1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,741 --> 00:00:34,534 Ano, vím, že je to důležité. 4 00:00:35,201 --> 00:00:36,911 Neplánoval jsem sem jet. 5 00:00:36,995 --> 00:00:37,912 Klid, dobře? 6 00:00:39,789 --> 00:00:41,166 Máme je v kapse. 7 00:00:41,249 --> 00:00:42,584 STOP ŽELEZNIČNÍ PŘEJEZD 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Hospodin je můj pastýř. 9 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 Po stezkách spravedlnosti vodí mě 10 00:00:51,468 --> 00:00:54,512 pro jméno své. Neboť ty se mnou jsi, 11 00:00:54,596 --> 00:00:56,056 tvůj prut a tvá hůl. 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,433 Ničeho zlého se nebojím. 13 00:00:59,809 --> 00:01:03,188 Před zraky protivníků stůl mi prostíráš. 14 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 Jedu na pohřeb otce, už mám zpoždění. 15 00:01:06,232 --> 00:01:08,860 Ale já nikdy neporušuju předpisy. 16 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 Kvůli táty, Bůh mu žehnej, pomozte mi, prosím. 17 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Dobře, počkejte. 18 00:01:13,364 --> 00:01:15,575 Znám takový trik. Zkusíme to. 19 00:01:31,257 --> 00:01:33,510 No nemáte vy ale štěstí? 20 00:01:34,135 --> 00:01:36,554 Buď už projel, nebo dneska neprojede. 21 00:01:36,638 --> 00:01:38,223 No vidíte! Jedeme! 22 00:01:38,306 --> 00:01:39,182 Jedeme. 23 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 Vidíte, pane? 24 00:01:55,406 --> 00:01:56,616 Vlak projel. 25 00:02:00,245 --> 00:02:04,582 MÓNICA ZAVALA DE ANDOVÁ ČERVEN 1995 26 00:02:16,094 --> 00:02:17,470 Táta říkával… 27 00:02:19,055 --> 00:02:23,101 že pohřby ho strašně nudí. 28 00:02:24,060 --> 00:02:25,311 A nechápu, 29 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 proč ho napadlo, že bych tu měla mluvit. 30 00:02:31,276 --> 00:02:35,405 Ale když si něco usmyslel, 31 00:02:36,239 --> 00:02:37,907 už mu to nikdo nevymluvil. 32 00:02:39,075 --> 00:02:40,952 Takže jsem tady. 33 00:02:42,287 --> 00:02:46,749 Ale navzdory tomu všemu byl… 34 00:02:50,587 --> 00:02:51,754 Blbec! 35 00:02:53,548 --> 00:02:56,050 Nemůžeš přijít včas ani na pohřeb otce? 36 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 Jsme v Mexiku! Jel vlak, já za to nemůžu. 37 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 Hej, co je to s tebou? 38 00:03:04,601 --> 00:03:05,560 Bratři a sestry! 39 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 Ježíš řekl: 40 00:03:08,438 --> 00:03:11,482 „Tomu, kdo tě bije do tváře, nastav také druhou.“ 41 00:03:11,566 --> 00:03:12,692 Gabo! 42 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 Lukáš 6:29. 43 00:03:18,114 --> 00:03:19,616 NETFLIX UVÁDÍ 44 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 Raz, dva, tři! 45 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 Tak co? 46 00:03:23,786 --> 00:03:25,413 To jste určitě nečekali. 47 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 - Opatrně, nespadni. - Nabourám! 48 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 - Jo! - Přihraj! 49 00:03:34,005 --> 00:03:35,089 Přihraj, Gabi! 50 00:03:35,173 --> 00:03:37,008 Fere! Tamhle, jsi úplně volný! 51 00:03:37,091 --> 00:03:39,010 - Jo! - Máš to! 52 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 Gól! 53 00:03:42,388 --> 00:03:45,183 Infuze je automatická. 54 00:03:45,266 --> 00:03:48,186 Páni! Po kom je tak chytrá? 55 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 - Gratuluji. - Díky. 56 00:03:53,358 --> 00:03:56,069 - Vyhráli jsme, tati! - Paráda, šampioni! 57 00:03:56,945 --> 00:03:57,862 Vyhráli jsme! 58 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 Bravo! 59 00:04:01,783 --> 00:04:02,617 Co to bylo? 60 00:04:03,243 --> 00:04:04,077 - Jo? - Jo. 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,662 To jsou unikátní záběry. 62 00:04:05,745 --> 00:04:08,373 Až dodělají úkoly. Nerozptyluj je. 63 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 Tady budoucí nositelé Nobelovy ceny dělají úkoly. 64 00:04:11,709 --> 00:04:13,795 Raz, dva, tři! 65 00:04:13,878 --> 00:04:16,172 Co vy na to? To jste nečekali, co? 66 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 Ne, já chci tamtu. 67 00:04:17,715 --> 00:04:19,259 Tak jo. Vyměňte si je. 68 00:04:19,842 --> 00:04:21,552 Jsi tak hodný kluk. 69 00:04:22,512 --> 00:04:23,471 Řekni tátovi, 70 00:04:23,554 --> 00:04:24,597 líbí se ti? 71 00:04:24,681 --> 00:04:25,515 Jo. 72 00:04:26,224 --> 00:04:27,308 Povedlo se! 73 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 Ano, lásko, povedlo se. 74 00:04:30,603 --> 00:04:33,856 MÓNICA ZAVALA DE ANDOVÁ 75 00:04:35,692 --> 00:04:37,193 Tak jo, děti. 76 00:04:37,277 --> 00:04:40,196 Teď už jsme sami. Musíme jít dál. 77 00:04:40,280 --> 00:04:42,657 Nemůžete tu zkejsnout. Vypněte to! 78 00:04:42,740 --> 00:04:44,450 Fere, dávej pozor! 79 00:04:47,829 --> 00:04:50,957 Fere! To byla hloupost! Ty máš ale nápady. 80 00:04:52,375 --> 00:04:54,752 - Netvař se tak, Fere. - Nudím se. 81 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Tys sem chtěl jít. 82 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 A ty, zlato? 83 00:04:59,882 --> 00:05:01,134 Co děláš? 84 00:05:01,217 --> 00:05:02,635 Spravuju výfuk. 85 00:05:13,354 --> 00:05:18,401 Nemohlas dát tátův popel do květináče a o víkendu bychom ho spolu zasadili? 86 00:05:18,484 --> 00:05:19,319 Vystup. 87 00:05:20,528 --> 00:05:21,362 Dobře. 88 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 Stihla ses s ním rozloučit? 89 00:06:20,213 --> 00:06:21,130 Gabo! 90 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 Tohle je jak zatracený muzeum! 91 00:06:24,467 --> 00:06:27,887 Muzeum San Miguel střední třídy z 80. let. 92 00:06:29,180 --> 00:06:30,515 Prodávej vstupenky. 93 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 Vyděláš na tom. 94 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 Gabo? 95 00:07:55,308 --> 00:07:56,392 No ne! 96 00:07:56,476 --> 00:07:57,977 To je ta samá lednička? 97 00:07:58,519 --> 00:07:59,729 Měla bys ji vyměnit. 98 00:07:59,812 --> 00:08:01,230 Nechals otevřené dveře. 99 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 Klídek! 100 00:08:17,622 --> 00:08:18,789 Ty vole! 101 00:08:18,873 --> 00:08:20,124 To je hustý. 102 00:08:24,670 --> 00:08:27,340 Viděl jsem tvoje lampičky, ty jsou super. 103 00:08:28,257 --> 00:08:29,217 Prodáváš je? 104 00:08:33,137 --> 00:08:34,889 Vážně? Ani mi neodpovíš? 105 00:08:36,307 --> 00:08:38,017 Gabo, není to moje vina! 106 00:08:38,100 --> 00:08:39,477 Zpozdil se mi let. 107 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 Letiště v Mexiku jsou na nic. 108 00:08:42,855 --> 00:08:46,234 Když letadlo v Singapuru neodletí včas, popraví pilota. 109 00:08:49,320 --> 00:08:50,905 „To nic, brácho. 110 00:08:50,988 --> 00:08:52,782 Důležité je, že už tu jsi. 111 00:08:52,865 --> 00:08:55,409 Dáš si pivo?“ „Jo, díky, ségra. Na zdraví.“ 112 00:08:55,493 --> 00:08:56,869 Kdy odlítáš? 113 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 Zítra ráno. 114 00:08:58,996 --> 00:09:01,415 Tak to spolu jednu noc vydržme. 115 00:09:02,041 --> 00:09:04,752 Můžeš na mě být naštvaná zase zítra. 116 00:09:04,835 --> 00:09:05,670 No tak, Gabo. 117 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Nesnáším, když mi říkáš Gabo. 118 00:09:09,840 --> 00:09:10,758 Hele… 119 00:09:12,760 --> 00:09:15,596 - Neviděl jsem na pohřbu Beta. - Nešel. 120 00:09:16,347 --> 00:09:17,557 Ale poslal květiny. 121 00:09:18,432 --> 00:09:20,560 Co ten toastovač, co jsem vám dal? 122 00:09:21,227 --> 00:09:24,313 - Ani jsi mi nepoděkovala, byl super. - Jo. 123 00:09:24,397 --> 00:09:27,108 Chvíli vydržel, dýl než moje manželství. 124 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 Ale nebyl spolehlivý. 125 00:09:28,651 --> 00:09:31,070 Vždy, když se pokazil, připomněl mi tebe. 126 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 Zasraný Beto. 127 00:09:32,780 --> 00:09:35,116 Podvést tě s Aliciou Plancartovou. 128 00:09:35,658 --> 00:09:36,492 Takový blbec. 129 00:09:36,576 --> 00:09:37,410 Jo. 130 00:09:38,869 --> 00:09:39,704 A ty? 131 00:09:40,580 --> 00:09:43,374 Kolik žen jsi už podvedl? 132 00:09:43,457 --> 00:09:45,501 Kdy? Nemám čas! 133 00:09:45,585 --> 00:09:47,086 Pořád jsem v kanclu. 134 00:09:47,753 --> 00:09:51,716 Trvalo mi měsíc, než jsem zjistil, že můj byt má balkón. 135 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 Nebuď trapný. 136 00:09:52,883 --> 00:09:54,552 Ne, fakt! 137 00:09:55,428 --> 00:09:56,762 Sdírají mě z kůže. 138 00:09:57,722 --> 00:10:00,474 Máme důležitého klienta. 139 00:10:01,183 --> 00:10:03,185 Tak mě chtějí hned zpátky, ale… 140 00:10:08,816 --> 00:10:09,734 Co ty? 141 00:10:11,986 --> 00:10:13,112 Pořád v dílně? 142 00:10:13,195 --> 00:10:16,032 - Proč se ptáš? Víš, že jo. - Hej, no tak! 143 00:10:16,824 --> 00:10:19,243 Třeba jsi začala dělat něco jiného. 144 00:10:25,416 --> 00:10:27,376 Asi to bylo těžké, co? 145 00:10:28,419 --> 00:10:30,129 Na konci jsem hodně trpěla. 146 00:10:43,184 --> 00:10:44,935 Sakra, sklad. 147 00:10:45,853 --> 00:10:46,687 Kouknem se. 148 00:11:05,414 --> 00:11:07,416 ROBOTICKÝ INFUZER 149 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 No teda! 150 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 PRVNÍ MÍSTO V PING-PONGU 151 00:11:20,137 --> 00:11:23,974 JUNIORSKÝ ŠAMPIONÁT V PING-PONGU 152 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 Gabrielo! 153 00:11:43,077 --> 00:11:44,245 Gabo! Pojď sem! 154 00:11:52,086 --> 00:11:53,170 Proboha! 155 00:11:53,254 --> 00:11:54,088 Co? 156 00:11:56,757 --> 00:11:58,300 Sousedi si budou stěžovat. 157 00:11:58,384 --> 00:12:01,053 Tak ať si stěžují! Truchlíme. Tumáš… 158 00:12:05,015 --> 00:12:06,767 Ne. Nebudu hrát. 159 00:12:06,851 --> 00:12:08,936 - Jasně, že budeme. - Je pozdě. 160 00:12:09,645 --> 00:12:12,606 No a co? O něco se vsadíme, ať je to zajímavé. 161 00:12:12,690 --> 00:12:15,735 Vždycky své hloupé sázky prohráváš. 162 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 O moje hodinky. 163 00:12:19,739 --> 00:12:20,948 - Tyhle? - Jo. 164 00:12:21,031 --> 00:12:23,993 Jsou z umělé hmoty, koupils je na blešáku. 165 00:12:24,076 --> 00:12:25,453 Je to limitovaná edice. 166 00:12:26,829 --> 00:12:29,749 - Jak dlouho jsi nehrála? - Cos odešel. 167 00:12:30,374 --> 00:12:31,375 Fakt? 168 00:12:33,127 --> 00:12:34,170 Tak si zahrajeme. 169 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Pomoz mi. 170 00:12:45,139 --> 00:12:46,265 Připravena? 171 00:12:55,858 --> 00:12:57,193 Jsi děsnej! 172 00:12:57,276 --> 00:12:59,403 Jen počkej, vyšel jsem ze cviku. 173 00:12:59,487 --> 00:13:01,405 Nehrají tohle Číňani hodně? 174 00:13:01,489 --> 00:13:03,282 Singapur není Čína, bože. 175 00:13:03,365 --> 00:13:04,784 Tak jo, připrav se. 176 00:13:07,286 --> 00:13:09,705 První, kdo bude mít 20 bodu, vyhrává. 177 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Podávej. 178 00:13:13,876 --> 00:13:15,002 Můžeme? 179 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 Tak jo. 180 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Podávej. 181 00:13:22,718 --> 00:13:23,761 Další tequila. 182 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Jaké je skóre? 183 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 Na zdraví. 184 00:13:38,818 --> 00:13:40,194 Hej, ten byl mimo! 185 00:13:49,954 --> 00:13:51,038 Do toho. 186 00:13:53,707 --> 00:13:54,792 Parchante! 187 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 Teď uvidíš. 188 00:14:08,430 --> 00:14:09,557 Tak se ukaž. 189 00:14:14,061 --> 00:14:14,895 Na zdraví. 190 00:14:27,575 --> 00:14:28,701 Došly nám míčky. 191 00:14:33,289 --> 00:14:34,164 To není možné! 192 00:14:35,416 --> 00:14:36,750 To není možné, Gabo! 193 00:14:36,834 --> 00:14:38,377 - Co tam děláš? - Koukej! 194 00:14:43,883 --> 00:14:44,967 Pamatuješ? 195 00:14:45,509 --> 00:14:47,136 To není možné! Koukneme se! 196 00:14:49,221 --> 00:14:50,139 Otevřeme to! 197 00:14:50,222 --> 00:14:51,932 - Chceš to otevřít? - Dělej! 198 00:14:53,517 --> 00:14:54,393 Polez. 199 00:14:54,476 --> 00:14:55,895 - Otevři to. - Jo. 200 00:15:02,610 --> 00:15:04,945 Páni, podívej! 201 00:15:06,655 --> 00:15:08,157 To si děláš srandu. 202 00:15:10,367 --> 00:15:11,911 - A pravidla. - Jo. 203 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 „Pravidla. 204 00:15:16,832 --> 00:15:18,375 „Pravidlo číslo jedna. 205 00:15:19,293 --> 00:15:24,924 Sourozenci Medinovi přísahají, že spolu v 18 letech pojedou na výlet.“ 206 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 Ježíši! 207 00:15:27,009 --> 00:15:28,636 To jsme trochu prošvihli. 208 00:15:28,719 --> 00:15:31,138 - Ty mnohem víc než já! - Hej! 209 00:15:31,847 --> 00:15:33,390 „Pravidlo číslo dvě. 210 00:15:34,099 --> 00:15:37,811 Výlet začne v historickém centru San Miguel de Allende 211 00:15:38,395 --> 00:15:40,606 a bude považován za dokončený, 212 00:15:40,689 --> 00:15:45,402 jakmile účastníci dorazí do Acapulca a poprvé se vyčůrají v moři.“ 213 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 - Prase! - Co? 214 00:15:47,863 --> 00:15:49,448 Byl to symbolický akt! 215 00:15:50,032 --> 00:15:53,202 Já chtěla Veracruz, to je blíž, ale ty… 216 00:15:53,285 --> 00:15:55,162 Acapulco je super! 217 00:15:55,245 --> 00:15:56,538 Jen kvůli Luismimu. 218 00:15:56,622 --> 00:15:58,499 Jo, kvůli jeho videoklipům. 219 00:15:58,582 --> 00:16:01,919 A taky se tam natáčí všechny scény mexických telenovel. 220 00:16:05,547 --> 00:16:06,465 Páni, Gabo. 221 00:16:07,383 --> 00:16:08,717 Kdy jsme to vytvořili? 222 00:16:09,385 --> 00:16:10,386 Než umřela máma. 223 00:16:14,598 --> 00:16:15,599 Je to dost profi. 224 00:16:16,475 --> 00:16:18,811 - Protože jsem to dělala já. - Hej! 225 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 „Pravidlo číslo tři. 226 00:16:22,064 --> 00:16:23,023 Během výletu 227 00:16:23,107 --> 00:16:25,609 se účastníci musí střídat 228 00:16:25,693 --> 00:16:28,195 a dělat to, co chce ten druhý, 229 00:16:28,278 --> 00:16:29,405 bez výjimek. 230 00:16:30,406 --> 00:16:34,159 Začíná ten nejmladší.“ 231 00:16:34,994 --> 00:16:36,412 Jo, psalas to ty. 232 00:16:38,455 --> 00:16:42,793 „Jediná událost, které se oba účastníci určitě zúčastní, 233 00:16:42,876 --> 00:16:47,381 je snědení celé nabídky pokojové služby na hotelu.“ 234 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 Žroute! No jasně! 235 00:16:49,883 --> 00:16:52,803 Táta nám nedovolil otevřít ani minibar. 236 00:16:52,886 --> 00:16:56,223 Vždyť chtějí 90 pesos za malou vodu! To ne! 237 00:16:56,306 --> 00:16:57,641 Jo, to je drahé. 238 00:16:58,892 --> 00:17:00,853 „Pravidlo číslo čtyři. 239 00:17:00,936 --> 00:17:03,689 Výlet se pojede na motorkách.“ 240 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 Hele. 241 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 Hej, co je s těmi motorkami? 242 00:17:09,653 --> 00:17:13,323 AUTOSERVIS 243 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 No hele! 244 00:17:18,579 --> 00:17:22,374 - Další starožitnosti. - Ne všechno v životě je na jedno použití. 245 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 Ty vole. 246 00:17:26,795 --> 00:17:31,508 No ty vole! 247 00:17:33,135 --> 00:17:35,846 Pamatuju si, jak nám je táta dal. 248 00:17:37,264 --> 00:17:38,599 Chtěl jsem závodní dráhu. 249 00:17:38,682 --> 00:17:43,145 Jo, nedal ti to, co jsi chtěl, ale co jsi potřeboval. 250 00:17:46,398 --> 00:17:47,649 Jsou ještě funkční? 251 00:17:47,733 --> 00:17:49,693 No samozřejmě! 252 00:17:53,238 --> 00:17:54,156 Ani náhodou. 253 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 Co bychom byli zač, ne? 254 00:18:09,797 --> 00:18:13,509 Zlomíš si vaz, když budeš dělat takové blbosti. 255 00:18:13,592 --> 00:18:15,010 Retardér! 256 00:18:25,813 --> 00:18:27,147 Tohle je… 257 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 Počkej! 258 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Panebože! 259 00:18:51,463 --> 00:18:53,132 Větší blázen už být nemůžeš. 260 00:18:55,300 --> 00:18:56,135 Gabo, 261 00:18:56,218 --> 00:18:57,678 vidíš, kde jsme? 262 00:18:58,762 --> 00:19:01,849 Jo, historické centrum je krásné, ale pojeďme domů. 263 00:19:01,932 --> 00:19:04,226 Ne, tady má začít náš výlet. 264 00:19:04,309 --> 00:19:05,894 Jo, jasně. 265 00:19:05,978 --> 00:19:07,729 Hej, ty a já, do Acapulca! 266 00:19:09,606 --> 00:19:12,359 - Jsi na sračky. - Jo, ale je to dobrý nápad. 267 00:19:12,442 --> 00:19:13,485 Ne! 268 00:19:13,569 --> 00:19:16,488 Zítra odlítáš a já mám na práci plno věcí. 269 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 - Nemůžeme. - Gabo! 270 00:19:17,906 --> 00:19:20,576 Před 20 lety jsme přísahali. 271 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 Přesně. 272 00:19:21,660 --> 00:19:23,996 Nemůžeme 15 let vymazat, 273 00:19:24,079 --> 00:19:26,331 vrátit se v čase a způsobit chaos. 274 00:19:26,415 --> 00:19:27,499 Řekni jeden důvod. 275 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Nevím, jestli jsem zhasla. 276 00:19:31,712 --> 00:19:33,505 Ne, Gabo, myslím to vážně. 277 00:19:34,173 --> 00:19:35,841 Proč bychom měli zůstat? 278 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 Acapulco! 279 00:19:44,141 --> 00:19:45,350 Jedeme! 280 00:19:47,519 --> 00:19:48,604 Jedeme! 281 00:20:13,503 --> 00:20:14,338 Do prdele! 282 00:20:20,552 --> 00:20:21,720 Fernando! 283 00:20:24,348 --> 00:20:26,225 - Jsi v pohodě? - Co se stalo? 284 00:20:26,725 --> 00:20:27,976 Co se stalo? 285 00:20:28,060 --> 00:20:29,895 Jen jsem na chvíli zavřel oči. 286 00:20:29,978 --> 00:20:32,022 A jsi pěkně opilý, zlato. 287 00:20:34,942 --> 00:20:35,817 Jsi celý? 288 00:20:35,901 --> 00:20:36,860 Asi jo. 289 00:20:36,944 --> 00:20:38,987 - Všechno na svém místě? - Jo. 290 00:20:52,292 --> 00:20:53,502 Dobré ráno, vítejte. 291 00:20:53,585 --> 00:20:54,795 Dobré ráno. 292 00:20:54,878 --> 00:20:55,837 - Jistě. - Díky. 293 00:20:55,921 --> 00:20:56,922 - Dovolte. - Díky. 294 00:20:57,005 --> 00:20:57,839 Vítejte. 295 00:20:57,923 --> 00:20:59,132 - Auto, pane? - Ano. 296 00:20:59,216 --> 00:21:00,634 Chviličku, přivezeme ho. 297 00:21:08,934 --> 00:21:11,270 Nic víc si neobjednáš? 298 00:21:12,062 --> 00:21:14,106 Nezdá se mi to dost. 299 00:21:14,189 --> 00:21:15,732 Musím si hlídat, co jím. 300 00:21:17,609 --> 00:21:19,653 Co? Můj žaludek už není, co býval. 301 00:21:19,736 --> 00:21:23,365 Říká ten, co měl dva pytlíky chipsů a chili prášku. 302 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 To bylo kdysi. 303 00:21:25,450 --> 00:21:28,537 V Singapuru teď snídám jen rybu s rýží. 304 00:21:28,620 --> 00:21:29,788 - Bože! - Co? 305 00:21:30,289 --> 00:21:32,958 Singapur je osmá nejzdravější země na světě. 306 00:21:33,041 --> 00:21:34,167 A co ti po tom? 307 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 Jsi jako já, můžeš sníst, co chceš, a nepřibereš. 308 00:21:38,088 --> 00:21:40,424 Musím dělat dvě hodiny kardia denně. 309 00:21:42,634 --> 00:21:45,345 Jak můžeš ty jíst tohle a být pořád fit? 310 00:21:45,887 --> 00:21:47,180 Jsem jako humr. 311 00:21:47,681 --> 00:21:49,558 Všechno to mám tady vzadu. 312 00:21:51,685 --> 00:21:54,563 Ale vy muži to máte jednodušší. 313 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 Jakmile nám je 35, všechno nám začne viset. 314 00:21:58,233 --> 00:22:00,193 - Prosím tě. - Nejhorší jsou děti. 315 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 Říkají mi „paní“. 316 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 „Slečno“ už vůbec, ani omylem. 317 00:22:06,408 --> 00:22:08,410 Shazuješ se… 318 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 Moment. 319 00:22:11,663 --> 00:22:12,497 Prosím? 320 00:22:13,040 --> 00:22:16,001 Promiňte, že jsem nezavolal. Ne, nezlobte se. 321 00:22:16,960 --> 00:22:18,837 Ano, vím, že je to důležité. 322 00:22:18,920 --> 00:22:20,297 Umřel mi otec. 323 00:22:20,964 --> 00:22:23,050 Tak ať počkají, do prdele! 324 00:22:24,801 --> 00:22:25,635 Pardon. 325 00:22:26,636 --> 00:22:27,471 Ano. 326 00:22:28,555 --> 00:22:31,558 Dobře, dejte mi chvíli, než to tady vyřeším. 327 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 Haló? 328 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 Haló? 329 00:22:35,812 --> 00:22:36,897 Naser si! 330 00:22:37,439 --> 00:22:38,273 Pardon! 331 00:22:47,032 --> 00:22:48,033 Všechno v pohodě? 332 00:22:48,116 --> 00:22:50,869 Klient je nervózní a ti idioti neumí čekat. 333 00:22:50,952 --> 00:22:52,037 Sakra. 334 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 Až to dojíš, tak se vrátíme do San Miguel. 335 00:22:58,293 --> 00:22:59,419 Co? 336 00:22:59,920 --> 00:23:00,796 Co? 337 00:23:00,879 --> 00:23:02,214 A co ten výlet? 338 00:23:02,297 --> 00:23:05,509 Gabrielo, nemůžu si brát volno, kdykoli se mi zachce. 339 00:23:05,592 --> 00:23:06,718 Potřebují mě. 340 00:23:07,594 --> 00:23:09,805 Ale byl to tvůj nápad. 341 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 Byl jsem opilý, prostě nostalgie. 342 00:23:15,894 --> 00:23:16,728 Gabo, 343 00:23:17,479 --> 00:23:21,149 přísahám, že si vezmu volno a pak na ten výlet pojedeme, dobře? 344 00:23:22,401 --> 00:23:23,235 Dobře. 345 00:23:24,403 --> 00:23:25,570 Za 15 let? 346 00:23:27,489 --> 00:23:28,865 Gabrielo, mysli. 347 00:23:28,949 --> 00:23:32,035 Nemáme oblečení, nevzal jsem si s sebou vitamíny… 348 00:23:33,829 --> 00:23:35,414 Tak já pojedu sama. 349 00:23:36,456 --> 00:23:39,084 - Co? - Když to neudělám teď, tak nikdy. 350 00:23:39,167 --> 00:23:40,794 Ne, poslouchej mě, Gabo… 351 00:23:41,837 --> 00:23:43,338 Počkej! 352 00:23:57,644 --> 00:23:58,687 Gabrielo! 353 00:23:58,770 --> 00:24:00,147 Gabrielo, počkej! 354 00:24:00,772 --> 00:24:02,065 Nemůžeš jet sama. 355 00:24:02,149 --> 00:24:03,358 - Nemůžu? - Ne. 356 00:24:03,442 --> 00:24:06,278 Říkals, že v San Miguel nemám, co dělat. 357 00:24:06,903 --> 00:24:08,822 Jet o samotě je nebezpečné. 358 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 Prosím tě! 359 00:24:10,240 --> 00:24:11,074 Co? 360 00:24:12,617 --> 00:24:14,536 Věděla jsem, že zbaběle couvneš. 361 00:24:16,079 --> 00:24:16,997 Hej… 362 00:24:17,080 --> 00:24:20,417 Jak říkával táta: „Nazývejme věci pravými jmény.“ 363 00:24:21,585 --> 00:24:22,544 To je blbost. 364 00:24:24,713 --> 00:24:25,839 Nikdy se nezměníš. 365 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 Vždycky mě opustíš. 366 00:24:30,886 --> 00:24:32,512 Gabo. 367 00:24:34,014 --> 00:24:35,098 Gabo! 368 00:25:18,934 --> 00:25:20,852 VRCHOL BERNAL 369 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 To je hnus. 370 00:25:28,318 --> 00:25:30,195 Co jsou to za nechutné záchody? 371 00:25:30,278 --> 00:25:33,907 V Singapuru bys mohla z podlahy jíst. 372 00:25:33,990 --> 00:25:37,452 Proč bys chtěl jíst z podlahy na toaletě? 373 00:25:37,536 --> 00:25:38,828 To se tak říká. 374 00:25:40,914 --> 00:25:41,748 Hej, 375 00:25:42,332 --> 00:25:43,625 nebolí tě prdel? 376 00:25:43,708 --> 00:25:46,628 Jo, a to ji mám vycpanější. 377 00:25:47,546 --> 00:25:48,880 Mam ji opruzenou. 378 00:25:48,964 --> 00:25:52,342 To nic, nejdřív opruzení, pak puchýř a nakonec kuří oko. 379 00:25:52,425 --> 00:25:53,426 Super. 380 00:25:54,261 --> 00:25:55,387 Tak jo, kam teď? 381 00:25:55,470 --> 00:25:57,013 Říkal jsem vám, 382 00:25:57,097 --> 00:26:00,350 ať si dojdete na záchod, ať pak nemusíme zastavovat. 383 00:26:00,433 --> 00:26:01,726 To se mi nechtělo. 384 00:26:01,810 --> 00:26:03,353 Ale teď jo. Tak rychle. 385 00:26:03,436 --> 00:26:06,690 To nic, nedostaneme medaili za to, že přijedeme první. 386 00:26:06,773 --> 00:26:10,819 O to jde, Marisol. Ty děti neví nic o zodpovědnosti, sakra. 387 00:26:10,902 --> 00:26:12,612 Proboha Pete, je jim 11. 388 00:26:13,154 --> 00:26:15,323 Jestli vám to bude trvat, odjedeme! 389 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 - Mám tu čůrací kroužek… - Úplně jako táta. 390 00:26:17,993 --> 00:26:20,829 - Zhasli jsme? - Ty platíš účty. 391 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 Tak kam teď? 392 00:26:31,172 --> 00:26:32,132 Nevím. 393 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Co třeba trhy v Tequisquiapan? 394 00:26:36,386 --> 00:26:37,345 Trhy? 395 00:26:37,971 --> 00:26:40,432 Můžeš chtít cokoli a vybereš si trhy? 396 00:26:40,515 --> 00:26:42,142 Jsou to trhy sýru a vína. 397 00:26:42,225 --> 00:26:45,061 Tos měla říct hned. Tím se všechno mění. 398 00:26:45,145 --> 00:26:48,106 Vždy jsem tam chtěla, ale nikdy jsem neměla šanci. 399 00:26:48,189 --> 00:26:49,357 Proč? 400 00:26:49,441 --> 00:26:50,859 Nevím, nebyl čas. 401 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Tak jedeme. 402 00:26:51,860 --> 00:26:53,570 Podívám se na Waze. 403 00:26:54,195 --> 00:26:55,113 Co? Waze? 404 00:26:55,196 --> 00:26:59,826 Ne, ten neexistoval, když jsme byli malí. A navíc není v pravidlech. 405 00:27:00,994 --> 00:27:02,912 Prostě pojedeme doprava. Pojď. 406 00:27:03,496 --> 00:27:04,331 Fajn. 407 00:27:04,414 --> 00:27:05,248 - Můžeme? - Jo. 408 00:27:21,806 --> 00:27:23,016 Páni! 409 00:27:23,099 --> 00:27:24,601 To bylo žůžo… 410 00:27:25,518 --> 00:27:26,811 parádní trhy. 411 00:27:27,896 --> 00:27:29,814 Koukni na Waze, asi to neuškodí. 412 00:27:36,696 --> 00:27:37,864 Hele. 413 00:27:37,947 --> 00:27:39,074 Tak ukaž. 414 00:27:39,157 --> 00:27:41,159 Koupila jsem plno věcí. 415 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Ukaž. 416 00:27:42,911 --> 00:27:45,330 - Kompletní hygienickou sadu. - Super. 417 00:27:45,413 --> 00:27:48,792 Mikiny s nápisem města, kdyby byla zima. 418 00:27:50,418 --> 00:27:51,836 A taky trička. 419 00:27:54,089 --> 00:27:57,634 To si oblečeme? Nemohlas najít něco hezčího? 420 00:27:57,717 --> 00:28:02,681 Ptala jsem se, jestli nemají něco z nové podzimní kolekce, ale prý ne. 421 00:28:02,764 --> 00:28:04,057 Sakra, to je smůla. 422 00:28:04,641 --> 00:28:08,603 Musíme hotovost šetřit. Neberou tu karty. 423 00:28:08,687 --> 00:28:09,562 Fakt? 424 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 - Zdravím. - Dobrý den. 425 00:28:11,064 --> 00:28:12,774 - Sala Vivé, prosím. - Jistě. 426 00:28:15,402 --> 00:28:17,487 - Díky, kolik to bude? - Tři sta. 427 00:28:17,570 --> 00:28:18,446 Dobře. 428 00:28:19,989 --> 00:28:22,325 Myslel jsem, že mám… 429 00:28:22,409 --> 00:28:23,618 Berete karty? 430 00:28:23,702 --> 00:28:25,578 Ne, karty ne. 431 00:28:26,705 --> 00:28:27,914 - Dobrý den. - Dobrý. 432 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 Myslel jsem, že mám hotovost, ale… 433 00:28:32,877 --> 00:28:33,712 To nic. 434 00:28:34,629 --> 00:28:36,715 Já to vezmu, jestli chcete. 435 00:28:37,757 --> 00:28:41,136 Ale ne! Blázníte? Díky, ale ne. 436 00:28:41,219 --> 00:28:43,179 To se může stát každému, ne? 437 00:28:44,514 --> 00:28:47,225 Dobře, tak tři, prosím. Ne, dělám si srandu. 438 00:28:47,308 --> 00:28:48,977 Je to divné. 439 00:28:49,060 --> 00:28:52,272 Já vím, ale to nevadí. Jsou to bráchovy peníze. 440 00:28:54,941 --> 00:28:56,693 Pracuje v bance v Singapuru. 441 00:28:56,776 --> 00:28:58,027 - V bance? - Jo. 442 00:28:58,111 --> 00:29:00,697 - Tak banky by taky mohly platit. - Jo! 443 00:29:00,780 --> 00:29:03,616 Berte to jako vzpouru pracující třídy. 444 00:29:03,700 --> 00:29:05,702 Jo, to je dobrý. 445 00:29:05,785 --> 00:29:06,619 Moc. 446 00:29:07,996 --> 00:29:09,706 - Děkuji. - Rádo se stalo. 447 00:29:09,789 --> 00:29:11,958 - Děkuji vám i bance v… - Singapuru. 448 00:29:12,041 --> 00:29:13,710 Singapur, jo. 449 00:29:13,793 --> 00:29:15,795 Vyřídím jim, že jste jim vděčný. 450 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 - Platí ta dáma. - Ano. 451 00:29:19,048 --> 00:29:20,967 Tak mě omluvte. Děkuji. 452 00:29:21,050 --> 00:29:21,885 Mějte se. 453 00:29:28,266 --> 00:29:29,642 A kolik to bude? 454 00:29:39,944 --> 00:29:40,862 Otevřeli mi to. 455 00:29:42,155 --> 00:29:43,448 Co? Pořád naštvaní? 456 00:29:43,531 --> 00:29:46,701 Ani mi neodepsali. Asi si myslí, že jsem na cestě. 457 00:29:46,785 --> 00:29:48,661 Nezavoláš jim? 458 00:29:48,745 --> 00:29:49,746 A co bych řekl? 459 00:29:50,246 --> 00:29:53,333 „Užívám si tu sýr a víno se ségrou?“ To… 460 00:29:54,751 --> 00:29:55,752 Co děláš? 461 00:29:56,628 --> 00:29:57,462 Nic. 462 00:29:59,047 --> 00:30:00,423 Neotáčej se. 463 00:30:00,507 --> 00:30:03,676 - Kdo je to? Znáš ho? - Ne. Přestaň se tam dívat. 464 00:30:03,760 --> 00:30:06,721 - Jsi moc okatý, neciv tak. - Proč se na něj díváš? 465 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 Líbí se ti? 466 00:30:09,474 --> 00:30:10,391 Je hezký. 467 00:30:11,017 --> 00:30:13,186 Neotáčej se, je to moc okaté. 468 00:30:13,269 --> 00:30:14,521 S kým to je? 469 00:30:14,604 --> 00:30:16,439 - Je… - V tomhle se vyznám. 470 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 - Asi se mu líbíš. - Prosím tě. 471 00:30:19,317 --> 00:30:21,528 Naposledy jsem něco měla s Betem. 472 00:30:21,611 --> 00:30:23,863 Na Marianitině patnáctých narozkách. 473 00:30:23,947 --> 00:30:24,948 Fakt? 474 00:30:26,157 --> 00:30:28,701 Ale Beto nebyl tvůj jediný, že ne? 475 00:30:30,245 --> 00:30:32,288 Hele, na to nebudu odpovídat. 476 00:30:32,372 --> 00:30:33,873 Mám o tebe starost! 477 00:30:34,374 --> 00:30:37,085 Od tvého rozvodu to jsou dva roky! Nebo tři? 478 00:30:37,669 --> 00:30:39,546 Tři roky bez sexu? 479 00:30:39,629 --> 00:30:41,214 Bydlím v San Miguel. 480 00:30:41,714 --> 00:30:43,883 Tam by o tom psali i v novinách. 481 00:30:43,967 --> 00:30:46,636 Nemůžeš ojet prvního, na kterého narazíš. 482 00:30:46,719 --> 00:30:48,847 - Víš co? Pojď. - Ne! Co to děláš? 483 00:30:48,930 --> 00:30:52,058 - To bude okaté. - Jsem na řadě, děláme, co řeknu. 484 00:30:52,141 --> 00:30:54,811 - Ale tohle ne. - Pravidla jsou jasná. 485 00:30:54,894 --> 00:30:57,647 Pravidla se musí dodržovat. Co jsme jinak zač? 486 00:30:57,730 --> 00:30:58,565 Počkej. 487 00:30:59,357 --> 00:31:00,400 Ach jo! 488 00:31:03,361 --> 00:31:04,195 Dělej! 489 00:31:06,155 --> 00:31:07,365 - Zdravím. - Máte se? 490 00:31:07,448 --> 00:31:08,575 Pardon, že rušíme. 491 00:31:08,658 --> 00:31:12,287 Nejsme se sestrou odtud a uvítali bychom nějaká doporučení. 492 00:31:12,370 --> 00:31:13,788 Aha, jsou to sourozenci. 493 00:31:13,872 --> 00:31:14,706 Jo. 494 00:31:15,582 --> 00:31:17,959 Můj bratránek nad tím přemýšlel. 495 00:31:18,042 --> 00:31:20,253 - Bratránek. - Bratránek, jo. 496 00:31:20,837 --> 00:31:22,714 - Přisednete si? - Nerušíme? 497 00:31:22,797 --> 00:31:25,633 Vůbec ne. Můžete se posadit tady, já se posunu. 498 00:31:25,717 --> 00:31:26,634 - Vážně? - Jo. 499 00:31:26,718 --> 00:31:29,178 Vlastně jste tu láhev platil vy. 500 00:31:29,262 --> 00:31:30,889 - A banka v Singapuru. - Jo. 501 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 - Prosím. - Díky. 502 00:31:32,056 --> 00:31:33,182 Ježíši! 503 00:31:33,266 --> 00:31:34,225 To nic. 504 00:31:34,309 --> 00:31:36,603 Ségra by vám koupila další láhev, 505 00:31:36,686 --> 00:31:39,147 ale snažíme se šetřit hotovost. Že, Gabo? 506 00:31:39,230 --> 00:31:40,565 Jo, to je pravda. 507 00:31:40,648 --> 00:31:42,317 - Gabo? - Ne, Gabriela. 508 00:31:42,400 --> 00:31:44,235 Gabrielo, Lalo. 509 00:31:44,319 --> 00:31:46,029 - Těší mě, Lalo. - Nápodobně. 510 00:31:50,700 --> 00:31:51,784 Tak jo, chci… 511 00:31:52,869 --> 00:31:54,829 - Čas jíst! - Ukaž. 512 00:31:54,913 --> 00:31:55,830 Neuvěřitelný! 513 00:31:56,331 --> 00:31:57,790 - Tohle? - Na zdraví! 514 00:32:00,919 --> 00:32:02,503 - Na zdraví! - Na zdraví! 515 00:32:02,587 --> 00:32:04,464 Na zdraví! 516 00:32:05,924 --> 00:32:07,383 Naše písnička! 517 00:32:07,467 --> 00:32:08,426 Jo! 518 00:32:09,093 --> 00:32:10,428 Ne, ty! 519 00:32:11,679 --> 00:32:13,431 Tancuj! 520 00:32:15,683 --> 00:32:16,601 Fernando. 521 00:32:23,775 --> 00:32:26,069 Jde mi skvěle nakupovat na internetu. 522 00:32:26,653 --> 00:32:28,905 - To je super! - Kupuje všechno. 523 00:32:29,822 --> 00:32:31,574 Já… 524 00:32:31,658 --> 00:32:35,495 Mně jde skvěle nanášet si rtěnku bez zrcadla, zatímco mluvím. 525 00:32:35,578 --> 00:32:37,038 To je skvělý talent. 526 00:32:37,121 --> 00:32:38,373 Paráda, sestřenko! 527 00:32:39,165 --> 00:32:40,249 Mně jde skvěle 528 00:32:41,125 --> 00:32:42,126 pít zadarmo! 529 00:32:42,210 --> 00:32:43,336 To víme, Lalo. 530 00:32:44,253 --> 00:32:45,254 Ohromný talent. 531 00:32:46,089 --> 00:32:47,757 Mně jde skvěle… 532 00:32:49,425 --> 00:32:51,302 Řekni to první, co tě napadne. 533 00:32:52,845 --> 00:32:53,888 Platit daně! 534 00:32:58,017 --> 00:32:59,102 Ne, Gabo. 535 00:32:59,185 --> 00:33:02,855 Každý rok mi vrací majlant! 536 00:33:04,107 --> 00:33:08,111 Ségře jde skvěle schovávat si věci, které by ostatní vyhodili. 537 00:33:09,112 --> 00:33:12,323 - Co? - Jako, že je fakt vynalézavá! 538 00:33:12,407 --> 00:33:14,534 Už jako malá vyhrávala soutěže. 539 00:33:14,617 --> 00:33:17,286 A tys mi pomáhal, pamatuješ? S těmi motorkami? 540 00:33:17,370 --> 00:33:19,580 - Jo. - Ale ne moc často. 541 00:33:19,664 --> 00:33:21,416 Je skvělé, že si rozumíte. 542 00:33:21,499 --> 00:33:23,584 Jo, byli jsme dobrý tým. 543 00:33:23,668 --> 00:33:27,213 Dokonce jsme byli i okresní šampioni v ping-pongu. 544 00:33:27,296 --> 00:33:28,548 A druzí ve stepu. 545 00:33:30,675 --> 00:33:31,968 Jo. Co? 546 00:33:32,051 --> 00:33:32,885 Cože? 547 00:33:33,553 --> 00:33:35,471 - Step? - Jo, stepování. 548 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 V našem městě je to fakt populární. 549 00:33:37,890 --> 00:33:39,642 Děláš si srandu, že? 550 00:33:39,726 --> 00:33:40,852 Aha. 551 00:33:40,935 --> 00:33:41,811 Je to pravda. 552 00:33:41,894 --> 00:33:43,021 Zvláštní, ne? 553 00:33:43,104 --> 00:33:44,397 Ukážeme jim to. 554 00:33:44,480 --> 00:33:46,190 - Co? Ne, počkej. - Promiň. 555 00:33:46,274 --> 00:33:48,067 Nepamatuju si choreografii. 556 00:33:48,151 --> 00:33:49,027 - Ne? - Ne. 557 00:33:49,110 --> 00:33:51,571 Cvičili jsme to dva roky každý den. 558 00:33:51,654 --> 00:33:53,448 Víčka na boty. 559 00:33:53,531 --> 00:33:54,824 S uzávěry. 560 00:33:54,907 --> 00:33:56,534 - Bude to sranda. - Jak? 561 00:33:57,160 --> 00:33:59,746 Pomůžeš mi? Připevni to do drážky. 562 00:33:59,829 --> 00:34:01,622 Uvidíš, jak zazářím. 563 00:34:01,706 --> 00:34:02,540 Už se těším. 564 00:34:02,623 --> 00:34:04,751 Tady do drážky… 565 00:34:04,834 --> 00:34:07,211 - Hele, sedí to přesně. - Dokonale. 566 00:34:07,295 --> 00:34:08,129 To zní dobře. 567 00:34:08,212 --> 00:34:10,548 Ahoj, znáte: „Běžím, letím, zrychluji?“ 568 00:34:11,049 --> 00:34:12,383 - Zahrajete to? - Jo. 569 00:34:12,467 --> 00:34:14,469 - Super. - Budou na to tančit. 570 00:34:15,178 --> 00:34:16,554 Tak jo, připravte se. 571 00:34:17,096 --> 00:34:20,016 Uvidíte, jak Medinovi lítají po parketě. 572 00:34:20,099 --> 00:34:22,643 Co udělá pár drinků! Páni. 573 00:34:23,436 --> 00:34:24,270 Pojď! 574 00:34:25,063 --> 00:34:28,066 Co mi to sakra děláš, ty skrčku! 575 00:34:28,149 --> 00:34:31,027 - Tak jsi mi neřekla roky. - Tohle je sebevražda. 576 00:34:31,110 --> 00:34:34,155 Používám své srdce snad poprvé? 577 00:34:34,238 --> 00:34:35,656 Pro tebe. 578 00:34:36,240 --> 00:34:41,120 Pro sebe, pro dva. 579 00:34:41,204 --> 00:34:45,291 Běžím, letím, zrychluji, abych byl s tebou. 580 00:34:45,374 --> 00:34:47,085 Začínám tu hru. 581 00:34:47,168 --> 00:34:51,506 A zažehávám plamen lásky. 582 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 Běžím za tebou. 583 00:35:10,942 --> 00:35:15,071 Běžím, letím, zrychluji, abych byl s tebou. 584 00:35:15,154 --> 00:35:17,031 Začínám tu hru. 585 00:35:17,115 --> 00:35:21,786 A zažehávám plamen lásky. 586 00:35:21,869 --> 00:35:26,791 Běžím za tebou. 587 00:35:34,423 --> 00:35:35,633 Bravo! 588 00:35:35,716 --> 00:35:36,551 Jo! 589 00:35:36,634 --> 00:35:37,718 To byl trapas! 590 00:35:48,312 --> 00:35:50,565 Už jsem to dlouho nedělala. 591 00:35:51,440 --> 00:35:52,275 Dobře. 592 00:35:56,487 --> 00:35:57,905 Nečekala jsem to. 593 00:35:57,989 --> 00:35:59,657 Takže jsem se neoholila. 594 00:35:59,740 --> 00:36:02,034 Nevím, na jaké překvapení tam narazíš. 595 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 Jen to říkám, ať tě to nešokuje. 596 00:36:15,256 --> 00:36:16,674 Jsi dokonalá. 597 00:36:16,757 --> 00:36:18,092 - Vážně? - Ano 598 00:36:19,093 --> 00:36:19,927 Ano. 599 00:36:23,973 --> 00:36:25,016 Počkej. 600 00:36:25,600 --> 00:36:26,976 Co je? 601 00:36:27,059 --> 00:36:28,144 Nic, v pohodě. 602 00:36:29,228 --> 00:36:30,188 Ale mám to rád… 603 00:36:31,731 --> 00:36:32,732 pomalu. 604 00:36:33,316 --> 00:36:35,067 Aha, jasně. 605 00:36:35,693 --> 00:36:36,569 Pomalu, jasně. 606 00:36:36,652 --> 00:36:37,528 - Jo. - Jo. 607 00:36:38,112 --> 00:36:39,280 Dobře. 608 00:36:39,363 --> 00:36:40,198 Pomalu. 609 00:36:45,661 --> 00:36:49,248 Už jsi někdy slyšela o tantrickém sexu? 610 00:36:52,793 --> 00:36:53,669 - Ne? - Ne. 611 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 Ne, počkej. 612 00:36:57,715 --> 00:36:58,549 Pojď sem. 613 00:36:59,300 --> 00:37:00,134 Sedni si. 614 00:37:14,815 --> 00:37:15,733 Svlékni se. 615 00:37:17,944 --> 00:37:18,778 Ano. 616 00:37:21,781 --> 00:37:23,199 Takže tady nebydlíš? 617 00:37:23,866 --> 00:37:25,952 Ne, je to dům mých prarodičů. 618 00:37:26,619 --> 00:37:29,997 Ale už sem nikdo nejezdí, jen my, když jsou trhy. 619 00:37:30,498 --> 00:37:31,540 Aha. 620 00:37:32,208 --> 00:37:33,125 Je to tu hezké. 621 00:37:34,627 --> 00:37:35,711 Útulné. 622 00:37:35,795 --> 00:37:37,296 Jo, moc pěkné. 623 00:37:38,965 --> 00:37:41,801 Mám tu plno vzpomínek. 624 00:37:44,011 --> 00:37:47,473 Jo, to samé jsem cítil, když jsem vešel do domu rodičů. 625 00:37:51,185 --> 00:37:52,019 Sa! 626 00:37:55,356 --> 00:37:56,190 Je to mantra. 627 00:37:57,900 --> 00:37:59,735 Pro mužskou sexuální stimulaci. 628 00:37:59,819 --> 00:38:00,653 Aha. 629 00:38:09,245 --> 00:38:10,204 Ježíši! 630 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 A jak se to používá? 631 00:38:14,375 --> 00:38:18,379 V tomhle krystalu je nashromážděna sexuální energie. 632 00:38:20,506 --> 00:38:22,466 Shromažďuji ji tam už pár měsíců. 633 00:38:23,592 --> 00:38:26,512 Aha, to je zajímavé. 634 00:38:27,888 --> 00:38:31,475 Nejsem prudérní, ale jestli budeme dělat nějaké zvrhlosti… 635 00:38:31,559 --> 00:38:33,894 Nevím, aspoň bych měla vědět… 636 00:38:34,812 --> 00:38:35,646 kam to strčit? 637 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Lehni si. 638 00:38:38,524 --> 00:38:40,901 - Nevydezinfikuješ to nejdřív? - Sa! 639 00:38:47,616 --> 00:38:50,286 Cítíš ty… vibrace? 640 00:38:50,369 --> 00:38:52,496 Aha! Je to na baterky. 641 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 Cítíš to? 642 00:39:03,299 --> 00:39:05,760 Já nevím, možná mi to chvíli trvá, 643 00:39:05,843 --> 00:39:08,763 ale budu se soustředit a dám do toho všechno. 644 00:39:09,764 --> 00:39:11,766 Fere, mezi námi nic nebude. 645 00:39:11,849 --> 00:39:13,267 Proč ne? 646 00:39:14,769 --> 00:39:17,188 Ne, asi půjdu spát. 647 00:39:17,271 --> 00:39:20,399 Ne! Počkej, bude to lepší. 648 00:39:35,289 --> 00:39:36,123 Co? 649 00:39:38,417 --> 00:39:41,087 Nechtěla jsem přemýšlet, jaké by to bylo. 650 00:39:51,180 --> 00:39:52,390 Zabraň orgasmu! 651 00:39:55,393 --> 00:39:56,227 Vydrž to! 652 00:39:56,769 --> 00:39:58,729 - Jo, já… - Sa! 653 00:39:58,813 --> 00:40:01,941 Zabráním mu, neboj se. Nikam neuteče. 654 00:40:02,024 --> 00:40:03,776 Ach, to je nádhera! Sa! 655 00:40:14,870 --> 00:40:15,830 Líbilo se ti to? 656 00:40:22,545 --> 00:40:23,379 To je všechno? 657 00:40:25,423 --> 00:40:31,137 Bez tebe je všechno tak chmurné. 658 00:40:31,220 --> 00:40:38,185 Moře se odplavují od pláží. 659 00:40:41,939 --> 00:40:42,773 Jak to šlo? 660 00:40:45,526 --> 00:40:47,027 To je ale noc! 661 00:40:47,111 --> 00:40:48,112 Vážně? 662 00:40:49,613 --> 00:40:52,533 Proč jsi to vypnul? 663 00:40:52,616 --> 00:40:54,201 Nemám José Josého rád. 664 00:40:55,244 --> 00:40:56,829 Zpíval sis. 665 00:40:56,912 --> 00:40:57,746 Fakt? 666 00:40:58,581 --> 00:40:59,540 Ne. 667 00:40:59,623 --> 00:41:02,001 Byla to tátova nejoblíbenější píseň. 668 00:41:03,752 --> 00:41:04,587 Jo? 669 00:41:05,671 --> 00:41:06,672 To si nepamatuju. 670 00:41:08,299 --> 00:41:10,342 Pouštěl si to skoro každý den. 671 00:41:10,426 --> 00:41:12,511 Zpíval si to ve sprše. 672 00:41:15,890 --> 00:41:17,933 Nakonec už nebyl tak zlý. 673 00:41:19,101 --> 00:41:20,144 Přísahám. 674 00:41:21,562 --> 00:41:23,689 Rakovina mu zlepšila osobnost. 675 00:41:23,772 --> 00:41:25,149 Dokonce byl i vtipný. 676 00:41:25,232 --> 00:41:28,360 Víš, co se jednou stalo tetě Eriquetě? 677 00:41:28,861 --> 00:41:33,824 Řekla mu: „Francisco, neboj se, půjdeš na lepší místo.“ 678 00:41:33,908 --> 00:41:35,242 Víš, co jí řekl? 679 00:41:36,702 --> 00:41:39,538 „Všude to bude lepší než vedle tebe, Enriqueto.“ 680 00:41:45,503 --> 00:41:47,922 Je v pořádku být smutný, že umřel. 681 00:41:51,217 --> 00:41:53,761 Víš, že se na tebe často ptal? 682 00:41:54,637 --> 00:41:57,515 - Byl na tebe hrdý. - Nikdy by na mě nebyl hrdý. 683 00:41:59,433 --> 00:42:03,187 Vím, že to byl komplikovaný muž. Ale svým způsobem nás miloval. 684 00:42:04,647 --> 00:42:06,357 Jenom to bez mámy nezvládal. 685 00:42:06,440 --> 00:42:08,567 Neměl ponětí, jak nás vychovávat. 686 00:42:08,651 --> 00:42:11,028 Starého psa novým kouskům nenaučíš. 687 00:42:14,031 --> 00:42:17,618 Nejdřív jsem jeho fráze nesnášela. Teď nevíš, jak mi chybí. 688 00:42:19,620 --> 00:42:21,956 Nechápu, proč ses nikdy nepřestěhovala. 689 00:42:24,291 --> 00:42:26,043 Nemohla jsem ho opustit. 690 00:42:27,628 --> 00:42:30,548 Ne, myslím před tím, než onemocněl. 691 00:42:31,173 --> 00:42:32,132 Já vím. 692 00:42:32,883 --> 00:42:34,218 Baterka je nabitá! 693 00:42:40,015 --> 00:42:40,849 Pardon. 694 00:42:43,310 --> 00:42:44,478 - Už? - Jo. 695 00:42:47,147 --> 00:42:48,232 Je to skvělé. 696 00:42:48,315 --> 00:42:49,525 - Vážně? - Jo. 697 00:42:49,608 --> 00:42:50,943 Teď je řada na mně? 698 00:42:51,026 --> 00:42:51,860 Jo. 699 00:43:05,124 --> 00:43:07,209 Moc se mi to líbilo. 700 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 Nejlepší noc našich životů. 701 00:43:10,421 --> 00:43:11,255 Sa! 702 00:43:13,674 --> 00:43:14,508 Sa! 703 00:43:15,050 --> 00:43:16,677 Děkuju za všechno. 704 00:43:18,679 --> 00:43:20,180 - Měj se. - Ahoj. 705 00:43:20,264 --> 00:43:21,724 - Děkujeme! - Není zač. 706 00:43:21,807 --> 00:43:23,601 - Užili jsme si to. - Mějte se. 707 00:43:23,684 --> 00:43:25,644 - Zase se stavte. - Jasně. 708 00:43:26,979 --> 00:43:27,980 Všechno v pohodě? 709 00:43:28,063 --> 00:43:29,481 - Jasně, u tebe? - Jo. 710 00:43:29,565 --> 00:43:30,941 - Můžeme? - Jedem. 711 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 - Hotovo? - Jo. 712 00:43:51,128 --> 00:43:52,463 Už bych to pustil. 713 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 TERMÁLNÍ LÁZNĚ 714 00:44:05,559 --> 00:44:06,894 Ani jedna zpráva? 715 00:44:06,977 --> 00:44:07,895 Fakt? 716 00:44:08,479 --> 00:44:10,272 Co kdyby se mi něco stalo? 717 00:44:10,356 --> 00:44:13,817 Nejdřív chtějí, abych se vrátil, a teď jsem jim u prdele. 718 00:44:17,488 --> 00:44:19,156 Včerejší noc byla asi dobrá. 719 00:44:20,366 --> 00:44:22,034 Byl to zážitek, na jaký… 720 00:44:22,660 --> 00:44:24,870 rozhodně nikdy nezapomenu. 721 00:44:25,704 --> 00:44:26,705 Nikdy v životě. 722 00:44:27,289 --> 00:44:29,541 Jasně, měl velké ruce. 723 00:44:31,043 --> 00:44:32,211 Tolik energie. 724 00:44:32,294 --> 00:44:33,796 Ušetři mě detailů. 725 00:44:33,879 --> 00:44:34,713 Samozřejmě. 726 00:44:34,797 --> 00:44:36,423 Jak to šlo se sestřenicí? 727 00:44:37,299 --> 00:44:38,133 Skvěle. 728 00:44:38,634 --> 00:44:39,927 Vyjela po mně, 729 00:44:40,427 --> 00:44:41,720 ale nebylo to pro mě. 730 00:44:42,304 --> 00:44:44,932 Neměla velké ruce? 731 00:44:47,935 --> 00:44:49,144 Ty jsi blázen, Gabo. 732 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 Ne. 733 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Zastav. 734 00:45:19,425 --> 00:45:20,259 Ne. Proč? 735 00:45:20,342 --> 00:45:21,677 Prosím! 736 00:45:25,222 --> 00:45:26,348 Co je? 737 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 Měli bychom je vzít. 738 00:45:29,226 --> 00:45:32,479 Nejsme v Singapuru. Brát stopaře je nebezpečné. 739 00:45:32,563 --> 00:45:35,274 Jasně, vypadají jako zločinci. 740 00:45:36,108 --> 00:45:37,317 Gabo, jsou to děti. 741 00:45:37,401 --> 00:45:40,487 Stopují tu. Co když se jim něco stane? 742 00:45:45,117 --> 00:45:46,034 Vrací se. 743 00:45:46,118 --> 00:45:47,995 - Myslíš, že nás napadnou? - Ne. 744 00:45:48,078 --> 00:45:50,289 - Zlato… - Vypadají jako hodní lidé. 745 00:46:01,842 --> 00:46:02,718 - Ahoj. - Díky. 746 00:46:02,801 --> 00:46:04,094 Ahoj. Kam míříte? 747 00:46:04,178 --> 00:46:06,305 Za přáteli do Tlaxcaly. 748 00:46:06,388 --> 00:46:07,681 Tak my vás hodíme. 749 00:46:07,765 --> 00:46:11,143 - Tlaxcala je zajížďka. - Tys chtěla do termálních lázní. 750 00:46:11,226 --> 00:46:15,022 - A tobě se to líbilo. - Jo, ale teď jsem na řadě. Takže smůla. 751 00:46:16,356 --> 00:46:17,524 Rádi vás svezeme. 752 00:46:18,275 --> 00:46:19,985 - Určitě? - Jo, jasně. 753 00:46:20,068 --> 00:46:21,278 Dobře, díky. 754 00:46:21,361 --> 00:46:23,864 Ale potřebujeme vidět vaše občanky. 755 00:46:26,200 --> 00:46:27,451 Jo, jasně. 756 00:46:27,534 --> 00:46:28,952 - Ach. - Díky. 757 00:46:29,036 --> 00:46:31,705 - Promiňte, kvůli bezpečí. - To je v pořádku. 758 00:46:31,789 --> 00:46:32,956 Jsem rád… 759 00:46:33,040 --> 00:46:36,251 Vyfotíme si je a pošleme je kamarádům. 760 00:46:36,960 --> 00:46:39,296 - A selfíčko, jo? - Jasně, na památku. 761 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 - Jak je? Ahoj. - Jak to jde? 762 00:46:51,099 --> 00:46:52,309 Ahoj! 763 00:46:52,392 --> 00:46:53,477 - Zdravím. - Kámo. 764 00:46:53,560 --> 00:46:54,561 Čau! 765 00:46:55,854 --> 00:46:57,189 Vítejte! 766 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 Díky. 767 00:46:58,649 --> 00:47:00,234 Zdravím, jak se máte? 768 00:47:00,776 --> 00:47:02,027 Můžu si sáhnout? 769 00:47:02,736 --> 00:47:04,112 Ano, sestro. 770 00:47:04,196 --> 00:47:05,030 Ahoj! 771 00:47:05,739 --> 00:47:06,949 K čemu je ta koza? 772 00:47:07,449 --> 00:47:08,700 Je součástí rodiny. 773 00:47:08,784 --> 00:47:10,244 Aha, takže ji nejíte. 774 00:47:10,327 --> 00:47:11,411 Jasně, že ne. 775 00:47:17,209 --> 00:47:18,585 Tak co to vlastně je? 776 00:47:19,753 --> 00:47:23,841 Jsme tu kvůli kolektivnímu zážitku. 777 00:47:26,552 --> 00:47:27,594 Tak jo. 778 00:47:27,678 --> 00:47:31,932 Sdílíme stejný čas a stejný prostor s přírodou. 779 00:47:32,558 --> 00:47:33,600 Se sebou. 780 00:47:34,977 --> 00:47:36,311 Vracíme se ke kořenům. 781 00:47:36,812 --> 00:47:38,355 Všichni, jako komunita. 782 00:47:41,275 --> 00:47:42,609 Takže je to sekta. 783 00:47:43,652 --> 00:47:44,528 Co? 784 00:47:44,611 --> 00:47:45,445 - Ne. - Ne. 785 00:47:46,613 --> 00:47:48,532 Je to duchovní zážitek. 786 00:47:48,615 --> 00:47:51,410 Věříme, že jsme všichni propojení. 787 00:47:51,493 --> 00:47:54,204 Že naše duše sem přišly, aby se navzájem našly. 788 00:47:54,288 --> 00:47:56,832 Aby vytvořily jakousi rodinu. 789 00:47:58,750 --> 00:47:59,835 - Co? - Vaše ruce. 790 00:48:01,503 --> 00:48:02,337 Jako vy. 791 00:48:03,130 --> 00:48:06,049 Spojuje vás něco většího než jen krev. 792 00:48:06,133 --> 00:48:07,050 Přesně. 793 00:48:09,011 --> 00:48:10,262 Vaše duše si vybraly 794 00:48:11,096 --> 00:48:14,850 toto místo a tento okamžik, protože chtějí být spolu. 795 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Jo. 796 00:48:16,727 --> 00:48:19,479 To přesně říkají lidi ze sekty. 797 00:48:20,022 --> 00:48:21,231 Neposlouchejte ho. 798 00:48:21,773 --> 00:48:23,609 Ve vašem věku jsem byl stejný. 799 00:48:23,692 --> 00:48:25,319 Když se o mě někdo staral. 800 00:48:25,402 --> 00:48:27,696 Ale když musíte platit účty, 801 00:48:27,779 --> 00:48:28,989 věci se změní, víte? 802 00:48:29,656 --> 00:48:31,408 Nechci žít prací. 803 00:48:32,534 --> 00:48:33,535 Chci víc. 804 00:48:34,119 --> 00:48:35,704 A vy taky. 805 00:48:35,787 --> 00:48:40,000 Jinak byste tu teď nebyli a nejezdili na starých motorkách 806 00:48:40,626 --> 00:48:43,253 oblečení v 50 takhle divně. 807 00:48:43,337 --> 00:48:44,922 Tak moment, je mi 40. 808 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 Hej! 809 00:48:47,174 --> 00:48:49,092 Věk závisí na duši. Pardon. 810 00:48:49,176 --> 00:48:51,136 Ne, hele, nejsem tu kvůli sobě. 811 00:48:51,219 --> 00:48:53,138 - Ne? - Jsem tu kvůli sestře. 812 00:48:53,764 --> 00:48:55,265 Co? Byl to tvůj nápad. 813 00:48:55,349 --> 00:48:57,184 Potřebovalas změnu. 814 00:48:57,267 --> 00:48:58,644 Bylo mi skvěle. 815 00:48:58,727 --> 00:49:00,395 Prosím tě, nemáš se skvěle. 816 00:49:00,479 --> 00:49:02,564 Můžu se na něco zeptat? 817 00:49:03,523 --> 00:49:08,070 Jste sami, nebo máte děti, rodinu? 818 00:49:08,946 --> 00:49:13,158 No já jsem se o děti snažila. 819 00:49:13,659 --> 00:49:14,743 Celkem dlouho. 820 00:49:16,036 --> 00:49:18,830 Navštívila jsem plno doktorů a utratila majlant, 821 00:49:18,914 --> 00:49:20,874 ale nakonec nám řekli, 822 00:49:22,084 --> 00:49:23,210 že děti mít nemůžu. 823 00:49:26,129 --> 00:49:27,089 To jsem nevěděl. 824 00:49:28,423 --> 00:49:32,094 Není to zrovna věc, kterou napíšeš do skupinového chatu. 825 00:49:34,554 --> 00:49:35,430 Ale to nevadí. 826 00:49:35,973 --> 00:49:39,101 Protože rozvod byl strašný i tak, co teprve s dětmi. 827 00:49:40,477 --> 00:49:42,270 Takhle to bylo hrozné a tečka. 828 00:49:43,230 --> 00:49:44,314 Vidíte? 829 00:49:44,398 --> 00:49:46,608 Možná proto jsme se měli setkat. 830 00:49:48,026 --> 00:49:49,820 Abyste si to mohli říct. 831 00:49:50,612 --> 00:49:53,281 V životě se všechno děje z určitého důvodu. 832 00:49:53,991 --> 00:49:55,283 Vždycky, všechno. 833 00:49:55,367 --> 00:49:56,451 Dáte si dezert? 834 00:49:56,535 --> 00:49:57,619 - Jo. - Jo, díky! 835 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 - Mňam! - To potřebuju. 836 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 Vezmu si dvě. 837 00:50:00,914 --> 00:50:02,416 Ještě jednu. Díky. 838 00:50:05,002 --> 00:50:06,712 - To je lahoda. - Můj bože! 839 00:50:08,171 --> 00:50:10,757 - Co to je? - Nevím, ale je to moc dobré. 840 00:50:10,841 --> 00:50:12,926 Sakra, pozor, jsou v tom houbičky. 841 00:50:14,469 --> 00:50:16,013 Kolik jste toho snědli? 842 00:50:53,884 --> 00:50:55,510 Ahoj, krásko. 843 00:50:57,262 --> 00:51:00,182 Cítím mezi námi kosmické spojení. 844 00:51:02,434 --> 00:51:03,268 Ano. 845 00:51:06,730 --> 00:51:08,690 Děkuji za tuhle oběť. 846 00:51:10,150 --> 00:51:12,110 Nikdo na tom nebyl tak špatně. 847 00:51:13,195 --> 00:51:14,404 Ne. 848 00:51:18,950 --> 00:51:20,035 Hej. 849 00:51:20,118 --> 00:51:20,952 Díky. 850 00:51:21,536 --> 00:51:23,538 Díky, žes mě sem přivedl… 851 00:51:25,582 --> 00:51:26,917 a že tu jsi se mnou. 852 00:51:27,834 --> 00:51:30,504 Ale upřímně by bylo skvělé, 853 00:51:31,546 --> 00:51:33,340 kdybys přijel včas. 854 00:51:33,423 --> 00:51:35,842 A neposlal jen blbé prachy. 855 00:51:52,317 --> 00:51:53,151 Mám syna. 856 00:51:54,778 --> 00:51:55,612 Co? 857 00:51:57,489 --> 00:51:59,407 Ups, vyklouzlo mi to. 858 00:52:02,494 --> 00:52:04,996 Ale jak? Jak jako syna? 859 00:52:05,080 --> 00:52:05,914 Mám syna. 860 00:52:08,250 --> 00:52:09,584 Já mám synovce? 861 00:52:10,961 --> 00:52:12,087 To je něco! 862 00:52:13,463 --> 00:52:15,298 Mám synovce? Fakt? 863 00:52:18,385 --> 00:52:19,636 Mám synovce. 864 00:52:21,179 --> 00:52:22,430 To je úžasné. 865 00:52:22,973 --> 00:52:26,226 Zhasínáme, bratři a sestry! 866 00:52:29,604 --> 00:52:30,438 Co je to? 867 00:52:32,065 --> 00:52:33,775 Světlušky. 868 00:53:23,992 --> 00:53:24,826 Fernando? 869 00:53:32,125 --> 00:53:32,959 Fernando. 870 00:53:36,546 --> 00:53:38,215 Fernando, jsi v pořádku? 871 00:53:40,008 --> 00:53:41,426 - Co? - Co se stalo? 872 00:53:43,053 --> 00:53:43,887 Jsi v pohodě? 873 00:53:44,679 --> 00:53:46,097 Asi jsem políbil kozu. 874 00:53:48,850 --> 00:53:50,977 Taky jsi viděla ty světlušky, že jo? 875 00:53:54,439 --> 00:53:56,274 A řekls mi, že máš syna. 876 00:53:57,609 --> 00:53:58,652 Fakt? 877 00:53:59,819 --> 00:54:01,655 Tak to jsem byl fakt sjetý. 878 00:54:02,280 --> 00:54:03,990 Nemáš syna, že ne? 879 00:54:06,534 --> 00:54:07,911 To bys mi přece řekl. 880 00:54:09,579 --> 00:54:11,539 Ale jestli jo, tak to nevadí. 881 00:54:12,540 --> 00:54:14,918 - Fakt? - Je to tvůj život, ne? 882 00:54:15,752 --> 00:54:17,754 Najednou jsi otevřená a chápavá? 883 00:54:17,837 --> 00:54:20,090 Protože vím, že syna nemáš. 884 00:54:20,173 --> 00:54:21,007 Ne. 885 00:54:23,426 --> 00:54:24,594 Ale kdybych měl? 886 00:54:26,680 --> 00:54:28,056 Do prdele, Fernando! 887 00:54:28,139 --> 00:54:28,974 Co? 888 00:54:30,016 --> 00:54:30,892 Hej… 889 00:54:30,976 --> 00:54:32,477 Já to věděla! 890 00:54:32,560 --> 00:54:34,521 Včera večer jsi to vzala líp. 891 00:54:34,604 --> 00:54:35,647 Byla jsem sjetá! 892 00:54:35,730 --> 00:54:37,649 Nebudu o tom mluvit hladový. 893 00:54:37,732 --> 00:54:40,485 - Dáme si snídani. - Nevymlouvej se. 894 00:54:40,568 --> 00:54:41,444 Chci snídani. 895 00:54:41,528 --> 00:54:45,407 - Nemůžu mluvit s prázdným žaludkem. - Ne! Jak to můžeš říct? 896 00:54:49,619 --> 00:54:50,912 Přestaň se mračit. 897 00:54:52,372 --> 00:54:54,749 Promiň, nemůžu, pořád to zpracovávám. 898 00:54:55,500 --> 00:54:56,835 Co zpracováváš? 899 00:54:58,295 --> 00:55:00,630 Měl jsem holku, byl sex, otěhotněla. 900 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Chtěla si to nechat a já jít na vysokou do Londýna. 901 00:55:04,884 --> 00:55:07,679 Tak se to stalo. Nechala si ho a já odjel. 902 00:55:08,513 --> 00:55:11,433 Další příběh do mexické telenovely. 903 00:55:12,017 --> 00:55:13,059 A tečka. 904 00:55:13,935 --> 00:55:15,520 Jako by o nic nešlo. 905 00:55:16,271 --> 00:55:17,439 Takhle to vychrlíš. 906 00:55:18,648 --> 00:55:20,692 Věděl jsem, že se budeš hádat 907 00:55:20,775 --> 00:55:22,277 Proto jsem ti to neřekl. 908 00:55:23,528 --> 00:55:24,946 Cos čekala? 909 00:55:25,030 --> 00:55:28,241 Byl jsem ještě dítě. Nebyl jsem připravený být otcem. 910 00:55:31,453 --> 00:55:32,454 Kolik mu je teď? 911 00:55:34,372 --> 00:55:35,206 Patnáct. 912 00:55:37,083 --> 00:55:38,043 Jak se jmenuje? 913 00:55:39,044 --> 00:55:39,878 Ricardo. 914 00:55:40,754 --> 00:55:42,380 Jméno vybrala jeho máma. 915 00:55:43,673 --> 00:55:44,716 A mně se líbí. 916 00:55:44,799 --> 00:55:47,761 A ví o mně? O jeho prarodičích a tak? 917 00:55:48,261 --> 00:55:49,095 Nevím. 918 00:55:49,971 --> 00:55:51,181 Nejsme v kontaktu. 919 00:55:52,432 --> 00:55:55,769 Shodli jsme se, že když v jeho životě nebudu, 920 00:55:55,852 --> 00:55:57,270 nebudu ho kontaktovat. 921 00:55:57,354 --> 00:55:58,605 A kde žije? 922 00:56:00,690 --> 00:56:02,359 V Mexiku, s mámou. 923 00:56:03,109 --> 00:56:04,611 - Dokonalé. - Co? 924 00:56:04,694 --> 00:56:05,695 Máme to po cestě. 925 00:56:06,196 --> 00:56:07,906 - Stavíme se tam. - Blázníš? 926 00:56:09,574 --> 00:56:11,826 Je to jediná rodina, co nám zbývá. 927 00:56:12,494 --> 00:56:15,413 A navíc je řada na mně, takže musíš poslechnout. 928 00:56:15,497 --> 00:56:18,041 - Počkej… - Cokoli, co řeknu, bez výjimek! 929 00:56:18,124 --> 00:56:20,251 Pravidla jsou pravidla, co jinak? 930 00:57:27,152 --> 00:57:28,236 Vidíš to, parťáku? 931 00:57:28,778 --> 00:57:29,821 Jo. 932 00:57:35,869 --> 00:57:36,995 Zastavte. 933 00:57:43,877 --> 00:57:45,837 Určitě budou něco chtít. 934 00:57:46,629 --> 00:57:49,382 Nech to na mně, prosím. Ty buď zticha. 935 00:57:49,466 --> 00:57:50,675 Proč? 936 00:57:51,217 --> 00:57:53,470 Máš problémy s autoritou, to víš. 937 00:57:53,553 --> 00:57:54,387 Prosím tě! 938 00:57:54,971 --> 00:57:56,931 Koukej na ně. 939 00:57:57,015 --> 00:58:00,643 V Singapuru jsou všichni policajti jako z filmů Bruce Leeho. 940 00:58:00,727 --> 00:58:01,895 - Sklapni. - Koukej. 941 00:58:02,687 --> 00:58:03,897 Dobrý den. 942 00:58:03,980 --> 00:58:06,399 Jak se máte, pánové? Všechno v pořádku? 943 00:58:06,483 --> 00:58:07,358 Dobré ráno. 944 00:58:08,026 --> 00:58:11,529 - Odkud jedete? - Ze San Miguel do hlavního města. 945 00:58:12,113 --> 00:58:14,324 A jedete bez helmy. 946 00:58:14,407 --> 00:58:17,577 Ano, my víme. Ale bylo to naléhavé. 947 00:58:17,660 --> 00:58:21,831 Museli jsme odjet rychle. Sotva jsme se stačili obléct, jak vidíte. 948 00:58:21,915 --> 00:58:23,666 A co teprve popadnout helmu. 949 00:58:23,750 --> 00:58:26,711 Helmy zachraňují životy, slečno. 950 00:58:26,794 --> 00:58:29,964 Já vím, ale procházíme teď strašnou rodinnou tragédií. 951 00:58:30,048 --> 00:58:31,007 Zemřel nám otec. 952 00:58:31,090 --> 00:58:32,509 Co se mu stalo? 953 00:58:32,592 --> 00:58:33,593 Rakovina. 954 00:58:33,676 --> 00:58:36,429 To je na nic, ten hnus mi vzal babičku. 955 00:58:36,513 --> 00:58:37,639 Upřímnou soustrast. 956 00:58:37,722 --> 00:58:40,141 - Díky. - Ten hnus nikoho neušetří. 957 00:58:40,225 --> 00:58:41,059 Nikoho. 958 00:58:41,142 --> 00:58:43,102 Ale to neospravedlňuje tu helmu. 959 00:58:43,186 --> 00:58:45,605 Já vím, omlouvám se, už se to nestane. 960 00:58:45,688 --> 00:58:47,065 Přísahám, pane. 961 00:58:47,148 --> 00:58:48,191 Tak dobře. 962 00:58:49,025 --> 00:58:50,485 Kolik chcete? 963 00:58:53,655 --> 00:58:54,781 No tak! 964 00:58:55,323 --> 00:58:58,576 V malém městě přece vždycky vše vyřeší úplatek. Co? 965 00:58:58,660 --> 00:59:00,912 Tlaxcala není malé město. 966 00:59:01,955 --> 00:59:04,499 A ve svobodném a suverénním státu Tlaxcala 967 00:59:05,083 --> 00:59:06,376 jsou helmy povinné. 968 00:59:06,459 --> 00:59:08,086 Ano, my víme. 969 00:59:08,169 --> 00:59:11,714 Ale když už je to takhle, tak co budeme teď dělat? 970 00:59:14,717 --> 00:59:21,683 TADY KONČÍ MEXIKO A ZAČÍNÁ TLAXCALA 971 00:59:25,144 --> 00:59:28,022 Je oblečený jako striptér. 972 00:59:30,108 --> 00:59:32,068 - Hele, vylekám ho. - Jo. 973 00:59:38,783 --> 00:59:40,451 Dost! Běžte do prdele! 974 00:59:40,535 --> 00:59:41,452 Nechte toho! 975 00:59:45,290 --> 00:59:46,124 Stůjte! 976 00:59:50,003 --> 00:59:52,714 Ztraťte se! 977 00:59:52,797 --> 00:59:53,715 Chudáci! 978 00:59:54,841 --> 00:59:58,803 Ať žije Tlaxcala, blbečci! 979 00:59:58,886 --> 01:00:00,597 Naserte si! 980 01:00:18,406 --> 01:00:20,450 To je parádní hotel. 981 01:00:20,533 --> 01:00:21,826 Že jo? Pěkný. 982 01:00:23,620 --> 01:00:25,622 Mám na nohách modřiny. 983 01:00:25,705 --> 01:00:26,539 Jo? 984 01:00:28,708 --> 01:00:30,501 Bože, děsně mě bolí záda. 985 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 Dále! 986 01:00:37,717 --> 01:00:39,552 No páni! 987 01:00:41,304 --> 01:00:43,139 Mám zavřít dveře? 988 01:00:43,222 --> 01:00:46,476 Jo, nikoho nečekáme, tak zavři, prosím. 989 01:00:46,559 --> 01:00:48,978 Proč ten spěch? Byla jsem ve sprše. 990 01:00:49,062 --> 01:00:52,398 Hodně jsem přemýšlel a chci s tebou o něčem mluvit. 991 01:00:52,482 --> 01:00:54,984 Páni, ty máš i obývák? 992 01:00:55,068 --> 01:00:56,569 Jo, ty ne? 993 01:00:56,653 --> 01:00:57,570 Ne! 994 01:00:58,112 --> 01:01:00,990 To je zvláštní, zaplatili jsme za stejné pokoje. 995 01:01:03,159 --> 01:01:04,577 Tohle je strašný nápad. 996 01:01:04,661 --> 01:01:05,578 To jo. 997 01:01:06,120 --> 01:01:09,415 Vyhazovat peníze za hotelový pokoj je blbost. 998 01:01:09,499 --> 01:01:10,833 - To ne. - Tak co? 999 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Jet za tím klukem. 1000 01:01:15,505 --> 01:01:19,342 Je to tak, jak říkala ta holka, všechno se děje z nějakého důvodu. 1001 01:01:20,218 --> 01:01:23,888 Déšť, policajti. Vesmír asi nechce, abychom za ním jeli. 1002 01:01:23,971 --> 01:01:26,808 Neříkej mi, že neumíráš touhou ho poznat. 1003 01:01:28,393 --> 01:01:29,811 Ne, že bych nechtěl. 1004 01:01:31,312 --> 01:01:33,064 Ale myslím, že už je pozdě. 1005 01:01:33,564 --> 01:01:36,401 Pochybuju, že chce poznat svého debilního otce. 1006 01:01:36,484 --> 01:01:38,486 Ale! 1007 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Takový debil zas nejsi! 1008 01:01:41,614 --> 01:01:44,867 Když mě porovnáš se sériovým vrahem, tak jsem i hustý! 1009 01:01:46,744 --> 01:01:50,665 Máš rád, když si lidi myslí, že jsi zlý, protože jsi citlivka. 1010 01:01:50,748 --> 01:01:52,625 Ale podívejme na tebe teď. 1011 01:01:52,709 --> 01:01:54,919 Mohls být v Singapuru a jsi se mnou. 1012 01:01:55,002 --> 01:01:55,837 Ne. 1013 01:01:56,754 --> 01:01:57,588 Co? 1014 01:01:57,672 --> 01:01:59,590 Vím, o co se snažíš. 1015 01:02:01,134 --> 01:02:03,344 Přesvědčit mě, abychom za ním jeli. 1016 01:02:03,428 --> 01:02:05,304 - Promiň, ale ne. - Kam jdeš? 1017 01:02:05,388 --> 01:02:07,265 - Kamkoli jinam! - Ne.. 1018 01:02:07,348 --> 01:02:09,183 - Pusť mě! - Neodejdeš! 1019 01:02:09,267 --> 01:02:12,270 Je to můj syn! Je moje věc, jestli ho nechci vidět. 1020 01:02:12,353 --> 01:02:14,439 - Chceš ho vidět. - Zasáhlo tě to. 1021 01:02:14,522 --> 01:02:16,441 Protože tys děti mít nemohla… 1022 01:02:19,944 --> 01:02:20,778 Promiň. 1023 01:02:21,446 --> 01:02:22,989 Nemyslel jsem to tak. 1024 01:02:26,033 --> 01:02:27,702 Do prdele, Gabo! 1025 01:02:27,785 --> 01:02:28,703 Kousl jsem se. 1026 01:02:31,831 --> 01:02:33,791 Jo, máš pravdu, jsi debil. 1027 01:02:34,959 --> 01:02:37,795 Přesvědčuju se, že nejsi, ale vždycky mě zklameš. 1028 01:02:37,879 --> 01:02:38,880 Gabo, promiň. 1029 01:02:39,464 --> 01:02:41,841 Nemůžu uvěřit, že nelituješ, žes ho opustil. 1030 01:02:41,924 --> 01:02:42,884 Lituju. 1031 01:02:44,093 --> 01:02:45,762 Lituju, že jsem ho opustil, 1032 01:02:46,262 --> 01:02:48,723 že jsem opustil tebe, tátu. 1033 01:02:50,767 --> 01:02:52,769 Nikdy jsem se přes to nedostal. 1034 01:02:56,606 --> 01:02:59,776 Jestli mi to chceš vyčítat, potřebuju tequilu. 1035 01:03:01,861 --> 01:03:03,196 Co budeš dělat? 1036 01:03:06,657 --> 01:03:08,826 - Dvě stě pesos. - Zloději. 1037 01:03:08,910 --> 01:03:09,744 Jo. 1038 01:03:11,245 --> 01:03:12,288 Pokojová služba? 1039 01:03:14,207 --> 01:03:15,333 Pravidlo číslo tři. 1040 01:03:48,324 --> 01:03:50,409 Poslední kousek, co jinak jsme? 1041 01:03:51,828 --> 01:03:52,912 Zkus crème brûlée. 1042 01:03:52,995 --> 01:03:53,830 Dej. 1043 01:04:07,635 --> 01:04:09,053 Nemůžu dýchat. 1044 01:04:19,021 --> 01:04:20,606 Půjdu se vyzvracet k sobě. 1045 01:04:21,315 --> 01:04:22,149 Dobrou noc. 1046 01:04:23,109 --> 01:04:23,943 Čau. 1047 01:04:50,303 --> 01:04:51,137 Dej. 1048 01:04:51,220 --> 01:04:52,054 Hele. 1049 01:04:52,805 --> 01:04:54,473 Není ta bunda moc? 1050 01:04:54,557 --> 01:04:55,391 Jak vypadám? 1051 01:04:55,892 --> 01:04:56,976 Ukaž se. 1052 01:04:57,894 --> 01:04:58,978 V pohodě. 1053 01:05:00,021 --> 01:05:01,230 Zamrzlý puberťák. 1054 01:05:03,900 --> 01:05:07,111 Měla sis toho koupit víc. Jenom tenisky? 1055 01:05:07,194 --> 01:05:09,989 Hej, koupila jsem si i džíny. Bylo to drahé. 1056 01:05:11,240 --> 01:05:14,619 Kdybych tam byla dlouho, vycouval bys z toho. Ne. 1057 01:05:18,372 --> 01:05:19,749 Můžu se na něco zeptat? 1058 01:05:20,374 --> 01:05:22,126 Pokud to nebude blbá otázka. 1059 01:05:24,086 --> 01:05:25,546 Je něco, čeho lituješ? 1060 01:05:26,672 --> 01:05:28,007 To je blbá otázka. 1061 01:05:28,090 --> 01:05:31,010 Já jsem si to včera přiznal. Teď je řada na tobě. 1062 01:05:37,808 --> 01:05:39,810 Když vidím tvůj život, 1063 01:05:41,437 --> 01:05:42,271 mám pocit, 1064 01:05:42,939 --> 01:05:46,567 že jsem možná někdy mohla být jako ty. 1065 01:05:48,986 --> 01:05:50,613 Jasně, že jsi mohla. 1066 01:05:51,197 --> 01:05:54,659 Já myslel, že budeš pracovat pro NASA nebo tak něco. 1067 01:05:54,742 --> 01:05:57,787 Jo, jasně. Nemá smysl plakat nad rozlitým mlékem. 1068 01:05:57,870 --> 01:05:59,205 Co to kecáš? 1069 01:05:59,705 --> 01:06:00,539 To je… 1070 01:06:01,999 --> 01:06:04,377 Víš, že mám pořád platný pas? 1071 01:06:04,460 --> 01:06:06,587 Obnovuju ho, ale nikdy ho nepoužiju. 1072 01:06:07,088 --> 01:06:09,924 Poskytuje mi to naději, že jednou cestovat budu. 1073 01:06:15,388 --> 01:06:17,056 - Chceš? - Ne. 1074 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 Jak víš, kde bydlí? 1075 01:06:21,268 --> 01:06:24,772 Je to stejný byt, ve kterém žila s mámou. Nepřestěhovali se. 1076 01:06:24,855 --> 01:06:26,732 Jak víš, že se nepřestěhovali? 1077 01:06:26,816 --> 01:06:28,818 Sociální sítě. 1078 01:06:29,443 --> 01:06:31,570 Stalkuješ je? 1079 01:06:34,281 --> 01:06:35,992 - To jsou oni? - Jo. 1080 01:06:36,075 --> 01:06:37,410 Pozdravuj je ode mě. 1081 01:06:37,493 --> 01:06:38,619 Jasně. 1082 01:06:38,703 --> 01:06:39,620 A jez. 1083 01:06:39,704 --> 01:06:42,748 Někdy je osm a tys ještě nejedl. 1084 01:06:42,832 --> 01:06:43,666 Mám tě rád. 1085 01:06:43,749 --> 01:06:45,376 Ještěže je podobný mámě. 1086 01:06:45,459 --> 01:06:47,253 Viděli jsme ho, jdeme. 1087 01:06:47,336 --> 01:06:48,337 Účet, prosím. 1088 01:06:49,714 --> 01:06:53,175 Gabo, počkej. Co to děláš? Počkej! Nechám to tady, slečno. 1089 01:06:53,259 --> 01:06:54,260 Počkej! 1090 01:06:56,637 --> 01:06:58,597 Ticho, sklapni. Nemluv. 1091 01:06:59,140 --> 01:07:01,600 - Běž normálně. - Co to děláš? Počkej. 1092 01:07:01,684 --> 01:07:02,518 Prostě pojď. 1093 01:07:03,185 --> 01:07:04,020 Co? 1094 01:07:04,103 --> 01:07:06,856 Jak se máte, Lourdes? Užijte si den. 1095 01:07:06,939 --> 01:07:08,816 To je hnízdo, že? Pták. 1096 01:07:08,899 --> 01:07:10,026 Tohle ti nejde. 1097 01:07:16,240 --> 01:07:17,616 Asi je trochu natvrdlý. 1098 01:07:17,700 --> 01:07:19,785 Proč to říkáš? 1099 01:07:19,869 --> 01:07:21,287 Dej mu šanci. 1100 01:07:21,370 --> 01:07:22,830 Co když je po mámě? 1101 01:07:22,913 --> 01:07:23,748 Prosím tě. 1102 01:07:24,290 --> 01:07:26,709 Hele, nemá páru, že ho sledujeme. 1103 01:07:29,962 --> 01:07:31,630 Tři, dva, jedna, dost! 1104 01:07:33,883 --> 01:07:35,426 - Kopni mi to! - Přihraj! 1105 01:07:35,509 --> 01:07:36,510 Vezmi mu to. 1106 01:07:39,764 --> 01:07:41,057 - Gól! - Dobrý! 1107 01:07:42,016 --> 01:07:43,392 Dávej bacha! 1108 01:07:43,476 --> 01:07:44,477 Házej! 1109 01:07:48,147 --> 01:07:49,190 Je dobrý. 1110 01:07:49,774 --> 01:07:52,068 Jako Hugo Sánchez z Real Madridu. 1111 01:07:54,320 --> 01:07:55,696 Ty jo! 1112 01:07:56,363 --> 01:07:58,157 Gól! 1113 01:07:58,240 --> 01:07:59,075 Vidíš? 1114 01:08:00,117 --> 01:08:01,327 Je lepší než ty. 1115 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 Míč! 1116 01:08:06,791 --> 01:08:07,625 Míč! 1117 01:08:09,460 --> 01:08:10,628 Můžete ho hodit. 1118 01:08:12,088 --> 01:08:13,631 Přihraj mi ho. 1119 01:08:15,382 --> 01:08:16,217 Hele. 1120 01:08:16,300 --> 01:08:18,135 - Můžeme se přidat? - Fakt? 1121 01:08:18,219 --> 01:08:20,221 - Počkej. - Potřebujete zkušenosti. 1122 01:08:20,304 --> 01:08:21,555 - Gabo. - No tak. 1123 01:08:21,639 --> 01:08:24,308 Gabo. Ne, počkej! Jsme jenom tři. 1124 01:08:24,391 --> 01:08:26,060 Jo, rozdrtíte nás. 1125 01:08:26,143 --> 01:08:27,812 Tak jo, budu s váma. 1126 01:08:27,895 --> 01:08:28,813 Fajn. 1127 01:08:30,272 --> 01:08:31,607 - Jdeme na to. - Jo. 1128 01:08:33,109 --> 01:08:34,110 Sleduj ho. 1129 01:08:39,573 --> 01:08:40,407 Gabo! 1130 01:08:40,491 --> 01:08:41,450 Sem! 1131 01:08:42,535 --> 01:08:45,496 Gól! 1132 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 Jste úžasná. 1133 01:08:53,754 --> 01:08:55,506 Jasně, je skvělá. 1134 01:08:55,589 --> 01:08:57,883 Ve škole všechny kluky zahanbila. 1135 01:08:57,967 --> 01:08:58,801 Gabo! 1136 01:08:59,844 --> 01:09:00,678 Za ním! 1137 01:09:10,813 --> 01:09:11,647 Tady jsem! 1138 01:09:15,109 --> 01:09:16,443 Jo! 1139 01:09:16,527 --> 01:09:17,945 - Kopej! - Gabo! 1140 01:09:18,028 --> 01:09:20,447 Gól! 1141 01:09:21,448 --> 01:09:22,324 Ty vole. 1142 01:09:30,958 --> 01:09:32,084 To bylo fajn, ne? 1143 01:09:33,544 --> 01:09:34,753 Hraješ dobře. 1144 01:09:34,837 --> 01:09:35,880 Díky. 1145 01:09:35,963 --> 01:09:37,298 Ach ne, prosím! 1146 01:09:37,381 --> 01:09:39,717 Podívejte, nejsou sladcí? 1147 01:09:42,261 --> 01:09:43,637 Jsou v parku známí. 1148 01:09:43,721 --> 01:09:44,847 - Fakt? - Jo. 1149 01:09:44,930 --> 01:09:47,224 Jsou to manželé už 50 let. 1150 01:09:47,308 --> 01:09:49,602 On pak ale dostal Alzheimera. 1151 01:09:49,685 --> 01:09:51,187 Musela se o něj starat. 1152 01:09:51,270 --> 01:09:53,856 Ale bylo to těžké, tak ho dali do domova. 1153 01:09:53,939 --> 01:09:56,025 A pak dostala Alzheimera i ona. 1154 01:09:56,525 --> 01:09:58,527 Poslali ji na to stejné místo. 1155 01:09:59,486 --> 01:10:01,572 A oni si na sebe nepamatovali. 1156 01:10:02,156 --> 01:10:03,365 A tohle je nejlepší. 1157 01:10:03,449 --> 01:10:07,244 Každý den, když se setkají, je to jako by se setkali poprvé. 1158 01:10:09,330 --> 01:10:11,373 A každý den se do sebe zamilují. 1159 01:10:15,336 --> 01:10:17,087 Děláš si z nás srandu. 1160 01:10:17,171 --> 01:10:18,130 Je to pravda! 1161 01:10:18,214 --> 01:10:20,382 - Jako ve filmech? - Proč bych lhal? 1162 01:10:21,675 --> 01:10:22,509 Fakt? 1163 01:10:24,178 --> 01:10:25,179 Já to věděl. 1164 01:10:25,262 --> 01:10:26,847 Ale bylo by to hustý, ne? 1165 01:10:29,099 --> 01:10:31,894 No, musíme jít, takže… 1166 01:10:34,355 --> 01:10:35,231 Dobrá hra. 1167 01:10:35,314 --> 01:10:36,148 - Čau. - Ahoj. 1168 01:10:36,232 --> 01:10:37,233 - Čau. - Jste dobrý. 1169 01:10:37,316 --> 01:10:38,192 Nápodobně. 1170 01:10:46,825 --> 01:10:49,203 Asi nepotřebujeme test otcovství, co? 1171 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 Je to fajn kluk. 1172 01:10:59,463 --> 01:11:01,131 A je ti podobný. 1173 01:11:02,383 --> 01:11:03,550 Jenom je hezčí. 1174 01:11:03,634 --> 01:11:04,593 A sympatičtější. 1175 01:11:05,094 --> 01:11:05,928 A vyšší. 1176 01:11:07,429 --> 01:11:09,890 Tak, mluvilas s ním. Snad jsi spokojená. 1177 01:11:10,975 --> 01:11:13,269 Těžké bude mu říct, že jsi jeho táta. 1178 01:11:13,769 --> 01:11:15,604 Můžeš použít klasiku… 1179 01:11:18,857 --> 01:11:20,067 „Ricardo, 1180 01:11:20,818 --> 01:11:22,736 já jsem tvůj otec.“ 1181 01:11:24,405 --> 01:11:25,572 Neřeknu mu to. 1182 01:11:27,741 --> 01:11:28,993 Co? Viděli jsme ho. 1183 01:11:29,076 --> 01:11:30,786 Je v pohodě, je šťastný. 1184 01:11:30,869 --> 01:11:33,080 Může si dál žít svůj život a já svůj. 1185 01:11:34,373 --> 01:11:36,208 Takže jsme to dělali pro nic? 1186 01:11:38,377 --> 01:11:39,753 Má se lépe beze mě. 1187 01:11:40,254 --> 01:11:41,088 Fere, 1188 01:11:41,588 --> 01:11:42,715 úplně ses rozzářil. 1189 01:11:44,049 --> 01:11:46,260 Nikdy jsem tě neviděla tak šťastného. 1190 01:11:46,343 --> 01:11:48,637 Neříkej mi, že nic neuděláš. 1191 01:11:53,767 --> 01:11:54,685 I když… 1192 01:11:55,728 --> 01:11:57,146 nepřekvapuje mě to. 1193 01:11:57,229 --> 01:11:59,481 - Nepřekvapuje. - Co… 1194 01:12:00,065 --> 01:12:00,899 Co… 1195 01:12:01,400 --> 01:12:04,320 Vždycky utíkáš před zodpovědností. 1196 01:12:05,154 --> 01:12:06,697 Ty jsi fakt něco. 1197 01:12:06,780 --> 01:12:08,324 Nevadí, že něčeho lituješ, 1198 01:12:08,407 --> 01:12:11,285 ale musíš své chyby i řešit, ty srabe. 1199 01:12:11,785 --> 01:12:13,787 Tak počkat. Jediný srab jsi tu ty. 1200 01:12:14,955 --> 01:12:18,208 Ty tvrdíš, že jsem tě opustil Fajn, přiznávám. Opustil. 1201 01:12:18,292 --> 01:12:21,754 Ale v San Miguel jsi nezůstala jen kvůli mně nebo tátovi. 1202 01:12:21,837 --> 01:12:23,547 Nepřekrucuj to. 1203 01:12:23,630 --> 01:12:25,632 Nic nepřekrucuju. 1204 01:12:25,716 --> 01:12:27,634 Ale vždycky se na nás vymlouváš. 1205 01:12:27,718 --> 01:12:30,137 Bojíš se něco udělat a selhat. 1206 01:12:30,637 --> 01:12:33,265 Ale něco ti řeknu, až tenhle výlet skončí, 1207 01:12:33,349 --> 01:12:36,268 vrátíš se k tomu stejnému nudnému životu. 1208 01:12:37,895 --> 01:12:39,855 Jo. Tak jo, fajn. 1209 01:12:40,856 --> 01:12:42,900 Jo, já jsem ta, co se vymlouvá. 1210 01:12:42,983 --> 01:12:44,234 Skvělé. A co ty? 1211 01:12:44,318 --> 01:12:45,152 Co? 1212 01:12:45,235 --> 01:12:46,195 Co děláš ty? 1213 01:12:47,321 --> 01:12:50,366 Děláš se lhostejným, jako by ti na nikom nezáleželo. 1214 01:12:51,075 --> 01:12:53,202 A přitom je tvůj život na hovno. 1215 01:12:53,827 --> 01:12:57,623 Máš práci, kde jim na tobě nezáleží, a balkón, který nepoužíváš. 1216 01:12:57,706 --> 01:12:59,249 Alespoň je to můj balkón. 1217 01:13:02,669 --> 01:13:05,047 Vždycky jste si byli s tátou podobní. 1218 01:13:05,881 --> 01:13:07,966 Ale ty jsi skutečný hajzl. 1219 01:13:08,050 --> 01:13:09,009 Ty ses pomátla. 1220 01:13:09,093 --> 01:13:11,220 Dost, tiché požehnání a seru na to. 1221 01:13:11,303 --> 01:13:12,471 - Jdu pryč. - Jasně. 1222 01:13:12,554 --> 01:13:13,722 Jsi strašný. 1223 01:13:23,399 --> 01:13:25,192 Zlato, klíče. 1224 01:13:51,427 --> 01:13:52,261 Prosím? 1225 01:13:52,928 --> 01:13:53,804 Ahoj, Danielo. 1226 01:13:53,887 --> 01:13:54,805 Kdo je to? 1227 01:13:55,806 --> 01:13:56,640 Fer. 1228 01:13:57,224 --> 01:13:58,183 Fernando Medina. 1229 01:14:03,439 --> 01:14:04,273 Jak se máš? 1230 01:14:06,316 --> 01:14:10,279 Nechci být nezdvořilá, ale zrovna tu mám pár přátel na večeři. 1231 01:14:10,362 --> 01:14:11,613 Můžu zavolat později? 1232 01:14:12,739 --> 01:14:14,450 Jistě, promiň. 1233 01:14:31,925 --> 01:14:32,801 Ano? 1234 01:14:33,510 --> 01:14:36,430 Lhala jsem ti, nikoho tu nemám. 1235 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Nechtěla jsem s tebou mluvit. 1236 01:14:38,891 --> 01:14:39,725 Jo. 1237 01:14:40,684 --> 01:14:42,060 Jo, to mi došlo. 1238 01:14:42,853 --> 01:14:44,062 Jsi v Singapuru? 1239 01:14:45,689 --> 01:14:46,523 No… 1240 01:14:47,483 --> 01:14:49,151 Jo, jsem tady. 1241 01:14:51,236 --> 01:14:52,404 Kolik tam je hodin? 1242 01:14:52,488 --> 01:14:54,656 Je tu asi… 1243 01:14:55,449 --> 01:14:57,701 Ne, promiň. 1244 01:14:58,243 --> 01:14:59,786 Nechci ti lhát. 1245 01:14:59,870 --> 01:15:01,580 Jsem tady, v Mexico City. 1246 01:15:02,164 --> 01:15:02,998 Jo, já vím. 1247 01:15:04,625 --> 01:15:05,626 Vidím tě. 1248 01:15:12,257 --> 01:15:13,675 Co tu děláš? 1249 01:15:13,759 --> 01:15:15,010 Umřel mi táta. 1250 01:15:15,552 --> 01:15:16,803 To mě moc mrzí. 1251 01:15:17,888 --> 01:15:20,849 Chtěl jsem vědět, jak se máte. Vypadáš dobře. 1252 01:15:21,850 --> 01:15:23,894 Ty vypadáš strašně. 1253 01:15:27,898 --> 01:15:28,732 Hej… 1254 01:15:29,691 --> 01:15:31,235 Dokončilas ten doktorát? 1255 01:15:31,318 --> 01:15:32,486 Už dávno. 1256 01:15:35,572 --> 01:15:36,740 A Ricardo? 1257 01:15:38,367 --> 01:15:39,785 Co chceš vědět? 1258 01:15:40,536 --> 01:15:41,870 Nepotřebuje něco? 1259 01:15:42,871 --> 01:15:44,248 Jak mu to jde ve škole? 1260 01:15:45,457 --> 01:15:46,792 Očkovala jsi ho? 1261 01:15:48,877 --> 01:15:49,795 Mám strach. 1262 01:15:49,878 --> 01:15:53,632 Používají teď ve vakcínách nanotechnologii, takže… 1263 01:15:53,715 --> 01:15:55,133 Co chceš, Fernando? 1264 01:15:57,052 --> 01:15:57,886 Já nevím. 1265 01:15:59,388 --> 01:16:03,267 Co mi umřel táta, nemůžu na Ricarda přestat myslet. 1266 01:16:03,350 --> 01:16:07,145 Spíš tě užírají výčitky svědomí 1267 01:16:07,771 --> 01:16:10,524 a chceš s ním mluvit, abys měl pocit zadostiučinění. 1268 01:16:11,191 --> 01:16:14,278 Vrátit se do Singapuru a zase na něj zapomenout. 1269 01:16:15,654 --> 01:16:18,115 Jestli ho chceš vidět, musí to být vážně. 1270 01:16:18,782 --> 01:16:20,492 Myslíš, že to zvládneš? 1271 01:16:27,541 --> 01:16:28,625 Sbohem, Fernando. 1272 01:17:18,175 --> 01:17:19,593 VÍTEJTE V MORELOS 1273 01:18:10,727 --> 01:18:11,561 Díky. 1274 01:18:35,961 --> 01:18:36,795 Gabo! 1275 01:18:38,839 --> 01:18:40,173 Naser si! 1276 01:18:40,257 --> 01:18:41,091 Co? 1277 01:18:41,591 --> 01:18:42,968 Říkám, naser si! 1278 01:18:43,051 --> 01:18:45,554 Neslyším tě, musíš hlasitěji! 1279 01:18:47,973 --> 01:18:49,057 Naser si. 1280 01:18:49,141 --> 01:18:50,392 No tak, promiň. 1281 01:18:51,059 --> 01:18:52,227 No tak! 1282 01:18:55,105 --> 01:18:56,022 Mám tě rád! 1283 01:19:00,026 --> 01:19:00,861 Ukaž. 1284 01:19:03,155 --> 01:19:04,614 Spojka je uvolněná. 1285 01:19:04,698 --> 01:19:07,200 - Jo, to jsem říkal. - Tak jo. 1286 01:19:11,204 --> 01:19:13,081 Nepotřebuješ pomoc, brácho? 1287 01:19:13,665 --> 01:19:14,499 Ne. 1288 01:19:19,713 --> 01:19:20,964 Měls pravdu. 1289 01:19:21,798 --> 01:19:22,632 Jo, já vím. 1290 01:19:23,300 --> 01:19:24,176 V čem? 1291 01:19:25,427 --> 01:19:26,261 Jsem srab. 1292 01:19:27,429 --> 01:19:29,014 Ne, neposlouchej mě. 1293 01:19:29,598 --> 01:19:30,807 Jo, myslím to vážně. 1294 01:19:31,475 --> 01:19:33,935 V San Miguel jsem ve své komfortní zóně. 1295 01:19:34,728 --> 01:19:36,480 Gabo, jsi přece statečnější. 1296 01:19:36,563 --> 01:19:39,483 Tady jsme taky díky tobě. Já se chtěl vrátit. 1297 01:19:39,566 --> 01:19:40,400 Hele. 1298 01:19:40,901 --> 01:19:42,402 Za tento týden toho bylo, 1299 01:19:43,236 --> 01:19:45,697 cestování, hádky, policie, synovec. 1300 01:19:45,781 --> 01:19:47,449 A měla jsem i tantrický sex! 1301 01:19:48,200 --> 01:19:49,034 - Co? - Nic. 1302 01:19:49,576 --> 01:19:52,037 Dělala jsem věci, jaké bych nedělala. 1303 01:19:52,120 --> 01:19:54,498 Fajn. Vysvětli mi ten tantrický sex. 1304 01:19:54,581 --> 01:19:56,833 Inspiruješ mě dělat nové věci. 1305 01:19:56,917 --> 01:20:00,086 Dobře. Můžeme se vrátit k tomu tantrickému sexu? 1306 01:20:00,170 --> 01:20:02,422 Snažím se být milá. 1307 01:20:05,759 --> 01:20:06,927 Taky tě potřebuju. 1308 01:20:08,136 --> 01:20:08,970 Bez tebe 1309 01:20:09,513 --> 01:20:10,347 jsem blbec. 1310 01:20:12,098 --> 01:20:13,642 Jo, to jsi. 1311 01:20:13,725 --> 01:20:15,644 Možná měla ta holka pravdu. 1312 01:20:16,394 --> 01:20:19,523 Naše duše jsou propojené a v nouzi se vyhledávají. 1313 01:20:19,606 --> 01:20:21,942 Do té sekty by ses hodil. 1314 01:20:22,025 --> 01:20:22,984 Hej! 1315 01:20:28,114 --> 01:20:29,407 - Zahrajeme si? - Ne. 1316 01:20:29,491 --> 01:20:30,575 Ale jo. Pojď. 1317 01:20:31,243 --> 01:20:33,036 - Pojď, polož to. - Díky. 1318 01:20:33,119 --> 01:20:35,121 - Můžeme si zahrát proti vám? - Ne. 1319 01:20:35,205 --> 01:20:36,748 Škoda! Vrať se a jez. 1320 01:20:36,832 --> 01:20:38,250 - Pojď. - Ne, vsadíme se. 1321 01:20:38,333 --> 01:20:39,876 Bude to zajímavější. 1322 01:20:40,544 --> 01:20:42,379 - O pět set? - To je zajímavé? 1323 01:20:43,129 --> 01:20:45,173 Už vím… o moje hodinky. 1324 01:20:48,009 --> 01:20:50,136 Vždyť ty jsou z blešáku. 1325 01:20:50,220 --> 01:20:52,764 Houby z blešáku! Ne, je to limitovaná… 1326 01:20:53,390 --> 01:20:55,225 Tak jo, o motorky. 1327 01:20:56,852 --> 01:20:59,354 - Když vyhrajete, jsou vaše. - Co? Počkej. 1328 01:20:59,437 --> 01:21:00,814 - Zbláznil ses? - Tamty? 1329 01:21:00,897 --> 01:21:01,731 Jo. 1330 01:21:01,815 --> 01:21:04,734 - To je šrot. - Není. Co je to s vámi? 1331 01:21:04,818 --> 01:21:06,444 Ty jsou z osmdesátek. 1332 01:21:06,528 --> 01:21:07,737 Je to klasika. 1333 01:21:07,821 --> 01:21:11,366 Původní součástky, nové brzdy. Sama jsem je měnila. 1334 01:21:12,117 --> 01:21:13,702 Mají nějakou cenu. 1335 01:21:13,785 --> 01:21:15,537 - Vy nemáte co ztratit. - Ne? 1336 01:21:15,620 --> 01:21:16,454 Ne. 1337 01:21:16,538 --> 01:21:17,789 - Platí? - Platí. 1338 01:21:17,873 --> 01:21:18,748 Tak jo. 1339 01:21:18,832 --> 01:21:20,625 Tak jo, platí. Jdeme hrát. 1340 01:21:20,709 --> 01:21:22,669 - Pojď. - Tak to byla blbost. 1341 01:21:22,752 --> 01:21:25,881 Tenhle výlet začal hrou, tak ho hrou i zakončíme. 1342 01:21:25,964 --> 01:21:27,841 Krásná symbolika, ale ne. 1343 01:21:27,924 --> 01:21:28,800 Motorky ne. 1344 01:21:28,884 --> 01:21:30,719 Neboj se. 1345 01:21:30,802 --> 01:21:32,429 Nikdy bych je neohrozil. 1346 01:21:33,054 --> 01:21:35,682 Ten chlap už vypadá staře. 1347 01:21:35,765 --> 01:21:36,975 A ten kluk je… 1348 01:21:37,058 --> 01:21:38,184 Neporazí nás. 1349 01:21:38,685 --> 01:21:39,519 A co když jo? 1350 01:21:39,603 --> 01:21:43,273 Neporazí! Sledoval jsem je, nejsou zas tak dobří. Pojď. 1351 01:21:43,940 --> 01:21:45,442 Rozdrtíme je. Dělej. 1352 01:21:48,153 --> 01:21:49,029 - Tak. - Můžeme? 1353 01:21:49,112 --> 01:21:50,363 Na jedenáct bodů. 1354 01:21:50,447 --> 01:21:51,781 - Tak jo. - Fajn. 1355 01:21:55,994 --> 01:21:57,871 - Jo! Super! - Dobrý! 1356 01:21:58,997 --> 01:21:59,956 Jedna nula. 1357 01:22:03,668 --> 01:22:06,087 - Sakra, motáš se mi tu! - Dva nula. 1358 01:22:06,171 --> 01:22:07,088 Jdeme na to. 1359 01:22:18,350 --> 01:22:20,268 - Rozdrtíme je? - Nesnažíš se. 1360 01:22:20,352 --> 01:22:21,478 Jsem najedená! 1361 01:22:21,561 --> 01:22:22,646 Tak si krkni! 1362 01:22:23,647 --> 01:22:24,564 Tak jo, dost. 1363 01:22:27,359 --> 01:22:28,193 No jo. 1364 01:22:30,820 --> 01:22:32,948 - Hrajte, dámičky, ano? - Jo. 1365 01:22:33,448 --> 01:22:35,450 - Čekáme, pane. - Hra. 1366 01:22:40,914 --> 01:22:42,123 Máme bod! 1367 01:22:45,961 --> 01:22:47,087 Měníme strany. 1368 01:22:52,342 --> 01:22:53,301 To je ono! 1369 01:23:03,853 --> 01:23:04,813 To bylo super! 1370 01:23:07,732 --> 01:23:08,692 Jen tak dál! 1371 01:23:09,985 --> 01:23:10,819 To je ono! 1372 01:23:10,902 --> 01:23:11,736 Dobrý! 1373 01:23:12,237 --> 01:23:13,571 Deset deset, poslední. 1374 01:23:13,655 --> 01:23:15,365 Soustřeď se, prosím tě! 1375 01:23:19,369 --> 01:23:20,328 - Tak jo. - Tati. 1376 01:23:21,579 --> 01:23:22,580 Nech mě podávat. 1377 01:23:25,291 --> 01:23:26,209 Dobře. 1378 01:23:26,292 --> 01:23:27,335 Ale nepokaz to. 1379 01:23:27,419 --> 01:23:28,253 Ne, pane. 1380 01:23:29,087 --> 01:23:29,921 Jsi na řadě. 1381 01:23:30,422 --> 01:23:31,423 Do toho! 1382 01:23:49,274 --> 01:23:51,067 - Krása! - Vyhráli jsme! 1383 01:23:51,151 --> 01:23:53,570 - Porazili jsme je! - Vyhráli jsme! 1384 01:23:53,653 --> 01:23:54,529 Jo! 1385 01:23:54,612 --> 01:23:55,447 Dobrá práce! 1386 01:23:55,530 --> 01:23:57,115 Čemu se smějete? 1387 01:23:59,743 --> 01:24:00,660 Ničemu. 1388 01:24:02,620 --> 01:24:04,039 - Tak šup. - Co? 1389 01:24:04,122 --> 01:24:05,040 Ty klíče. 1390 01:24:05,123 --> 01:24:07,459 Ne, počkejte… Můžeme to znovu probrat? 1391 01:24:07,542 --> 01:24:09,502 Znovu probrat co, blbe? Ty klíče! 1392 01:24:09,586 --> 01:24:11,880 Ne, promiňte, nemusíte být agresivní. 1393 01:24:11,963 --> 01:24:14,674 - Sklapni. - Nepleť se do toho, šílená ženská. 1394 01:24:21,097 --> 01:24:23,058 - Jsi v pohodě? - Ne. 1395 01:24:32,358 --> 01:24:34,444 - Bolí to moc? - Dej mi sem mýdlo. 1396 01:24:34,527 --> 01:24:35,361 Mýdlo. 1397 01:24:35,445 --> 01:24:36,321 Tak? 1398 01:24:37,197 --> 01:24:38,615 Máš to zlomené? 1399 01:24:38,698 --> 01:24:40,116 Já nevím. 1400 01:24:40,200 --> 01:24:41,868 Vidíš? Nejsi takový debil. 1401 01:24:42,494 --> 01:24:44,287 - Nechals je vyhrát. - Ty taky. 1402 01:24:49,959 --> 01:24:50,794 Máš pravdu. 1403 01:24:52,045 --> 01:24:56,257 Táta nám dal ty motorky, protože věděl, že je jednou budeme potřebovat. 1404 01:24:59,427 --> 01:25:00,762 Co budeme dělat? 1405 01:25:03,890 --> 01:25:05,475 Duplikát. 1406 01:25:07,435 --> 01:25:08,645 Jdeme. 1407 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 Poběž! Rychle! 1408 01:25:13,775 --> 01:25:14,692 Dělej! 1409 01:25:14,776 --> 01:25:15,610 Poběž! 1410 01:25:16,444 --> 01:25:17,904 Ale když jsem ho viděl… 1411 01:25:17,987 --> 01:25:18,822 Sakra. 1412 01:25:18,905 --> 01:25:20,782 Vyhráli jsme spravedlivě. 1413 01:25:24,327 --> 01:25:26,955 - Myslels, že uhodím ji? - To bys neudělal. 1414 01:25:29,582 --> 01:25:30,875 - Nestartuje to. - Co? 1415 01:25:30,959 --> 01:25:33,336 - Nechce to nastartovat. - Ne? A co moje? 1416 01:25:34,420 --> 01:25:35,505 Motorky! 1417 01:25:35,588 --> 01:25:36,589 Do prdele! 1418 01:25:37,841 --> 01:25:38,758 Naskoč! 1419 01:25:39,425 --> 01:25:40,593 Počkej! 1420 01:25:41,136 --> 01:25:42,303 Jeď! 1421 01:25:42,387 --> 01:25:43,221 Chyťte je! 1422 01:25:43,304 --> 01:25:45,014 Sakra, moje motorka! 1423 01:26:05,451 --> 01:26:07,162 Acapulco! 1424 01:26:08,246 --> 01:26:10,748 Nikdy není pozdě! Nikdy! 1425 01:26:10,832 --> 01:26:11,833 Vítej, ségra. 1426 01:26:14,586 --> 01:26:16,171 - Zvládli jsme to! - Jo! 1427 01:26:20,466 --> 01:26:21,342 Vyfotíme se. 1428 01:26:21,426 --> 01:26:22,260 Počkej. 1429 01:26:25,346 --> 01:26:26,181 Můžeme? 1430 01:26:52,916 --> 01:26:55,293 OKAMŽITĚ TĚ POTŘEBUJEME ZPÁTKY 1431 01:27:14,604 --> 01:27:15,855 Zvládli jsme to! 1432 01:27:20,401 --> 01:27:21,778 Tohle je paráda! 1433 01:27:22,320 --> 01:27:23,529 Dobrý pocit, že? 1434 01:27:23,613 --> 01:27:24,447 Jo. 1435 01:27:24,989 --> 01:27:26,241 Cítíš něco teplého? 1436 01:27:26,991 --> 01:27:27,825 Vyčůrala ses? 1437 01:27:28,534 --> 01:27:30,536 Pravidla se musí dodržovat. 1438 01:27:30,620 --> 01:27:31,454 Tak jo. 1439 01:27:32,288 --> 01:27:34,749 Ne! Nebuď nechutný! Ne! 1440 01:27:34,832 --> 01:27:36,668 Proud teče tímhle směrem. 1441 01:27:37,669 --> 01:27:38,586 Co bychom byli? 1442 01:28:11,703 --> 01:28:12,537 Co se stalo? 1443 01:28:13,079 --> 01:28:13,913 Jsme tady. 1444 01:28:14,414 --> 01:28:15,456 - Jsme doma? - Jo. 1445 01:28:17,542 --> 01:28:18,376 Počkej. 1446 01:28:23,006 --> 01:28:24,966 - Mise splněna. - Zvládli jsme to. 1447 01:28:27,885 --> 01:28:28,970 Všechno v pohodě? 1448 01:28:29,846 --> 01:28:31,180 Zkřivil jsi mi prst. 1449 01:28:31,848 --> 01:28:32,682 Co? 1450 01:28:32,765 --> 01:28:35,476 Já jsem blbá! Říkala jsem ti, že jsem nezhasla. 1451 01:28:37,645 --> 01:28:38,730 No jo… 1452 01:28:39,439 --> 01:28:40,273 Díky. 1453 01:28:46,487 --> 01:28:47,655 Tady. 1454 01:28:51,117 --> 01:28:52,785 Na památku na náš výlet. 1455 01:28:56,039 --> 01:28:59,375 Já si nechám na památku tohle tričko. 1456 01:29:01,002 --> 01:29:02,503 Mám tě ráda, skrčku. 1457 01:29:02,587 --> 01:29:03,421 Já tebe taky. 1458 01:29:04,297 --> 01:29:05,548 Budeš mi chybět. 1459 01:29:05,631 --> 01:29:07,383 Ty mně taky, hodně. 1460 01:29:07,467 --> 01:29:08,551 Opatruj se. 1461 01:29:29,906 --> 01:29:31,532 Drazí pasažéři, 1462 01:29:31,616 --> 01:29:35,870 připomínáme, abyste měli svá zavazadla neustále pod dohledem. 1463 01:29:36,454 --> 01:29:39,707 Pokud najdete podezřelé zavazadlo, nahlaste to, prosím… 1464 01:29:39,791 --> 01:29:42,085 Dobré ráno. Kam se chystáte? 1465 01:29:42,960 --> 01:29:44,003 Všude. 1466 01:30:01,604 --> 01:30:02,438 Fere? 1467 01:30:05,358 --> 01:30:06,192 Ahoj, Ricardo. 1468 01:30:11,572 --> 01:30:16,411 NA PAMÁTKU HÉCTORA SUÁREZE 1469 01:36:55,893 --> 01:36:59,230 Zvířatům v tomto filmu nebylo ublíženo. 1470 01:36:59,313 --> 01:37:02,399 Byli pod dohledem a v péči svých chovatelů. 1471 01:37:02,483 --> 01:37:07,488 Překlad titulků: Beata Krenželoková