 00:17:38,682 --> 00:17:43,145 Hän ei antanut, mitä halusit, vaan mitä tarvitsit. 193 00:17:46,398 --> 00:17:49,693 Toimivatko ne yhä? -No tietenkin! 194 00:17:53,238 --> 00:17:54,156 Ei onnistu. 195 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 Kuka minä olisin, eikö niin? 196 00:18:09,797 --> 00:18:13,509 Murrat niskasi jos jatkat hölmöjä temppuja. 197 00:18:13,592 --> 00:18:15,010 Hidastustöyssy! 198 00:18:25,813 --> 00:18:27,147 Tämä tuntuu… 199 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 Odota! 200 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Hyvänen aika. 201 00:18:51,588 --> 00:18:53,132 Olet aivan seko. 202 00:18:55,300 --> 00:18:57,678 Gabo, näetkö missä olemme? 203 00:18:59,263 --> 00:19:01,849 Historiallinen keskusta on upea, mutta mennään. 204 00:19:01,932 --> 00:19:05,894 Ei. Täältä matka alkaa. -Aivan. 205 00:19:05,978 --> 00:19:07,729 Sinä ja minä, Acapulcoon. 206 00:19:09,606 --> 00:19:12,359 Olet kännissä. -Se on hyvä idea, eikö olekin? 207 00:19:12,442 --> 00:19:13,485 Ei! 208 00:19:13,569 --> 00:19:16,488 Lähdet huomenna, ja minulla on kiireitä. 209 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 Emme voi. -Gabo! 210 00:19:17,906 --> 00:19:20,576 Vannoimme tekevämme sen 20 vuotta sitten. 211 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 Aivan. 212 00:19:21,660 --> 00:19:26,331 Et voi palata 15 vuoden jälkeen ja aiheuttaa sekamelskaa. 213 00:19:26,415 --> 00:19:27,499 Kerro yksi syy. 214 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 En ole varma, sammutinko valot. 215 00:19:31,712 --> 00:19:35,841 Ei, Gabo, tarkoitan sitä. Anna minulle syy jäädä. 216 00:19:43,056 --> 00:19:45,350 Acapulco! Nyt mentiin! 217 00:19:47,519 --> 00:19:48,604 Mennään! 218 00:20:13,503 --> 00:20:14,338 Paska! 219 00:20:20,552 --> 00:20:21,720 Fernando! 220 00:20:24,348 --> 00:20:27,976 Oletko kunnossa? -Mitä tapahtui? 221 00:20:28,060 --> 00:20:29,895 Suljin silmäni vain hetkeksi. 222 00:20:29,978 --> 00:20:32,022 Ja olet kännissä. 223 00:20:34,942 --> 00:20:36,902 Oletko yhtenä kappaleena? -Olen kai. 224 00:20:36,985 --> 00:20:38,987 Onko kaikki paikoillaan? -On kyllä. 225 00:20:52,376 --> 00:20:54,795 Huomenta. Tervetuloa. -Huomenta. Tässä. 226 00:20:54,878 --> 00:20:55,837 Toki. -Kiitos. 227 00:20:55,921 --> 00:20:57,839 Minä hoidan. Tervetuloa. -Kiitos. 228 00:20:57,923 --> 00:20:59,132 Autonne, hra? -Kyllä. 229 00:20:59,216 --> 00:21:00,634 Hetkinen, tuomme sen. 230 00:21:08,934 --> 00:21:15,732 Etkö tilaa muuta? Tuo ei taida riittää. -Minun pitää katsoa, mitä syön. 231 00:21:17,609 --> 00:21:19,653 Mitä? Vatsani ei ole tottunut. 232 00:21:19,736 --> 00:21:23,365 Sanoo mies, jolla oli kassit täynnä herkkuja. 233 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 Se oli aikoinaan. 234 00:21:25,450 --> 00:21:28,537 Singaporessa syön aamiaiseksi vain kalaa ja riisiä. 235 00:21:28,620 --> 00:21:29,788 Luoja. -Mitä? 236 00:21:30,289 --> 00:21:32,958 Se on kahdeksanneksi terveellisin maa. 237 00:21:33,041 --> 00:21:38,005 Mitä sitten? Olet kuin minä. Voit syödä mitä haluat, etkä lihoa. 238 00:21:38,088 --> 00:21:40,424 Kuntoilen kaksi tuntia päivässä. 239 00:21:42,634 --> 00:21:45,345 Miten voit syödä noin paljon ja pysyä kunnossa? 240 00:21:45,887 --> 00:21:49,558 Olen kuin hummeri. Kaikki liha menee perääni. 241 00:21:51,685 --> 00:21:54,563 Mutta teillä miehillä on helpompaa. 242 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 Kun me naiset täytämme 35, kaikki alkaa roikkua. 243 00:21:58,233 --> 00:22:00,360 Älä nyt. -Lapset ovat herätyskelloni. 244 00:22:01,445 --> 00:22:05,490 He sanovat minua rouvaksi, eivät neidiksi ei edes vahingossa. 245 00:22:06,408 --> 00:22:08,410 Pistät itseäsi halvalla. 246 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 Odota. 247 00:22:11,663 --> 00:22:12,497 Haloo? 248 00:22:13,040 --> 00:22:16,001 Anteeksi, etten soittanut. Älä suutu. 249 00:22:16,960 --> 00:22:20,297 Tiedän, että tämä on tärkeää. Isäni kuoli juuri. 250 00:22:20,964 --> 00:22:23,050 Käske heitä odottamaan, helvetti! 251 00:22:24,801 --> 00:22:31,558 Olen pahoillani. Kyllä. Anna minulle aikaa selvittää asia. 252 00:22:32,684 --> 00:22:35,270 Haloo? 253 00:22:35,812 --> 00:22:36,897 Haista vittu! 254 00:22:37,439 --> 00:22:38,273 Anteeksi. 255 00:22:46,948 --> 00:22:48,033 Onko kaikki hyvin? 256 00:22:48,116 --> 00:22:50,869 Asiakas hermoilee, eikä ääliö voi odottaa. 257 00:22:50,952 --> 00:22:52,037 Helvetti. 258 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 Kun olet syönyt tuon, palaamme San Migueliin. 259 00:22:58,293 --> 00:22:59,419 Mitä? 260 00:22:59,920 --> 00:23:02,214 Mitä? -Entä matka? 261 00:23:02,297 --> 00:23:05,509 Gabriela, en voi ottaa lomia silloin kun huvittaa. 262 00:23:05,592 --> 00:23:09,805 Minua tarvitaan. -Tämä oli sinun ideasi! 263 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 Olin kännissä. Nostalgia sai minut valtaansa. 264 00:23:17,521 --> 00:23:20,482 Lupaan, että lähdemme matkalle myöhemmin. 265 00:23:22,401 --> 00:23:23,235 Selvä. 266 00:23:24,403 --> 00:23:25,570 15 vuoden päästäkö? 267 00:23:27,489 --> 00:23:28,865 Gabriela, ole järkevä. 268 00:23:28,949 --> 00:23:32,035 Meillä ei ole vaatteita, en tuonut vitamiineja… 269 00:23:33,829 --> 00:23:35,497 Sitten jatkan matkaa yksin. 270 00:23:36,456 --> 00:23:39,084 Mitä? -Jos en tee sitä nyt, en tee koskaan. 271 00:23:39,167 --> 00:23:40,794 Ei, kuuntele. Gabo… 272 00:23:41,837 --> 00:23:43,338 Odota nyt! 273 00:23:57,894 --> 00:24:02,065 Gabriela, odota. Et voi mennä yksin. 274 00:24:02,149 --> 00:24:03,358 Enkö? -Et. 275 00:24:03,442 --> 00:24:06,403 Sanoit itse, ettei minulle ole mitään San Miguelissa. 276 00:24:06,903 --> 00:24:10,157 On vaarallista lähteä matkaan yksin. -Älä viitsi! 277 00:24:10,240 --> 00:24:11,074 Mitä? 278 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 Tiesin, että jänistäisit. 279 00:24:16,079 --> 00:24:16,997 Tarkoitan…. 280 00:24:17,080 --> 00:24:20,417 Kuten isäni sanoi: "Puhutaan asioista oikeilla nimillä." 281 00:24:21,585 --> 00:24:22,544 Tuo on potaskaa. 282 00:24:24,713 --> 00:24:28,258 Et koskaan muutu. Jätät minut aina yksin. 283 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 Ällöttävää. 284 00:25:28,318 --> 00:25:33,907 Miksi täällä on ällöttävät vessat? Singaporessa voi vaikka syödä lattialta. 285 00:25:33,990 --> 00:25:38,828 Miksi kukaan söisi vessan lattialta? -Gabo, se on sanonta. 286 00:25:40,914 --> 00:25:46,628 Eikö perseesi ole hellänä? -On, ja minun on pehmustetumpi. 287 00:25:47,546 --> 00:25:48,880 Minulla on hiertymiä. 288 00:25:48,964 --> 00:25:52,342 Ei hätää. Ensin saat hiertymiä, sitten rakon ja känsän. 289 00:25:52,425 --> 00:25:55,387 Mahtavaa. Selvä. Minne seuraavaksi? 290 00:25:55,470 --> 00:25:57,013 Sanoin tuhat kertaa: 291 00:25:57,097 --> 00:26:00,350 "Pissaa ennen lähtöä, ettei meidän tarvitse pysähtyä." 292 00:26:00,433 --> 00:26:03,353 Minulla ei ollut hätä. -Mutta nyt on. Vauhtia. 293 00:26:03,436 --> 00:26:06,690 Ei hätää. Emme saa mitalia vaikka olisimme ensimmäisiä. 294 00:26:06,773 --> 00:26:10,819 Pointti ei ollut siinä, Marisol. Lapset eivät tiedä vastuusta mitään. 295 00:26:10,902 --> 00:26:12,612 Jestas, he ovat 11. 296 00:26:13,154 --> 00:26:15,323 Jos kestää liian kauan, me lähdemme! 297 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 Tulin pissakerhon kanssa… -Ihan kuin isä. 298 00:26:17,993 --> 00:26:20,829 Sammutimmeko valot? -Sinä maksat laskun. 299 00:26:29,129 --> 00:26:32,132 Minne siis? -En tiedä. 300 00:26:34,342 --> 00:26:37,345 Entä Tequisquiapanin messut? -Messutko? 301 00:26:37,971 --> 00:26:42,142 Voit valita mitä haluat, ja sanot messut. -Juusto- ja viinimessut. 302 00:26:42,225 --> 00:26:45,061 Olisit heti maininnut viinin. Se muuttaa kaiken. 303 00:26:45,145 --> 00:26:48,106 Olen aina halunnut mennä, mutten ole päässyt. 304 00:26:48,189 --> 00:26:49,357 Miksi et? 305 00:26:49,441 --> 00:26:51,776 En tiedä, ajanpuute. -Mennään sitten. 306 00:26:51,860 --> 00:26:55,113 Katsotaan Wazesta. -Mitä? Wazestako? 307 00:26:55,196 --> 00:26:59,826 Ei. Sitä ei ollut, kun olimme pieniä. Sitä paitsi se ei ole säännöissä. 308 00:27:00,994 --> 00:27:02,912 Käännymme oikealle. Tule. 309 00:27:03,496 --> 00:27:04,331 Selvä. 310 00:27:04,414 --> 00:27:05,415 Valmiina? -Kyllä 311 00:27:23,099 --> 00:27:29,689 Minulla oli helkkarin hauskaa messuilla. -Katso Wazesta. Ei siitä haittaakaan ole. 312 00:27:36,696 --> 00:27:37,864 Katso. 313 00:27:37,947 --> 00:27:41,159 Katsotaanpa. -Ostin kaikenlaista. 314 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Näytä. 315 00:27:42,911 --> 00:27:45,330 Täydellinen hygieniasetti. -Hienoa. 316 00:27:45,413 --> 00:27:48,792 Tequisquiapan-puserot kylmää varten. 317 00:27:50,418 --> 00:27:51,836 Ja t-paitoja. 318 00:27:54,089 --> 00:27:57,634 Siinäkö ovat vaatteemme? Etkö löytänyt mitään mukavampaa? 319 00:27:57,717 --> 00:28:02,681 Kysyin, onko heillä uutta syksy-talvimallistoa, mutta ei ollut. 320 00:28:02,764 --> 00:28:04,057 Harmillista. 321 00:28:04,641 --> 00:28:08,603 Pitää käyttää käteistä varoen. Täällä ei voi maksaa kortilla. 322 00:28:08,687 --> 00:28:09,562 Oikeastiko? 323 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 Hei. -Hei. 324 00:28:11,064 --> 00:28:12,774 Yksi Sala Vivé, kiitos. -Toki. 325 00:28:15,402 --> 00:28:17,487 Kiitos, paljonko? -Kolmesataa. 326 00:28:17,570 --> 00:28:18,446 Kyllä. 327 00:28:19,989 --> 00:28:22,325 Luulin, että minulla oli… 328 00:28:22,409 --> 00:28:25,578 Otatteko kortteja? -Ei luottokortteja. 329 00:28:26,705 --> 00:28:27,580 Hei. -Hei. 330 00:28:28,915 --> 00:28:33,712 Luulin, että minulla on käteistä, mutta… -Älä huoli. 331 00:28:34,629 --> 00:28:36,715 Minä voin tarjota. 332 00:28:37,757 --> 00:28:43,179 Ei. Oletko hullu? Kiitos, mutta ei. -Niin voi käydä kenelle vain. 333 00:28:44,514 --> 00:28:48,977 Selvä, anna kolme. Ei, kunhan vitsailen. Tämä tuntuu oudolta. 334 00:28:49,060 --> 00:28:52,272 Tiedän, mutta ei se mitään. Ne ovat veljeni rahoja. 335 00:28:54,941 --> 00:28:58,027 Hän työskentelee pankissa Singaporessa. -Pankissako? 336 00:28:58,111 --> 00:29:00,697 Hyvä, että pankki maksaa kerrankin. -Toki! 337 00:29:00,780 --> 00:29:05,702 Pidetään sitä työväenluokan kapinana. -Aivan. Hienoa. 338 00:29:05,785 --> 00:29:06,619 Erittäin hyvä. 339 00:29:07,996 --> 00:29:09,706 Kiitos. -Itsellesi. 340 00:29:09,789 --> 00:29:11,958 Kiitos ja pankille… -Singaporessa. 341 00:29:12,041 --> 00:29:15,795 Niin, Singaporessa. -Kerron heille, että olet kiitollinen. 342 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 Neito tarjoaa. -Kyllä. 343 00:29:19,048 --> 00:29:20,967 Hyvä on. Anteeksi. Kiitos. 344 00:29:21,050 --> 00:29:21,885 Näkemiin. 345 00:29:28,266 --> 00:29:29,642 Paljonko? 346 00:29:39,944 --> 00:29:41,154 He avasivat sen. 347 00:29:41,905 --> 00:29:44,991 Mitä? Ovatko he yhä vihaisia? -En ole kuullut mitään. 348 00:29:45,074 --> 00:29:48,661 He luulevat kai, että olen tulossa. -Etkö soita heille? 349 00:29:48,745 --> 00:29:49,746 Mitä sanoisin? 350 00:29:50,246 --> 00:29:52,916 "Nautin juustosta ja viinistä siskoni kanssa"? 351 00:29:54,751 --> 00:29:55,752 Mitä sinä teet? 352 00:29:56,628 --> 00:29:57,462 En mitään. 353 00:29:59,047 --> 00:30:00,423 Älä käänny ympäri. 354 00:30:00,507 --> 00:30:03,676 Kuka hän on? Tunnetko hänet? -En. Älä katso! 355 00:30:03,760 --> 00:30:06,721 Olet ilmiselvä. Älä katso. -Miksi katsot häntä? 356 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 Pidätkö hänestä? 357 00:30:09,474 --> 00:30:13,186 Hän on komea. Älä käänny, se on ilmiselvää! 358 00:30:13,269 --> 00:30:14,521 Kenen kanssa hän on? 359 00:30:14,604 --> 00:30:16,439 Hän on… -Tiedän nämä jutut. 360 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 Hän pitää sinusta. -Älä viitsi. 361 00:30:19,317 --> 00:30:21,528 Viimeinen säätöni oli Beto. 362 00:30:21,611 --> 00:30:23,863 Marianita Villarealin 15-vuotispäivänä. 363 00:30:23,947 --> 00:30:24,948 Oikeastiko? 364 00:30:26,157 --> 00:30:28,701 Kai olet ollut muidenkin kanssa Beton lisäksi? 365 00:30:30,245 --> 00:30:33,873 Pahoittelut, en vastaa tuohon. -Olen huolissani sinusta! 366 00:30:34,374 --> 00:30:37,085 Avioerostasi on kaksi vuotta. Vai kolme? 367 00:30:37,669 --> 00:30:41,214 Kolme vuotta tekemättä sitä? -Asun San Miguelissa. 368 00:30:41,714 --> 00:30:44,008 Flirttailusta juorutaan heti. 369 00:30:44,092 --> 00:30:46,636 Et voi naida ensimmäistä kundia, johon törmäät. 370 00:30:46,719 --> 00:30:48,847 Tiedätkö mitä? Tule. -Mikä sinua vaivaa? 371 00:30:48,930 --> 00:30:52,058 Liian ilmiselvää. -Minun vuoroni. Teemme, mitä sanon. 372 00:30:52,141 --> 00:30:54,811 Ei nyt. -Säännöt ovat selvät. 373 00:30:54,894 --> 00:30:56,729 Niitä pitää kunnioittaa. 374 00:30:56,813 --> 00:30:58,565 Mitenkä muutenkaan? -Odota. 375 00:31:03,361 --> 00:31:04,195 Nopeasti! 376 00:31:06,197 --> 00:31:07,365 Hei. -Miten menee? 377 00:31:07,448 --> 00:31:08,575 Anteeksi keskeytys. 378 00:31:08,658 --> 00:31:12,287 Siskoni ja minä emme ole täältä. Haluaisimme suosituksia. 379 00:31:12,370 --> 00:31:14,706 He ovat sisaruksia. -Niin. 380 00:31:15,582 --> 00:31:17,959 Serkkuni miettikin sitä. 381 00:31:18,042 --> 00:31:20,253 Serkkujako? -Niin, serkkuja. 382 00:31:20,837 --> 00:31:22,755 Haluatteko istua? -Emmekö tunkeile? 383 00:31:22,839 --> 00:31:25,633 Ette lainkaan. Voitte istua tässä, menen tuohon. 384 00:31:25,717 --> 00:31:26,634 Niinkö? -Kyllä. 385 00:31:26,718 --> 00:31:29,178 Selvä. Itse asiassa sinä maksoit pullon. 386 00:31:29,262 --> 00:31:30,889 Ja Singaporen pankki. -Niin. 387 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 Tule. -Kiitos. 388 00:31:32,056 --> 00:31:34,225 Jessus! -Pikku juttu. 389 00:31:34,309 --> 00:31:39,147 Siskoni olisi ostanut toisenkin pullon, mutta olemme varovaisia käteisen kanssa. 390 00:31:39,230 --> 00:31:40,565 Se on totta. 391 00:31:40,648 --> 00:31:42,317 Gabo? -Ei, Gabriela. 392 00:31:42,400 --> 00:31:44,235 Gabriela, Lalo. 393 00:31:44,319 --> 00:31:46,029 Ilo tutustua, Lalo. -Samoin. 394 00:31:50,700 --> 00:31:51,784 Selvä. Haluan… 395 00:31:52,869 --> 00:31:54,829 Aika syödä! -Katsotaanpa. 396 00:31:54,913 --> 00:31:55,830 Uskomatonta! 397 00:31:56,331 --> 00:31:57,790 Tätäkö? -Kippis! 398 00:32:00,919 --> 00:32:04,464 Kippis! -Kippis! 399 00:32:05,924 --> 00:32:07,383 Meidän laulumme. 400 00:32:07,467 --> 00:32:08,426 Noin sitä pitää! 401 00:32:09,093 --> 00:32:10,428 Ei, sinä! 402 00:32:11,679 --> 00:32:13,431 Tule, tanssitaan! 403 00:32:15,683 --> 00:32:16,601 Fernando. 404 00:32:23,775 --> 00:32:26,069 Olen hyvä shoppailemaan netissä. 405 00:32:26,653 --> 00:32:28,905 Hienoa! -Ostan kaikkea. 406 00:32:29,822 --> 00:32:31,574 Minä… 407 00:32:31,658 --> 00:32:35,495 Olen hyvä lisäämään huulipunaa ilman peiliä samalla kun puhun. 408 00:32:35,578 --> 00:32:38,373 Se on suuri kyky. Sinulle, serkku! 409 00:32:39,165 --> 00:32:43,336 Olen hyvä juomaan ilmaiseksi. -Tiedämme sen. 410 00:32:44,253 --> 00:32:45,254 Suuri kyky. 411 00:32:46,089 --> 00:32:47,757 Olen hyvä… 412 00:32:49,425 --> 00:32:51,302 Sano mitä vain tulee mieleen. 413 00:32:52,845 --> 00:32:53,888 Maksamaan veroja! 414 00:32:58,017 --> 00:33:02,855 Ei, Gabo. -Vuosittaiset palautukseni ovat huikeat. 415 00:33:04,107 --> 00:33:08,111 Siskoni on hyvä säilyttämään tavaroita, joita muut heittäisivät pois. 416 00:33:09,112 --> 00:33:12,323 Mitä? -Hän on hyvä keksimään juttuja. 417 00:33:12,407 --> 00:33:17,286 Hän on voittanut kisoja pienestä pitäen. -Ja sinä autoit minua. Muistatko pyörät? 418 00:33:17,370 --> 00:33:19,580 Kyllä. -Mutta vähän vain. 419 00:33:19,664 --> 00:33:23,584 Ihanaa, että tulette noin hyvin toimeen. -Niin. Olimme hyvä tiimi. 420 00:33:23,668 --> 00:33:27,213 Olimme jopa pöytätenniksen aluemestareita. 421 00:33:27,296 --> 00:33:28,548 Stepin kakkosia. 422 00:33:30,675 --> 00:33:31,968 Niin. Mitä? 423 00:33:32,051 --> 00:33:32,885 Mitä? 424 00:33:33,553 --> 00:33:35,471 Stepin? -Niin, steppitanssin. 425 00:33:35,555 --> 00:33:39,642 Se on yllättävän suosittua San Miguelissa. -Et ole tosissasi. 426 00:33:39,726 --> 00:33:41,811 Jaaha. -Totta se on. 427 00:33:41,894 --> 00:33:44,397 Outoa, eikö? -Näytetään heille. 428 00:33:44,480 --> 00:33:46,190 Mitä? Odota. -Olen pahoillani. 429 00:33:46,274 --> 00:33:48,067 En muista koreografiaa. 430 00:33:48,151 --> 00:33:49,027 Etkö? -En. 431 00:33:49,110 --> 00:33:51,571 Harjoittelimme joka päivä kaksi vuotta. 432 00:33:51,654 --> 00:33:54,824 Korkit ovat kenkiin. -Pullonkorkkien kanssa. 433 00:33:54,907 --> 00:33:56,659 Siitä tulee hauskaa. -Millaista se on? 434 00:33:57,160 --> 00:33:59,746 Voitko auttaa? Kiinnitä se uraan. 435 00:33:59,829 --> 00:34:02,540 Näet, kun lennän lavalla. -En malta odottaa! 436 00:34:02,623 --> 00:34:04,751 Tähän uraan… 437 00:34:04,834 --> 00:34:07,211 Katso, se mahtuu uraan. -Noin. 438 00:34:07,295 --> 00:34:08,129 Hienoa. 439 00:34:08,212 --> 00:34:10,923 Tiedättekö kappaleen "Corro, Vuelo, Me Acelero"? 440 00:34:11,007 --> 00:34:12,383 Soitatteko sen? -Toki. 441 00:34:12,467 --> 00:34:14,469 Hienoa. -He tanssivat sen tahtiin. 442 00:34:15,178 --> 00:34:16,554 No niin, valmistautukaa. 443 00:34:17,096 --> 00:34:20,016 Näette Medinan sisarusten lentävän lavalla. 444 00:34:20,099 --> 00:34:22,643 Mitä muutama juoma voikin saada aikaan! 445 00:34:23,436 --> 00:34:24,270 Tule! 446 00:34:25,063 --> 00:34:28,066 Mihin oikein laitat minut, hemmetin kääpiö! 447 00:34:28,149 --> 00:34:31,027 En ole puhunut noin aikoihin. -Egon itsemurha. 448 00:34:31,110 --> 00:34:34,155 Käytänkö sydäntäni ensimmäistä kertaa? 449 00:34:34,238 --> 00:34:41,120 Sinulle Minulle, kahdelle 450 00:34:41,204 --> 00:34:45,291 Juoksen, lennän, kiihdytän Ollakseni kanssasi 451 00:34:45,374 --> 00:34:51,506 Aloita peli Ja sytytä rakkauden tuli 452 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 Juoksen ollakseni kanssasi 453 00:35:10,942 --> 00:35:15,071 Juoksen, lennän, kiihdytän Ollakseni kanssasi 454 00:35:15,154 --> 00:35:21,786 Aloita peli Ja sytytä rakkauden tuli 455 00:35:21,869 --> 00:35:26,791 Juoksen ollakseni sinun kanssasi 456 00:35:34,423 --> 00:35:35,633 Mahtavaa! 457 00:35:36,634 --> 00:35:37,718 Miten noloa! 458 00:35:48,312 --> 00:35:52,275 En ole tehnyt tätä aikoihin. Ymmärrätkö? -Kyllä. 459 00:35:56,487 --> 00:35:59,657 En odottanut tätä. En ole vahannut tai mitään. 460 00:35:59,740 --> 00:36:02,034 En tiedä, mihin yllätyksiin törmäät. 461 00:36:13,171 --> 00:36:16,674 Kerron, jottet järkyty. -Olet täydellinen. 462 00:36:16,757 --> 00:36:19,927 Oikeastiko? -Kyllä. 463 00:36:23,973 --> 00:36:26,976 Odota. -Mikä hätänä? 464 00:36:27,059 --> 00:36:30,188 Kaikki hyvin. Mutta teen sen mieluummin - 465 00:36:31,731 --> 00:36:32,732 hitaasti. 466 00:36:33,316 --> 00:36:36,569 Vai niin. Hitaasti, totta kai. 467 00:36:36,652 --> 00:36:40,198 Kyllä. -Kyllä. Hitaasti. 468 00:36:45,661 --> 00:36:49,248 Oletko kuullut tantrisesta seksistä? 469 00:36:52,793 --> 00:36:53,669 Etkö? -En. 470 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 Ei, odota. 471 00:36:57,715 --> 00:36:58,549 Tule tänne. 472 00:36:59,300 --> 00:37:00,134 Istu. 473 00:37:14,815 --> 00:37:15,733 Riisuudu. 474 00:37:17,944 --> 00:37:18,778 Kyllä. 475 00:37:21,781 --> 00:37:25,952 Etkö siis asu täällä? -Tämä on isovanhempieni talo. 476 00:37:26,619 --> 00:37:29,997 Kukaan ei käy täällä enää, paitsi me messujen aikaan. 477 00:37:30,498 --> 00:37:31,540 Ymmärrän. 478 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 Talo on nätti. 479 00:37:34,627 --> 00:37:37,296 Kotoisa. -Kyllä, se on kiva. 480 00:37:38,965 --> 00:37:41,801 Se on täynnä muistoja. 481 00:37:44,011 --> 00:37:47,473 Minulle kävi samoin, kun menin vanhempieni luo. 482 00:37:51,185 --> 00:37:52,019 Sa! 483 00:37:55,356 --> 00:37:59,735 Se on mantra. Miehen seksuaaliseen stimulointiin. 484 00:38:09,245 --> 00:38:10,204 Jessus! 485 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 Ja miten tätä käytetään? 486 00:38:14,375 --> 00:38:18,379 Tämä kristalli on kerännyt seksuaalista energiaa. 487 00:38:20,548 --> 00:38:22,466 Olen kerännyt sitä jo kuukausia. 488 00:38:23,592 --> 00:38:26,512 Onpa mielenkiintoista. 489 00:38:27,888 --> 00:38:31,475 Hei, en ole sievistelijä, mutta jos teemme kinkyjä juttuja, 490 00:38:31,559 --> 00:38:35,646 ainakin minun pitäisi tietää, minne laittaa se. 491 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Käy makuulle. 492 00:38:38,524 --> 00:38:40,067 Etkö desinfioi sitä ensin? 493 00:38:40,151 --> 00:38:41,485 Sa! 494 00:38:47,616 --> 00:38:50,286 Tunnetko värähtelyt? 495 00:38:50,369 --> 00:38:52,496 Ai siinä on paristot. 496 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 Tunnetko sen? 497 00:39:03,299 --> 00:39:08,763 Ehkä se vie aikaa, mutta keskityn tähän ja teen parhaani. 498 00:39:09,764 --> 00:39:13,267 Fer, emme tee mitään. -Miksi emme? 499 00:39:14,769 --> 00:39:17,188 Taidan mennä nukkumaan. 500 00:39:17,271 --> 00:39:20,399 Ei! Odota, se paranee. 501 00:39:35,289 --> 00:39:36,123 Mitä? 502 00:39:38,417 --> 00:39:41,087 En halunnut miettiä, minkälaista se olisi. 503 00:39:51,180 --> 00:39:52,390 Pidätä orgasmiasi. 504 00:39:55,393 --> 00:39:56,227 Viivytä sitä. 505 00:39:56,769 --> 00:39:58,729 Kyllä, minä… -Sa! 506 00:39:58,813 --> 00:40:01,941 Hillitsen sen kyllä, älä huoli. Se ei pääse pakoon. 507 00:40:02,024 --> 00:40:03,776 Ihanaa! Sa! 508 00:40:14,870 --> 00:40:15,830 Piditkö siitä? 509 00:40:22,545 --> 00:40:23,462 Oliko se tässä? 510 00:40:25,423 --> 00:40:31,137 Kaikki on niin synkkää ilman sinua 511 00:40:31,220 --> 00:40:38,185 Meret huuhtoutuvat rannoilta 512 00:40:41,939 --> 00:40:42,773 Miten meni? 513 00:40:45,526 --> 00:40:48,112 Mikä ilta! -Ihan tosi? 514 00:40:49,613 --> 00:40:54,201 Miksi sammutit sen? -En pidä José Josésta. 515 00:40:55,244 --> 00:40:57,746 Lauloit sitä. -Niinkö? 516 00:40:58,581 --> 00:41:02,001 Enhän. -Se oli isän lempilaulu. 517 00:41:03,752 --> 00:41:06,672 Oliko? En muista. 518 00:41:08,299 --> 00:41:12,511 Hän soitti levyä melkein joka päivä. Hän lauloi sitä laulua suihkussa. 519 00:41:15,890 --> 00:41:20,144 Lopulta hänen ääliömäisyytensä katosi. Minä vannon. 520 00:41:21,562 --> 00:41:25,149 Syöpä paransi hänen luonnettaan. Hänestä tuli jopa hauska. 521 00:41:25,232 --> 00:41:28,360 Et tiedä, mitä Enriqueta-tädin kanssa tapahtui. 522 00:41:28,861 --> 00:41:33,824 Hän sanoi: "Francisco, älä pelkää, olet menossa parempaan paikkaan." 523 00:41:33,908 --> 00:41:39,538 Tiedätkö, mitä hän vastasi? "Mikä tahansa paikka voittaa tämän." 524 00:41:45,503 --> 00:41:47,922 Saat olla surullinen, koska hän kuoli. 525 00:41:51,217 --> 00:41:53,761 Tiedätkö, että hän kyseli sinusta koko ajan? 526 00:41:54,637 --> 00:41:57,515 Hän oli niin ylpeä. -Hän ei olisi ylpeä minusta. 527 00:41:59,433 --> 00:42:03,187 Hän oli vaikea, mutta rakasti meitä omalla tavallaan. 528 00:42:04,647 --> 00:42:08,609 Hän ei pärjännyt ilman äitiä, eikä hän tiennyt kasvatuksesta mitään. 529 00:42:08,692 --> 00:42:11,028 Vanhat tavat kuolevat hitaasti. 530 00:42:14,031 --> 00:42:17,618 Ensin vihasin hänen sanojansa. Nyt kaipaan niitä valtavasti. 531 00:42:19,662 --> 00:42:21,956 En ymmärtänyt, mikset lähtenyt San Miguelista. 532 00:42:24,291 --> 00:42:26,043 En voinut jättää häntä yksin. 533 00:42:27,628 --> 00:42:32,132 Ei, ennen kuin hän sairastui. -Sitä minä tarkoitan. 534 00:42:32,883 --> 00:42:34,218 Akku on ladattu! 535 00:42:40,015 --> 00:42:40,849 Anteeksi. 536 00:42:43,310 --> 00:42:44,478 Nytkö jo? -Kyllä. 537 00:42:47,147 --> 00:42:48,232 Se oli mahtavaa. 538 00:42:48,315 --> 00:42:49,525 Ihan tosi? -Kyllä. 539 00:42:49,608 --> 00:42:51,860 Onko minun vuoroni? -Kyllä. 540 00:43:05,124 --> 00:43:09,837 Se oli mahtavaa. Se oli elämämme paras yö. 541 00:43:10,421 --> 00:43:11,255 Sa! 542 00:43:15,050 --> 00:43:16,677 Kiitos kaikesta. 543 00:43:18,679 --> 00:43:20,180 Nähdään. -Nähdään. 544 00:43:20,264 --> 00:43:21,765 Kiitos, serkut. -Ei kestä. 545 00:43:21,849 --> 00:43:23,601 Oli kivaa. -Pitäkää huolta. 546 00:43:23,684 --> 00:43:25,769 Tulkaa pian takaisin. -Ilman muuta. 547 00:43:26,937 --> 00:43:29,189 Kaikki hyvin? -Erittäin hyvin. Entä sinulla? 548 00:43:29,273 --> 00:43:31,525 Hienosti. Oletko valmis? -Mennään! 549 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 Oletko valmis? -Jep. 550 00:43:51,086 --> 00:43:52,463 Se oli pienestä kiinni. 551 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 LÄMPÖKYLPYJÄ 552 00:44:05,559 --> 00:44:10,272 Eikö yhtään viestiä? Oikeastiko? Mitä jos minulle sattuisi jotain? 553 00:44:10,356 --> 00:44:13,817 Ensin he vaativat, että palaan, ja nyt he eivät välitä. 554 00:44:17,488 --> 00:44:19,073 Hauska ilta, eikö totta? 555 00:44:20,366 --> 00:44:24,870 Se oli kokemus, joka ei tule toistumaan. 556 00:44:25,704 --> 00:44:29,541 Koskaan. -Aivan. Hänellä oli isot kädet. 557 00:44:31,043 --> 00:44:33,796 Paljon energiaa. -Säästä yksityiskohdat. 558 00:44:33,879 --> 00:44:36,423 Tietenkin. Miten serkun kanssa meni? 559 00:44:37,299 --> 00:44:38,133 Loistavasti. 560 00:44:38,634 --> 00:44:41,762 Hän iski minua, mutta aika ei ollut oikea. 561 00:44:42,304 --> 00:44:44,932 Eikö hänellä ollut isot kädet? 562 00:44:47,935 --> 00:44:49,144 Olet hullu, Gabo. 563 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 Ei. 564 00:45:18,340 --> 00:45:20,259 Pysähdy. -En. Miksi? 565 00:45:20,342 --> 00:45:21,677 Ole kiltti! 566 00:45:25,222 --> 00:45:28,517 Mikä on? -Meidän pitäisi ottaa heidät kyytiin. 567 00:45:29,226 --> 00:45:32,479 Emme ole Singaporessa. Ihmisten poimiminen tieltä on vaarallista. 568 00:45:32,563 --> 00:45:37,317 Aivan. He näyttävätkin rikollisilta. Gabo, he ovat lapsia. 569 00:45:37,401 --> 00:45:40,487 He liftaavat. Mitä jos heille tapahtuu jotain? 570 00:45:45,117 --> 00:45:46,034 He tulevat. 571 00:45:46,118 --> 00:45:50,456 Ryöstävätköhän he meidät? Muru… -He näyttävät hyviltä ihmisiltä. Rauhoitu. 572 00:46:01,842 --> 00:46:02,718 Hei. -Kiitos. 573 00:46:02,801 --> 00:46:06,305 Hei. Minne olette matkalla? -Ystävien kanssa Tlaxcalaan. 574 00:46:06,388 --> 00:46:07,681 Me viemme teidät. 575 00:46:07,765 --> 00:46:11,143 Tlaxcala kääntäisi reitin. -Halusit käydä lämpökylpylässä. 576 00:46:11,226 --> 00:46:13,812 Rakastit niitä. -Mutta nyt on minun vuoroni. 577 00:46:13,896 --> 00:46:15,022 Koeta siis kestää. 578 00:46:16,356 --> 00:46:18,192 Otamme teidät mielellämme. 579 00:46:18,275 --> 00:46:19,985 Oletteko varmoja? -Toki. 580 00:46:20,068 --> 00:46:23,864 Selvä, kiitos. -Meidän pitää nähdä henkilötodistuksenne. 581 00:46:26,200 --> 00:46:27,451 Niin tietenkin. 582 00:46:27,534 --> 00:46:28,952 Jessus! -Kiitos. 583 00:46:29,036 --> 00:46:31,705 Anteeksi, turvallisuussyistä. -Ei haittaa. 584 00:46:31,789 --> 00:46:32,956 Ilomielin. 585 00:46:33,040 --> 00:46:36,251 Otamme niistä kuvat ja lähetämme ystävillemme. 586 00:46:36,960 --> 00:46:39,296 Ja selfie, käykö? -Hyvä, muistoksi. 587 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 Miten menee? Hei. -Mitä kuuluu? 588 00:46:51,099 --> 00:46:52,309 Hei! 589 00:46:52,392 --> 00:46:53,477 Miten menee? -Veli. 590 00:46:53,560 --> 00:46:54,561 Kaverit! 591 00:46:55,854 --> 00:46:57,189 Hei, tervetuloa. 592 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 Kiitos. 593 00:46:58,649 --> 00:47:00,234 Hei, miten voit? 594 00:47:00,776 --> 00:47:04,112 Saanko koskea siihen? -Kyllä, sisko. 595 00:47:04,196 --> 00:47:05,030 Hei! 596 00:47:05,739 --> 00:47:08,700 Mitä varten vuohi on täällä? -Se kuuluu perheeseen. 597 00:47:08,784 --> 00:47:11,411 Ette siis syö sitä. -Emme tietenkään. 598 00:47:17,209 --> 00:47:18,585 Mitä tämä kaikki on? 599 00:47:19,753 --> 00:47:23,841 Olemme täällä saadaksemme kollektiivisen kokemuksen. 600 00:47:26,552 --> 00:47:27,594 Selvä. 601 00:47:27,678 --> 00:47:31,932 Jaamme saman ajan ja tilan luonnon kanssa. 602 00:47:32,558 --> 00:47:33,600 Itsemme kanssa. 603 00:47:34,977 --> 00:47:38,355 Palaamme juurille. Kaikki yhdessä, yhteisönä. 604 00:47:41,275 --> 00:47:42,609 Ahaa, se on lahko. 605 00:47:43,652 --> 00:47:44,528 Mitä? 606 00:47:44,611 --> 00:47:45,445 Ei. -Ei. 607 00:47:46,613 --> 00:47:48,532 Tämä on henkinen kokemus. 608 00:47:48,615 --> 00:47:54,204 Uskomme, että olemme kaikki yhtä, että sielumme tulivat etsimään toisiaan, 609 00:47:54,288 --> 00:47:56,832 muodostamaan perheen. 610 00:47:58,750 --> 00:47:59,835 Mitä? -Kätesi. 611 00:47:59,918 --> 00:48:00,752 Ai. 612 00:48:01,503 --> 00:48:02,337 Kuten te. 613 00:48:03,130 --> 00:48:06,049 Teidät yhdistää jokin verta suurempi. 614 00:48:06,133 --> 00:48:10,262 Aivan. Sielunne valitsivat - 615 00:48:11,096 --> 00:48:14,850 tämän paikan ja tämän hetken, koska ne halusivat olla yhdessä. 616 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Ymmärrän. 617 00:48:16,727 --> 00:48:21,231 Lahkolaiset sanoisivat juuri noin. -Älkää kuunnelko häntä. 618 00:48:21,773 --> 00:48:25,319 Olin samanlainen tuossa iässä, kun minusta huolehdittiin. 619 00:48:25,402 --> 00:48:28,989 Mutta kun on maksettava laskuja, asiat muuttuvat. 620 00:48:29,656 --> 00:48:33,535 En halua elää töitä varten. Haluan enemmän. 621 00:48:34,119 --> 00:48:35,704 Ja sinäkin haluat enemmän. 622 00:48:35,787 --> 00:48:40,000 Muuten et olisi täällä. Matkustat vanhalla pyörälläsi - 623 00:48:40,626 --> 00:48:43,253 oudosti pukeutuneena ja olet 50. 624 00:48:43,337 --> 00:48:47,090 Ei, odota, 40. Hei! 625 00:48:47,174 --> 00:48:51,136 Ikä on sielussasi. Anteeksi. -En ole täällä itseni vuoksi. 626 00:48:51,219 --> 00:48:53,138 Etkö? -Tulin siskoni vuoksi. 627 00:48:53,764 --> 00:48:57,184 Mitä? Tämä oli sinun ideasi. -Tarvitsit muutosta. 628 00:48:57,267 --> 00:49:00,395 Pärjäsin hyvin. -Älä viitsi, et voi hyvin. 629 00:49:00,479 --> 00:49:02,564 Saanko esittää kysymyksen? 630 00:49:03,523 --> 00:49:08,070 Elättekö yksin vai onko teillä lapsia, perhe? 631 00:49:08,946 --> 00:49:14,743 Minä yritin saada lapsia. Aika pitkäänkin. 632 00:49:16,078 --> 00:49:19,206 Käytyämme useilla lääkäreillä ja käytettyämme omaisuuden - 633 00:49:19,289 --> 00:49:23,210 he kertoivat meille, etten voisi saada lapsia. 634 00:49:26,171 --> 00:49:27,089 En tiennytkään. 635 00:49:28,423 --> 00:49:32,094 Se ei ole asia, josta puhutaan ryhmächatissa. 636 00:49:34,554 --> 00:49:39,101 Mutta ei se mitään. Jos avioero on kamala, kuvitelkaa se lasten kanssa. 637 00:49:40,477 --> 00:49:41,979 Se oli kamalaa näin. 638 00:49:43,230 --> 00:49:46,608 Näettekö? Ehkä tämän takia meidän piti tavata. 639 00:49:48,026 --> 00:49:53,281 Jotta voisitte kertoa toisillenne. Tässä elämässä kaikelle on syynsä. 640 00:49:53,991 --> 00:49:55,283 Aina, kaikelle. 641 00:49:55,367 --> 00:49:57,619 Jälkiruokaa? -Kyllä, kiitos. 642 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 Nami! -Tarvitsen tätä. 643 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 Otan kaksi. 644 00:50:00,914 --> 00:50:02,416 Yksi vielä. Kiitos. 645 00:50:05,002 --> 00:50:06,712 Herkullista. -Hyvänen aika! 646 00:50:08,171 --> 00:50:10,757 Mitä tämä on? -Herkullista se ainakin on. 647 00:50:10,841 --> 00:50:12,926 Hitto, varovasti. Niissä on sieniä. 648 00:50:14,469 --> 00:50:16,013 Montako söitte? 649 00:50:53,884 --> 00:50:55,510 Hei, kaunokainen. 650 00:50:57,262 --> 00:51:00,182 Meillä on kosminen yhteys. 651 00:51:02,434 --> 00:51:03,268 Niin. 652 00:51:06,730 --> 00:51:08,690 Kiitos tästä uhrauksesta. 653 00:51:10,150 --> 00:51:14,404 Kenellekään ei ole käynyt noin pahasti. -Ei niin. 654 00:51:18,950 --> 00:51:20,952 Hei. Kiitos. 655 00:51:21,536 --> 00:51:26,917 Kiitos, että toit minut tänne ja että olet kanssani. 656 00:51:27,834 --> 00:51:33,340 Vaikka olisi ollut uskomatonta, jos olisit tullut ajoissa - 657 00:51:33,423 --> 00:51:35,842 etkä vain lähettänyt tyhmiä rahoja. 658 00:51:52,317 --> 00:51:53,360 Minulla on poika. 659 00:51:54,778 --> 00:51:55,612 Mitä? 660 00:51:57,489 --> 00:51:59,407 Oho, se vain purskahti suustani. 661 00:52:02,494 --> 00:52:05,914 Mutta miten? Siis poikako? -Minulla on poika. 662 00:52:08,250 --> 00:52:12,087 Onko minulla veljenpoika? Tämä on iso juttu! 663 00:52:13,463 --> 00:52:15,507 Onko minulla oikeasti veljenpoika? 664 00:52:18,385 --> 00:52:19,886 Minulla on veljenpoika. 665 00:52:21,179 --> 00:52:22,430 Uskomatonta. 666 00:52:22,973 --> 00:52:26,226 Valot kiinni, veljet! 667 00:52:29,604 --> 00:52:30,438 Mitä nuo ovat? 668 00:52:32,065 --> 00:52:33,775 Tulikärpäsiä. 669 00:53:23,992 --> 00:53:24,826 Fernando? 670 00:53:32,125 --> 00:53:32,959 Fernando. 671 00:53:36,546 --> 00:53:38,215 Fernando, oletko kunnossa? 672 00:53:40,008 --> 00:53:41,426 Häh? -Mitä tapahtui? 673 00:53:43,053 --> 00:53:46,097 Oletko kunnossa? -Luulen, että suutelin vuohea. 674 00:53:48,850 --> 00:53:50,977 Näitkö sinäkin tulikärpäset? 675 00:53:54,439 --> 00:53:56,274 Kerroit, että sinulla on poika. 676 00:53:57,609 --> 00:54:01,655 Oikeastiko? Sitten sienet todella menivät päähäni. 677 00:54:02,280 --> 00:54:07,911 Sinulla ei ole poikaa, eihän? Olisit kertonut minulle. 678 00:54:09,579 --> 00:54:11,539 Mutta jos on, ei se mitään. 679 00:54:12,540 --> 00:54:14,918 Oikeastiko? -Sehän on sinun elämäsi. 680 00:54:15,752 --> 00:54:20,173 Nytkö olet avoin ja ymmärtäväinen? -Koska tiedän, ettei sinulla ole poikaa. 681 00:54:20,257 --> 00:54:21,174 Ei. 682 00:54:23,426 --> 00:54:24,594 Entä jos olisi? 683 00:54:26,680 --> 00:54:28,974 Helvetin Fernando! -Mitä? 684 00:54:30,016 --> 00:54:30,892 Hei… 685 00:54:30,976 --> 00:54:34,521 Tiesin sen! -Eilen suhtauduit siihen paremmin. 686 00:54:34,604 --> 00:54:37,649 Olin pilvessä! -En puhu tästä nälkäisenä. 687 00:54:37,732 --> 00:54:40,485 Mennään aamiaiselle. -Ei tekosyitä. 688 00:54:40,568 --> 00:54:45,407 En voi puhua tyhjällä vatsalla. -Ei! Miten voit sanoa noin? 689 00:54:49,619 --> 00:54:50,912 Lopeta paheksuminen. 690 00:54:52,372 --> 00:54:57,210 Anteeksi, en voi. Sulattelen asiaa yhä. -Mitä sulateltavaa siinä on? 691 00:54:58,295 --> 00:55:00,630 Minulla oli tyttöystävä, naimme, tulimme raskaaksi. 692 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Hän halusi pitää sen, minä halusin opiskella Lontoossa. 693 00:55:04,884 --> 00:55:07,721 Niin se tapahtui. Hän piti pojan, ja minä lähdin. 694 00:55:08,513 --> 00:55:11,433 Ja se on jälleen yksi saippuaoopperatarina. 695 00:55:12,017 --> 00:55:13,059 Ja siinä se. 696 00:55:13,935 --> 00:55:17,439 Ihan kuin se ei olisi iso juttu. Sinä vain töksäytit sen. 697 00:55:18,648 --> 00:55:22,277 Tiesin, että nostaisit siitä metelin. Siksi en kertonut. 698 00:55:23,528 --> 00:55:28,241 Mitä odotit? Olin tyhmä poika. En ollut valmis isäksi. 699 00:55:31,453 --> 00:55:35,206 Minkä ikäinen hän on? -Viisitoista. 700 00:55:37,083 --> 00:55:39,878 Mikä hänen nimensä on? -Ricardo. 701 00:55:40,754 --> 00:55:44,716 Hänen äitinsä valitsi nimen. -Pidän siitä. 702 00:55:44,799 --> 00:55:47,761 Tietääkö hän minusta, isovanhemmista ja muusta? 703 00:55:48,261 --> 00:55:51,181 En tiedä. Emme ole puhuneet. 704 00:55:52,432 --> 00:55:55,769 Hänen äitinsä ja minä sovimme, että jos lähtisin, 705 00:55:55,852 --> 00:55:57,270 en saisi ottaa yhteyttä. 706 00:55:57,354 --> 00:56:02,359 Missä hän asuu? -Méxicossa äitinsä kanssa. 707 00:56:03,109 --> 00:56:04,611 Täydellistä. -Mitä? 708 00:56:04,694 --> 00:56:06,988 Se on matkan varrella. Mennään käymään. 709 00:56:07,072 --> 00:56:07,906 Olet hullu. 710 00:56:09,574 --> 00:56:11,826 Muuta perhettä meillä ei enää ole. 711 00:56:12,494 --> 00:56:15,413 Sitä paitsi on minun vuoroni. Teet kuten sanon. 712 00:56:15,497 --> 00:56:18,041 Ei, odota. -Mitä vain sanon, ei poikkeuksia! 713 00:56:18,124 --> 00:56:20,251 Säännöt ovat säännöt. Miten muutenkaan? 714 00:57:27,152 --> 00:57:29,821 Näetkö tuon, partneri? -Jep. 715 00:57:35,869 --> 00:57:36,995 Pysähtykää. 716 00:57:43,877 --> 00:57:45,837 He haluavat varmasti jotain. 717 00:57:46,629 --> 00:57:50,675 Anna minun hoitaa tämä. Pysy hiljaa. -Miksi? 718 00:57:51,217 --> 00:57:54,387 Sinulla on ongelmia auktoriteetin kanssa. -Älä viitsi! 719 00:57:54,971 --> 00:57:56,931 Katso heitä. 720 00:57:57,015 --> 00:58:00,643 Singaporessa kaikki poliisit ovat kuin Bruce Leen elokuvissa. 721 00:58:00,727 --> 00:58:01,895 Hiljaa. -Katso! 722 00:58:02,687 --> 00:58:03,897 Hei, blondi. 723 00:58:03,980 --> 00:58:07,358 Miten voitte, konstaapelit? Kaikki hyvin? -Huomenta. 724 00:58:08,026 --> 00:58:11,529 Mistä tulette? -San Miguelista. Menemme Méxicoon. 725 00:58:12,113 --> 00:58:14,324 Ja ajat ilman kypärää, blondi. 726 00:58:14,407 --> 00:58:17,577 Kyllä, tiedämme. Meillä oli valtava hätätilanne. 727 00:58:17,660 --> 00:58:21,831 Meille tuli äkkilähtö. Hän sai tuskin puettua päälleen, kuten näette. 728 00:58:21,915 --> 00:58:26,711 Ottaa siinä nyt vielä kypäräkin. -Kypärät pelastavat henkiä. 729 00:58:26,794 --> 00:58:29,964 Tiedän, mutta käymme läpi perhetragediaa. 730 00:58:30,048 --> 00:58:32,509 Isämme kuoli. -Mitä hänelle tapahtui? 731 00:58:32,592 --> 00:58:33,593 Syöpä. 732 00:58:33,676 --> 00:58:36,429 Se on syvältä. Se paska vei myös isoäitini. 733 00:58:36,513 --> 00:58:37,639 Olen pahoillani. 734 00:58:37,722 --> 00:58:40,141 Kiitos. -Se paska ei säästä ketään. 735 00:58:40,225 --> 00:58:41,059 Ei ketään. 736 00:58:41,142 --> 00:58:45,605 Mutta se ei oikeuta kypärän unohtamista. -Tiedän, anteeksi. Se ei toistu. 737 00:58:45,688 --> 00:58:47,065 Minä vannon. 738 00:58:47,148 --> 00:58:50,485 No niin. Paljonko haluatte, että pääsemme lähtemään? 739 00:58:53,655 --> 00:58:57,492 Älkää viitsikö. Tiedämme, että lahjus ratkaisee kaiken tässä pikkukylässä. 740 00:58:57,575 --> 00:59:00,912 Mitä? -Tlaxcala ei ole pikkukylä. 741 00:59:01,955 --> 00:59:06,376 Tlaxcalan vapaassa ja suvereenissa osavaltiossa vaaditaan kypärät. 742 00:59:06,459 --> 00:59:08,086 Niin, tiedämme sen. 743 00:59:08,169 --> 00:59:11,714 Ja nyt kun tapahtui näin, mitä teemme näissä tapauksissa? 744 00:59:14,717 --> 00:59:21,683 MÉKSIKON OSAVALTIO PÄÄTTYY TLAXCALA ALKAA TÄSTÄ 745 00:59:25,144 --> 00:59:28,022 Hän on pukeutunut kuin pöytätanssija. 746 00:59:30,108 --> 00:59:32,068 Katso, laitan hänet hyppäämään. 747 00:59:38,783 --> 00:59:41,452 Lopettakaa! Haistakaa vittu! -Lopettakaa! 748 00:59:45,290 --> 00:59:46,124 Odota! 749 00:59:50,003 --> 00:59:53,715 Häivy, helvetin blondi! Luuseri! 750 00:59:54,841 --> 01:00:00,597 Eläköön Tlaxcala, kusipäät! -Haistakaa vittu! 751 01:00:18,406 --> 01:00:21,826 Tämä hotelli on siisti. -Eikö olekin? Se on hieno. 752 01:00:23,620 --> 01:00:26,539 Jalkani ovat mustelmilla. -Niinkö? 753 01:00:28,708 --> 01:00:30,501 Selkääni särkee. 754 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 Sisään! 755 01:00:37,717 --> 01:00:39,552 Vau! 756 01:00:41,304 --> 01:00:43,139 Suljenko oven? 757 01:00:43,222 --> 01:00:46,476 Kyllä, emme odota ketään. Sulje ovi, kiitos. 758 01:00:46,559 --> 01:00:48,978 Miksi kiire? Pakotit minut ulos suihkusta. 759 01:00:49,062 --> 01:00:52,398 Olen miettinyt erästä asiaa ja haluan puhua. 760 01:00:52,482 --> 01:00:56,569 Vau! Onko sinulla olohuone ja kaikkea? -On, eikö sinulla ollut? 761 01:00:56,653 --> 01:00:57,570 Ei! 762 01:00:58,112 --> 01:01:00,990 Outoa, maksoimme samanlaisesta huoneesta. 763 01:01:03,159 --> 01:01:05,578 Tämä on kamala idea. -Niin on. 764 01:01:06,120 --> 01:01:09,415 Rahan tuhlaaminen hotellihuoneeseen on typerää. 765 01:01:09,499 --> 01:01:10,833 Ei se. -Mitä? 766 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Pojan tapaaminen. 767 01:01:15,505 --> 01:01:19,342 Kuten se tyttö sanoi, kaikki tapahtuu syystä. 768 01:01:20,218 --> 01:01:23,888 Sade, poliisit. Universumi ei kai halunnut meidän tulevan. 769 01:01:23,971 --> 01:01:26,808 Älä sano, ettet halua tavata häntä. 770 01:01:28,393 --> 01:01:29,811 Ei se sitä ole. 771 01:01:31,312 --> 01:01:36,401 On liian myöhäistä. Hän ei tahdo tavata ääliöisäänsä. 772 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Et ole niin ääliö! 773 01:01:41,614 --> 01:01:44,575 Jos vertaa minua sarjamurhaajaan, olen jopa viileä. 774 01:01:46,744 --> 01:01:50,665 Haluat, että sinua pidetään ilkeänä, koska olet pehmo. 775 01:01:50,748 --> 01:01:54,919 Mutta olet täällä. Voisit olla Singaporessa, mutta olet kanssani. 776 01:01:55,002 --> 01:01:57,588 Ei. -Mitä? 777 01:01:57,672 --> 01:02:03,344 Tiedän, mitä yrität. Haluat ylipuhua minut tapaamaan lasta. 778 01:02:03,428 --> 01:02:05,304 Sori, mutta ei. -Minne menet? 779 01:02:05,388 --> 01:02:07,265 Minne tahansa muualle! -Ei. 780 01:02:07,348 --> 01:02:09,183 Päästä irti minusta! -Et lähde. 781 01:02:09,267 --> 01:02:12,270 Hän on poikani! On oma asiani, jos en halua. 782 01:02:12,353 --> 01:02:13,730 Haluat nähdä hänet! 783 01:02:13,813 --> 01:02:16,607 Se osuu arkaan paikkaan, koska et saanut lapsia. 784 01:02:19,944 --> 01:02:22,989 Anteeksi. En tarkoittanut sitä. 785 01:02:26,033 --> 01:02:28,703 Helvetti, Gabo! Purin itseäni. 786 01:02:31,831 --> 01:02:37,795 Olet oikeassa, olet kusipää. Uskottelen, ettet ole, mutta tuotat aina pettymyksen. 787 01:02:37,879 --> 01:02:38,880 Gabo, anteeksi. 788 01:02:39,464 --> 01:02:41,841 En voi uskoa, ettet kadu hänen hylkäämistään. 789 01:02:41,924 --> 01:02:42,884 Kadun sitä. 790 01:02:44,093 --> 01:02:48,723 Kadun sitä, että jätin hänet, sinut ja isäni. 791 01:02:50,767 --> 01:02:52,769 En ole päässyt asian yli. 792 01:02:56,606 --> 01:02:59,776 Jos aiot nuhdella minua, tarvitsen tequilaa. 793 01:03:01,861 --> 01:03:03,196 Mitä aiot tehdä? 794 01:03:06,657 --> 01:03:08,826 Kaksisataa pesoa. -Roistot. 795 01:03:08,910 --> 01:03:09,744 Aivan. 796 01:03:11,245 --> 01:03:12,288 Huonepalvelu? 797 01:03:14,248 --> 01:03:15,333 Sääntö numero kolme. 798 01:03:48,324 --> 01:03:50,409 Viimeinen pala. Mitenkä muutenkaan? 799 01:03:51,828 --> 01:03:53,830 Maista crème brûléeta. -Anna. 800 01:04:07,635 --> 01:04:09,053 En saa henkeä. 801 01:04:19,021 --> 01:04:22,149 Menen oksentamaan vessaani. Hyvää yötä. 802 01:04:23,109 --> 01:04:23,943 Näkemiin. 803 01:04:50,303 --> 01:04:51,137 Anna minulle. 804 01:04:51,220 --> 01:04:56,976 Hei, onko tämä takki liikaa? Miltä näytän? -Katsotaanpa. 805 01:04:57,894 --> 01:04:58,895 Se on ihan hyvä. 806 01:05:00,021 --> 01:05:01,230 Kuin tyylikäs nuori. 807 01:05:03,900 --> 01:05:07,111 Olisit ostanut jotain muutakin kuin pelkät tennarit. 808 01:05:07,194 --> 01:05:09,989 Ostinhan minä farkutkin. Kaikki oli kallista. 809 01:05:11,240 --> 01:05:14,619 Jos olisin viipynyt liian kauan, olisit jänistänyt. 810 01:05:18,456 --> 01:05:22,126 Saanko kysyä jotain? -Jos se ei ole typerä kysymys. 811 01:05:24,086 --> 01:05:25,546 Kadutko sinä mitään? 812 01:05:26,672 --> 01:05:28,007 Tuo on typerä kysymys. 813 01:05:28,090 --> 01:05:31,010 Hei, tein osuuteni eilen. On sinun vuorosi. 814 01:05:37,808 --> 01:05:42,271 Kun näen elämäsi, minusta tuntuu, 815 01:05:42,939 --> 01:05:46,567 että ehkä jonain päivänä olisin voinut olla kuin sinä. 816 01:05:48,986 --> 01:05:50,613 Tietenkin olisit voinut olla minä. 817 01:05:51,197 --> 01:05:54,659 Minä ajattelin, että päätyisit työskentelemään Nasalle. 818 01:05:54,742 --> 01:06:00,539 Toki. Mutta ei sitä enää auta surra. -Mitä helvettiä tuo on? 819 01:06:01,999 --> 01:06:06,587 Voitko uskoa, että passini on voimassa? Uusin sen aina, mutta en käytä sitä. 820 01:06:07,088 --> 01:06:10,174 Se antaa toivoa, että jonain päivänä matkustan vielä. 821 01:06:15,388 --> 01:06:17,056 Haluatko? -En. 822 01:06:19,433 --> 01:06:21,227 Mistä tiedät, että he asuvat täällä? 823 01:06:21,310 --> 01:06:24,772 Asunto on sama, jossa hän asui äitinsä kanssa. He eivät muuttaneet. 824 01:06:24,855 --> 01:06:28,818 Mistä tiedät, etteivät he muuttaneet? -Sosiaaliset verkostot. 825 01:06:29,443 --> 01:06:31,570 Oletko stalkannut heitä? 826 01:06:34,281 --> 01:06:35,992 Onko tuossa he? -Kyllä. 827 01:06:36,075 --> 01:06:38,619 Sano heille terveisiä. -Toki. 828 01:06:38,703 --> 01:06:42,748 Syö. Välillä et ole syönyt vielä iltakahdeksaltakaan. 829 01:06:42,832 --> 01:06:43,666 Olet rakas, äiti. 830 01:06:43,749 --> 01:06:47,253 Onneksi hän näyttää äidiltään. -Näimme hänet, mennään. 831 01:06:47,336 --> 01:06:48,337 Neiti, lasku. 832 01:06:49,714 --> 01:06:53,175 Gabo, odota. Mitä teet? Odota! Jätän rahat tähän, neiti. 833 01:06:53,259 --> 01:06:54,260 Odota! 834 01:06:56,637 --> 01:06:58,597 Ole hiljaa. Älä puhu. 835 01:06:59,140 --> 01:07:01,600 Kävele normaalisti. -Mitä teet? Odota. 836 01:07:01,684 --> 01:07:02,518 Tule nyt vain. 837 01:07:03,185 --> 01:07:04,020 Mitä? 838 01:07:04,103 --> 01:07:06,856 Hei, rva Lourdes, miten voit? Hyvää päivää. 839 01:07:06,939 --> 01:07:10,026 Tuolla on pesä. Lintu. -Olet surkea stalkkeri. 840 01:07:16,240 --> 01:07:19,785 Hän vaikuttaa vähän tyhmältä. -Miksi noin sanot? 841 01:07:19,869 --> 01:07:22,830 Anna mahdollisuus. Mitä jos hän on kuin äitinsä? 842 01:07:22,913 --> 01:07:26,709 Älä jaksa. Olemme seuranneet häntä, eikä hän tajua mitään. 843 01:07:29,962 --> 01:07:31,630 Kolme, kaksi, yksi, seis! 844 01:07:33,883 --> 01:07:35,426 Potkaise minulle! -Syötä! 845 01:07:35,509 --> 01:07:36,510 Ota se häneltä! 846 01:07:39,764 --> 01:07:41,057 Maali! -Siinä se! 847 01:07:42,016 --> 01:07:43,392 Tarkkana! 848 01:07:43,476 --> 01:07:44,477 Mene! 849 01:07:48,147 --> 01:07:52,068 Hän on hyvä. Yhtä hyvä kuin Hugo Sánchez Real Madridissa. 850 01:07:54,320 --> 01:07:55,696 Vau! 851 01:07:56,363 --> 01:07:58,157 Maali! 852 01:07:58,240 --> 01:08:01,327 Huomaatko? -Hän on sinua parempi. 853 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 Pallo! 854 01:08:06,791 --> 01:08:07,625 Hei, pallo! 855 01:08:09,460 --> 01:08:10,628 Voit heittää sen. 856 01:08:12,088 --> 01:08:13,631 Anna se tänne. 857 01:08:15,382 --> 01:08:16,217 Mitä? 858 01:08:16,300 --> 01:08:18,135 Voimmeko pelata? -Oikeastiko? 859 01:08:18,219 --> 01:08:20,179 Odota. -Tarvitsette kokemusta. 860 01:08:20,262 --> 01:08:21,555 Hei, Gabo. -Tule. 861 01:08:22,473 --> 01:08:26,060 Odottakaa. Meitä on vain kolme. -Totta. Murskaatte meidät. 862 01:08:26,143 --> 01:08:28,813 Totta. Minä pelaan kanssanne. No niin. 863 01:08:30,272 --> 01:08:31,607 Anna mennä. -Mennään. 864 01:08:33,109 --> 01:08:34,110 Pidä häntä. 865 01:08:39,573 --> 01:08:41,450 Anna mennä! -Tässä, Gabo! 866 01:08:42,535 --> 01:08:45,496 Maali! 867 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 Olet mahtava. 868 01:08:53,754 --> 01:08:57,883 Tietenkin hän on loistava. Koulussa hän sai pojat näyttämään huonoilta. 869 01:08:59,844 --> 01:09:00,761 Pidä häntä! 870 01:09:10,813 --> 01:09:11,647 Tässä! 871 01:09:15,109 --> 01:09:16,443 Kyllä. 872 01:09:16,527 --> 01:09:17,945 Anna mennä! -Gabo! 873 01:09:18,028 --> 01:09:20,447 Maali! 874 01:09:21,448 --> 01:09:22,324 Voi paska. 875 01:09:30,958 --> 01:09:32,084 Hyvä ottelu, eikö? 876 01:09:33,544 --> 01:09:35,880 Pelaat todella hyvin. -Kiitos. 877 01:09:35,963 --> 01:09:37,298 Voi ei! 878 01:09:37,381 --> 01:09:40,009 Katsokaa tuota. Eivätkö he olekin suloisia? 879 01:09:42,261 --> 01:09:44,847 He ovat kuuluisia puistossa. -Oikeastiko? 880 01:09:44,930 --> 01:09:47,224 He ovat olleet naimisissa 50 vuotta. 881 01:09:47,308 --> 01:09:51,187 Sitten mies sai Alzheimerin. Naisen piti huolehtia hänestä. 882 01:09:51,270 --> 01:09:53,856 Se oli liian raskasta, joten mies meni hoitokotiin. 883 01:09:53,939 --> 01:09:58,527 Sitten nainenkin sai Alzheimerin. Hänet lähetettiin samaan paikkaan. 884 01:09:59,486 --> 01:10:03,365 He eivät muistaneet toisiaan. Tässä tulee paras osa. 885 01:10:03,449 --> 01:10:07,244 Joka päivä he tapaavat kuin ensimmäistä kertaa. 886 01:10:09,288 --> 01:10:11,373 Joka päivä he rakastuvat uudelleen. 887 01:10:15,336 --> 01:10:18,130 Nyt juksaat meitä. -Se on totta! 888 01:10:18,214 --> 01:10:20,382 Kuin elokuvissako? -Miksi valehtelisin? 889 01:10:21,675 --> 01:10:22,509 Oikeastiko? 890 01:10:24,178 --> 01:10:27,431 Tiesin sen. Näettekö? -Olisi siistiä, jos se olisi totta. 891 01:10:29,099 --> 01:10:31,894 Meidän pitää mennä, joten… 892 01:10:34,355 --> 01:10:35,231 Hyvin pelattu. 893 01:10:35,314 --> 01:10:36,732 Hei sitten. -Heippa. 894 01:10:36,815 --> 01:10:38,150 Hyvin pelattu. -Samoin. 895 01:10:46,825 --> 01:10:49,203 Emme tarvitse isyystestiä, emmehän? 896 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 Poika on mahtava. 897 01:10:59,463 --> 01:11:01,131 Ja hän näyttääkin sinulta. 898 01:11:02,383 --> 01:11:04,593 No, hän on söpömpi. Ja mukavampi. 899 01:11:05,094 --> 01:11:05,928 Ja pidempi. 900 01:11:07,429 --> 01:11:09,890 Puhuit hänelle. Toivottavasti olet tyytyväinen. 901 01:11:10,975 --> 01:11:13,686 Vaikeinta on kertoa, että olet hänen isänsä. 902 01:11:13,769 --> 01:11:15,771 Voisimme tehdä klassisen… 903 01:11:18,857 --> 01:11:22,736 "Ricardo, olen isäsi." 904 01:11:24,405 --> 01:11:25,572 En kerro hänelle. 905 01:11:27,741 --> 01:11:30,786 Mitä? Mehän tapasimme hänet. Hän on onnellinen. 906 01:11:30,869 --> 01:11:36,208 Hän voi jatkaa elämäänsä, samoin minä. -Teimmekö tämän siis turhan takia? 907 01:11:38,377 --> 01:11:42,506 Hän pärjää paremmin ilman minua. -Fer, näin sinun hohtavan. 908 01:11:44,133 --> 01:11:48,637 En ole nähnyt sinua niin onnellisena. Et voi olla tekemättä mitään. 909 01:11:53,767 --> 01:11:57,146 Vaikka se ei yllätäkään. 910 01:11:57,229 --> 01:12:00,899 Ei yllätä. -No siis… 911 01:12:01,400 --> 01:12:06,697 Pakenet aina vastuuta. Olet ihan omaa luokkaasi. 912 01:12:06,780 --> 01:12:11,285 On hyvä katua, mutta sinun on ratkaistava virheesi, pelkuri. 913 01:12:11,785 --> 01:12:13,787 Odota. Sinä se pelkuri olet. 914 01:12:14,955 --> 01:12:18,208 Sanoit, että jätin sinut. Myönnän sen. Tavallaan kyllä. 915 01:12:18,292 --> 01:12:21,754 Mutta en ole ainoa syy, miksi jäit San Migueliin, eikä isä. 916 01:12:21,837 --> 01:12:23,547 Älä vääristele asioita. 917 01:12:23,630 --> 01:12:27,634 En minä vääristele asioita. Käytät meitä aina tekosyynä. 918 01:12:27,718 --> 01:12:30,137 Pelkäät mokaavasi. 919 01:12:30,637 --> 01:12:36,268 Mutta haluatko kuulla jotain? Kun matka on ohi, palaat vanhaan tylsään elämääsi. 920 01:12:37,895 --> 01:12:39,855 Aivan. Selvä, hienoa. 921 01:12:40,856 --> 01:12:44,234 Kyllä, minä keksin tekosyitä. Loistavaa. Entä sinä? 922 01:12:44,318 --> 01:12:46,195 Mitä? -Mitä sinä teet? 923 01:12:47,321 --> 01:12:53,202 Esität etäistä. "En välitä kenestäkään." Ja oikeasti elät paskaa elämää. 924 01:12:53,827 --> 01:12:57,206 Sinulla on työpaikka, jossa kukaan ei välitä sinusta. 925 01:12:57,706 --> 01:12:59,249 Ainakin se on parvekkeeni. 926 01:13:02,669 --> 01:13:04,963 Ajattelin, että sinä ja isä olette samanlaisia, 927 01:13:05,506 --> 01:13:07,966 mutta sinä oletkin oikea paskiainen. 928 01:13:08,050 --> 01:13:11,220 Olet hullu. -Riittää. Hiljainen siunaus ja paskat. 929 01:13:11,303 --> 01:13:12,471 Minä häivyn. -Toki. 930 01:13:12,554 --> 01:13:13,722 Olet rasittava. 931 01:13:23,399 --> 01:13:25,192 Kulta, avaimet. 932 01:13:51,427 --> 01:13:52,261 Haloo? 933 01:13:52,928 --> 01:13:53,804 Hei, Daniela. 934 01:13:53,887 --> 01:13:54,805 Kuka siellä? 935 01:13:55,806 --> 01:13:56,640 Fer. 936 01:13:57,224 --> 01:13:58,183 Fernando Medina. 937 01:13:59,476 --> 01:14:00,310 Oho. 938 01:14:03,439 --> 01:14:04,273 Kuinka voit? 939 01:14:06,316 --> 01:14:10,279 En halua olla töykeä, mutta olen syömässä ystävien kanssa. 940 01:14:10,362 --> 01:14:14,450 Voinko soittaa takaisin? Kyllä, anteeksi. 941 01:14:31,925 --> 01:14:32,801 Haloo? 942 01:14:33,510 --> 01:14:36,430 Valehtelin. Olen yksin. 943 01:14:36,513 --> 01:14:39,725 En vain halunnut puhua kanssasi. -Ymmärrän. 944 01:14:40,684 --> 01:14:42,060 Niin arvelinkin. 945 01:14:42,853 --> 01:14:44,062 Oletko Singaporessa? 946 01:14:47,483 --> 01:14:49,151 Kyllä, olen täällä. 947 01:14:51,236 --> 01:14:52,404 Paljonko kello on? 948 01:14:52,488 --> 01:14:54,656 Aivan. Täällä se on jotain… 949 01:14:55,449 --> 01:14:57,701 Ei, anteeksi. 950 01:14:58,243 --> 01:15:01,580 En halua valehdella sinulle. Olen täällä Méxicossa. 951 01:15:02,164 --> 01:15:02,998 Niin, tiedän. 952 01:15:04,625 --> 01:15:05,626 Näen sinut. 953 01:15:12,257 --> 01:15:15,010 Mitä teet täällä? -Isäni kuoli. 954 01:15:15,552 --> 01:15:16,803 Olen pahoillani. 955 01:15:17,888 --> 01:15:20,849 Halusin tietää, miten voit. Näytät hyvältä. 956 01:15:21,850 --> 01:15:23,894 Sinä näytät hirveältä. 957 01:15:27,898 --> 01:15:28,732 Hei… 958 01:15:29,691 --> 01:15:31,235 Saitko tohtorintutkinnon? 959 01:15:31,318 --> 01:15:32,486 Aikoja sitten. 960 01:15:35,572 --> 01:15:36,740 Entä Ricardo? 961 01:15:38,367 --> 01:15:39,785 Mitä haluat tietää? 962 01:15:40,536 --> 01:15:44,248 Tarvitseeko hän mitään? Miten hän pärjää koulussa? 963 01:15:45,457 --> 01:15:46,792 Rokotitko hänet? 964 01:15:48,877 --> 01:15:53,632 Olen huolissani. He käyttävät rokotteissa nanoteknologiaa, joten… 965 01:15:53,715 --> 01:15:55,133 Mitä haluat, Fernando? 966 01:15:57,052 --> 01:15:57,886 En tiedä. 967 01:15:59,388 --> 01:16:03,267 Isäni kuoleman jälkeen en ole lakannut ajattelemasta Ricardoa. 968 01:16:03,350 --> 01:16:07,145 Luulenpa, että katumus vaivaa sinua, 969 01:16:07,771 --> 01:16:10,524 ja haluat puhua hänelle itsesi vuoksi. 970 01:16:11,191 --> 01:16:14,278 Mene takaisin Singaporeen ja unohda hänet jälleen. 971 01:16:15,654 --> 01:16:18,115 Jos haluat nähdä hänet, ole tosissasi. 972 01:16:18,782 --> 01:16:20,492 Pystytkö siihen? 973 01:16:27,541 --> 01:16:28,625 Hyvästi, Fernando. 974 01:17:18,175 --> 01:17:19,593 TERVETULOA MORELOSIIN 975 01:18:10,727 --> 01:18:11,561 Kiitos. 976 01:18:35,961 --> 01:18:36,795 Gabo! 977 01:18:38,839 --> 01:18:41,091 Haista paska! -Mitä? 978 01:18:41,591 --> 01:18:45,554 Sanoin, että haista paska! -En kuule, sinun on puhuttava kovempaa! 979 01:18:47,973 --> 01:18:50,392 Haista paska. -Älä nyt, anteeksi. 980 01:18:51,059 --> 01:18:52,227 Älä viitsi. 981 01:18:55,105 --> 01:18:56,022 Rakastan sinua! 982 01:19:00,026 --> 01:19:00,861 Katsotaanpa. 983 01:19:03,155 --> 01:19:04,614 Kytkin on irti. 984 01:19:04,698 --> 01:19:07,200 Juuri niin siinä kävi. -Katsotaanpa. 985 01:19:11,204 --> 01:19:14,499 Etkö tarvitse apua, veli? -En. 986 01:19:19,713 --> 01:19:20,964 Olit oikeassa. 987 01:19:21,798 --> 01:19:22,632 Niin, tiedän. 988 01:19:23,300 --> 01:19:24,176 Mistä? 989 01:19:25,427 --> 01:19:26,261 Olen pelkuri. 990 01:19:27,429 --> 01:19:30,807 Ei, odota. Älä kuuntele minua. -Olen tosissani. 991 01:19:31,475 --> 01:19:34,269 Jäin San Migueliin, koska se on mukavuusalueeni. 992 01:19:34,811 --> 01:19:36,480 Olet rohkeampi kuin minä. 993 01:19:36,563 --> 01:19:39,483 Olemme täällä sinun takiasi. Minä halusin palata. 994 01:19:39,566 --> 01:19:40,400 Kuule. 995 01:19:40,901 --> 01:19:45,697 Yhteisen viikkomme aikana matkustimme, oli tappeluja, poliisit, veljenpoika. 996 01:19:45,781 --> 01:19:47,407 Jopa tantrista seksiä! 997 01:19:48,200 --> 01:19:52,037 Mitä? -Ei mitään. Tein uusia asioita. 998 01:19:52,120 --> 01:19:54,498 Selvä. Selitä tantrinen seksi. 999 01:19:54,581 --> 01:19:57,834 Innostat minua tekemään uusia asioita. -Selvä. 1000 01:19:57,918 --> 01:20:02,422 Voimmeko palata tantriseen seksiin? -Yritän kertoa jotain mukavaa. 1001 01:20:05,759 --> 01:20:10,347 Tarvitsen sinua. Ilman sinua olen ääliö. 1002 01:20:12,098 --> 01:20:15,644 Niin olet, suoraan sanottuna. -Ehkä se tyttö oli oikeassa. 1003 01:20:16,394 --> 01:20:19,523 Sielumme ovat yhteydessä ja etsivät toisiaan hädässä. 1004 01:20:19,606 --> 01:20:21,942 Sopisit siihen lahkoon. 1005 01:20:28,114 --> 01:20:29,407 Haluatko pelata? -En. 1006 01:20:29,491 --> 01:20:30,575 Haluatpa. Tule. 1007 01:20:31,243 --> 01:20:33,036 Tule nyt. -Kiitos. 1008 01:20:33,119 --> 01:20:35,121 Voimmeko pelata teitä vastaan? -Ette. 1009 01:20:35,205 --> 01:20:36,748 Harmi! Palaa syömään. 1010 01:20:36,832 --> 01:20:38,250 Tule. -Ei. Lyödään vetoa. 1011 01:20:38,333 --> 01:20:41,044 Tehdään siitä mielenkiintoista. 500? 1012 01:20:41,127 --> 01:20:45,173 Onko se mielenkiintoista? -Minä tiedän. Kelloni. 1013 01:20:48,009 --> 01:20:50,136 Hitto, se on kirpputorilta. 1014 01:20:50,220 --> 01:20:52,764 Kirpputorilta muka! Se on rajoitettua… 1015 01:20:53,390 --> 01:20:55,225 Minä tiedän. Pyörät. 1016 01:20:56,852 --> 01:20:59,354 Jos voitatte, saatte ne. -Ei. Mitä? Odota. 1017 01:20:59,437 --> 01:21:00,814 Oletko hullu? -Nuoko? 1018 01:21:00,897 --> 01:21:01,731 Niin. 1019 01:21:01,815 --> 01:21:04,734 Ne ovat paskoja. -Eiväthän ole. Mikä sinua vaivaa? 1020 01:21:04,818 --> 01:21:07,737 Ne ovat 80-luvun Carabeloja. Ne ovat klassikkoja. 1021 01:21:07,821 --> 01:21:11,366 Alkuperäiset osat, uudet jarrut. Asensin ne juuri itse. 1022 01:21:12,117 --> 01:21:15,036 Niillä on arvoa. Teillä ei ole menetettävää. 1023 01:21:15,120 --> 01:21:16,454 Eikö? -Ei. 1024 01:21:16,538 --> 01:21:17,789 Sovittu? -Kiinni veti. 1025 01:21:17,873 --> 01:21:20,625 Sovittu. -Selvä. Tehdään se. 1026 01:21:20,709 --> 01:21:22,669 Tule. -Anteeksi, se oli typerää. 1027 01:21:22,752 --> 01:21:25,881 Aloitimme matkan pelinä, lopetamme sen pelaten. 1028 01:21:25,964 --> 01:21:27,841 Kaunis symboliikka, mutta ei. 1029 01:21:27,924 --> 01:21:32,429 Ei pyöriä. -Älä huoli. En ikinä vaarantaisi niitä. 1030 01:21:33,054 --> 01:21:38,184 Kaveri vaikuttaa vanhalta. Ja lapsi… He eivät voita meitä. 1031 01:21:38,685 --> 01:21:41,563 Entä jos? -Eivät voita! Olen katsonut heitä. 1032 01:21:41,646 --> 01:21:43,273 He eivät ole hyviä. Tule. 1033 01:21:43,940 --> 01:21:45,442 Murskaamme heidät. Tule. 1034 01:21:48,111 --> 01:21:49,029 Valmiina? 1035 01:21:49,112 --> 01:21:51,781 Yhdellätoista pisteellä voittaa. -Hyvä on. 1036 01:21:55,994 --> 01:21:57,871 Kyllä! Mahtavaa! -Se oli hyvä. 1037 01:21:58,997 --> 01:21:59,956 Yksi–nolla. 1038 01:22:03,668 --> 01:22:06,087 Helvetti, tulet tielle! -Kaksi–nolla. 1039 01:22:06,171 --> 01:22:07,088 Siinä se! -Hyvä. 1040 01:22:18,350 --> 01:22:20,268 Mekö murskaamme? -Et yritä. 1041 01:22:20,352 --> 01:22:22,646 Söin juuri! -Röyhtäise sitten. 1042 01:22:23,647 --> 01:22:24,564 Nyt riittää. 1043 01:22:27,359 --> 01:22:28,193 Kyllä vain. 1044 01:22:30,820 --> 01:22:32,948 Hei, naiset, pelaatteko te? -Kyllä. 1045 01:22:33,448 --> 01:22:35,450 Me odotamme, herra. -Antaa mennä. 1046 01:22:40,914 --> 01:22:42,123 Maali! 1047 01:22:45,961 --> 01:22:47,087 Vaihdetaan puolia. 1048 01:22:52,342 --> 01:22:53,301 Hyvä! 1049 01:23:03,853 --> 01:23:04,813 Se oli hieno. 1050 01:23:07,732 --> 01:23:08,692 Jatka vain! 1051 01:23:09,985 --> 01:23:11,736 Siinä se! -Hienoa! 1052 01:23:12,320 --> 01:23:15,365 10–10, ottelupallo. -Pysy nyt tarkkana! 1053 01:23:19,369 --> 01:23:20,328 Selvä. -Isä. 1054 01:23:21,579 --> 01:23:22,580 Anna minä. 1055 01:23:25,291 --> 01:23:28,253 Selvä. Mutta älä mokaa. -En. 1056 01:23:29,087 --> 01:23:29,921 Sinun vuorosi. 1057 01:23:30,422 --> 01:23:31,423 Anna mennä! 1058 01:23:49,274 --> 01:23:51,067 Se oli hyvä! -Me voitimme! 1059 01:23:51,151 --> 01:23:53,570 Voitimme heidät! -Me voitimme! 1060 01:23:53,653 --> 01:23:54,529 Hyvä. 1061 01:23:54,612 --> 01:23:57,115 Hienoa työtä! -Mikä on niin hauskaa? 1062 01:23:59,743 --> 01:24:00,660 Ei mikään. 1063 01:24:02,620 --> 01:24:04,039 Anna ne. -Mitkä? 1064 01:24:04,122 --> 01:24:07,459 Avaimet. -Ei, odota. Voimmeko neuvotella uudelleen? 1065 01:24:07,542 --> 01:24:11,880 Mistä, kusipää? Avaimet! -Ei tarvitse olla aggressiivinen. 1066 01:24:11,963 --> 01:24:14,674 Anna olla. -Pysy erossa tästä, hullu nainen. 1067 01:24:21,097 --> 01:24:23,058 Oletko kunnossa? -En ole. 1068 01:24:32,358 --> 01:24:35,361 Sattuuko paljon? -Laita saippuaa. 1069 01:24:35,445 --> 01:24:36,321 Siihenkö? 1070 01:24:37,197 --> 01:24:40,116 Onko se murtunut? -En tiedä. 1071 01:24:40,200 --> 01:24:41,868 Näetkö? Et ole niin ääliö. 1072 01:24:42,535 --> 01:24:44,871 Annoit heidän voittaa. -Niin sinäkin. 1073 01:24:49,959 --> 01:24:50,794 Olet oikeassa. 1074 01:24:52,045 --> 01:24:56,257 Isä antoi meille pyörät, koska tiesi, että tarvitsemme niitä. 1075 01:24:59,427 --> 01:25:00,762 Mitä teemme? 1076 01:25:03,890 --> 01:25:05,475 Kopio. 1077 01:25:07,435 --> 01:25:08,645 Mennään. 1078 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 Mennään! Nopeasti! 1079 01:25:13,775 --> 01:25:15,610 Tule! Nopeasti! Juokse! 1080 01:25:16,444 --> 01:25:18,822 Mutta kun näin hänet… -Hitto. 1081 01:25:18,905 --> 01:25:20,782 Voitimme reilusti. 1082 01:25:24,327 --> 01:25:26,955 Luulitko, että löisin naista? -En. 1083 01:25:29,582 --> 01:25:33,336 Se ei käynnisty. -Mitä? Eikö? Entä minun? 1084 01:25:34,420 --> 01:25:36,589 Pyörät! -Jumalauta! 1085 01:25:37,841 --> 01:25:38,758 Hyppää kyytiin. 1086 01:25:39,425 --> 01:25:40,593 Odota! 1087 01:25:41,136 --> 01:25:42,303 Liikettä. 1088 01:25:42,387 --> 01:25:45,014 Ottakaa heidät kiinni! Hitto, pyöräni! 1089 01:26:05,451 --> 01:26:07,162 Acapulco! 1090 01:26:08,246 --> 01:26:11,916 Koskaan ei ole liian myöhäistä. Koskaan. -Tervetuloa, sisko. 1091 01:26:14,586 --> 01:26:16,171 Teimme sen! -Teimme sen! 1092 01:26:20,466 --> 01:26:22,260 No niin, poseeraa. -Odota. 1093 01:26:25,346 --> 01:26:26,181 Valmiina? 1094 01:26:52,916 --> 01:26:55,293 TULKAA PIAN TAKAISIN! 1095 01:27:14,604 --> 01:27:15,855 Teimme sen! 1096 01:27:20,401 --> 01:27:21,778 Tämäpä vasta mukavaa. 1097 01:27:22,320 --> 01:27:24,447 Tuntuuko hyvältä? -Kyllä vain. 1098 01:27:24,989 --> 01:27:27,825 Tunnetko mitään lämmintä? -Pissasitko? 1099 01:27:28,534 --> 01:27:31,454 Sääntöjä on noudatettava. -Selvä. 1100 01:27:32,288 --> 01:27:36,668 Ei! Älä ole ällöttävä! Virta tulee tänne päin. 1101 01:27:37,669 --> 01:27:38,670 Miten muutenkaan? 1102 01:28:11,703 --> 01:28:13,913 Mitä tapahtui? -Olemme täällä. 1103 01:28:14,414 --> 01:28:15,790 Olemmeko kotona? -Kyllä. 1104 01:28:17,542 --> 01:28:18,376 Odota. 1105 01:28:23,006 --> 01:28:24,966 Tehtävä suoritettu. -Onnistuimme. 1106 01:28:27,885 --> 01:28:28,970 Onko kaikki hyvin? 1107 01:28:29,846 --> 01:28:31,180 Väänsit sormeani. 1108 01:28:31,848 --> 01:28:32,682 Mitä? 1109 01:28:32,765 --> 01:28:35,560 Typerä minä! Sanoinhan, että jätin valot päälle. 1110 01:28:37,645 --> 01:28:38,730 No jaa… 1111 01:28:39,439 --> 01:28:40,273 Kiitos. 1112 01:28:46,487 --> 01:28:47,655 Katso. 1113 01:28:51,117 --> 01:28:52,785 Jotta et unohda tätä matkaa. 1114 01:28:56,039 --> 01:28:59,375 Minä pidän t-paidan, jotta en unohda. 1115 01:29:01,002 --> 01:29:03,671 Rakastan sinua, kääpiö. -Minä rakastan sinua. 1116 01:29:04,297 --> 01:29:05,548 Minulle tulee ikävä. 1117 01:29:05,631 --> 01:29:08,551 Ja minulle sinua. Todella. Pidä huolta itsestäsi. 1118 01:29:29,906 --> 01:29:31,532 Hyvät matkustajat, 1119 01:29:31,616 --> 01:29:35,870 muistutamme teitä pitämään tavarat aina näkyvillä. 1120 01:29:36,454 --> 01:29:39,707 Jos löydät epäilyttäviä matkatavaroita, ilmoita siitä… 1121 01:29:39,791 --> 01:29:42,085 Hyvää huomenta. Minne olet matkalla? 1122 01:29:42,960 --> 01:29:44,003 Kaikkialle. 1123 01:30:01,604 --> 01:30:02,438 Fer? 1124 01:30:05,358 --> 01:30:06,192 Hei, Ricardo. 1125 01:30:11,572 --> 01:30:16,411 HÉCTOR SUÁREZIN MUISTOLLE 1126 01:36:55,893 --> 01:36:59,230 Elokuvan eläimiä ei kohdeltu huonosti. 1127 01:36:59,313 --> 01:37:02,399 Ne olivat hoitajiensa hoidossa ja valvonnassa. 1128 01:37:02,483 --> 01:37:07,488 Tekstitys: Heidi Hautala