1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,741 --> 00:00:34,534
Ano, vím, že je to důležité.
4
00:00:35,201 --> 00:00:36,911
Neplánoval jsem sem jet.
5
00:00:36,995 --> 00:00:37,912
Klid, dobře?
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
Máme je v kapse.
7
00:00:41,249 --> 00:00:42,584
STOP
ŽELEZNIČNÍ PŘEJEZD
8
00:00:46,838 --> 00:00:48,548
Hospodin je můj pastýř.
9
00:00:48,631 --> 00:00:50,967
Po stezkách spravedlnosti vodí mě
10
00:00:51,468 --> 00:00:54,512
pro jméno své. Neboť ty se mnou jsi,
11
00:00:54,596 --> 00:00:56,056
tvůj prut a tvá hůl.
12
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
Ničeho zlého se nebojím.
13
00:00:59,809 --> 00:01:03,188
Před zraky protivníků stůl mi prostíráš.
14
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
Jedu na pohřeb otce, už mám zpoždění.
15
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Ale já nikdy neporušuju předpisy.
16
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
Kvůli táty, Bůh mu žehnej,
pomozte mi, prosím.
17
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
Dobře, počkejte.
18
00:01:13,364 --> 00:01:15,575
Znám takový trik. Zkusíme to.
19
00:01:31,257 --> 00:01:33,510
No nemáte vy ale štěstí?
20
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Buď už projel, nebo dneska neprojede.
21
00:01:36,638 --> 00:01:38,223
No vidíte! Jedeme!
22
00:01:38,306 --> 00:01:39,182
Jedeme.
23
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Vidíte, pane?
24
00:01:55,406 --> 00:01:56,616
Vlak projel.
25
00:02:00,245 --> 00:02:04,582
MÓNICA ZAVALA DE ANDOVÁ
ČERVEN 1995
26
00:02:16,094 --> 00:02:17,470
Táta říkával…
27
00:02:19,055 --> 00:02:23,101
že pohřby ho strašně nudí.
28
00:02:24,060 --> 00:02:25,311
A nechápu,
29
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
proč ho napadlo, že bych tu měla mluvit.
30
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
Ale když si něco usmyslel,
31
00:02:36,239 --> 00:02:37,907
už mu to nikdo nevymluvil.
32
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
Takže jsem tady.
33
00:02:42,287 --> 00:02:46,749
Ale navzdory tomu všemu byl…
34
00:02:50,587 --> 00:02:51,754
Blbec!
35
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
Nemůžeš přijít včas ani na pohřeb otce?
36
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
Jsme v Mexiku! Jel vlak, já za to nemůžu.
37
00:03:00,305 --> 00:03:01,890
Hej, co je to s tebou?
38
00:03:04,601 --> 00:03:05,560
Bratři a sestry!
39
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
Ježíš řekl:
40
00:03:08,438 --> 00:03:11,482
„Tomu, kdo tě bije do tváře,
nastav také druhou.“
41
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Gabo!
42
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Lukáš 6:29.
43
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX UVÁDÍ
44
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
Raz, dva, tři!
45
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Tak co?
46
00:03:23,786 --> 00:03:25,413
To jste určitě nečekali.
47
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
- Opatrně, nespadni.
- Nabourám!
48
00:03:32,921 --> 00:03:33,922
- Jo!
- Přihraj!
49
00:03:34,005 --> 00:03:35,089
Přihraj, Gabi!
50
00:03:35,173 --> 00:03:37,008
Fere! Tamhle, jsi úplně volný!
51
00:03:37,091 --> 00:03:39,010
- Jo!
- Máš to!
52
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
Gól!
53
00:03:42,388 --> 00:03:45,183
Infuze je automatická.
54
00:03:45,266 --> 00:03:48,186
Páni! Po kom je tak chytrá?
55
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
- Gratuluji.
- Díky.
56
00:03:53,358 --> 00:03:56,069
- Vyhráli jsme, tati!
- Paráda, šampioni!
57
00:03:56,945 --> 00:03:57,862
Vyhráli jsme!
58
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
Bravo!
59
00:04:01,783 --> 00:04:02,617
Co to bylo?
60
00:04:03,243 --> 00:04:04,077
- Jo?
- Jo.
61
00:04:04,160 --> 00:04:05,662
To jsou unikátní záběry.
62
00:04:05,745 --> 00:04:08,373
Až dodělají úkoly. Nerozptyluj je.
63
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
Tady budoucí
nositelé Nobelovy ceny dělají úkoly.
64
00:04:11,709 --> 00:04:13,795
Raz, dva, tři!
65
00:04:13,878 --> 00:04:16,172
Co vy na to? To jste nečekali, co?
66
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Ne, já chci tamtu.
67
00:04:17,715 --> 00:04:19,259
Tak jo. Vyměňte si je.
68
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
Jsi tak hodný kluk.
69
00:04:22,512 --> 00:04:23,471
Řekni tátovi,
70
00:04:23,554 --> 00:04:24,597
líbí se ti?
71
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
Jo.
72
00:04:26,224 --> 00:04:27,308
Povedlo se!
73
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
Ano, lásko, povedlo se.
74
00:04:30,603 --> 00:04:33,856
MÓNICA ZAVALA DE ANDOVÁ
75
00:04:35,692 --> 00:04:37,193
Tak jo, děti.
76
00:04:37,277 --> 00:04:40,196
Teď už jsme sami. Musíme jít dál.
77
00:04:40,280 --> 00:04:42,657
Nemůžete tu zkejsnout. Vypněte to!
78
00:04:42,740 --> 00:04:44,450
Fere, dávej pozor!
79
00:04:47,829 --> 00:04:50,957
Fere! To byla hloupost! Ty máš ale nápady.
80
00:04:52,375 --> 00:04:54,752
- Netvař se tak, Fere.
- Nudím se.
81
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Tys sem chtěl jít.
82
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
A ty, zlato?
83
00:04:59,882 --> 00:05:01,134
Co děláš?
84
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
Spravuju výfuk.
85
00:05:13,354 --> 00:05:18,401
Nemohlas dát tátův popel do květináče
a o víkendu bychom ho spolu zasadili?
86
00:05:18,484 --> 00:05:19,319
Vystup.
87
00:05:20,528 --> 00:05:21,362
Dobře.
88
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Stihla ses s ním rozloučit?
89
00:06:20,213 --> 00:06:21,130
Gabo!
90
00:06:21,756 --> 00:06:23,591
Tohle je jak zatracený muzeum!
91
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
Muzeum San Miguel střední třídy z 80. let.
92
00:06:29,180 --> 00:06:30,515
Prodávej vstupenky.
93
00:06:30,598 --> 00:06:31,891
Vyděláš na tom.
94
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo?
95
00:07:55,308 --> 00:07:56,392
No ne!
96
00:07:56,476 --> 00:07:57,977
To je ta samá lednička?
97
00:07:58,519 --> 00:07:59,729
Měla bys ji vyměnit.
98
00:07:59,812 --> 00:08:01,230
Nechals otevřené dveře.
99
00:08:01,314 --> 00:08:02,356
Klídek!
100
00:08:17,622 --> 00:08:18,789
Ty vole!
101
00:08:18,873 --> 00:08:20,124
To je hustý.
102
00:08:24,670 --> 00:08:27,340
Viděl jsem tvoje lampičky, ty jsou super.
103
00:08:28,257 --> 00:08:29,217
Prodáváš je?
104
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
Vážně? Ani mi neodpovíš?
105
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
Gabo, není to moje vina!
106
00:08:38,100 --> 00:08:39,477
Zpozdil se mi let.
107
00:08:39,977 --> 00:08:42,188
Letiště v Mexiku jsou na nic.
108
00:08:42,855 --> 00:08:46,234
Když letadlo v Singapuru
neodletí včas, popraví pilota.
109
00:08:49,320 --> 00:08:50,905
„To nic, brácho.
110
00:08:50,988 --> 00:08:52,782
Důležité je, že už tu jsi.
111
00:08:52,865 --> 00:08:55,409
Dáš si pivo?“
„Jo, díky, ségra. Na zdraví.“
112
00:08:55,493 --> 00:08:56,869
Kdy odlítáš?
113
00:08:56,953 --> 00:08:58,412
Zítra ráno.
114
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
Tak to spolu jednu noc vydržme.
115
00:09:02,041 --> 00:09:04,752
Můžeš na mě být naštvaná zase zítra.
116
00:09:04,835 --> 00:09:05,670
No tak, Gabo.
117
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
Nesnáším, když mi říkáš Gabo.
118
00:09:09,840 --> 00:09:10,758
Hele…
119
00:09:12,760 --> 00:09:15,596
- Neviděl jsem na pohřbu Beta.
- Nešel.
120
00:09:16,347 --> 00:09:17,557
Ale poslal květiny.
121
00:09:18,432 --> 00:09:20,560
Co ten toastovač, co jsem vám dal?
122
00:09:21,227 --> 00:09:24,313
- Ani jsi mi nepoděkovala, byl super.
- Jo.
123
00:09:24,397 --> 00:09:27,108
Chvíli vydržel, dýl než moje manželství.
124
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
Ale nebyl spolehlivý.
125
00:09:28,651 --> 00:09:31,070
Vždy, když se pokazil, připomněl mi tebe.
126
00:09:31,153 --> 00:09:32,196
Zasraný Beto.
127
00:09:32,780 --> 00:09:35,116
Podvést tě s Aliciou Plancartovou.
128
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Takový blbec.
129
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Jo.
130
00:09:38,869 --> 00:09:39,704
A ty?
131
00:09:40,580 --> 00:09:43,374
Kolik žen jsi už podvedl?
132
00:09:43,457 --> 00:09:45,501
Kdy? Nemám čas!
133
00:09:45,585 --> 00:09:47,086
Pořád jsem v kanclu.
134
00:09:47,753 --> 00:09:51,716
Trvalo mi měsíc,
než jsem zjistil, že můj byt má balkón.
135
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Nebuď trapný.
136
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Ne, fakt!
137
00:09:55,428 --> 00:09:56,762
Sdírají mě z kůže.
138
00:09:57,722 --> 00:10:00,474
Máme důležitého klienta.
139
00:10:01,183 --> 00:10:03,185
Tak mě chtějí hned zpátky, ale…
140
00:10:08,816 --> 00:10:09,734
Co ty?
141
00:10:11,986 --> 00:10:13,112
Pořád v dílně?
142
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
- Proč se ptáš? Víš, že jo.
- Hej, no tak!
143
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
Třeba jsi začala dělat něco jiného.
144
00:10:25,416 --> 00:10:27,376
Asi to bylo těžké, co?
145
00:10:28,419 --> 00:10:30,129
Na konci jsem hodně trpěla.
146
00:10:43,184 --> 00:10:44,935
Sakra, sklad.
147
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Kouknem se.
148
00:11:05,414 --> 00:11:07,416
ROBOTICKÝ INFUZER
149
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
No teda!
150
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
PRVNÍ MÍSTO V PING-PONGU
151
00:11:20,137 --> 00:11:23,974
JUNIORSKÝ ŠAMPIONÁT V PING-PONGU
152
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
Gabrielo!
153
00:11:43,077 --> 00:11:44,245
Gabo! Pojď sem!
154
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
Proboha!
155
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
Co?
156
00:11:56,757 --> 00:11:58,300
Sousedi si budou stěžovat.
157
00:11:58,384 --> 00:12:01,053
Tak ať si stěžují! Truchlíme. Tumáš…
158
00:12:05,015 --> 00:12:06,767
Ne. Nebudu hrát.
159
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
- Jasně, že budeme.
- Je pozdě.
160
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
No a co?
O něco se vsadíme, ať je to zajímavé.
161
00:12:12,690 --> 00:12:15,735
Vždycky své hloupé sázky prohráváš.
162
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
O moje hodinky.
163
00:12:19,739 --> 00:12:20,948
- Tyhle?
- Jo.
164
00:12:21,031 --> 00:12:23,993
Jsou z umělé hmoty, koupils je na blešáku.
165
00:12:24,076 --> 00:12:25,453
Je to limitovaná edice.
166
00:12:26,829 --> 00:12:29,749
- Jak dlouho jsi nehrála?
- Cos odešel.
167
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
Fakt?
168
00:12:33,127 --> 00:12:34,170
Tak si zahrajeme.
169
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Pomoz mi.
170
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Připravena?
171
00:12:55,858 --> 00:12:57,193
Jsi děsnej!
172
00:12:57,276 --> 00:12:59,403
Jen počkej, vyšel jsem ze cviku.
173
00:12:59,487 --> 00:13:01,405
Nehrají tohle Číňani hodně?
174
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
Singapur není Čína, bože.
175
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Tak jo, připrav se.
176
00:13:07,286 --> 00:13:09,705
První, kdo bude mít 20 bodu, vyhrává.
177
00:13:09,789 --> 00:13:10,623
Podávej.
178
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
Můžeme?
179
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Tak jo.
180
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Podávej.
181
00:13:22,718 --> 00:13:23,761
Další tequila.
182
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Jaké je skóre?
183
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Na zdraví.
184
00:13:38,818 --> 00:13:40,194
Hej, ten byl mimo!
185
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Do toho.
186
00:13:53,707 --> 00:13:54,792
Parchante!
187
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Teď uvidíš.
188
00:14:08,430 --> 00:14:09,557
Tak se ukaž.
189
00:14:14,061 --> 00:14:14,895
Na zdraví.
190
00:14:27,575 --> 00:14:28,701
Došly nám míčky.
191
00:14:33,289 --> 00:14:34,164
To není možné!
192
00:14:35,416 --> 00:14:36,750
To není možné, Gabo!
193
00:14:36,834 --> 00:14:38,377
- Co tam děláš?
- Koukej!
194
00:14:43,883 --> 00:14:44,967
Pamatuješ?
195
00:14:45,509 --> 00:14:47,136
To není možné! Koukneme se!
196
00:14:49,221 --> 00:14:50,139
Otevřeme to!
197
00:14:50,222 --> 00:14:51,932
- Chceš to otevřít?
- Dělej!
198
00:14:53,517 --> 00:14:54,393
Polez.
199
00:14:54,476 --> 00:14:55,895
- Otevři to.
- Jo.
200
00:15:02,610 --> 00:15:04,945
Páni, podívej!
201
00:15:06,655 --> 00:15:08,157
To si děláš srandu.
202
00:15:10,367 --> 00:15:11,911
- A pravidla.
- Jo.
203
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
„Pravidla.
204
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
„Pravidlo číslo jedna.
205
00:15:19,293 --> 00:15:24,924
Sourozenci Medinovi přísahají,
že spolu v 18 letech pojedou na výlet.“
206
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
Ježíši!
207
00:15:27,009 --> 00:15:28,636
To jsme trochu prošvihli.
208
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
- Ty mnohem víc než já!
- Hej!
209
00:15:31,847 --> 00:15:33,390
„Pravidlo číslo dvě.
210
00:15:34,099 --> 00:15:37,811
Výlet začne v historickém centru
San Miguel de Allende
211
00:15:38,395 --> 00:15:40,606
a bude považován za dokončený,
212
00:15:40,689 --> 00:15:45,402
jakmile účastníci dorazí do Acapulca
a poprvé se vyčůrají v moři.“
213
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
- Prase!
- Co?
214
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
Byl to symbolický akt!
215
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
Já chtěla Veracruz, to je blíž, ale ty…
216
00:15:53,285 --> 00:15:55,162
Acapulco je super!
217
00:15:55,245 --> 00:15:56,538
Jen kvůli Luismimu.
218
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
Jo, kvůli jeho videoklipům.
219
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
A taky se tam natáčí všechny scény
mexických telenovel.
220
00:16:05,547 --> 00:16:06,465
Páni, Gabo.
221
00:16:07,383 --> 00:16:08,717
Kdy jsme to vytvořili?
222
00:16:09,385 --> 00:16:10,386
Než umřela máma.
223
00:16:14,598 --> 00:16:15,599
Je to dost profi.
224
00:16:16,475 --> 00:16:18,811
- Protože jsem to dělala já.
- Hej!
225
00:16:19,561 --> 00:16:21,438
„Pravidlo číslo tři.
226
00:16:22,064 --> 00:16:23,023
Během výletu
227
00:16:23,107 --> 00:16:25,609
se účastníci musí střídat
228
00:16:25,693 --> 00:16:28,195
a dělat to, co chce ten druhý,
229
00:16:28,278 --> 00:16:29,405
bez výjimek.
230
00:16:30,406 --> 00:16:34,159
Začíná ten nejmladší.“
231
00:16:34,994 --> 00:16:36,412
Jo, psalas to ty.
232
00:16:38,455 --> 00:16:42,793
„Jediná událost,
které se oba účastníci určitě zúčastní,
233
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
je snědení celé nabídky
pokojové služby na hotelu.“
234
00:16:47,923 --> 00:16:49,800
Žroute! No jasně!
235
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
Táta nám nedovolil otevřít ani minibar.
236
00:16:52,886 --> 00:16:56,223
Vždyť chtějí 90 pesos
za malou vodu! To ne!
237
00:16:56,306 --> 00:16:57,641
Jo, to je drahé.
238
00:16:58,892 --> 00:17:00,853
„Pravidlo číslo čtyři.
239
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
Výlet se pojede na motorkách.“
240
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Hele.
241
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
Hej, co je s těmi motorkami?
242
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
AUTOSERVIS
243
00:17:17,077 --> 00:17:17,911
No hele!
244
00:17:18,579 --> 00:17:22,374
- Další starožitnosti.
- Ne všechno v životě je na jedno použití.
245
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
Ty vole.
246
00:17:26,795 --> 00:17:31,508
No ty vole!
247
00:17:33,135 --> 00:17:35,846
Pamatuju si, jak nám je táta dal.
248
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
Chtěl jsem závodní dráhu.
249
00:17:38,682 --> 00:17:43,145
Jo, nedal ti to, co jsi chtěl,
ale co jsi potřeboval.
250
00:17:46,398 --> 00:17:47,649
Jsou ještě funkční?
251
00:17:47,733 --> 00:17:49,693
No samozřejmě!
252
00:17:53,238 --> 00:17:54,156
Ani náhodou.
253
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Co bychom byli zač, ne?
254
00:18:09,797 --> 00:18:13,509
Zlomíš si vaz,
když budeš dělat takové blbosti.
255
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
Retardér!
256
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
Tohle je…
257
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Počkej!
258
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Panebože!
259
00:18:51,463 --> 00:18:53,132
Větší blázen už být nemůžeš.
260
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
Gabo,
261
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
vidíš, kde jsme?
262
00:18:58,762 --> 00:19:01,849
Jo, historické centrum je krásné,
ale pojeďme domů.
263
00:19:01,932 --> 00:19:04,226
Ne, tady má začít náš výlet.
264
00:19:04,309 --> 00:19:05,894
Jo, jasně.
265
00:19:05,978 --> 00:19:07,729
Hej, ty a já, do Acapulca!
266
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
- Jsi na sračky.
- Jo, ale je to dobrý nápad.
267
00:19:12,442 --> 00:19:13,485
Ne!
268
00:19:13,569 --> 00:19:16,488
Zítra odlítáš a já mám na práci plno věcí.
269
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
- Nemůžeme.
- Gabo!
270
00:19:17,906 --> 00:19:20,576
Před 20 lety jsme přísahali.
271
00:19:20,659 --> 00:19:21,577
Přesně.
272
00:19:21,660 --> 00:19:23,996
Nemůžeme 15 let vymazat,
273
00:19:24,079 --> 00:19:26,331
vrátit se v čase a způsobit chaos.
274
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Řekni jeden důvod.
275
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Nevím, jestli jsem zhasla.
276
00:19:31,712 --> 00:19:33,505
Ne, Gabo, myslím to vážně.
277
00:19:34,173 --> 00:19:35,841
Proč bychom měli zůstat?
278
00:19:43,056 --> 00:19:44,057
Acapulco!
279
00:19:44,141 --> 00:19:45,350
Jedeme!
280
00:19:47,519 --> 00:19:48,604
Jedeme!
281
00:20:13,503 --> 00:20:14,338
Do prdele!
282
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
Fernando!
283
00:20:24,348 --> 00:20:26,225
- Jsi v pohodě?
- Co se stalo?
284
00:20:26,725 --> 00:20:27,976
Co se stalo?
285
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
Jen jsem na chvíli zavřel oči.
286
00:20:29,978 --> 00:20:32,022
A jsi pěkně opilý, zlato.
287
00:20:34,942 --> 00:20:35,817
Jsi celý?
288
00:20:35,901 --> 00:20:36,860
Asi jo.
289
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
- Všechno na svém místě?
- Jo.
290
00:20:52,292 --> 00:20:53,502
Dobré ráno, vítejte.
291
00:20:53,585 --> 00:20:54,795
Dobré ráno.
292
00:20:54,878 --> 00:20:55,837
- Jistě.
- Díky.
293
00:20:55,921 --> 00:20:56,922
- Dovolte.
- Díky.
294
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
Vítejte.
295
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
- Auto, pane?
- Ano.
296
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
Chviličku, přivezeme ho.
297
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Nic víc si neobjednáš?
298
00:21:12,062 --> 00:21:14,106
Nezdá se mi to dost.
299
00:21:14,189 --> 00:21:15,732
Musím si hlídat, co jím.
300
00:21:17,609 --> 00:21:19,653
Co? Můj žaludek už není, co býval.
301
00:21:19,736 --> 00:21:23,365
Říká ten,
co měl dva pytlíky chipsů a chili prášku.
302
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
To bylo kdysi.
303
00:21:25,450 --> 00:21:28,537
V Singapuru teď snídám jen rybu s rýží.
304
00:21:28,620 --> 00:21:29,788
- Bože!
- Co?
305
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
Singapur je osmá
nejzdravější země na světě.
306
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
A co ti po tom?
307
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Jsi jako já, můžeš sníst,
co chceš, a nepřibereš.
308
00:21:38,088 --> 00:21:40,424
Musím dělat dvě hodiny kardia denně.
309
00:21:42,634 --> 00:21:45,345
Jak můžeš ty jíst tohle a být pořád fit?
310
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
Jsem jako humr.
311
00:21:47,681 --> 00:21:49,558
Všechno to mám tady vzadu.
312
00:21:51,685 --> 00:21:54,563
Ale vy muži to máte jednodušší.
313
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
Jakmile nám je 35,
všechno nám začne viset.
314
00:21:58,233 --> 00:22:00,193
- Prosím tě.
- Nejhorší jsou děti.
315
00:22:01,445 --> 00:22:02,904
Říkají mi „paní“.
316
00:22:02,988 --> 00:22:05,490
„Slečno“ už vůbec, ani omylem.
317
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
Shazuješ se…
318
00:22:09,578 --> 00:22:10,495
Moment.
319
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Prosím?
320
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
Promiňte, že jsem nezavolal.
Ne, nezlobte se.
321
00:22:16,960 --> 00:22:18,837
Ano, vím, že je to důležité.
322
00:22:18,920 --> 00:22:20,297
Umřel mi otec.
323
00:22:20,964 --> 00:22:23,050
Tak ať počkají, do prdele!
324
00:22:24,801 --> 00:22:25,635
Pardon.
325
00:22:26,636 --> 00:22:27,471
Ano.
326
00:22:28,555 --> 00:22:31,558
Dobře, dejte mi chvíli,
než to tady vyřeším.
327
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
Haló?
328
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Haló?
329
00:22:35,812 --> 00:22:36,897
Naser si!
330
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
Pardon!
331
00:22:47,032 --> 00:22:48,033
Všechno v pohodě?
332
00:22:48,116 --> 00:22:50,869
Klient je nervózní
a ti idioti neumí čekat.
333
00:22:50,952 --> 00:22:52,037
Sakra.
334
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Až to dojíš, tak se vrátíme do San Miguel.
335
00:22:58,293 --> 00:22:59,419
Co?
336
00:22:59,920 --> 00:23:00,796
Co?
337
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
A co ten výlet?
338
00:23:02,297 --> 00:23:05,509
Gabrielo, nemůžu si brát volno,
kdykoli se mi zachce.
339
00:23:05,592 --> 00:23:06,718
Potřebují mě.
340
00:23:07,594 --> 00:23:09,805
Ale byl to tvůj nápad.
341
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Byl jsem opilý, prostě nostalgie.
342
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Gabo,
343
00:23:17,479 --> 00:23:21,149
přísahám, že si vezmu volno
a pak na ten výlet pojedeme, dobře?
344
00:23:22,401 --> 00:23:23,235
Dobře.
345
00:23:24,403 --> 00:23:25,570
Za 15 let?
346
00:23:27,489 --> 00:23:28,865
Gabrielo, mysli.
347
00:23:28,949 --> 00:23:32,035
Nemáme oblečení,
nevzal jsem si s sebou vitamíny…
348
00:23:33,829 --> 00:23:35,414
Tak já pojedu sama.
349
00:23:36,456 --> 00:23:39,084
- Co?
- Když to neudělám teď, tak nikdy.
350
00:23:39,167 --> 00:23:40,794
Ne, poslouchej mě, Gabo…
351
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Počkej!
352
00:23:57,644 --> 00:23:58,687
Gabrielo!
353
00:23:58,770 --> 00:24:00,147
Gabrielo, počkej!
354
00:24:00,772 --> 00:24:02,065
Nemůžeš jet sama.
355
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
- Nemůžu?
- Ne.
356
00:24:03,442 --> 00:24:06,278
Říkals, že v San Miguel nemám, co dělat.
357
00:24:06,903 --> 00:24:08,822
Jet o samotě je nebezpečné.
358
00:24:08,905 --> 00:24:10,157
Prosím tě!
359
00:24:10,240 --> 00:24:11,074
Co?
360
00:24:12,617 --> 00:24:14,536
Věděla jsem, že zbaběle couvneš.
361
00:24:16,079 --> 00:24:16,997
Hej…
362
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
Jak říkával táta:
„Nazývejme věci pravými jmény.“
363
00:24:21,585 --> 00:24:22,544
To je blbost.
364
00:24:24,713 --> 00:24:25,839
Nikdy se nezměníš.
365
00:24:26,882 --> 00:24:28,258
Vždycky mě opustíš.
366
00:24:30,886 --> 00:24:32,512
Gabo.
367
00:24:34,014 --> 00:24:35,098
Gabo!
368
00:25:18,934 --> 00:25:20,852
VRCHOL BERNAL
369
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
To je hnus.
370
00:25:28,318 --> 00:25:30,195
Co jsou to za nechutné záchody?
371
00:25:30,278 --> 00:25:33,907
V Singapuru bys mohla z podlahy jíst.
372
00:25:33,990 --> 00:25:37,452
Proč bys chtěl jíst z podlahy na toaletě?
373
00:25:37,536 --> 00:25:38,828
To se tak říká.
374
00:25:40,914 --> 00:25:41,748
Hej,
375
00:25:42,332 --> 00:25:43,625
nebolí tě prdel?
376
00:25:43,708 --> 00:25:46,628
Jo, a to ji mám vycpanější.
377
00:25:47,546 --> 00:25:48,880
Mam ji opruzenou.
378
00:25:48,964 --> 00:25:52,342
To nic, nejdřív opruzení,
pak puchýř a nakonec kuří oko.
379
00:25:52,425 --> 00:25:53,426
Super.
380
00:25:54,261 --> 00:25:55,387
Tak jo, kam teď?
381
00:25:55,470 --> 00:25:57,013
Říkal jsem vám,
382
00:25:57,097 --> 00:26:00,350
ať si dojdete na záchod,
ať pak nemusíme zastavovat.
383
00:26:00,433 --> 00:26:01,726
To se mi nechtělo.
384
00:26:01,810 --> 00:26:03,353
Ale teď jo. Tak rychle.
385
00:26:03,436 --> 00:26:06,690
To nic, nedostaneme medaili za to,
že přijedeme první.
386
00:26:06,773 --> 00:26:10,819
O to jde, Marisol.
Ty děti neví nic o zodpovědnosti, sakra.
387
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
Proboha Pete, je jim 11.
388
00:26:13,154 --> 00:26:15,323
Jestli vám to bude trvat, odjedeme!
389
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
- Mám tu čůrací kroužek…
- Úplně jako táta.
390
00:26:17,993 --> 00:26:20,829
- Zhasli jsme?
- Ty platíš účty.
391
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
Tak kam teď?
392
00:26:31,172 --> 00:26:32,132
Nevím.
393
00:26:34,342 --> 00:26:36,303
Co třeba trhy v Tequisquiapan?
394
00:26:36,386 --> 00:26:37,345
Trhy?
395
00:26:37,971 --> 00:26:40,432
Můžeš chtít cokoli a vybereš si trhy?
396
00:26:40,515 --> 00:26:42,142
Jsou to trhy sýru a vína.
397
00:26:42,225 --> 00:26:45,061
Tos měla říct hned. Tím se všechno mění.
398
00:26:45,145 --> 00:26:48,106
Vždy jsem tam chtěla,
ale nikdy jsem neměla šanci.
399
00:26:48,189 --> 00:26:49,357
Proč?
400
00:26:49,441 --> 00:26:50,859
Nevím, nebyl čas.
401
00:26:50,942 --> 00:26:51,776
Tak jedeme.
402
00:26:51,860 --> 00:26:53,570
Podívám se na Waze.
403
00:26:54,195 --> 00:26:55,113
Co? Waze?
404
00:26:55,196 --> 00:26:59,826
Ne, ten neexistoval, když jsme byli malí.
A navíc není v pravidlech.
405
00:27:00,994 --> 00:27:02,912
Prostě pojedeme doprava. Pojď.
406
00:27:03,496 --> 00:27:04,331
Fajn.
407
00:27:04,414 --> 00:27:05,248
- Můžeme?
- Jo.
408
00:27:21,806 --> 00:27:23,016
Páni!
409
00:27:23,099 --> 00:27:24,601
To bylo žůžo…
410
00:27:25,518 --> 00:27:26,811
parádní trhy.
411
00:27:27,896 --> 00:27:29,814
Koukni na Waze, asi to neuškodí.
412
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
Hele.
413
00:27:37,947 --> 00:27:39,074
Tak ukaž.
414
00:27:39,157 --> 00:27:41,159
Koupila jsem plno věcí.
415
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Ukaž.
416
00:27:42,911 --> 00:27:45,330
- Kompletní hygienickou sadu.
- Super.
417
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
Mikiny s nápisem města, kdyby byla zima.
418
00:27:50,418 --> 00:27:51,836
A taky trička.
419
00:27:54,089 --> 00:27:57,634
To si oblečeme?
Nemohlas najít něco hezčího?
420
00:27:57,717 --> 00:28:02,681
Ptala jsem se, jestli nemají něco
z nové podzimní kolekce, ale prý ne.
421
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
Sakra, to je smůla.
422
00:28:04,641 --> 00:28:08,603
Musíme hotovost šetřit. Neberou tu karty.
423
00:28:08,687 --> 00:28:09,562
Fakt?
424
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
- Zdravím.
- Dobrý den.
425
00:28:11,064 --> 00:28:12,774
- Sala Vivé, prosím.
- Jistě.
426
00:28:15,402 --> 00:28:17,487
- Díky, kolik to bude?
- Tři sta.
427
00:28:17,570 --> 00:28:18,446
Dobře.
428
00:28:19,989 --> 00:28:22,325
Myslel jsem, že mám…
429
00:28:22,409 --> 00:28:23,618
Berete karty?
430
00:28:23,702 --> 00:28:25,578
Ne, karty ne.
431
00:28:26,705 --> 00:28:27,914
- Dobrý den.
- Dobrý.
432
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Myslel jsem, že mám hotovost, ale…
433
00:28:32,877 --> 00:28:33,712
To nic.
434
00:28:34,629 --> 00:28:36,715
Já to vezmu, jestli chcete.
435
00:28:37,757 --> 00:28:41,136
Ale ne! Blázníte? Díky, ale ne.
436
00:28:41,219 --> 00:28:43,179
To se může stát každému, ne?
437
00:28:44,514 --> 00:28:47,225
Dobře, tak tři, prosím.
Ne, dělám si srandu.
438
00:28:47,308 --> 00:28:48,977
Je to divné.
439
00:28:49,060 --> 00:28:52,272
Já vím, ale to nevadí.
Jsou to bráchovy peníze.
440
00:28:54,941 --> 00:28:56,693
Pracuje v bance v Singapuru.
441
00:28:56,776 --> 00:28:58,027
- V bance?
- Jo.
442
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
- Tak banky by taky mohly platit.
- Jo!
443
00:29:00,780 --> 00:29:03,616
Berte to jako vzpouru pracující třídy.
444
00:29:03,700 --> 00:29:05,702
Jo, to je dobrý.
445
00:29:05,785 --> 00:29:06,619
Moc.
446
00:29:07,996 --> 00:29:09,706
- Děkuji.
- Rádo se stalo.
447
00:29:09,789 --> 00:29:11,958
- Děkuji vám i bance v…
- Singapuru.
448
00:29:12,041 --> 00:29:13,710
Singapur, jo.
449
00:29:13,793 --> 00:29:15,795
Vyřídím jim, že jste jim vděčný.
450
00:29:16,713 --> 00:29:18,339
- Platí ta dáma.
- Ano.
451
00:29:19,048 --> 00:29:20,967
Tak mě omluvte. Děkuji.
452
00:29:21,050 --> 00:29:21,885
Mějte se.
453
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
A kolik to bude?
454
00:29:39,944 --> 00:29:40,862
Otevřeli mi to.
455
00:29:42,155 --> 00:29:43,448
Co? Pořád naštvaní?
456
00:29:43,531 --> 00:29:46,701
Ani mi neodepsali.
Asi si myslí, že jsem na cestě.
457
00:29:46,785 --> 00:29:48,661
Nezavoláš jim?
458
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
A co bych řekl?
459
00:29:50,246 --> 00:29:53,333
„Užívám si tu sýr a víno se ségrou?“ To…
460
00:29:54,751 --> 00:29:55,752
Co děláš?
461
00:29:56,628 --> 00:29:57,462
Nic.
462
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Neotáčej se.
463
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
- Kdo je to? Znáš ho?
- Ne. Přestaň se tam dívat.
464
00:30:03,760 --> 00:30:06,721
- Jsi moc okatý, neciv tak.
- Proč se na něj díváš?
465
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Líbí se ti?
466
00:30:09,474 --> 00:30:10,391
Je hezký.
467
00:30:11,017 --> 00:30:13,186
Neotáčej se, je to moc okaté.
468
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
S kým to je?
469
00:30:14,604 --> 00:30:16,439
- Je…
- V tomhle se vyznám.
470
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
- Asi se mu líbíš.
- Prosím tě.
471
00:30:19,317 --> 00:30:21,528
Naposledy jsem něco měla s Betem.
472
00:30:21,611 --> 00:30:23,863
Na Marianitině patnáctých narozkách.
473
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Fakt?
474
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
Ale Beto nebyl tvůj jediný, že ne?
475
00:30:30,245 --> 00:30:32,288
Hele, na to nebudu odpovídat.
476
00:30:32,372 --> 00:30:33,873
Mám o tebe starost!
477
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Od tvého rozvodu
to jsou dva roky! Nebo tři?
478
00:30:37,669 --> 00:30:39,546
Tři roky bez sexu?
479
00:30:39,629 --> 00:30:41,214
Bydlím v San Miguel.
480
00:30:41,714 --> 00:30:43,883
Tam by o tom psali i v novinách.
481
00:30:43,967 --> 00:30:46,636
Nemůžeš ojet prvního, na kterého narazíš.
482
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
- Víš co? Pojď.
- Ne! Co to děláš?
483
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
- To bude okaté.
- Jsem na řadě, děláme, co řeknu.
484
00:30:52,141 --> 00:30:54,811
- Ale tohle ne.
- Pravidla jsou jasná.
485
00:30:54,894 --> 00:30:57,647
Pravidla se musí dodržovat.
Co jsme jinak zač?
486
00:30:57,730 --> 00:30:58,565
Počkej.
487
00:30:59,357 --> 00:31:00,400
Ach jo!
488
00:31:03,361 --> 00:31:04,195
Dělej!
489
00:31:06,155 --> 00:31:07,365
- Zdravím.
- Máte se?
490
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
Pardon, že rušíme.
491
00:31:08,658 --> 00:31:12,287
Nejsme se sestrou odtud
a uvítali bychom nějaká doporučení.
492
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Aha, jsou to sourozenci.
493
00:31:13,872 --> 00:31:14,706
Jo.
494
00:31:15,582 --> 00:31:17,959
Můj bratránek nad tím přemýšlel.
495
00:31:18,042 --> 00:31:20,253
- Bratránek.
- Bratránek, jo.
496
00:31:20,837 --> 00:31:22,714
- Přisednete si?
- Nerušíme?
497
00:31:22,797 --> 00:31:25,633
Vůbec ne. Můžete se posadit tady,
já se posunu.
498
00:31:25,717 --> 00:31:26,634
- Vážně?
- Jo.
499
00:31:26,718 --> 00:31:29,178
Vlastně jste tu láhev platil vy.
500
00:31:29,262 --> 00:31:30,889
- A banka v Singapuru.
- Jo.
501
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
- Prosím.
- Díky.
502
00:31:32,056 --> 00:31:33,182
Ježíši!
503
00:31:33,266 --> 00:31:34,225
To nic.
504
00:31:34,309 --> 00:31:36,603
Ségra by vám koupila další láhev,
505
00:31:36,686 --> 00:31:39,147
ale snažíme se šetřit hotovost. Že, Gabo?
506
00:31:39,230 --> 00:31:40,565
Jo, to je pravda.
507
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
- Gabo?
- Ne, Gabriela.
508
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Gabrielo, Lalo.
509
00:31:44,319 --> 00:31:46,029
- Těší mě, Lalo.
- Nápodobně.
510
00:31:50,700 --> 00:31:51,784
Tak jo, chci…
511
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
- Čas jíst!
- Ukaž.
512
00:31:54,913 --> 00:31:55,830
Neuvěřitelný!
513
00:31:56,331 --> 00:31:57,790
- Tohle?
- Na zdraví!
514
00:32:00,919 --> 00:32:02,503
- Na zdraví!
- Na zdraví!
515
00:32:02,587 --> 00:32:04,464
Na zdraví!
516
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
Naše písnička!
517
00:32:07,467 --> 00:32:08,426
Jo!
518
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
Ne, ty!
519
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
Tancuj!
520
00:32:15,683 --> 00:32:16,601
Fernando.
521
00:32:23,775 --> 00:32:26,069
Jde mi skvěle nakupovat na internetu.
522
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
- To je super!
- Kupuje všechno.
523
00:32:29,822 --> 00:32:31,574
Já…
524
00:32:31,658 --> 00:32:35,495
Mně jde skvěle nanášet si rtěnku
bez zrcadla, zatímco mluvím.
525
00:32:35,578 --> 00:32:37,038
To je skvělý talent.
526
00:32:37,121 --> 00:32:38,373
Paráda, sestřenko!
527
00:32:39,165 --> 00:32:40,249
Mně jde skvěle
528
00:32:41,125 --> 00:32:42,126
pít zadarmo!
529
00:32:42,210 --> 00:32:43,336
To víme, Lalo.
530
00:32:44,253 --> 00:32:45,254
Ohromný talent.
531
00:32:46,089 --> 00:32:47,757
Mně jde skvěle…
532
00:32:49,425 --> 00:32:51,302
Řekni to první, co tě napadne.
533
00:32:52,845 --> 00:32:53,888
Platit daně!
534
00:32:58,017 --> 00:32:59,102
Ne, Gabo.
535
00:32:59,185 --> 00:33:02,855
Každý rok mi vrací majlant!
536
00:33:04,107 --> 00:33:08,111
Ségře jde skvěle schovávat si věci,
které by ostatní vyhodili.
537
00:33:09,112 --> 00:33:12,323
- Co?
- Jako, že je fakt vynalézavá!
538
00:33:12,407 --> 00:33:14,534
Už jako malá vyhrávala soutěže.
539
00:33:14,617 --> 00:33:17,286
A tys mi pomáhal, pamatuješ?
S těmi motorkami?
540
00:33:17,370 --> 00:33:19,580
- Jo.
- Ale ne moc často.
541
00:33:19,664 --> 00:33:21,416
Je skvělé, že si rozumíte.
542
00:33:21,499 --> 00:33:23,584
Jo, byli jsme dobrý tým.
543
00:33:23,668 --> 00:33:27,213
Dokonce jsme byli
i okresní šampioni v ping-pongu.
544
00:33:27,296 --> 00:33:28,548
A druzí ve stepu.
545
00:33:30,675 --> 00:33:31,968
Jo. Co?
546
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Cože?
547
00:33:33,553 --> 00:33:35,471
- Step?
- Jo, stepování.
548
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
V našem městě je to fakt populární.
549
00:33:37,890 --> 00:33:39,642
Děláš si srandu, že?
550
00:33:39,726 --> 00:33:40,852
Aha.
551
00:33:40,935 --> 00:33:41,811
Je to pravda.
552
00:33:41,894 --> 00:33:43,021
Zvláštní, ne?
553
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
Ukážeme jim to.
554
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
- Co? Ne, počkej.
- Promiň.
555
00:33:46,274 --> 00:33:48,067
Nepamatuju si choreografii.
556
00:33:48,151 --> 00:33:49,027
- Ne?
- Ne.
557
00:33:49,110 --> 00:33:51,571
Cvičili jsme to dva roky každý den.
558
00:33:51,654 --> 00:33:53,448
Víčka na boty.
559
00:33:53,531 --> 00:33:54,824
S uzávěry.
560
00:33:54,907 --> 00:33:56,534
- Bude to sranda.
- Jak?
561
00:33:57,160 --> 00:33:59,746
Pomůžeš mi? Připevni to do drážky.
562
00:33:59,829 --> 00:34:01,622
Uvidíš, jak zazářím.
563
00:34:01,706 --> 00:34:02,540
Už se těším.
564
00:34:02,623 --> 00:34:04,751
Tady do drážky…
565
00:34:04,834 --> 00:34:07,211
- Hele, sedí to přesně.
- Dokonale.
566
00:34:07,295 --> 00:34:08,129
To zní dobře.
567
00:34:08,212 --> 00:34:10,548
Ahoj, znáte: „Běžím, letím, zrychluji?“
568
00:34:11,049 --> 00:34:12,383
- Zahrajete to?
- Jo.
569
00:34:12,467 --> 00:34:14,469
- Super.
- Budou na to tančit.
570
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
Tak jo, připravte se.
571
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Uvidíte, jak Medinovi lítají po parketě.
572
00:34:20,099 --> 00:34:22,643
Co udělá pár drinků! Páni.
573
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
Pojď!
574
00:34:25,063 --> 00:34:28,066
Co mi to sakra děláš, ty skrčku!
575
00:34:28,149 --> 00:34:31,027
- Tak jsi mi neřekla roky.
- Tohle je sebevražda.
576
00:34:31,110 --> 00:34:34,155
Používám své srdce snad poprvé?
577
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
Pro tebe.
578
00:34:36,240 --> 00:34:41,120
Pro sebe, pro dva.
579
00:34:41,204 --> 00:34:45,291
Běžím, letím, zrychluji,
abych byl s tebou.
580
00:34:45,374 --> 00:34:47,085
Začínám tu hru.
581
00:34:47,168 --> 00:34:51,506
A zažehávám plamen lásky.
582
00:34:51,589 --> 00:34:54,884
Běžím za tebou.
583
00:35:10,942 --> 00:35:15,071
Běžím, letím, zrychluji,
abych byl s tebou.
584
00:35:15,154 --> 00:35:17,031
Začínám tu hru.
585
00:35:17,115 --> 00:35:21,786
A zažehávám plamen lásky.
586
00:35:21,869 --> 00:35:26,791
Běžím za tebou.
587
00:35:34,423 --> 00:35:35,633
Bravo!
588
00:35:35,716 --> 00:35:36,551
Jo!
589
00:35:36,634 --> 00:35:37,718
To byl trapas!
590
00:35:48,312 --> 00:35:50,565
Už jsem to dlouho nedělala.
591
00:35:51,440 --> 00:35:52,275
Dobře.
592
00:35:56,487 --> 00:35:57,905
Nečekala jsem to.
593
00:35:57,989 --> 00:35:59,657
Takže jsem se neoholila.
594
00:35:59,740 --> 00:36:02,034
Nevím, na jaké překvapení tam narazíš.
595
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Jen to říkám, ať tě to nešokuje.
596
00:36:15,256 --> 00:36:16,674
Jsi dokonalá.
597
00:36:16,757 --> 00:36:18,092
- Vážně?
- Ano
598
00:36:19,093 --> 00:36:19,927
Ano.
599
00:36:23,973 --> 00:36:25,016
Počkej.
600
00:36:25,600 --> 00:36:26,976
Co je?
601
00:36:27,059 --> 00:36:28,144
Nic, v pohodě.
602
00:36:29,228 --> 00:36:30,188
Ale mám to rád…
603
00:36:31,731 --> 00:36:32,732
pomalu.
604
00:36:33,316 --> 00:36:35,067
Aha, jasně.
605
00:36:35,693 --> 00:36:36,569
Pomalu, jasně.
606
00:36:36,652 --> 00:36:37,528
- Jo.
- Jo.
607
00:36:38,112 --> 00:36:39,280
Dobře.
608
00:36:39,363 --> 00:36:40,198
Pomalu.
609
00:36:45,661 --> 00:36:49,248
Už jsi někdy slyšela o tantrickém sexu?
610
00:36:52,793 --> 00:36:53,669
- Ne?
- Ne.
611
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
Ne, počkej.
612
00:36:57,715 --> 00:36:58,549
Pojď sem.
613
00:36:59,300 --> 00:37:00,134
Sedni si.
614
00:37:14,815 --> 00:37:15,733
Svlékni se.
615
00:37:17,944 --> 00:37:18,778
Ano.
616
00:37:21,781 --> 00:37:23,199
Takže tady nebydlíš?
617
00:37:23,866 --> 00:37:25,952
Ne, je to dům mých prarodičů.
618
00:37:26,619 --> 00:37:29,997
Ale už sem nikdo nejezdí,
jen my, když jsou trhy.
619
00:37:30,498 --> 00:37:31,540
Aha.
620
00:37:32,208 --> 00:37:33,125
Je to tu hezké.
621
00:37:34,627 --> 00:37:35,711
Útulné.
622
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
Jo, moc pěkné.
623
00:37:38,965 --> 00:37:41,801
Mám tu plno vzpomínek.
624
00:37:44,011 --> 00:37:47,473
Jo, to samé jsem cítil,
když jsem vešel do domu rodičů.
625
00:37:51,185 --> 00:37:52,019
Sa!
626
00:37:55,356 --> 00:37:56,190
Je to mantra.
627
00:37:57,900 --> 00:37:59,735
Pro mužskou sexuální stimulaci.
628
00:37:59,819 --> 00:38:00,653
Aha.
629
00:38:09,245 --> 00:38:10,204
Ježíši!
630
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
A jak se to používá?
631
00:38:14,375 --> 00:38:18,379
V tomhle krystalu
je nashromážděna sexuální energie.
632
00:38:20,506 --> 00:38:22,466
Shromažďuji ji tam už pár měsíců.
633
00:38:23,592 --> 00:38:26,512
Aha, to je zajímavé.
634
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Nejsem prudérní,
ale jestli budeme dělat nějaké zvrhlosti…
635
00:38:31,559 --> 00:38:33,894
Nevím, aspoň bych měla vědět…
636
00:38:34,812 --> 00:38:35,646
kam to strčit?
637
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Lehni si.
638
00:38:38,524 --> 00:38:40,901
- Nevydezinfikuješ to nejdřív?
- Sa!
639
00:38:47,616 --> 00:38:50,286
Cítíš ty… vibrace?
640
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Aha! Je to na baterky.
641
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
Cítíš to?
642
00:39:03,299 --> 00:39:05,760
Já nevím, možná mi to chvíli trvá,
643
00:39:05,843 --> 00:39:08,763
ale budu se soustředit
a dám do toho všechno.
644
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
Fere, mezi námi nic nebude.
645
00:39:11,849 --> 00:39:13,267
Proč ne?
646
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
Ne, asi půjdu spát.
647
00:39:17,271 --> 00:39:20,399
Ne! Počkej, bude to lepší.
648
00:39:35,289 --> 00:39:36,123
Co?
649
00:39:38,417 --> 00:39:41,087
Nechtěla jsem přemýšlet, jaké by to bylo.
650
00:39:51,180 --> 00:39:52,390
Zabraň orgasmu!
651
00:39:55,393 --> 00:39:56,227
Vydrž to!
652
00:39:56,769 --> 00:39:58,729
- Jo, já…
- Sa!
653
00:39:58,813 --> 00:40:01,941
Zabráním mu, neboj se. Nikam neuteče.
654
00:40:02,024 --> 00:40:03,776
Ach, to je nádhera! Sa!
655
00:40:14,870 --> 00:40:15,830
Líbilo se ti to?
656
00:40:22,545 --> 00:40:23,379
To je všechno?
657
00:40:25,423 --> 00:40:31,137
Bez tebe je všechno tak chmurné.
658
00:40:31,220 --> 00:40:38,185
Moře se odplavují od pláží.
659
00:40:41,939 --> 00:40:42,773
Jak to šlo?
660
00:40:45,526 --> 00:40:47,027
To je ale noc!
661
00:40:47,111 --> 00:40:48,112
Vážně?
662
00:40:49,613 --> 00:40:52,533
Proč jsi to vypnul?
663
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
Nemám José Josého rád.
664
00:40:55,244 --> 00:40:56,829
Zpíval sis.
665
00:40:56,912 --> 00:40:57,746
Fakt?
666
00:40:58,581 --> 00:40:59,540
Ne.
667
00:40:59,623 --> 00:41:02,001
Byla to tátova nejoblíbenější píseň.
668
00:41:03,752 --> 00:41:04,587
Jo?
669
00:41:05,671 --> 00:41:06,672
To si nepamatuju.
670
00:41:08,299 --> 00:41:10,342
Pouštěl si to skoro každý den.
671
00:41:10,426 --> 00:41:12,511
Zpíval si to ve sprše.
672
00:41:15,890 --> 00:41:17,933
Nakonec už nebyl tak zlý.
673
00:41:19,101 --> 00:41:20,144
Přísahám.
674
00:41:21,562 --> 00:41:23,689
Rakovina mu zlepšila osobnost.
675
00:41:23,772 --> 00:41:25,149
Dokonce byl i vtipný.
676
00:41:25,232 --> 00:41:28,360
Víš, co se jednou stalo tetě Eriquetě?
677
00:41:28,861 --> 00:41:33,824
Řekla mu: „Francisco,
neboj se, půjdeš na lepší místo.“
678
00:41:33,908 --> 00:41:35,242
Víš, co jí řekl?
679
00:41:36,702 --> 00:41:39,538
„Všude to bude lepší
než vedle tebe, Enriqueto.“
680
00:41:45,503 --> 00:41:47,922
Je v pořádku být smutný, že umřel.
681
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Víš, že se na tebe často ptal?
682
00:41:54,637 --> 00:41:57,515
- Byl na tebe hrdý.
- Nikdy by na mě nebyl hrdý.
683
00:41:59,433 --> 00:42:03,187
Vím, že to byl komplikovaný muž.
Ale svým způsobem nás miloval.
684
00:42:04,647 --> 00:42:06,357
Jenom to bez mámy nezvládal.
685
00:42:06,440 --> 00:42:08,567
Neměl ponětí, jak nás vychovávat.
686
00:42:08,651 --> 00:42:11,028
Starého psa novým kouskům nenaučíš.
687
00:42:14,031 --> 00:42:17,618
Nejdřív jsem jeho fráze nesnášela.
Teď nevíš, jak mi chybí.
688
00:42:19,620 --> 00:42:21,956
Nechápu, proč ses nikdy nepřestěhovala.
689
00:42:24,291 --> 00:42:26,043
Nemohla jsem ho opustit.
690
00:42:27,628 --> 00:42:30,548
Ne, myslím před tím, než onemocněl.
691
00:42:31,173 --> 00:42:32,132
Já vím.
692
00:42:32,883 --> 00:42:34,218
Baterka je nabitá!
693
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
Pardon.
694
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
- Už?
- Jo.
695
00:42:47,147 --> 00:42:48,232
Je to skvělé.
696
00:42:48,315 --> 00:42:49,525
- Vážně?
- Jo.
697
00:42:49,608 --> 00:42:50,943
Teď je řada na mně?
698
00:42:51,026 --> 00:42:51,860
Jo.
699
00:43:05,124 --> 00:43:07,209
Moc se mi to líbilo.
700
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Nejlepší noc našich životů.
701
00:43:10,421 --> 00:43:11,255
Sa!
702
00:43:13,674 --> 00:43:14,508
Sa!
703
00:43:15,050 --> 00:43:16,677
Děkuju za všechno.
704
00:43:18,679 --> 00:43:20,180
- Měj se.
- Ahoj.
705
00:43:20,264 --> 00:43:21,724
- Děkujeme!
- Není zač.
706
00:43:21,807 --> 00:43:23,601
- Užili jsme si to.
- Mějte se.
707
00:43:23,684 --> 00:43:25,644
- Zase se stavte.
- Jasně.
708
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
Všechno v pohodě?
709
00:43:28,063 --> 00:43:29,481
- Jasně, u tebe?
- Jo.
710
00:43:29,565 --> 00:43:30,941
- Můžeme?
- Jedem.
711
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
- Hotovo?
- Jo.
712
00:43:51,128 --> 00:43:52,463
Už bych to pustil.
713
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
TERMÁLNÍ LÁZNĚ
714
00:44:05,559 --> 00:44:06,894
Ani jedna zpráva?
715
00:44:06,977 --> 00:44:07,895
Fakt?
716
00:44:08,479 --> 00:44:10,272
Co kdyby se mi něco stalo?
717
00:44:10,356 --> 00:44:13,817
Nejdřív chtějí, abych se vrátil,
a teď jsem jim u prdele.
718
00:44:17,488 --> 00:44:19,156
Včerejší noc byla asi dobrá.
719
00:44:20,366 --> 00:44:22,034
Byl to zážitek, na jaký…
720
00:44:22,660 --> 00:44:24,870
rozhodně nikdy nezapomenu.
721
00:44:25,704 --> 00:44:26,705
Nikdy v životě.
722
00:44:27,289 --> 00:44:29,541
Jasně, měl velké ruce.
723
00:44:31,043 --> 00:44:32,211
Tolik energie.
724
00:44:32,294 --> 00:44:33,796
Ušetři mě detailů.
725
00:44:33,879 --> 00:44:34,713
Samozřejmě.
726
00:44:34,797 --> 00:44:36,423
Jak to šlo se sestřenicí?
727
00:44:37,299 --> 00:44:38,133
Skvěle.
728
00:44:38,634 --> 00:44:39,927
Vyjela po mně,
729
00:44:40,427 --> 00:44:41,720
ale nebylo to pro mě.
730
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
Neměla velké ruce?
731
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
Ty jsi blázen, Gabo.
732
00:45:13,836 --> 00:45:14,670
Ne.
733
00:45:18,340 --> 00:45:19,341
Zastav.
734
00:45:19,425 --> 00:45:20,259
Ne. Proč?
735
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
Prosím!
736
00:45:25,222 --> 00:45:26,348
Co je?
737
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
Měli bychom je vzít.
738
00:45:29,226 --> 00:45:32,479
Nejsme v Singapuru.
Brát stopaře je nebezpečné.
739
00:45:32,563 --> 00:45:35,274
Jasně, vypadají jako zločinci.
740
00:45:36,108 --> 00:45:37,317
Gabo, jsou to děti.
741
00:45:37,401 --> 00:45:40,487
Stopují tu. Co když se jim něco stane?
742
00:45:45,117 --> 00:45:46,034
Vrací se.
743
00:45:46,118 --> 00:45:47,995
- Myslíš, že nás napadnou?
- Ne.
744
00:45:48,078 --> 00:45:50,289
- Zlato…
- Vypadají jako hodní lidé.
745
00:46:01,842 --> 00:46:02,718
- Ahoj.
- Díky.
746
00:46:02,801 --> 00:46:04,094
Ahoj. Kam míříte?
747
00:46:04,178 --> 00:46:06,305
Za přáteli do Tlaxcaly.
748
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Tak my vás hodíme.
749
00:46:07,765 --> 00:46:11,143
- Tlaxcala je zajížďka.
- Tys chtěla do termálních lázní.
750
00:46:11,226 --> 00:46:15,022
- A tobě se to líbilo.
- Jo, ale teď jsem na řadě. Takže smůla.
751
00:46:16,356 --> 00:46:17,524
Rádi vás svezeme.
752
00:46:18,275 --> 00:46:19,985
- Určitě?
- Jo, jasně.
753
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
Dobře, díky.
754
00:46:21,361 --> 00:46:23,864
Ale potřebujeme vidět vaše občanky.
755
00:46:26,200 --> 00:46:27,451
Jo, jasně.
756
00:46:27,534 --> 00:46:28,952
- Ach.
- Díky.
757
00:46:29,036 --> 00:46:31,705
- Promiňte, kvůli bezpečí.
- To je v pořádku.
758
00:46:31,789 --> 00:46:32,956
Jsem rád…
759
00:46:33,040 --> 00:46:36,251
Vyfotíme si je a pošleme je kamarádům.
760
00:46:36,960 --> 00:46:39,296
- A selfíčko, jo?
- Jasně, na památku.
761
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
- Jak je? Ahoj.
- Jak to jde?
762
00:46:51,099 --> 00:46:52,309
Ahoj!
763
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
- Zdravím.
- Kámo.
764
00:46:53,560 --> 00:46:54,561
Čau!
765
00:46:55,854 --> 00:46:57,189
Vítejte!
766
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
Díky.
767
00:46:58,649 --> 00:47:00,234
Zdravím, jak se máte?
768
00:47:00,776 --> 00:47:02,027
Můžu si sáhnout?
769
00:47:02,736 --> 00:47:04,112
Ano, sestro.
770
00:47:04,196 --> 00:47:05,030
Ahoj!
771
00:47:05,739 --> 00:47:06,949
K čemu je ta koza?
772
00:47:07,449 --> 00:47:08,700
Je součástí rodiny.
773
00:47:08,784 --> 00:47:10,244
Aha, takže ji nejíte.
774
00:47:10,327 --> 00:47:11,411
Jasně, že ne.
775
00:47:17,209 --> 00:47:18,585
Tak co to vlastně je?
776
00:47:19,753 --> 00:47:23,841
Jsme tu kvůli kolektivnímu zážitku.
777
00:47:26,552 --> 00:47:27,594
Tak jo.
778
00:47:27,678 --> 00:47:31,932
Sdílíme stejný čas
a stejný prostor s přírodou.
779
00:47:32,558 --> 00:47:33,600
Se sebou.
780
00:47:34,977 --> 00:47:36,311
Vracíme se ke kořenům.
781
00:47:36,812 --> 00:47:38,355
Všichni, jako komunita.
782
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
Takže je to sekta.
783
00:47:43,652 --> 00:47:44,528
Co?
784
00:47:44,611 --> 00:47:45,445
- Ne.
- Ne.
785
00:47:46,613 --> 00:47:48,532
Je to duchovní zážitek.
786
00:47:48,615 --> 00:47:51,410
Věříme, že jsme všichni propojení.
787
00:47:51,493 --> 00:47:54,204
Že naše duše sem přišly,
aby se navzájem našly.
788
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
Aby vytvořily jakousi rodinu.
789
00:47:58,750 --> 00:47:59,835
- Co?
- Vaše ruce.
790
00:48:01,503 --> 00:48:02,337
Jako vy.
791
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Spojuje vás něco většího než jen krev.
792
00:48:06,133 --> 00:48:07,050
Přesně.
793
00:48:09,011 --> 00:48:10,262
Vaše duše si vybraly
794
00:48:11,096 --> 00:48:14,850
toto místo a tento okamžik,
protože chtějí být spolu.
795
00:48:14,933 --> 00:48:15,767
Jo.
796
00:48:16,727 --> 00:48:19,479
To přesně říkají lidi ze sekty.
797
00:48:20,022 --> 00:48:21,231
Neposlouchejte ho.
798
00:48:21,773 --> 00:48:23,609
Ve vašem věku jsem byl stejný.
799
00:48:23,692 --> 00:48:25,319
Když se o mě někdo staral.
800
00:48:25,402 --> 00:48:27,696
Ale když musíte platit účty,
801
00:48:27,779 --> 00:48:28,989
věci se změní, víte?
802
00:48:29,656 --> 00:48:31,408
Nechci žít prací.
803
00:48:32,534 --> 00:48:33,535
Chci víc.
804
00:48:34,119 --> 00:48:35,704
A vy taky.
805
00:48:35,787 --> 00:48:40,000
Jinak byste tu teď nebyli
a nejezdili na starých motorkách
806
00:48:40,626 --> 00:48:43,253
oblečení v 50 takhle divně.
807
00:48:43,337 --> 00:48:44,922
Tak moment, je mi 40.
808
00:48:45,964 --> 00:48:47,090
Hej!
809
00:48:47,174 --> 00:48:49,092
Věk závisí na duši. Pardon.
810
00:48:49,176 --> 00:48:51,136
Ne, hele, nejsem tu kvůli sobě.
811
00:48:51,219 --> 00:48:53,138
- Ne?
- Jsem tu kvůli sestře.
812
00:48:53,764 --> 00:48:55,265
Co? Byl to tvůj nápad.
813
00:48:55,349 --> 00:48:57,184
Potřebovalas změnu.
814
00:48:57,267 --> 00:48:58,644
Bylo mi skvěle.
815
00:48:58,727 --> 00:49:00,395
Prosím tě, nemáš se skvěle.
816
00:49:00,479 --> 00:49:02,564
Můžu se na něco zeptat?
817
00:49:03,523 --> 00:49:08,070
Jste sami, nebo máte děti, rodinu?
818
00:49:08,946 --> 00:49:13,158
No já jsem se o děti snažila.
819
00:49:13,659 --> 00:49:14,743
Celkem dlouho.
820
00:49:16,036 --> 00:49:18,830
Navštívila jsem plno doktorů
a utratila majlant,
821
00:49:18,914 --> 00:49:20,874
ale nakonec nám řekli,
822
00:49:22,084 --> 00:49:23,210
že děti mít nemůžu.
823
00:49:26,129 --> 00:49:27,089
To jsem nevěděl.
824
00:49:28,423 --> 00:49:32,094
Není to zrovna věc,
kterou napíšeš do skupinového chatu.
825
00:49:34,554 --> 00:49:35,430
Ale to nevadí.
826
00:49:35,973 --> 00:49:39,101
Protože rozvod byl strašný i tak,
co teprve s dětmi.
827
00:49:40,477 --> 00:49:42,270
Takhle to bylo hrozné a tečka.
828
00:49:43,230 --> 00:49:44,314
Vidíte?
829
00:49:44,398 --> 00:49:46,608
Možná proto jsme se měli setkat.
830
00:49:48,026 --> 00:49:49,820
Abyste si to mohli říct.
831
00:49:50,612 --> 00:49:53,281
V životě se všechno děje
z určitého důvodu.
832
00:49:53,991 --> 00:49:55,283
Vždycky, všechno.
833
00:49:55,367 --> 00:49:56,451
Dáte si dezert?
834
00:49:56,535 --> 00:49:57,619
- Jo.
- Jo, díky!
835
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
- Mňam!
- To potřebuju.
836
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
Vezmu si dvě.
837
00:50:00,914 --> 00:50:02,416
Ještě jednu. Díky.
838
00:50:05,002 --> 00:50:06,712
- To je lahoda.
- Můj bože!
839
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
- Co to je?
- Nevím, ale je to moc dobré.
840
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Sakra, pozor, jsou v tom houbičky.
841
00:50:14,469 --> 00:50:16,013
Kolik jste toho snědli?
842
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
Ahoj, krásko.
843
00:50:57,262 --> 00:51:00,182
Cítím mezi námi kosmické spojení.
844
00:51:02,434 --> 00:51:03,268
Ano.
845
00:51:06,730 --> 00:51:08,690
Děkuji za tuhle oběť.
846
00:51:10,150 --> 00:51:12,110
Nikdo na tom nebyl tak špatně.
847
00:51:13,195 --> 00:51:14,404
Ne.
848
00:51:18,950 --> 00:51:20,035
Hej.
849
00:51:20,118 --> 00:51:20,952
Díky.
850
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
Díky, žes mě sem přivedl…
851
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
a že tu jsi se mnou.
852
00:51:27,834 --> 00:51:30,504
Ale upřímně by bylo skvělé,
853
00:51:31,546 --> 00:51:33,340
kdybys přijel včas.
854
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
A neposlal jen blbé prachy.
855
00:51:52,317 --> 00:51:53,151
Mám syna.
856
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
Co?
857
00:51:57,489 --> 00:51:59,407
Ups, vyklouzlo mi to.
858
00:52:02,494 --> 00:52:04,996
Ale jak? Jak jako syna?
859
00:52:05,080 --> 00:52:05,914
Mám syna.
860
00:52:08,250 --> 00:52:09,584
Já mám synovce?
861
00:52:10,961 --> 00:52:12,087
To je něco!
862
00:52:13,463 --> 00:52:15,298
Mám synovce? Fakt?
863
00:52:18,385 --> 00:52:19,636
Mám synovce.
864
00:52:21,179 --> 00:52:22,430
To je úžasné.
865
00:52:22,973 --> 00:52:26,226
Zhasínáme, bratři a sestry!
866
00:52:29,604 --> 00:52:30,438
Co je to?
867
00:52:32,065 --> 00:52:33,775
Světlušky.
868
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
Fernando?
869
00:53:32,125 --> 00:53:32,959
Fernando.
870
00:53:36,546 --> 00:53:38,215
Fernando, jsi v pořádku?
871
00:53:40,008 --> 00:53:41,426
- Co?
- Co se stalo?
872
00:53:43,053 --> 00:53:43,887
Jsi v pohodě?
873
00:53:44,679 --> 00:53:46,097
Asi jsem políbil kozu.
874
00:53:48,850 --> 00:53:50,977
Taky jsi viděla ty světlušky, že jo?
875
00:53:54,439 --> 00:53:56,274
A řekls mi, že máš syna.
876
00:53:57,609 --> 00:53:58,652
Fakt?
877
00:53:59,819 --> 00:54:01,655
Tak to jsem byl fakt sjetý.
878
00:54:02,280 --> 00:54:03,990
Nemáš syna, že ne?
879
00:54:06,534 --> 00:54:07,911
To bys mi přece řekl.
880
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
Ale jestli jo, tak to nevadí.
881
00:54:12,540 --> 00:54:14,918
- Fakt?
- Je to tvůj život, ne?
882
00:54:15,752 --> 00:54:17,754
Najednou jsi otevřená a chápavá?
883
00:54:17,837 --> 00:54:20,090
Protože vím, že syna nemáš.
884
00:54:20,173 --> 00:54:21,007
Ne.
885
00:54:23,426 --> 00:54:24,594
Ale kdybych měl?
886
00:54:26,680 --> 00:54:28,056
Do prdele, Fernando!
887
00:54:28,139 --> 00:54:28,974
Co?
888
00:54:30,016 --> 00:54:30,892
Hej…
889
00:54:30,976 --> 00:54:32,477
Já to věděla!
890
00:54:32,560 --> 00:54:34,521
Včera večer jsi to vzala líp.
891
00:54:34,604 --> 00:54:35,647
Byla jsem sjetá!
892
00:54:35,730 --> 00:54:37,649
Nebudu o tom mluvit hladový.
893
00:54:37,732 --> 00:54:40,485
- Dáme si snídani.
- Nevymlouvej se.
894
00:54:40,568 --> 00:54:41,444
Chci snídani.
895
00:54:41,528 --> 00:54:45,407
- Nemůžu mluvit s prázdným žaludkem.
- Ne! Jak to můžeš říct?
896
00:54:49,619 --> 00:54:50,912
Přestaň se mračit.
897
00:54:52,372 --> 00:54:54,749
Promiň, nemůžu, pořád to zpracovávám.
898
00:54:55,500 --> 00:54:56,835
Co zpracováváš?
899
00:54:58,295 --> 00:55:00,630
Měl jsem holku, byl sex, otěhotněla.
900
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
Chtěla si to nechat
a já jít na vysokou do Londýna.
901
00:55:04,884 --> 00:55:07,679
Tak se to stalo. Nechala si ho a já odjel.
902
00:55:08,513 --> 00:55:11,433
Další příběh do mexické telenovely.
903
00:55:12,017 --> 00:55:13,059
A tečka.
904
00:55:13,935 --> 00:55:15,520
Jako by o nic nešlo.
905
00:55:16,271 --> 00:55:17,439
Takhle to vychrlíš.
906
00:55:18,648 --> 00:55:20,692
Věděl jsem, že se budeš hádat
907
00:55:20,775 --> 00:55:22,277
Proto jsem ti to neřekl.
908
00:55:23,528 --> 00:55:24,946
Cos čekala?
909
00:55:25,030 --> 00:55:28,241
Byl jsem ještě dítě.
Nebyl jsem připravený být otcem.
910
00:55:31,453 --> 00:55:32,454
Kolik mu je teď?
911
00:55:34,372 --> 00:55:35,206
Patnáct.
912
00:55:37,083 --> 00:55:38,043
Jak se jmenuje?
913
00:55:39,044 --> 00:55:39,878
Ricardo.
914
00:55:40,754 --> 00:55:42,380
Jméno vybrala jeho máma.
915
00:55:43,673 --> 00:55:44,716
A mně se líbí.
916
00:55:44,799 --> 00:55:47,761
A ví o mně? O jeho prarodičích a tak?
917
00:55:48,261 --> 00:55:49,095
Nevím.
918
00:55:49,971 --> 00:55:51,181
Nejsme v kontaktu.
919
00:55:52,432 --> 00:55:55,769
Shodli jsme se,
že když v jeho životě nebudu,
920
00:55:55,852 --> 00:55:57,270
nebudu ho kontaktovat.
921
00:55:57,354 --> 00:55:58,605
A kde žije?
922
00:56:00,690 --> 00:56:02,359
V Mexiku, s mámou.
923
00:56:03,109 --> 00:56:04,611
- Dokonalé.
- Co?
924
00:56:04,694 --> 00:56:05,695
Máme to po cestě.
925
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
- Stavíme se tam.
- Blázníš?
926
00:56:09,574 --> 00:56:11,826
Je to jediná rodina, co nám zbývá.
927
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
A navíc je řada na mně,
takže musíš poslechnout.
928
00:56:15,497 --> 00:56:18,041
- Počkej…
- Cokoli, co řeknu, bez výjimek!
929
00:56:18,124 --> 00:56:20,251
Pravidla jsou pravidla, co jinak?
930
00:57:27,152 --> 00:57:28,236
Vidíš to, parťáku?
931
00:57:28,778 --> 00:57:29,821
Jo.
932
00:57:35,869 --> 00:57:36,995
Zastavte.
933
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
Určitě budou něco chtít.
934
00:57:46,629 --> 00:57:49,382
Nech to na mně, prosím. Ty buď zticha.
935
00:57:49,466 --> 00:57:50,675
Proč?
936
00:57:51,217 --> 00:57:53,470
Máš problémy s autoritou, to víš.
937
00:57:53,553 --> 00:57:54,387
Prosím tě!
938
00:57:54,971 --> 00:57:56,931
Koukej na ně.
939
00:57:57,015 --> 00:58:00,643
V Singapuru jsou všichni policajti
jako z filmů Bruce Leeho.
940
00:58:00,727 --> 00:58:01,895
- Sklapni.
- Koukej.
941
00:58:02,687 --> 00:58:03,897
Dobrý den.
942
00:58:03,980 --> 00:58:06,399
Jak se máte, pánové? Všechno v pořádku?
943
00:58:06,483 --> 00:58:07,358
Dobré ráno.
944
00:58:08,026 --> 00:58:11,529
- Odkud jedete?
- Ze San Miguel do hlavního města.
945
00:58:12,113 --> 00:58:14,324
A jedete bez helmy.
946
00:58:14,407 --> 00:58:17,577
Ano, my víme. Ale bylo to naléhavé.
947
00:58:17,660 --> 00:58:21,831
Museli jsme odjet rychle.
Sotva jsme se stačili obléct, jak vidíte.
948
00:58:21,915 --> 00:58:23,666
A co teprve popadnout helmu.
949
00:58:23,750 --> 00:58:26,711
Helmy zachraňují životy, slečno.
950
00:58:26,794 --> 00:58:29,964
Já vím, ale procházíme teď
strašnou rodinnou tragédií.
951
00:58:30,048 --> 00:58:31,007
Zemřel nám otec.
952
00:58:31,090 --> 00:58:32,509
Co se mu stalo?
953
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Rakovina.
954
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
To je na nic, ten hnus mi vzal babičku.
955
00:58:36,513 --> 00:58:37,639
Upřímnou soustrast.
956
00:58:37,722 --> 00:58:40,141
- Díky.
- Ten hnus nikoho neušetří.
957
00:58:40,225 --> 00:58:41,059
Nikoho.
958
00:58:41,142 --> 00:58:43,102
Ale to neospravedlňuje tu helmu.
959
00:58:43,186 --> 00:58:45,605
Já vím, omlouvám se, už se to nestane.
960
00:58:45,688 --> 00:58:47,065
Přísahám, pane.
961
00:58:47,148 --> 00:58:48,191
Tak dobře.
962
00:58:49,025 --> 00:58:50,485
Kolik chcete?
963
00:58:53,655 --> 00:58:54,781
No tak!
964
00:58:55,323 --> 00:58:58,576
V malém městě
přece vždycky vše vyřeší úplatek. Co?
965
00:58:58,660 --> 00:59:00,912
Tlaxcala není malé město.
966
00:59:01,955 --> 00:59:04,499
A ve svobodném a suverénním státu Tlaxcala
967
00:59:05,083 --> 00:59:06,376
jsou helmy povinné.
968
00:59:06,459 --> 00:59:08,086
Ano, my víme.
969
00:59:08,169 --> 00:59:11,714
Ale když už je to takhle,
tak co budeme teď dělat?
970
00:59:14,717 --> 00:59:21,683
TADY KONČÍ MEXIKO A ZAČÍNÁ TLAXCALA
971
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
Je oblečený jako striptér.
972
00:59:30,108 --> 00:59:32,068
- Hele, vylekám ho.
- Jo.
973
00:59:38,783 --> 00:59:40,451
Dost! Běžte do prdele!
974
00:59:40,535 --> 00:59:41,452
Nechte toho!
975
00:59:45,290 --> 00:59:46,124
Stůjte!
976
00:59:50,003 --> 00:59:52,714
Ztraťte se!
977
00:59:52,797 --> 00:59:53,715
Chudáci!
978
00:59:54,841 --> 00:59:58,803
Ať žije Tlaxcala, blbečci!
979
00:59:58,886 --> 01:00:00,597
Naserte si!
980
01:00:18,406 --> 01:00:20,450
To je parádní hotel.
981
01:00:20,533 --> 01:00:21,826
Že jo? Pěkný.
982
01:00:23,620 --> 01:00:25,622
Mám na nohách modřiny.
983
01:00:25,705 --> 01:00:26,539
Jo?
984
01:00:28,708 --> 01:00:30,501
Bože, děsně mě bolí záda.
985
01:00:34,756 --> 01:00:35,840
Dále!
986
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
No páni!
987
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
Mám zavřít dveře?
988
01:00:43,222 --> 01:00:46,476
Jo, nikoho nečekáme, tak zavři, prosím.
989
01:00:46,559 --> 01:00:48,978
Proč ten spěch? Byla jsem ve sprše.
990
01:00:49,062 --> 01:00:52,398
Hodně jsem přemýšlel
a chci s tebou o něčem mluvit.
991
01:00:52,482 --> 01:00:54,984
Páni, ty máš i obývák?
992
01:00:55,068 --> 01:00:56,569
Jo, ty ne?
993
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
Ne!
994
01:00:58,112 --> 01:01:00,990
To je zvláštní,
zaplatili jsme za stejné pokoje.
995
01:01:03,159 --> 01:01:04,577
Tohle je strašný nápad.
996
01:01:04,661 --> 01:01:05,578
To jo.
997
01:01:06,120 --> 01:01:09,415
Vyhazovat peníze
za hotelový pokoj je blbost.
998
01:01:09,499 --> 01:01:10,833
- To ne.
- Tak co?
999
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Jet za tím klukem.
1000
01:01:15,505 --> 01:01:19,342
Je to tak, jak říkala ta holka,
všechno se děje z nějakého důvodu.
1001
01:01:20,218 --> 01:01:23,888
Déšť, policajti.
Vesmír asi nechce, abychom za ním jeli.
1002
01:01:23,971 --> 01:01:26,808
Neříkej mi, že neumíráš touhou ho poznat.
1003
01:01:28,393 --> 01:01:29,811
Ne, že bych nechtěl.
1004
01:01:31,312 --> 01:01:33,064
Ale myslím, že už je pozdě.
1005
01:01:33,564 --> 01:01:36,401
Pochybuju, že chce poznat
svého debilního otce.
1006
01:01:36,484 --> 01:01:38,486
Ale!
1007
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Takový debil zas nejsi!
1008
01:01:41,614 --> 01:01:44,867
Když mě porovnáš se sériovým vrahem,
tak jsem i hustý!
1009
01:01:46,744 --> 01:01:50,665
Máš rád, když si lidi myslí,
že jsi zlý, protože jsi citlivka.
1010
01:01:50,748 --> 01:01:52,625
Ale podívejme na tebe teď.
1011
01:01:52,709 --> 01:01:54,919
Mohls být v Singapuru a jsi se mnou.
1012
01:01:55,002 --> 01:01:55,837
Ne.
1013
01:01:56,754 --> 01:01:57,588
Co?
1014
01:01:57,672 --> 01:01:59,590
Vím, o co se snažíš.
1015
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
Přesvědčit mě, abychom za ním jeli.
1016
01:02:03,428 --> 01:02:05,304
- Promiň, ale ne.
- Kam jdeš?
1017
01:02:05,388 --> 01:02:07,265
- Kamkoli jinam!
- Ne..
1018
01:02:07,348 --> 01:02:09,183
- Pusť mě!
- Neodejdeš!
1019
01:02:09,267 --> 01:02:12,270
Je to můj syn!
Je moje věc, jestli ho nechci vidět.
1020
01:02:12,353 --> 01:02:14,439
- Chceš ho vidět.
- Zasáhlo tě to.
1021
01:02:14,522 --> 01:02:16,441
Protože tys děti mít nemohla…
1022
01:02:19,944 --> 01:02:20,778
Promiň.
1023
01:02:21,446 --> 01:02:22,989
Nemyslel jsem to tak.
1024
01:02:26,033 --> 01:02:27,702
Do prdele, Gabo!
1025
01:02:27,785 --> 01:02:28,703
Kousl jsem se.
1026
01:02:31,831 --> 01:02:33,791
Jo, máš pravdu, jsi debil.
1027
01:02:34,959 --> 01:02:37,795
Přesvědčuju se, že nejsi,
ale vždycky mě zklameš.
1028
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
Gabo, promiň.
1029
01:02:39,464 --> 01:02:41,841
Nemůžu uvěřit,
že nelituješ, žes ho opustil.
1030
01:02:41,924 --> 01:02:42,884
Lituju.
1031
01:02:44,093 --> 01:02:45,762
Lituju, že jsem ho opustil,
1032
01:02:46,262 --> 01:02:48,723
že jsem opustil tebe, tátu.
1033
01:02:50,767 --> 01:02:52,769
Nikdy jsem se přes to nedostal.
1034
01:02:56,606 --> 01:02:59,776
Jestli mi to chceš vyčítat,
potřebuju tequilu.
1035
01:03:01,861 --> 01:03:03,196
Co budeš dělat?
1036
01:03:06,657 --> 01:03:08,826
- Dvě stě pesos.
- Zloději.
1037
01:03:08,910 --> 01:03:09,744
Jo.
1038
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Pokojová služba?
1039
01:03:14,207 --> 01:03:15,333
Pravidlo číslo tři.
1040
01:03:48,324 --> 01:03:50,409
Poslední kousek, co jinak jsme?
1041
01:03:51,828 --> 01:03:52,912
Zkus crème brûlée.
1042
01:03:52,995 --> 01:03:53,830
Dej.
1043
01:04:07,635 --> 01:04:09,053
Nemůžu dýchat.
1044
01:04:19,021 --> 01:04:20,606
Půjdu se vyzvracet k sobě.
1045
01:04:21,315 --> 01:04:22,149
Dobrou noc.
1046
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Čau.
1047
01:04:50,303 --> 01:04:51,137
Dej.
1048
01:04:51,220 --> 01:04:52,054
Hele.
1049
01:04:52,805 --> 01:04:54,473
Není ta bunda moc?
1050
01:04:54,557 --> 01:04:55,391
Jak vypadám?
1051
01:04:55,892 --> 01:04:56,976
Ukaž se.
1052
01:04:57,894 --> 01:04:58,978
V pohodě.
1053
01:05:00,021 --> 01:05:01,230
Zamrzlý puberťák.
1054
01:05:03,900 --> 01:05:07,111
Měla sis toho koupit víc. Jenom tenisky?
1055
01:05:07,194 --> 01:05:09,989
Hej, koupila jsem si i džíny.
Bylo to drahé.
1056
01:05:11,240 --> 01:05:14,619
Kdybych tam byla dlouho,
vycouval bys z toho. Ne.
1057
01:05:18,372 --> 01:05:19,749
Můžu se na něco zeptat?
1058
01:05:20,374 --> 01:05:22,126
Pokud to nebude blbá otázka.
1059
01:05:24,086 --> 01:05:25,546
Je něco, čeho lituješ?
1060
01:05:26,672 --> 01:05:28,007
To je blbá otázka.
1061
01:05:28,090 --> 01:05:31,010
Já jsem si to včera přiznal.
Teď je řada na tobě.
1062
01:05:37,808 --> 01:05:39,810
Když vidím tvůj život,
1063
01:05:41,437 --> 01:05:42,271
mám pocit,
1064
01:05:42,939 --> 01:05:46,567
že jsem možná někdy mohla být jako ty.
1065
01:05:48,986 --> 01:05:50,613
Jasně, že jsi mohla.
1066
01:05:51,197 --> 01:05:54,659
Já myslel, že budeš pracovat
pro NASA nebo tak něco.
1067
01:05:54,742 --> 01:05:57,787
Jo, jasně.
Nemá smysl plakat nad rozlitým mlékem.
1068
01:05:57,870 --> 01:05:59,205
Co to kecáš?
1069
01:05:59,705 --> 01:06:00,539
To je…
1070
01:06:01,999 --> 01:06:04,377
Víš, že mám pořád platný pas?
1071
01:06:04,460 --> 01:06:06,587
Obnovuju ho, ale nikdy ho nepoužiju.
1072
01:06:07,088 --> 01:06:09,924
Poskytuje mi to naději,
že jednou cestovat budu.
1073
01:06:15,388 --> 01:06:17,056
- Chceš?
- Ne.
1074
01:06:19,433 --> 01:06:21,185
Jak víš, kde bydlí?
1075
01:06:21,268 --> 01:06:24,772
Je to stejný byt,
ve kterém žila s mámou. Nepřestěhovali se.
1076
01:06:24,855 --> 01:06:26,732
Jak víš, že se nepřestěhovali?
1077
01:06:26,816 --> 01:06:28,818
Sociální sítě.
1078
01:06:29,443 --> 01:06:31,570
Stalkuješ je?
1079
01:06:34,281 --> 01:06:35,992
- To jsou oni?
- Jo.
1080
01:06:36,075 --> 01:06:37,410
Pozdravuj je ode mě.
1081
01:06:37,493 --> 01:06:38,619
Jasně.
1082
01:06:38,703 --> 01:06:39,620
A jez.
1083
01:06:39,704 --> 01:06:42,748
Někdy je osm a tys ještě nejedl.
1084
01:06:42,832 --> 01:06:43,666
Mám tě rád.
1085
01:06:43,749 --> 01:06:45,376
Ještěže je podobný mámě.
1086
01:06:45,459 --> 01:06:47,253
Viděli jsme ho, jdeme.
1087
01:06:47,336 --> 01:06:48,337
Účet, prosím.
1088
01:06:49,714 --> 01:06:53,175
Gabo, počkej. Co to děláš?
Počkej! Nechám to tady, slečno.
1089
01:06:53,259 --> 01:06:54,260
Počkej!
1090
01:06:56,637 --> 01:06:58,597
Ticho, sklapni. Nemluv.
1091
01:06:59,140 --> 01:07:01,600
- Běž normálně.
- Co to děláš? Počkej.
1092
01:07:01,684 --> 01:07:02,518
Prostě pojď.
1093
01:07:03,185 --> 01:07:04,020
Co?
1094
01:07:04,103 --> 01:07:06,856
Jak se máte, Lourdes? Užijte si den.
1095
01:07:06,939 --> 01:07:08,816
To je hnízdo, že? Pták.
1096
01:07:08,899 --> 01:07:10,026
Tohle ti nejde.
1097
01:07:16,240 --> 01:07:17,616
Asi je trochu natvrdlý.
1098
01:07:17,700 --> 01:07:19,785
Proč to říkáš?
1099
01:07:19,869 --> 01:07:21,287
Dej mu šanci.
1100
01:07:21,370 --> 01:07:22,830
Co když je po mámě?
1101
01:07:22,913 --> 01:07:23,748
Prosím tě.
1102
01:07:24,290 --> 01:07:26,709
Hele, nemá páru, že ho sledujeme.
1103
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
Tři, dva, jedna, dost!
1104
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
- Kopni mi to!
- Přihraj!
1105
01:07:35,509 --> 01:07:36,510
Vezmi mu to.
1106
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
- Gól!
- Dobrý!
1107
01:07:42,016 --> 01:07:43,392
Dávej bacha!
1108
01:07:43,476 --> 01:07:44,477
Házej!
1109
01:07:48,147 --> 01:07:49,190
Je dobrý.
1110
01:07:49,774 --> 01:07:52,068
Jako Hugo Sánchez z Real Madridu.
1111
01:07:54,320 --> 01:07:55,696
Ty jo!
1112
01:07:56,363 --> 01:07:58,157
Gól!
1113
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Vidíš?
1114
01:08:00,117 --> 01:08:01,327
Je lepší než ty.
1115
01:08:03,079 --> 01:08:04,080
Míč!
1116
01:08:06,791 --> 01:08:07,625
Míč!
1117
01:08:09,460 --> 01:08:10,628
Můžete ho hodit.
1118
01:08:12,088 --> 01:08:13,631
Přihraj mi ho.
1119
01:08:15,382 --> 01:08:16,217
Hele.
1120
01:08:16,300 --> 01:08:18,135
- Můžeme se přidat?
- Fakt?
1121
01:08:18,219 --> 01:08:20,221
- Počkej.
- Potřebujete zkušenosti.
1122
01:08:20,304 --> 01:08:21,555
- Gabo.
- No tak.
1123
01:08:21,639 --> 01:08:24,308
Gabo. Ne, počkej! Jsme jenom tři.
1124
01:08:24,391 --> 01:08:26,060
Jo, rozdrtíte nás.
1125
01:08:26,143 --> 01:08:27,812
Tak jo, budu s váma.
1126
01:08:27,895 --> 01:08:28,813
Fajn.
1127
01:08:30,272 --> 01:08:31,607
- Jdeme na to.
- Jo.
1128
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
Sleduj ho.
1129
01:08:39,573 --> 01:08:40,407
Gabo!
1130
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Sem!
1131
01:08:42,535 --> 01:08:45,496
Gól!
1132
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
Jste úžasná.
1133
01:08:53,754 --> 01:08:55,506
Jasně, je skvělá.
1134
01:08:55,589 --> 01:08:57,883
Ve škole všechny kluky zahanbila.
1135
01:08:57,967 --> 01:08:58,801
Gabo!
1136
01:08:59,844 --> 01:09:00,678
Za ním!
1137
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
Tady jsem!
1138
01:09:15,109 --> 01:09:16,443
Jo!
1139
01:09:16,527 --> 01:09:17,945
- Kopej!
- Gabo!
1140
01:09:18,028 --> 01:09:20,447
Gól!
1141
01:09:21,448 --> 01:09:22,324
Ty vole.
1142
01:09:30,958 --> 01:09:32,084
To bylo fajn, ne?
1143
01:09:33,544 --> 01:09:34,753
Hraješ dobře.
1144
01:09:34,837 --> 01:09:35,880
Díky.
1145
01:09:35,963 --> 01:09:37,298
Ach ne, prosím!
1146
01:09:37,381 --> 01:09:39,717
Podívejte, nejsou sladcí?
1147
01:09:42,261 --> 01:09:43,637
Jsou v parku známí.
1148
01:09:43,721 --> 01:09:44,847
- Fakt?
- Jo.
1149
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
Jsou to manželé už 50 let.
1150
01:09:47,308 --> 01:09:49,602
On pak ale dostal Alzheimera.
1151
01:09:49,685 --> 01:09:51,187
Musela se o něj starat.
1152
01:09:51,270 --> 01:09:53,856
Ale bylo to těžké, tak ho dali do domova.
1153
01:09:53,939 --> 01:09:56,025
A pak dostala Alzheimera i ona.
1154
01:09:56,525 --> 01:09:58,527
Poslali ji na to stejné místo.
1155
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
A oni si na sebe nepamatovali.
1156
01:10:02,156 --> 01:10:03,365
A tohle je nejlepší.
1157
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
Každý den, když se setkají,
je to jako by se setkali poprvé.
1158
01:10:09,330 --> 01:10:11,373
A každý den se do sebe zamilují.
1159
01:10:15,336 --> 01:10:17,087
Děláš si z nás srandu.
1160
01:10:17,171 --> 01:10:18,130
Je to pravda!
1161
01:10:18,214 --> 01:10:20,382
- Jako ve filmech?
- Proč bych lhal?
1162
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
Fakt?
1163
01:10:24,178 --> 01:10:25,179
Já to věděl.
1164
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
Ale bylo by to hustý, ne?
1165
01:10:29,099 --> 01:10:31,894
No, musíme jít, takže…
1166
01:10:34,355 --> 01:10:35,231
Dobrá hra.
1167
01:10:35,314 --> 01:10:36,148
- Čau.
- Ahoj.
1168
01:10:36,232 --> 01:10:37,233
- Čau.
- Jste dobrý.
1169
01:10:37,316 --> 01:10:38,192
Nápodobně.
1170
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
Asi nepotřebujeme test otcovství, co?
1171
01:10:55,459 --> 01:10:56,877
Je to fajn kluk.
1172
01:10:59,463 --> 01:11:01,131
A je ti podobný.
1173
01:11:02,383 --> 01:11:03,550
Jenom je hezčí.
1174
01:11:03,634 --> 01:11:04,593
A sympatičtější.
1175
01:11:05,094 --> 01:11:05,928
A vyšší.
1176
01:11:07,429 --> 01:11:09,890
Tak, mluvilas s ním. Snad jsi spokojená.
1177
01:11:10,975 --> 01:11:13,269
Těžké bude mu říct, že jsi jeho táta.
1178
01:11:13,769 --> 01:11:15,604
Můžeš použít klasiku…
1179
01:11:18,857 --> 01:11:20,067
„Ricardo,
1180
01:11:20,818 --> 01:11:22,736
já jsem tvůj otec.“
1181
01:11:24,405 --> 01:11:25,572
Neřeknu mu to.
1182
01:11:27,741 --> 01:11:28,993
Co? Viděli jsme ho.
1183
01:11:29,076 --> 01:11:30,786
Je v pohodě, je šťastný.
1184
01:11:30,869 --> 01:11:33,080
Může si dál žít svůj život a já svůj.
1185
01:11:34,373 --> 01:11:36,208
Takže jsme to dělali pro nic?
1186
01:11:38,377 --> 01:11:39,753
Má se lépe beze mě.
1187
01:11:40,254 --> 01:11:41,088
Fere,
1188
01:11:41,588 --> 01:11:42,715
úplně ses rozzářil.
1189
01:11:44,049 --> 01:11:46,260
Nikdy jsem tě neviděla tak šťastného.
1190
01:11:46,343 --> 01:11:48,637
Neříkej mi, že nic neuděláš.
1191
01:11:53,767 --> 01:11:54,685
I když…
1192
01:11:55,728 --> 01:11:57,146
nepřekvapuje mě to.
1193
01:11:57,229 --> 01:11:59,481
- Nepřekvapuje.
- Co…
1194
01:12:00,065 --> 01:12:00,899
Co…
1195
01:12:01,400 --> 01:12:04,320
Vždycky utíkáš před zodpovědností.
1196
01:12:05,154 --> 01:12:06,697
Ty jsi fakt něco.
1197
01:12:06,780 --> 01:12:08,324
Nevadí, že něčeho lituješ,
1198
01:12:08,407 --> 01:12:11,285
ale musíš své chyby i řešit, ty srabe.
1199
01:12:11,785 --> 01:12:13,787
Tak počkat. Jediný srab jsi tu ty.
1200
01:12:14,955 --> 01:12:18,208
Ty tvrdíš, že jsem tě opustil
Fajn, přiznávám. Opustil.
1201
01:12:18,292 --> 01:12:21,754
Ale v San Miguel jsi nezůstala
jen kvůli mně nebo tátovi.
1202
01:12:21,837 --> 01:12:23,547
Nepřekrucuj to.
1203
01:12:23,630 --> 01:12:25,632
Nic nepřekrucuju.
1204
01:12:25,716 --> 01:12:27,634
Ale vždycky se na nás vymlouváš.
1205
01:12:27,718 --> 01:12:30,137
Bojíš se něco udělat a selhat.
1206
01:12:30,637 --> 01:12:33,265
Ale něco ti řeknu, až tenhle výlet skončí,
1207
01:12:33,349 --> 01:12:36,268
vrátíš se k tomu stejnému nudnému životu.
1208
01:12:37,895 --> 01:12:39,855
Jo. Tak jo, fajn.
1209
01:12:40,856 --> 01:12:42,900
Jo, já jsem ta, co se vymlouvá.
1210
01:12:42,983 --> 01:12:44,234
Skvělé. A co ty?
1211
01:12:44,318 --> 01:12:45,152
Co?
1212
01:12:45,235 --> 01:12:46,195
Co děláš ty?
1213
01:12:47,321 --> 01:12:50,366
Děláš se lhostejným,
jako by ti na nikom nezáleželo.
1214
01:12:51,075 --> 01:12:53,202
A přitom je tvůj život na hovno.
1215
01:12:53,827 --> 01:12:57,623
Máš práci, kde jim na tobě nezáleží,
a balkón, který nepoužíváš.
1216
01:12:57,706 --> 01:12:59,249
Alespoň je to můj balkón.
1217
01:13:02,669 --> 01:13:05,047
Vždycky jste si byli s tátou podobní.
1218
01:13:05,881 --> 01:13:07,966
Ale ty jsi skutečný hajzl.
1219
01:13:08,050 --> 01:13:09,009
Ty ses pomátla.
1220
01:13:09,093 --> 01:13:11,220
Dost, tiché požehnání a seru na to.
1221
01:13:11,303 --> 01:13:12,471
- Jdu pryč.
- Jasně.
1222
01:13:12,554 --> 01:13:13,722
Jsi strašný.
1223
01:13:23,399 --> 01:13:25,192
Zlato, klíče.
1224
01:13:51,427 --> 01:13:52,261
Prosím?
1225
01:13:52,928 --> 01:13:53,804
Ahoj, Danielo.
1226
01:13:53,887 --> 01:13:54,805
Kdo je to?
1227
01:13:55,806 --> 01:13:56,640
Fer.
1228
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
Fernando Medina.
1229
01:14:03,439 --> 01:14:04,273
Jak se máš?
1230
01:14:06,316 --> 01:14:10,279
Nechci být nezdvořilá,
ale zrovna tu mám pár přátel na večeři.
1231
01:14:10,362 --> 01:14:11,613
Můžu zavolat později?
1232
01:14:12,739 --> 01:14:14,450
Jistě, promiň.
1233
01:14:31,925 --> 01:14:32,801
Ano?
1234
01:14:33,510 --> 01:14:36,430
Lhala jsem ti, nikoho tu nemám.
1235
01:14:36,513 --> 01:14:38,223
Nechtěla jsem s tebou mluvit.
1236
01:14:38,891 --> 01:14:39,725
Jo.
1237
01:14:40,684 --> 01:14:42,060
Jo, to mi došlo.
1238
01:14:42,853 --> 01:14:44,062
Jsi v Singapuru?
1239
01:14:45,689 --> 01:14:46,523
No…
1240
01:14:47,483 --> 01:14:49,151
Jo, jsem tady.
1241
01:14:51,236 --> 01:14:52,404
Kolik tam je hodin?
1242
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
Je tu asi…
1243
01:14:55,449 --> 01:14:57,701
Ne, promiň.
1244
01:14:58,243 --> 01:14:59,786
Nechci ti lhát.
1245
01:14:59,870 --> 01:15:01,580
Jsem tady, v Mexico City.
1246
01:15:02,164 --> 01:15:02,998
Jo, já vím.
1247
01:15:04,625 --> 01:15:05,626
Vidím tě.
1248
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
Co tu děláš?
1249
01:15:13,759 --> 01:15:15,010
Umřel mi táta.
1250
01:15:15,552 --> 01:15:16,803
To mě moc mrzí.
1251
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
Chtěl jsem vědět, jak se máte.
Vypadáš dobře.
1252
01:15:21,850 --> 01:15:23,894
Ty vypadáš strašně.
1253
01:15:27,898 --> 01:15:28,732
Hej…
1254
01:15:29,691 --> 01:15:31,235
Dokončilas ten doktorát?
1255
01:15:31,318 --> 01:15:32,486
Už dávno.
1256
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
A Ricardo?
1257
01:15:38,367 --> 01:15:39,785
Co chceš vědět?
1258
01:15:40,536 --> 01:15:41,870
Nepotřebuje něco?
1259
01:15:42,871 --> 01:15:44,248
Jak mu to jde ve škole?
1260
01:15:45,457 --> 01:15:46,792
Očkovala jsi ho?
1261
01:15:48,877 --> 01:15:49,795
Mám strach.
1262
01:15:49,878 --> 01:15:53,632
Používají teď
ve vakcínách nanotechnologii, takže…
1263
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
Co chceš, Fernando?
1264
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
Já nevím.
1265
01:15:59,388 --> 01:16:03,267
Co mi umřel táta,
nemůžu na Ricarda přestat myslet.
1266
01:16:03,350 --> 01:16:07,145
Spíš tě užírají výčitky svědomí
1267
01:16:07,771 --> 01:16:10,524
a chceš s ním mluvit,
abys měl pocit zadostiučinění.
1268
01:16:11,191 --> 01:16:14,278
Vrátit se do Singapuru
a zase na něj zapomenout.
1269
01:16:15,654 --> 01:16:18,115
Jestli ho chceš vidět, musí to být vážně.
1270
01:16:18,782 --> 01:16:20,492
Myslíš, že to zvládneš?
1271
01:16:27,541 --> 01:16:28,625
Sbohem, Fernando.
1272
01:17:18,175 --> 01:17:19,593
VÍTEJTE V MORELOS
1273
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Díky.
1274
01:18:35,961 --> 01:18:36,795
Gabo!
1275
01:18:38,839 --> 01:18:40,173
Naser si!
1276
01:18:40,257 --> 01:18:41,091
Co?
1277
01:18:41,591 --> 01:18:42,968
Říkám, naser si!
1278
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
Neslyším tě, musíš hlasitěji!
1279
01:18:47,973 --> 01:18:49,057
Naser si.
1280
01:18:49,141 --> 01:18:50,392
No tak, promiň.
1281
01:18:51,059 --> 01:18:52,227
No tak!
1282
01:18:55,105 --> 01:18:56,022
Mám tě rád!
1283
01:19:00,026 --> 01:19:00,861
Ukaž.
1284
01:19:03,155 --> 01:19:04,614
Spojka je uvolněná.
1285
01:19:04,698 --> 01:19:07,200
- Jo, to jsem říkal.
- Tak jo.
1286
01:19:11,204 --> 01:19:13,081
Nepotřebuješ pomoc, brácho?
1287
01:19:13,665 --> 01:19:14,499
Ne.
1288
01:19:19,713 --> 01:19:20,964
Měls pravdu.
1289
01:19:21,798 --> 01:19:22,632
Jo, já vím.
1290
01:19:23,300 --> 01:19:24,176
V čem?
1291
01:19:25,427 --> 01:19:26,261
Jsem srab.
1292
01:19:27,429 --> 01:19:29,014
Ne, neposlouchej mě.
1293
01:19:29,598 --> 01:19:30,807
Jo, myslím to vážně.
1294
01:19:31,475 --> 01:19:33,935
V San Miguel jsem ve své komfortní zóně.
1295
01:19:34,728 --> 01:19:36,480
Gabo, jsi přece statečnější.
1296
01:19:36,563 --> 01:19:39,483
Tady jsme taky díky tobě.
Já se chtěl vrátit.
1297
01:19:39,566 --> 01:19:40,400
Hele.
1298
01:19:40,901 --> 01:19:42,402
Za tento týden toho bylo,
1299
01:19:43,236 --> 01:19:45,697
cestování, hádky, policie, synovec.
1300
01:19:45,781 --> 01:19:47,449
A měla jsem i tantrický sex!
1301
01:19:48,200 --> 01:19:49,034
- Co?
- Nic.
1302
01:19:49,576 --> 01:19:52,037
Dělala jsem věci, jaké bych nedělala.
1303
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
Fajn. Vysvětli mi ten tantrický sex.
1304
01:19:54,581 --> 01:19:56,833
Inspiruješ mě dělat nové věci.
1305
01:19:56,917 --> 01:20:00,086
Dobře. Můžeme se vrátit
k tomu tantrickému sexu?
1306
01:20:00,170 --> 01:20:02,422
Snažím se být milá.
1307
01:20:05,759 --> 01:20:06,927
Taky tě potřebuju.
1308
01:20:08,136 --> 01:20:08,970
Bez tebe
1309
01:20:09,513 --> 01:20:10,347
jsem blbec.
1310
01:20:12,098 --> 01:20:13,642
Jo, to jsi.
1311
01:20:13,725 --> 01:20:15,644
Možná měla ta holka pravdu.
1312
01:20:16,394 --> 01:20:19,523
Naše duše jsou propojené
a v nouzi se vyhledávají.
1313
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Do té sekty by ses hodil.
1314
01:20:22,025 --> 01:20:22,984
Hej!
1315
01:20:28,114 --> 01:20:29,407
- Zahrajeme si?
- Ne.
1316
01:20:29,491 --> 01:20:30,575
Ale jo. Pojď.
1317
01:20:31,243 --> 01:20:33,036
- Pojď, polož to.
- Díky.
1318
01:20:33,119 --> 01:20:35,121
- Můžeme si zahrát proti vám?
- Ne.
1319
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Škoda! Vrať se a jez.
1320
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
- Pojď.
- Ne, vsadíme se.
1321
01:20:38,333 --> 01:20:39,876
Bude to zajímavější.
1322
01:20:40,544 --> 01:20:42,379
- O pět set?
- To je zajímavé?
1323
01:20:43,129 --> 01:20:45,173
Už vím… o moje hodinky.
1324
01:20:48,009 --> 01:20:50,136
Vždyť ty jsou z blešáku.
1325
01:20:50,220 --> 01:20:52,764
Houby z blešáku! Ne, je to limitovaná…
1326
01:20:53,390 --> 01:20:55,225
Tak jo, o motorky.
1327
01:20:56,852 --> 01:20:59,354
- Když vyhrajete, jsou vaše.
- Co? Počkej.
1328
01:20:59,437 --> 01:21:00,814
- Zbláznil ses?
- Tamty?
1329
01:21:00,897 --> 01:21:01,731
Jo.
1330
01:21:01,815 --> 01:21:04,734
- To je šrot.
- Není. Co je to s vámi?
1331
01:21:04,818 --> 01:21:06,444
Ty jsou z osmdesátek.
1332
01:21:06,528 --> 01:21:07,737
Je to klasika.
1333
01:21:07,821 --> 01:21:11,366
Původní součástky, nové brzdy.
Sama jsem je měnila.
1334
01:21:12,117 --> 01:21:13,702
Mají nějakou cenu.
1335
01:21:13,785 --> 01:21:15,537
- Vy nemáte co ztratit.
- Ne?
1336
01:21:15,620 --> 01:21:16,454
Ne.
1337
01:21:16,538 --> 01:21:17,789
- Platí?
- Platí.
1338
01:21:17,873 --> 01:21:18,748
Tak jo.
1339
01:21:18,832 --> 01:21:20,625
Tak jo, platí. Jdeme hrát.
1340
01:21:20,709 --> 01:21:22,669
- Pojď.
- Tak to byla blbost.
1341
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
Tenhle výlet začal hrou,
tak ho hrou i zakončíme.
1342
01:21:25,964 --> 01:21:27,841
Krásná symbolika, ale ne.
1343
01:21:27,924 --> 01:21:28,800
Motorky ne.
1344
01:21:28,884 --> 01:21:30,719
Neboj se.
1345
01:21:30,802 --> 01:21:32,429
Nikdy bych je neohrozil.
1346
01:21:33,054 --> 01:21:35,682
Ten chlap už vypadá staře.
1347
01:21:35,765 --> 01:21:36,975
A ten kluk je…
1348
01:21:37,058 --> 01:21:38,184
Neporazí nás.
1349
01:21:38,685 --> 01:21:39,519
A co když jo?
1350
01:21:39,603 --> 01:21:43,273
Neporazí! Sledoval jsem je,
nejsou zas tak dobří. Pojď.
1351
01:21:43,940 --> 01:21:45,442
Rozdrtíme je. Dělej.
1352
01:21:48,153 --> 01:21:49,029
- Tak.
- Můžeme?
1353
01:21:49,112 --> 01:21:50,363
Na jedenáct bodů.
1354
01:21:50,447 --> 01:21:51,781
- Tak jo.
- Fajn.
1355
01:21:55,994 --> 01:21:57,871
- Jo! Super!
- Dobrý!
1356
01:21:58,997 --> 01:21:59,956
Jedna nula.
1357
01:22:03,668 --> 01:22:06,087
- Sakra, motáš se mi tu!
- Dva nula.
1358
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
Jdeme na to.
1359
01:22:18,350 --> 01:22:20,268
- Rozdrtíme je?
- Nesnažíš se.
1360
01:22:20,352 --> 01:22:21,478
Jsem najedená!
1361
01:22:21,561 --> 01:22:22,646
Tak si krkni!
1362
01:22:23,647 --> 01:22:24,564
Tak jo, dost.
1363
01:22:27,359 --> 01:22:28,193
No jo.
1364
01:22:30,820 --> 01:22:32,948
- Hrajte, dámičky, ano?
- Jo.
1365
01:22:33,448 --> 01:22:35,450
- Čekáme, pane.
- Hra.
1366
01:22:40,914 --> 01:22:42,123
Máme bod!
1367
01:22:45,961 --> 01:22:47,087
Měníme strany.
1368
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
To je ono!
1369
01:23:03,853 --> 01:23:04,813
To bylo super!
1370
01:23:07,732 --> 01:23:08,692
Jen tak dál!
1371
01:23:09,985 --> 01:23:10,819
To je ono!
1372
01:23:10,902 --> 01:23:11,736
Dobrý!
1373
01:23:12,237 --> 01:23:13,571
Deset deset, poslední.
1374
01:23:13,655 --> 01:23:15,365
Soustřeď se, prosím tě!
1375
01:23:19,369 --> 01:23:20,328
- Tak jo.
- Tati.
1376
01:23:21,579 --> 01:23:22,580
Nech mě podávat.
1377
01:23:25,291 --> 01:23:26,209
Dobře.
1378
01:23:26,292 --> 01:23:27,335
Ale nepokaz to.
1379
01:23:27,419 --> 01:23:28,253
Ne, pane.
1380
01:23:29,087 --> 01:23:29,921
Jsi na řadě.
1381
01:23:30,422 --> 01:23:31,423
Do toho!
1382
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
- Krása!
- Vyhráli jsme!
1383
01:23:51,151 --> 01:23:53,570
- Porazili jsme je!
- Vyhráli jsme!
1384
01:23:53,653 --> 01:23:54,529
Jo!
1385
01:23:54,612 --> 01:23:55,447
Dobrá práce!
1386
01:23:55,530 --> 01:23:57,115
Čemu se smějete?
1387
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
Ničemu.
1388
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
- Tak šup.
- Co?
1389
01:24:04,122 --> 01:24:05,040
Ty klíče.
1390
01:24:05,123 --> 01:24:07,459
Ne, počkejte… Můžeme to znovu probrat?
1391
01:24:07,542 --> 01:24:09,502
Znovu probrat co, blbe? Ty klíče!
1392
01:24:09,586 --> 01:24:11,880
Ne, promiňte, nemusíte být agresivní.
1393
01:24:11,963 --> 01:24:14,674
- Sklapni.
- Nepleť se do toho, šílená ženská.
1394
01:24:21,097 --> 01:24:23,058
- Jsi v pohodě?
- Ne.
1395
01:24:32,358 --> 01:24:34,444
- Bolí to moc?
- Dej mi sem mýdlo.
1396
01:24:34,527 --> 01:24:35,361
Mýdlo.
1397
01:24:35,445 --> 01:24:36,321
Tak?
1398
01:24:37,197 --> 01:24:38,615
Máš to zlomené?
1399
01:24:38,698 --> 01:24:40,116
Já nevím.
1400
01:24:40,200 --> 01:24:41,868
Vidíš? Nejsi takový debil.
1401
01:24:42,494 --> 01:24:44,287
- Nechals je vyhrát.
- Ty taky.
1402
01:24:49,959 --> 01:24:50,794
Máš pravdu.
1403
01:24:52,045 --> 01:24:56,257
Táta nám dal ty motorky, protože věděl,
že je jednou budeme potřebovat.
1404
01:24:59,427 --> 01:25:00,762
Co budeme dělat?
1405
01:25:03,890 --> 01:25:05,475
Duplikát.
1406
01:25:07,435 --> 01:25:08,645
Jdeme.
1407
01:25:11,106 --> 01:25:12,899
Poběž! Rychle!
1408
01:25:13,775 --> 01:25:14,692
Dělej!
1409
01:25:14,776 --> 01:25:15,610
Poběž!
1410
01:25:16,444 --> 01:25:17,904
Ale když jsem ho viděl…
1411
01:25:17,987 --> 01:25:18,822
Sakra.
1412
01:25:18,905 --> 01:25:20,782
Vyhráli jsme spravedlivě.
1413
01:25:24,327 --> 01:25:26,955
- Myslels, že uhodím ji?
- To bys neudělal.
1414
01:25:29,582 --> 01:25:30,875
- Nestartuje to.
- Co?
1415
01:25:30,959 --> 01:25:33,336
- Nechce to nastartovat.
- Ne? A co moje?
1416
01:25:34,420 --> 01:25:35,505
Motorky!
1417
01:25:35,588 --> 01:25:36,589
Do prdele!
1418
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
Naskoč!
1419
01:25:39,425 --> 01:25:40,593
Počkej!
1420
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
Jeď!
1421
01:25:42,387 --> 01:25:43,221
Chyťte je!
1422
01:25:43,304 --> 01:25:45,014
Sakra, moje motorka!
1423
01:26:05,451 --> 01:26:07,162
Acapulco!
1424
01:26:08,246 --> 01:26:10,748
Nikdy není pozdě! Nikdy!
1425
01:26:10,832 --> 01:26:11,833
Vítej, ségra.
1426
01:26:14,586 --> 01:26:16,171
- Zvládli jsme to!
- Jo!
1427
01:26:20,466 --> 01:26:21,342
Vyfotíme se.
1428
01:26:21,426 --> 01:26:22,260
Počkej.
1429
01:26:25,346 --> 01:26:26,181
Můžeme?
1430
01:26:52,916 --> 01:26:55,293
OKAMŽITĚ TĚ POTŘEBUJEME ZPÁTKY
1431
01:27:14,604 --> 01:27:15,855
Zvládli jsme to!
1432
01:27:20,401 --> 01:27:21,778
Tohle je paráda!
1433
01:27:22,320 --> 01:27:23,529
Dobrý pocit, že?
1434
01:27:23,613 --> 01:27:24,447
Jo.
1435
01:27:24,989 --> 01:27:26,241
Cítíš něco teplého?
1436
01:27:26,991 --> 01:27:27,825
Vyčůrala ses?
1437
01:27:28,534 --> 01:27:30,536
Pravidla se musí dodržovat.
1438
01:27:30,620 --> 01:27:31,454
Tak jo.
1439
01:27:32,288 --> 01:27:34,749
Ne! Nebuď nechutný! Ne!
1440
01:27:34,832 --> 01:27:36,668
Proud teče tímhle směrem.
1441
01:27:37,669 --> 01:27:38,586
Co bychom byli?
1442
01:28:11,703 --> 01:28:12,537
Co se stalo?
1443
01:28:13,079 --> 01:28:13,913
Jsme tady.
1444
01:28:14,414 --> 01:28:15,456
- Jsme doma?
- Jo.
1445
01:28:17,542 --> 01:28:18,376
Počkej.
1446
01:28:23,006 --> 01:28:24,966
- Mise splněna.
- Zvládli jsme to.
1447
01:28:27,885 --> 01:28:28,970
Všechno v pohodě?
1448
01:28:29,846 --> 01:28:31,180
Zkřivil jsi mi prst.
1449
01:28:31,848 --> 01:28:32,682
Co?
1450
01:28:32,765 --> 01:28:35,476
Já jsem blbá!
Říkala jsem ti, že jsem nezhasla.
1451
01:28:37,645 --> 01:28:38,730
No jo…
1452
01:28:39,439 --> 01:28:40,273
Díky.
1453
01:28:46,487 --> 01:28:47,655
Tady.
1454
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
Na památku na náš výlet.
1455
01:28:56,039 --> 01:28:59,375
Já si nechám na památku tohle tričko.
1456
01:29:01,002 --> 01:29:02,503
Mám tě ráda, skrčku.
1457
01:29:02,587 --> 01:29:03,421
Já tebe taky.
1458
01:29:04,297 --> 01:29:05,548
Budeš mi chybět.
1459
01:29:05,631 --> 01:29:07,383
Ty mně taky, hodně.
1460
01:29:07,467 --> 01:29:08,551
Opatruj se.
1461
01:29:29,906 --> 01:29:31,532
Drazí pasažéři,
1462
01:29:31,616 --> 01:29:35,870
připomínáme, abyste měli
svá zavazadla neustále pod dohledem.
1463
01:29:36,454 --> 01:29:39,707
Pokud najdete podezřelé zavazadlo,
nahlaste to, prosím…
1464
01:29:39,791 --> 01:29:42,085
Dobré ráno. Kam se chystáte?
1465
01:29:42,960 --> 01:29:44,003
Všude.
1466
01:30:01,604 --> 01:30:02,438
Fere?
1467
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Ahoj, Ricardo.
1468
01:30:11,572 --> 01:30:16,411
NA PAMÁTKU HÉCTORA SUÁREZE
1469
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
Zvířatům v tomto filmu nebylo ublíženo.
1470
01:36:59,313 --> 01:37:02,399
Byli pod dohledem
a v péči svých chovatelů.
1471
01:37:02,483 --> 01:37:07,488
Překlad titulků: Beata Krenželoková