1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,741 --> 00:00:34,534
Sim, eu sei que é importante.
4
00:00:35,201 --> 00:00:36,911
Eu não planejei esta viagem.
5
00:00:36,995 --> 00:00:37,912
Relaxe, tá?
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
Eles estão na nossa mão
7
00:00:41,249 --> 00:00:42,500
PARE - FERROVIA
8
00:00:46,838 --> 00:00:48,548
O Senhor é meu pastor.
9
00:00:48,631 --> 00:00:50,967
Ele me guia pelas veredas da justiça,
10
00:00:51,468 --> 00:00:52,719
por amor ao seu nome.
11
00:00:52,802 --> 00:00:54,471
Porque estás comigo,
12
00:00:54,596 --> 00:00:56,056
com tua vara e teu cajado.
13
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
Não temo mal algum.
14
00:00:59,809 --> 00:01:03,188
Preparas uma mesa para mim
na presença dos meus inimigos.
15
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
É o velório do meu pai. Estou atrasado.
16
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Mas nunca cometi uma infração de trânsito.
17
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
Pela alma do meu pai,
que Deus o tenha, me ajude.
18
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
Espera um pouco.
19
00:01:13,364 --> 00:01:15,575
Eu sei de um truque. Vamos ver.
20
00:01:31,257 --> 00:01:33,510
Você tem sorte.
21
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Ou já passou ou não vai passar hoje.
22
00:01:36,638 --> 00:01:38,223
Pronto! Vamos!
23
00:01:38,306 --> 00:01:39,182
Vamos.
24
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Viu, senhor?
25
00:01:55,406 --> 00:01:56,616
O trem passou.
26
00:02:00,245 --> 00:02:04,582
MÓNICA ZAVALA DE ANDA
JUNHO DE 1995
27
00:02:16,094 --> 00:02:17,470
Meu pai dizia que…
28
00:02:19,055 --> 00:02:23,101
ele achava os funerais muito chatos.
29
00:02:24,060 --> 00:02:25,311
E não sei por que
30
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
ele teve a ideia de eu ter que falar.
31
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
E quando ele colocava algo na cabeça,
32
00:02:36,239 --> 00:02:37,907
nada o fazia mudar de ideia.
33
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
E aqui estou.
34
00:02:42,287 --> 00:02:46,749
Apesar de tudo, ele era um…
35
00:02:50,587 --> 00:02:51,754
Babaca!
36
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
Nem para chegar a tempo
pro velório do seu pai.
37
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
É o México! O trem passou, não me culpe.
38
00:03:00,305 --> 00:03:01,890
Qual é o seu problema?
39
00:03:04,601 --> 00:03:05,560
Irmãos!
40
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
Jesus disse:
41
00:03:08,438 --> 00:03:11,482
"Se alguém lhe der um tapa na cara,
ofereça o outro lado."
42
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Gabo!
43
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Lucas 6:29.
44
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX APRESENTA
45
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
Um, dois, três!
46
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Que tal?
47
00:03:23,786 --> 00:03:25,413
Aposto que não esperavam.
48
00:03:26,581 --> 00:03:29,334
- Mas cuidado, não caia.
- Vai me fazer bater!
49
00:03:32,921 --> 00:03:33,922
- Isso!
- Toca!
50
00:03:34,005 --> 00:03:35,089
Toca, Gabi!
51
00:03:35,173 --> 00:03:37,008
Fer! Está livre!
52
00:03:37,091 --> 00:03:39,010
- Isso!
- É sua!
53
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
Gol!
54
00:03:42,388 --> 00:03:45,183
Ele move a infusão automaticamente.
55
00:03:46,184 --> 00:03:48,436
De quem ela puxou essa inteligência?
56
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
- Parabéns.
- Obrigada.
57
00:03:53,358 --> 00:03:56,069
- Ganhamos, papai!
- Muito bem, campeões!
58
00:03:56,945 --> 00:03:57,862
Ganhamos!
59
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
Muito bom!
60
00:04:01,783 --> 00:04:02,617
O que foi?
61
00:04:03,243 --> 00:04:04,077
- Certo?
- Certo.
62
00:04:04,160 --> 00:04:05,662
São imagens exclusivas.
63
00:04:05,745 --> 00:04:08,373
Quando terminarem o dever.
Não os distraia.
64
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
Dois futuros ganhadores
do Prêmio Nobel fazendo o dever de casa.
65
00:04:11,709 --> 00:04:13,795
Um, dois, três!
66
00:04:13,878 --> 00:04:16,172
Que tal? Aposto que não esperavam.
67
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Não, eu quero essa.
68
00:04:17,715 --> 00:04:19,259
Certo. Dê a ela!
69
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
Que menino bom!
70
00:04:22,512 --> 00:04:23,471
Diga ao seu pai.
71
00:04:23,554 --> 00:04:24,597
Você gostou?
72
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
Sim.
73
00:04:26,224 --> 00:04:27,308
Conseguimos!
74
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
Sim, amor, conseguimos.
75
00:04:35,692 --> 00:04:37,193
Certo, crianças.
76
00:04:37,277 --> 00:04:40,196
Agora nós três estamos sozinhos.
Temos que seguir em frente.
77
00:04:40,280 --> 00:04:42,657
Não podem ficar confinados aqui!
Desliguem isso!
78
00:04:42,740 --> 00:04:44,450
Fer, preste atenção!
79
00:04:47,829 --> 00:04:50,957
Fer, mas que loucura! Você tem cada ideia.
80
00:04:52,375 --> 00:04:54,752
- Para com essa cara, Fer!
- Entediado.
81
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Foi você quem quis vir.
82
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
E você, meu amor?
83
00:04:59,882 --> 00:05:01,134
O que está fazendo?
84
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
Consertando o escapamento.
85
00:05:13,354 --> 00:05:16,149
Que custava pôr as cinzas
do meu pai num jarro?
86
00:05:16,232 --> 00:05:18,401
Podíamos ter plantado no fim de semana.
87
00:05:18,484 --> 00:05:19,319
Saia.
88
00:05:20,528 --> 00:05:21,362
Beleza.
89
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Você pôde se despedir?
90
00:06:20,213 --> 00:06:21,130
Gabo!
91
00:06:21,756 --> 00:06:23,591
Isto é um museu!
92
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
O museu de classe média
de San Miguel dos anos 80.
93
00:06:29,180 --> 00:06:30,515
Venda ingressos.
94
00:06:30,598 --> 00:06:31,891
Ganhe dinheiro.
95
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo?
96
00:07:55,308 --> 00:07:56,392
Sem essa!
97
00:07:56,476 --> 00:07:57,977
É a mesma geladeira?
98
00:07:58,603 --> 00:07:59,729
Devia ter trocado.
99
00:07:59,812 --> 00:08:01,230
Deixou a porta aberta.
100
00:08:01,314 --> 00:08:02,356
Calma!
101
00:08:17,622 --> 00:08:18,789
Caramba!
102
00:08:18,873 --> 00:08:20,124
Que da hora.
103
00:08:24,670 --> 00:08:27,340
Também vi seus abajures, são muito legais.
104
00:08:28,257 --> 00:08:29,217
Ainda está vendendo?
105
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
Sério? Não vai me responder?
106
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
Gabo, a culpa não é minha!
107
00:08:38,100 --> 00:08:39,477
O voo atrasou.
108
00:08:39,977 --> 00:08:42,438
Os aeroportos do México são uma porcaria.
109
00:08:42,980 --> 00:08:46,234
Em Cingapura, se não decolar na hora,
fuzilam o piloto.
110
00:08:49,320 --> 00:08:50,905
"Não se preocupe, irmão."
111
00:08:50,988 --> 00:08:52,782
"O que importa é que está aqui agora."
112
00:08:52,865 --> 00:08:55,409
"Quer uma cerveja?" "Sim, obrigado, irmã."
113
00:08:55,493 --> 00:08:56,869
Quando vai embora?
114
00:08:56,953 --> 00:08:58,412
Amanhã de manhã.
115
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
Vamos fazer as pazes por uma noite.
116
00:09:02,041 --> 00:09:04,752
Amanhã pode ficar brava comigo. Certo?
117
00:09:04,835 --> 00:09:05,670
Vamos, Gabo.
118
00:09:07,171 --> 00:09:08,798
Odeio que me chame de Gabo.
119
00:09:09,840 --> 00:09:11,551
Ei,
120
00:09:12,760 --> 00:09:15,596
- não vi o Beto no velório.
- Ele não foi.
121
00:09:16,347 --> 00:09:17,723
Mas ele mandou flores.
122
00:09:18,432 --> 00:09:20,560
O que aconteceu
com a torradeira que te dei?
123
00:09:21,227 --> 00:09:23,229
Você nunca me agradeceu. Era legal.
124
00:09:23,312 --> 00:09:24,313
Sim.
125
00:09:24,397 --> 00:09:27,108
Durou muito tempo,
mais do que o meu casamento.
126
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
Mas não era confiável.
127
00:09:28,651 --> 00:09:31,070
Sempre que falhava, me lembrava de você.
128
00:09:31,153 --> 00:09:32,196
Maldito Beto.
129
00:09:32,780 --> 00:09:35,116
Trair você com Alícia Plancarte.
130
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Babaca.
131
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Sim.
132
00:09:38,869 --> 00:09:39,704
E você?
133
00:09:40,580 --> 00:09:43,374
Quantas mulheres você traiu ultimamente?
134
00:09:43,457 --> 00:09:45,501
Quando? Não tenho tempo!
135
00:09:45,585 --> 00:09:47,086
Estou sempre no escritório.
136
00:09:47,753 --> 00:09:51,716
Levei um mês para descobrir
que o apartamento tinha uma varanda.
137
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Não seja babaca.
138
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Não, é sério!
139
00:09:55,428 --> 00:09:56,762
Trabalho feito burro.
140
00:09:57,722 --> 00:10:00,474
Temos um cliente muito importante.
141
00:10:01,183 --> 00:10:03,185
Querem que eu volte logo, mas…
142
00:10:08,816 --> 00:10:09,734
E você?
143
00:10:11,986 --> 00:10:13,112
Ainda na oficina?
144
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
- Por que pergunta? Você sabe que estou.
- Sei lá!
145
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
Talvez estivesse fazendo algo diferente.
146
00:10:25,416 --> 00:10:27,376
Imagino que foi difícil, não é?
147
00:10:28,419 --> 00:10:30,129
No final, eu sofri muito.
148
00:10:43,184 --> 00:10:44,935
Caramba, o depósito.
149
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Vamos ver.
150
00:11:05,414 --> 00:11:07,416
ROBÔ INFUSIONADOR
151
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
Olha só.
152
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
PINGUE-PONGUE - 1º LUGAR
153
00:11:20,137 --> 00:11:23,974
FINAL DO TORNEIO DE PINGUE-PONGUE
154
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
Gabriela!
155
00:11:43,077 --> 00:11:44,245
Gabo! Venha!
156
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
Pelo amor de Deus!
157
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
Quê?
158
00:11:56,757 --> 00:11:58,300
Os vizinhos vão reclamar.
159
00:11:58,384 --> 00:12:01,053
Que reclamem, estamos de luto. Toma.
160
00:12:04,974 --> 00:12:06,767
Não, eu não vou jogar.
161
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
- Claro que vamos jogar.
- Está tarde.
162
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
E daí?
Vamos apostar, para deixar interessante.
163
00:12:12,690 --> 00:12:15,735
Você sempre perde
com suas apostas idiotas.
164
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
Aposto meu relógio.
165
00:12:19,739 --> 00:12:20,948
- Isso?
- Sim.
166
00:12:21,031 --> 00:12:23,993
É de plástico, você comprou na feira.
167
00:12:24,076 --> 00:12:25,327
É edição limitada.
168
00:12:26,829 --> 00:12:29,749
- Há quanto tempo não joga?
- Desde que você foi embora.
169
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
Sério?
170
00:12:33,127 --> 00:12:34,170
Vamos jogar.
171
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Me ajude.
172
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Pronta?
173
00:12:55,858 --> 00:12:57,193
Você é péssimo!
174
00:12:57,276 --> 00:12:59,403
Espere, estou enferrujado.
175
00:12:59,487 --> 00:13:01,405
Os chineses não jogam muito isso?
176
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
Cingapura não é a China.
177
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Certo, prepare-se.
178
00:13:07,286 --> 00:13:09,705
O primeiro a fazer 0 pontos vence.
179
00:13:09,789 --> 00:13:10,623
Manda ver.
180
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
Pronto?
181
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Beleza.
182
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Manda.
183
00:13:22,718 --> 00:13:23,761
Outra tequila.
184
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Está quanto?
185
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Saúde.
186
00:13:38,818 --> 00:13:40,194
A bola foi fora!
187
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Manda.
188
00:13:53,707 --> 00:13:54,792
Filho da mãe.
189
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Agora você vai ver.
190
00:14:08,430 --> 00:14:09,557
Manda.
191
00:14:14,061 --> 00:14:14,895
Saúde!
192
00:14:27,575 --> 00:14:28,701
Acabaram as bolas.
193
00:14:33,289 --> 00:14:34,164
Não acredito.
194
00:14:35,416 --> 00:14:36,750
Não acredito, Gabo!
195
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
- O que faz aí?
- Olha!
196
00:14:43,883 --> 00:14:44,967
Lembra disso?
197
00:14:45,509 --> 00:14:47,052
Não acredito! Vamos ver!
198
00:14:49,221 --> 00:14:50,139
Vamos abrir!
199
00:14:50,222 --> 00:14:51,932
- Quer abrir?
- Vamos!
200
00:14:53,517 --> 00:14:54,393
Venha.
201
00:14:54,476 --> 00:14:55,895
- Abre.
- Sim.
202
00:15:04,153 --> 00:15:05,070
Olha!
203
00:15:06,655 --> 00:15:08,157
Não acredito.
204
00:15:10,367 --> 00:15:11,911
- As regras.
- Sim.
205
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
"Regras."
206
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
"Regra número um."
207
00:15:19,293 --> 00:15:22,379
"Os irmãos Medina se comprometem a viajar
208
00:15:22,463 --> 00:15:24,924
quando fizerem 18 anos."
209
00:15:27,009 --> 00:15:28,636
O prazo está atrasado.
210
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
- Você está mais atrasado do que eu.
- Ei!
211
00:15:31,847 --> 00:15:33,390
"Regra número dois."
212
00:15:34,099 --> 00:15:37,811
"A viagem começará no centro histórico
de San Miguel de Allende,
213
00:15:38,395 --> 00:15:40,606
e será dada como concluída
214
00:15:40,689 --> 00:15:45,402
quando os participantes chegarem
a Acapulco e fizerem xixi no mar."
215
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
- Seu porco!
- O quê?
216
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
Era um ato simbólico.
217
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
Eu pedi Veracruz,
que é mais perto, mas você…
218
00:15:53,285 --> 00:15:55,162
Acapulco é legal!
219
00:15:55,245 --> 00:15:56,538
Só por causa do Luismi.
220
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
Por causa dos vídeos do Luismi.
221
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
Todas as novelas mexicanas
gravaram cenas lá, não?
222
00:16:05,547 --> 00:16:06,757
Não acredito, Gabo.
223
00:16:07,508 --> 00:16:08,717
Quando fizemos isso?
224
00:16:09,385 --> 00:16:10,386
Antes da mamãe morrer.
225
00:16:14,598 --> 00:16:15,599
Coisa de profissional.
226
00:16:16,475 --> 00:16:17,851
Porque eu que fiz.
227
00:16:17,935 --> 00:16:18,811
Para!
228
00:16:19,561 --> 00:16:21,438
"Regra número três."
229
00:16:22,064 --> 00:16:23,023
"Durante a viagem,
230
00:16:23,107 --> 00:16:25,609
os participantes devem se revezar
231
00:16:25,693 --> 00:16:28,195
fazendo o que o outro quer,
232
00:16:28,278 --> 00:16:29,405
sem exceções."
233
00:16:30,406 --> 00:16:34,159
Primeiro, será a vez
do participante de menor idade.
234
00:16:34,994 --> 00:16:36,412
É, você que escreveu.
235
00:16:38,455 --> 00:16:42,793
"O único evento
ao qual ambos participantes se comprometem
236
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
será comer todo o cardápio
do quarto de um hotel.
237
00:16:47,923 --> 00:16:49,800
Comilona. Claro!
238
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
Papai não nos deixava abrir
nem o frigobar.
239
00:16:52,886 --> 00:16:56,223
Eles cobram 90 pesos
por uma garrafa de água! Não!
240
00:16:56,306 --> 00:16:57,641
Verdade. Muito caro.
241
00:16:58,892 --> 00:17:00,853
"Regra quatro."
242
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
"A viagem será de moto."
243
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Olha.
244
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
O que aconteceu com as motos?
245
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
OFICINA DE MECÂNICA GERAL
246
00:17:17,077 --> 00:17:17,911
Olha!
247
00:17:18,579 --> 00:17:19,538
Mais antiguidades.
248
00:17:19,621 --> 00:17:22,166
Nem tudo é descartável na vida, rapaz.
249
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
Não acredito.
250
00:17:26,795 --> 00:17:31,508
Não acredito!
251
00:17:33,135 --> 00:17:35,846
Lembro quando papai nos deu elas.
252
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
Pedi uma pista de carrinhos.
253
00:17:38,682 --> 00:17:43,145
Ele não dava o que você queria,
mas dava o que você precisava.
254
00:17:46,398 --> 00:17:47,649
Elas ainda funcionam?
255
00:17:47,733 --> 00:17:49,693
É claro!
256
00:17:53,197 --> 00:17:54,156
De jeito nenhum.
257
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Eu seria o quê, né?
258
00:18:09,797 --> 00:18:13,509
Vai quebrar o pescoço
se continuar fazendo essas besteiras.
259
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
Quebra-molas!
260
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
Sentindo o quê?
261
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Espera!
262
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Caramba!
263
00:18:51,588 --> 00:18:53,132
Você é um louco.
264
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
Gabo,
265
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
já viu onde estamos?
266
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
O centro histórico é lindo,
mas vamos pra casa.
267
00:19:01,932 --> 00:19:04,226
Não, cara. É aqui que a viagem começa.
268
00:19:04,309 --> 00:19:05,894
Sei, claro.
269
00:19:05,978 --> 00:19:07,729
Você e eu, para Acapulco.
270
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
- Está bêbado.
- Mas é uma boa ideia, não?
271
00:19:12,442 --> 00:19:13,485
Não!
272
00:19:13,569 --> 00:19:16,488
Você vai embora amanhã.
Tenho muito o que fazer.
273
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
- Não dá.
- Gabo!
274
00:19:17,906 --> 00:19:20,576
Nós juramos fazer isso há 20 anos.
275
00:19:20,659 --> 00:19:21,577
Exatamente.
276
00:19:21,660 --> 00:19:23,996
Você não pode desaparecer 15 anos,
277
00:19:24,079 --> 00:19:26,331
voltar e criar uma bagunça.
278
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Dê-me um motivo.
279
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Não sei se apaguei as luzes.
280
00:19:31,712 --> 00:19:33,505
Não, Gabo, falo sério.
281
00:19:34,173 --> 00:19:35,841
Me dê um motivo para ficar.
282
00:19:43,056 --> 00:19:44,057
Acapulco!
283
00:19:44,141 --> 00:19:45,350
Vamos lá!
284
00:19:47,519 --> 00:19:48,604
Vamos!
285
00:20:13,503 --> 00:20:14,338
Merda!
286
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
Fernando!
287
00:20:24,348 --> 00:20:26,225
- Está bem?
- O que aconteceu?
288
00:20:26,725 --> 00:20:27,976
O que aconteceu?
289
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
Só fechei os olhos um pouco.
290
00:20:29,978 --> 00:20:32,022
Sem falar que está bêbado, filho.
291
00:20:34,942 --> 00:20:35,817
Está inteiro?
292
00:20:35,901 --> 00:20:36,860
Acho que sim.
293
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
- Tudo no lugar?
- Sim.
294
00:20:52,376 --> 00:20:53,502
Bom dia. Bem-vindos.
295
00:20:53,585 --> 00:20:54,795
Bom dia. Aqui.
296
00:20:54,878 --> 00:20:55,837
- Claro.
- Obrigada.
297
00:20:55,921 --> 00:20:56,922
- Aqui.
- Obrigado.
298
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
Bem-vindos.
299
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
- Seu carro, senhor?
- Sim.
300
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
Já vamos trazê-lo.
301
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Não vai pedir mais nada?
302
00:21:12,062 --> 00:21:14,106
Não parece suficiente.
303
00:21:14,189 --> 00:21:15,732
Tenho que tomar cuidado.
304
00:21:17,609 --> 00:21:19,653
Meu estômago não está acostumado.
305
00:21:19,736 --> 00:21:23,365
O cara que comia dois pacotes
de fritas com molho picante.
306
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
Isso foi antigamente.
307
00:21:25,450 --> 00:21:28,537
Agora, em Cingapura,
meu café da manhã é peixe e arroz.
308
00:21:28,620 --> 00:21:29,788
- Meu Deus!
- O quê?
309
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
Cingapura é o oitavo país
mais saudável do mundo.
310
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
E daí?
311
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Você é como eu.
Come o que quer e não engorda.
312
00:21:38,088 --> 00:21:40,799
Tenho que fazer duas horas
de cárdio por dia.
313
00:21:42,634 --> 00:21:45,345
Como consegue comer tudo isso
e ficar em forma?
314
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
Sou como as lagostas.
315
00:21:47,681 --> 00:21:49,558
Minha carne está no meu rabo.
316
00:21:51,685 --> 00:21:54,563
Mas, sinceramente,
é mais fácil pros homens.
317
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
Quando nós, mulheres,
fazemos 35 anos, tudo desaba.
318
00:21:58,233 --> 00:22:00,068
- Para.
- Crianças são o alerta.
319
00:22:01,445 --> 00:22:02,904
Me chamam de "senhora".
320
00:22:02,988 --> 00:22:05,490
Nunca um "moça", nem sem querer.
321
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
Você se põe pra baixo por…
322
00:22:09,578 --> 00:22:10,495
Espera.
323
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Alô?
324
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
Desculpe não ter ligado.
Por favor, não se chateie.
325
00:22:16,960 --> 00:22:18,837
Eu sei que é importante.
326
00:22:18,920 --> 00:22:20,297
Meu pai morreu.
327
00:22:20,964 --> 00:22:23,050
Diga a eles que esperem!
328
00:22:24,801 --> 00:22:25,635
Desculpe.
329
00:22:26,636 --> 00:22:27,471
Sim.
330
00:22:28,555 --> 00:22:31,558
Certo, me dê um tempo para resolver isso.
331
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
Alô?
332
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Alô?
333
00:22:35,812 --> 00:22:36,897
Filho da puta!
334
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
Perdão.
335
00:22:47,032 --> 00:22:48,033
Está tudo bem?
336
00:22:48,116 --> 00:22:50,869
Um cliente está nervoso,
e os idiotas não podem esperar.
337
00:22:50,952 --> 00:22:52,037
Droga
338
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Depois de comer,
vamos voltar para San Miguel.
339
00:22:58,335 --> 00:22:59,419
O quê?
340
00:22:59,920 --> 00:23:00,796
O quê?
341
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
E a viagem?
342
00:23:02,297 --> 00:23:05,509
Gabriela, não posso tirar férias
quando quero.
343
00:23:05,592 --> 00:23:06,718
Precisam de mim.
344
00:23:07,594 --> 00:23:09,805
A ideia foi sua.
345
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Eu estava bêbado, me levei pela nostalgia.
346
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Gabo,
347
00:23:17,521 --> 00:23:21,149
juro que faremos a viagem outro dia, tá?
348
00:23:22,401 --> 00:23:23,235
Tá.
349
00:23:24,403 --> 00:23:25,570
Daqui a 15 anos?
350
00:23:27,489 --> 00:23:28,865
Gabriela, seja prática.
351
00:23:28,949 --> 00:23:30,075
Não temos roupas,
352
00:23:30,158 --> 00:23:32,035
não trouxe minhas vitaminas…
353
00:23:33,829 --> 00:23:35,414
Então vou sozinha.
354
00:23:36,456 --> 00:23:39,084
- O quê?
- Se não fizer agora, nunca farei.
355
00:23:39,167 --> 00:23:40,794
Não, Gabo…
356
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Espere!
357
00:23:57,644 --> 00:23:58,687
Gabriela!
358
00:23:58,770 --> 00:24:00,147
Gabriela, espere.
359
00:24:00,772 --> 00:24:02,065
Não pode ir sozinha.
360
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
- Não posso?
- Não.
361
00:24:03,442 --> 00:24:06,278
Você disse que não tenho nada
para fazer em San Miguel.
362
00:24:06,903 --> 00:24:08,822
Você sozinha na estrada é perigoso.
363
00:24:08,905 --> 00:24:10,157
Por favor!
364
00:24:10,240 --> 00:24:11,074
O quê?
365
00:24:12,701 --> 00:24:14,536
Sabia que seria um frouxo.
366
00:24:16,079 --> 00:24:16,997
Olha…
367
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
Como o papai dizia:
"temos que dar nome às coisas."
368
00:24:21,585 --> 00:24:22,544
Que bobagem.
369
00:24:24,713 --> 00:24:25,755
Você nunca muda.
370
00:24:26,798 --> 00:24:28,258
Sempre me deixa sozinha.
371
00:24:30,886 --> 00:24:32,512
Gabo.
372
00:24:34,014 --> 00:24:35,098
Gabo!
373
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
Que nojo.
374
00:25:28,318 --> 00:25:30,195
E esses banheiros nojentos?
375
00:25:30,278 --> 00:25:33,907
Em Cingapura, dá para comer
no chão do banheiro.
376
00:25:33,990 --> 00:25:37,452
Por que alguém comeria
no chão do banheiro?
377
00:25:37,536 --> 00:25:38,828
Gabo, é um ditado.
378
00:25:40,914 --> 00:25:41,748
Ei,
379
00:25:42,332 --> 00:25:43,625
sua bunda não dói?
380
00:25:43,708 --> 00:25:46,628
Sim, cara, e o meu é mais acolchoado.
381
00:25:47,546 --> 00:25:48,880
Estou assado.
382
00:25:48,964 --> 00:25:52,342
Está bem.
É só passar uma pomada que passa.
383
00:25:52,425 --> 00:25:53,426
Que ótimo.
384
00:25:54,261 --> 00:25:55,387
Para onde agora?
385
00:25:55,470 --> 00:25:57,013
Eu falei mil vezes:
386
00:25:57,097 --> 00:26:00,350
"Xixi antes de sair de casa,
para não ter que parar."
387
00:26:00,433 --> 00:26:01,726
Não tive vontade.
388
00:26:01,810 --> 00:26:03,353
Mas agora tem. Vai logo.
389
00:26:03,436 --> 00:26:06,690
Tudo bem, não vamos ganhar medalha
por chegar primeiro.
390
00:26:06,773 --> 00:26:07,983
Não é isso, Marisol.
391
00:26:08,066 --> 00:26:10,819
Essas crianças não têm responsabilidade!
392
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
Eles têm 11 anos, por favor.
393
00:26:13,154 --> 00:26:15,323
Se demorarem muito, vamos embora!
394
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
- Vim com o clube do xixi…
- Igual ao papai.
395
00:26:17,993 --> 00:26:20,829
- Desligamos as luzes?
- Você que paga a conta.
396
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
Então, para onde?
397
00:26:31,172 --> 00:26:32,132
Não sei.
398
00:26:34,342 --> 00:26:36,303
Que tal a Feira de Tequisquiapan?
399
00:26:36,386 --> 00:26:37,345
Feira?
400
00:26:37,971 --> 00:26:40,432
Pode escolher o que quiser
e escolhe uma feira?
401
00:26:40,515 --> 00:26:42,142
É uma feira de queijos e vinhos.
402
00:26:42,225 --> 00:26:45,061
Devia ter começado com o vinho.
Isso muda tudo.
403
00:26:45,145 --> 00:26:48,106
Eu sempre quis ir,
mas nunca tive a chance.
404
00:26:48,189 --> 00:26:49,357
Por quê?
405
00:26:49,441 --> 00:26:50,859
Não sei, falta de tempo.
406
00:26:50,942 --> 00:26:51,776
Então vamos.
407
00:26:51,860 --> 00:26:53,570
Vamos ver o Waze, certo?
408
00:26:54,195 --> 00:26:55,113
O quê? Waze?
409
00:26:55,196 --> 00:26:57,574
Isso não existia quando éramos pequenos.
410
00:26:57,657 --> 00:26:59,826
Além disso, não está nas regras.
411
00:27:00,994 --> 00:27:02,912
Acertamos a direita e pronto. Venha.
412
00:27:03,496 --> 00:27:04,331
Beleza.
413
00:27:04,414 --> 00:27:05,332
- Pronta?
- Sim.
414
00:27:21,806 --> 00:27:23,016
Nossa!
415
00:27:23,099 --> 00:27:24,601
Eu me diverti muito…
416
00:27:25,518 --> 00:27:26,811
na feira.
417
00:27:27,896 --> 00:27:29,689
Veja o Waze, não custa tentar.
418
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
Olha.
419
00:27:37,947 --> 00:27:39,074
Vamos ver.
420
00:27:39,157 --> 00:27:41,159
Trouxe um monte de coisas.
421
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Vamos ver.
422
00:27:42,911 --> 00:27:45,330
- Kit de higiene completo.
- Boa.
423
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
Blusões de Tequisquiapan pro frio.
424
00:27:50,418 --> 00:27:51,836
E também camisas.
425
00:27:54,089 --> 00:27:57,634
É o que vamos vestir?
Não tinha nada mais legal?
426
00:27:57,717 --> 00:27:59,552
Perguntei se tinham algo
427
00:27:59,636 --> 00:28:02,681
da nova coleção outono-inverno,
mas disseram que não.
428
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
É uma pena.
429
00:28:04,641 --> 00:28:08,603
Temos que ter cuidado com o dinheiro.
Não aceitam cartões aqui.
430
00:28:08,687 --> 00:28:09,562
Sério?
431
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
- Olá.
- Oi.
432
00:28:11,064 --> 00:28:13,066
- Um Sala Vivé, por favor.
- Claro.
433
00:28:15,402 --> 00:28:17,487
- Obrigado. Quanto?
- Trezentos.
434
00:28:17,570 --> 00:28:18,446
Certo.
435
00:28:19,989 --> 00:28:22,325
Achei que eu tivesse…
436
00:28:22,409 --> 00:28:23,618
Aceita cartão?
437
00:28:23,702 --> 00:28:25,578
Não, sem cartões de crédito.
438
00:28:26,705 --> 00:28:27,580
- Olá.
- Oi.
439
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Achei que tinha dinheiro, mas…
440
00:28:32,877 --> 00:28:33,712
Não se preocupe.
441
00:28:34,629 --> 00:28:36,715
Se quiser, é por minha conta.
442
00:28:37,757 --> 00:28:41,136
Não, ficou maluca? Obrigado, mas não.
443
00:28:41,219 --> 00:28:43,179
Pode acontecer com qualquer um.
444
00:28:44,514 --> 00:28:47,225
Tá, me dê três, por favor.
Não, é brincadeira.
445
00:28:47,308 --> 00:28:48,977
Isso é tão estranho.
446
00:28:49,060 --> 00:28:52,272
É estranho, mas tudo bem.
É o dinheiro do meu irmão.
447
00:28:54,941 --> 00:28:56,693
Ele trabalha num banco em Cingapura.
448
00:28:56,776 --> 00:28:58,027
- Num banco?
- Sim.
449
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
- Seria bom os bancos pagarem uma vez.
- Claro!
450
00:29:00,780 --> 00:29:03,616
Será um ato de rebelião
da classe trabalhadora.
451
00:29:03,700 --> 00:29:05,702
Isso mesmo, gostei.
452
00:29:05,785 --> 00:29:06,619
Muito bem.
453
00:29:07,996 --> 00:29:09,706
- Obrigado.
- É um prazer.
454
00:29:09,789 --> 00:29:11,958
- Obrigado a você e ao banco de…
- Cingapura.
455
00:29:12,041 --> 00:29:13,710
Cingapura, isso mesmo.
456
00:29:13,793 --> 00:29:15,795
Vou avisá-los que está grato.
457
00:29:16,713 --> 00:29:18,339
- A moça vai pagar.
- Sim.
458
00:29:19,048 --> 00:29:20,967
Com sua licença. Obrigado.
459
00:29:21,050 --> 00:29:21,885
Tchau.
460
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
Quanto foi?
461
00:29:39,944 --> 00:29:40,862
Eles abriram.
462
00:29:42,155 --> 00:29:43,448
Quê? Ainda está bravo?
463
00:29:43,531 --> 00:29:46,701
Nem me mandaram mensagem.
Acham que estou a caminho.
464
00:29:46,785 --> 00:29:48,661
E não vai ligar para eles?
465
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
O que vou dizer?
466
00:29:50,246 --> 00:29:53,333
"Estou aqui, saboreando queijo
e vinho com minha irmã"?
467
00:29:54,751 --> 00:29:55,752
Que está fazendo?
468
00:29:56,628 --> 00:29:57,462
Nada.
469
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Não se vire.
470
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
- Quem é? Você o conhece?
- Não. Pare de olhar assim!
471
00:30:03,760 --> 00:30:05,261
Você é muito indiscreto.
472
00:30:05,345 --> 00:30:06,721
Por que está olhando?
473
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Gostou dele?
474
00:30:09,474 --> 00:30:10,391
Ele é bonito.
475
00:30:11,017 --> 00:30:13,186
Não se vire, seja discreto!
476
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
Com quem ele está?
477
00:30:14,604 --> 00:30:16,439
- Ele…
- Disso eu entendo.
478
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
- Acho que gostou de você.
- Para.
479
00:30:19,317 --> 00:30:21,528
O último com quem fiquei foi o Beto.
480
00:30:21,611 --> 00:30:23,863
No aniversário
de 15 anos de Marianita Villareal.
481
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Sério?
482
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
Já esteve
com outros caras além do Beto, né?
483
00:30:30,245 --> 00:30:32,288
Desculpe, não vou responder.
484
00:30:32,372 --> 00:30:33,873
Estou preocupado com você.
485
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Já faz dois anos desde seu divórcio.
Ou são três?
486
00:30:37,669 --> 00:30:39,546
Três anos sem fazer aquilo?
487
00:30:39,629 --> 00:30:41,214
Moro em San Miguel, Fernando.
488
00:30:41,714 --> 00:30:43,883
Uma ficada e você já sai no jornal.
489
00:30:43,967 --> 00:30:46,636
Não pode transar
com o primeiro que encontra.
490
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
- Quer saber? Vem.
- Não! O que deu em você?
491
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
- Vai ser óbvio demais.
- Vamos fazer o que eu digo.
492
00:30:52,141 --> 00:30:53,601
Não vamos fazer isso.
493
00:30:53,685 --> 00:30:54,811
As regras são claras.
494
00:30:54,894 --> 00:30:56,729
E devem ser respeitadas.
495
00:30:56,813 --> 00:30:57,647
Ou somos o quê?
496
00:30:57,730 --> 00:30:58,565
Espere.
497
00:30:59,357 --> 00:31:00,400
Ai, ai!
498
00:31:03,361 --> 00:31:04,195
Rápido!
499
00:31:06,197 --> 00:31:07,365
- Oi.
- Olá.
500
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
Desculpe interromper.
501
00:31:08,658 --> 00:31:12,287
Minha irmã e eu não somos daqui,
queríamos algumas indicações.
502
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Ah, sim, são irmãos.
503
00:31:13,872 --> 00:31:14,706
Sim.
504
00:31:15,582 --> 00:31:17,959
É que meu primo estava na dúvida.
505
00:31:18,042 --> 00:31:20,253
- Primos?
- Primos, sim.
506
00:31:20,837 --> 00:31:22,714
- Querem sentar?
- Não atrapalhamos?
507
00:31:22,797 --> 00:31:25,633
Se quiser, sente aqui. Eu sento aqui.
508
00:31:25,717 --> 00:31:26,634
- Sério?
- Sim.
509
00:31:26,718 --> 00:31:29,178
Na verdade, você pagou por esta garrafa.
510
00:31:29,262 --> 00:31:30,889
- E o banco em Cingapura.
- Sim.
511
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
- Venha.
- Obrigada.
512
00:31:32,056 --> 00:31:33,182
Nossa!
513
00:31:33,266 --> 00:31:34,225
Por nada.
514
00:31:34,309 --> 00:31:36,603
Minha irmã compraria outra garrafa,
515
00:31:36,686 --> 00:31:39,147
mas estamos cuidadosos
com o dinheiro, né, Gabo?
516
00:31:39,230 --> 00:31:40,565
É verdade.
517
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
- Gabo?
- Não, Gabriela.
518
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Gabriela, Lalo.
519
00:31:44,319 --> 00:31:46,029
- Prazer, Lalo.
- Igualmente.
520
00:31:50,700 --> 00:31:51,784
Certo, eu quero…
521
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
- Hora de comer!
- Vamos ver.
522
00:31:54,913 --> 00:31:55,830
Não pode ser!
523
00:31:56,331 --> 00:31:57,790
- Este?
- Saúde!
524
00:32:00,919 --> 00:32:02,503
- Saúde!
- Saúde!
525
00:32:02,587 --> 00:32:04,464
Saúde.
526
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
Nossa música.
527
00:32:07,467 --> 00:32:08,426
Isso aí!
528
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
Não, você!
529
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
Vamos dançar!
530
00:32:15,683 --> 00:32:16,601
Fernando.
531
00:32:23,775 --> 00:32:26,069
Sou bom em compras on-line.
532
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
- Ótimo!
- Comprando de tudo.
533
00:32:29,822 --> 00:32:31,574
E eu…
534
00:32:31,658 --> 00:32:35,495
Sou bom em passar batom
sem espelho enquanto converso.
535
00:32:35,578 --> 00:32:37,038
É uma habilidade e tanto.
536
00:32:37,121 --> 00:32:38,373
Muito bom, prima!
537
00:32:39,165 --> 00:32:40,249
Sou muito bom em…
538
00:32:41,125 --> 00:32:42,126
beber de graça.
539
00:32:42,210 --> 00:32:43,336
Nós sabemos.
540
00:32:44,253 --> 00:32:45,254
Grande talento.
541
00:32:46,089 --> 00:32:47,757
Sou bom em…
542
00:32:49,425 --> 00:32:51,302
Gabo, diga o que vier à cabeça.
543
00:32:52,845 --> 00:32:53,888
Pagar impostos!
544
00:32:58,017 --> 00:32:59,102
Não, Gabo, não.
545
00:32:59,185 --> 00:33:02,855
Minhas restituições anuais são fenomenais.
546
00:33:04,107 --> 00:33:08,111
Minha irmã é muito boa em guardar coisas
que qualquer um jogaria fora.
547
00:33:09,112 --> 00:33:12,323
- É?
- E é ótima em inventar coisas.
548
00:33:12,407 --> 00:33:14,534
Vence concursos desde criança.
549
00:33:14,617 --> 00:33:17,286
E você me ajudou. Lembra, com as motos?
550
00:33:17,370 --> 00:33:19,580
- Sim.
- mas nem sempre,
551
00:33:19,664 --> 00:33:21,416
Que legal serem tão unidos.
552
00:33:21,499 --> 00:33:23,584
Sim, eramos uma ótima dupla.
553
00:33:23,668 --> 00:33:27,213
Fomos até campeões regionais
de pingue-pongue.
554
00:33:27,296 --> 00:33:28,548
Vice no sapateado.
555
00:33:30,675 --> 00:33:31,968
É mesmo?
556
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Quê?
557
00:33:33,553 --> 00:33:35,471
- Sapateado?
- Sim, sapateado.
558
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
Surpreendentemente popular em San Miguel.
559
00:33:37,890 --> 00:33:39,642
Não está falando sério, está?
560
00:33:39,726 --> 00:33:40,852
Tudo bem.
561
00:33:40,935 --> 00:33:41,811
É verdade.
562
00:33:41,894 --> 00:33:43,021
Estranho, não é?
563
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
Vamos mostrar a eles.
564
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
- Quê? Não, espere.
- Desculpe.
565
00:33:46,274 --> 00:33:48,067
Não me lembro da coreografia.
566
00:33:48,151 --> 00:33:49,027
- Não?
- Não.
567
00:33:49,110 --> 00:33:51,571
Treinamos todos os dias por dois anos.
568
00:33:51,654 --> 00:33:53,448
Com as plaquinhas dos sapatos.
569
00:33:53,531 --> 00:33:54,824
As tampinhas.
570
00:33:54,907 --> 00:33:56,534
- Vai ser divertido.
- Como é?
571
00:33:57,160 --> 00:33:59,746
Pode me ajudar? Enfie na ranhura.
572
00:33:59,829 --> 00:34:01,622
Você vai me ver voar no palco.
573
00:34:01,706 --> 00:34:02,540
Quero ver!
574
00:34:02,623 --> 00:34:04,751
Aqui, na ranhura do…
575
00:34:04,834 --> 00:34:07,211
- Encaixa na ranhura.
- Quase.
576
00:34:07,295 --> 00:34:08,129
Ficou ótimo.
577
00:34:08,212 --> 00:34:10,506
Sabem tocar"Corro, Vuelo, Me Acelero"?
578
00:34:11,007 --> 00:34:12,383
- Podem tocar?
- Claro.
579
00:34:12,467 --> 00:34:14,469
- Ótimo.
- Eles vão dançar.
580
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
Certo, preparem-se.
581
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Vão ver os irmãos Medina voando no palco.
582
00:34:20,099 --> 00:34:22,643
O que alguns drinques podem fazer! Nossa!
583
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
Venha!
584
00:34:25,063 --> 00:34:28,066
Veja o que me fez passar, seu nanico!
585
00:34:28,149 --> 00:34:31,027
- Não fala comigo assim há anos.
- É suicídio do ego.
586
00:34:31,110 --> 00:34:34,155
Estou usando meu coração
Pela primeira vez?
587
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
Para você
588
00:34:36,240 --> 00:34:41,120
Para mim, para dois
589
00:34:41,204 --> 00:34:45,291
Eu corro, voo, acelero
Para estar com você
590
00:34:45,374 --> 00:34:47,085
Começar o jogo
591
00:34:47,168 --> 00:34:51,506
E acender o fogo do amor
592
00:34:51,589 --> 00:34:54,884
Corro para estar com você
593
00:35:10,942 --> 00:35:15,071
Eu corro, voo, acelero
Para estar com você
594
00:35:15,154 --> 00:35:17,031
Começar o jogo
595
00:35:17,115 --> 00:35:21,786
E acender o fogo do amor.
596
00:35:21,869 --> 00:35:26,791
Corro para estar com você
597
00:35:34,423 --> 00:35:35,633
Bravo!
598
00:35:35,716 --> 00:35:36,551
Legal!
599
00:35:36,634 --> 00:35:37,718
Que vergonha!
600
00:35:48,312 --> 00:35:50,565
Faz tempo que não faço isso, tá?
601
00:35:51,440 --> 00:35:52,275
Sim.
602
00:35:56,487 --> 00:35:57,905
Eu não esperava isso.
603
00:35:57,989 --> 00:35:59,657
Então, não depilei nem nada.
604
00:35:59,740 --> 00:36:02,034
Não sei que surpresa você vai ter.
605
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Digo para que não fique chocado.
606
00:36:15,256 --> 00:36:16,674
Você é perfeita.
607
00:36:16,757 --> 00:36:18,092
- Sério?
- Sim.
608
00:36:19,093 --> 00:36:19,927
Sim.
609
00:36:23,973 --> 00:36:25,016
Espere.
610
00:36:25,600 --> 00:36:26,976
O que foi?
611
00:36:27,059 --> 00:36:28,144
Está tudo bem.
612
00:36:29,228 --> 00:36:30,188
Mas eu gosto…
613
00:36:31,731 --> 00:36:32,732
de ir devagar.
614
00:36:33,316 --> 00:36:35,067
Certo.
615
00:36:35,693 --> 00:36:36,569
Não, claro.
616
00:36:36,652 --> 00:36:37,528
- Sim.
- Sim.
617
00:36:38,112 --> 00:36:39,280
Sim.
618
00:36:39,363 --> 00:36:40,198
Devagar.
619
00:36:45,661 --> 00:36:49,248
Já ouviu falar de sexo tântrico?
620
00:36:52,793 --> 00:36:53,669
- Não?
- Não.
621
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
Não, espere.
622
00:36:57,715 --> 00:36:58,549
Venha aqui.
623
00:36:59,300 --> 00:37:00,134
Sente.
624
00:37:14,815 --> 00:37:15,733
Tire a roupa.
625
00:37:17,944 --> 00:37:18,778
Sim.
626
00:37:21,781 --> 00:37:23,199
Então, não mora aqui?
627
00:37:23,866 --> 00:37:25,952
Não, esta é a casa dos meus avós.
628
00:37:26,619 --> 00:37:29,997
Mas ninguém vem mais,
exceto nós quando há uma festa.
629
00:37:30,498 --> 00:37:31,540
Entendo.
630
00:37:32,208 --> 00:37:33,042
É bonita.
631
00:37:34,627 --> 00:37:35,711
Aconchegante.
632
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
Sim, é muito legal.
633
00:37:38,965 --> 00:37:41,801
Traz muitas lembranças.
634
00:37:44,011 --> 00:37:47,473
Aconteceu o mesmo comigo
quando fui à casa dos meus pais.
635
00:37:51,185 --> 00:37:52,019
Sa!
636
00:37:55,356 --> 00:37:56,190
É um mantra.
637
00:37:57,900 --> 00:37:59,735
Estimulação sexual masculina.
638
00:38:09,245 --> 00:38:10,204
Nossa!
639
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
E como você usa isso?
640
00:38:14,375 --> 00:38:18,379
Este cristal acumulou energia sexual.
641
00:38:20,548 --> 00:38:22,466
Estou juntando há muitos meses.
642
00:38:24,593 --> 00:38:26,512
Que interessante.
643
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Não sou puritana, mas,
se formos fazer coisas bem safadas…
644
00:38:31,559 --> 00:38:33,894
Pelo menos eu deveria saber…
645
00:38:34,812 --> 00:38:35,646
onde pôr.
646
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Deite.
647
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
Não vai desinfetar antes?
648
00:38:40,151 --> 00:38:41,485
Sa!
649
00:38:47,616 --> 00:38:50,286
Está sentindo as vibrações?
650
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Ah, ela é a pilha.
651
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
Está sentindo?
652
00:39:03,299 --> 00:39:05,760
Não sei, talvez demore um pouco,
653
00:39:05,843 --> 00:39:08,763
mas vou me concentrar e dar o meu melhor.
654
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
Fer, não vamos fazer nada.
655
00:39:11,849 --> 00:39:13,267
Por que não?
656
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
Não, acho que vou dormir.
657
00:39:17,271 --> 00:39:20,399
Não! Espere, fica melhor.
658
00:39:35,289 --> 00:39:36,123
Quê?
659
00:39:38,417 --> 00:39:41,087
Não quero ficar com curiosidade.
660
00:39:51,180 --> 00:39:52,473
Contenha seu orgasmo.
661
00:39:55,393 --> 00:39:56,227
Segure.
662
00:39:56,769 --> 00:39:58,729
- Sim, eu…
- Sa!
663
00:39:58,813 --> 00:40:01,941
Vou contê-lo, não se preocupe.
Não vai escapar.
664
00:40:02,024 --> 00:40:03,776
É tão lindo! Sa!
665
00:40:14,870 --> 00:40:15,830
Você gostou?
666
00:40:22,545 --> 00:40:23,379
É isso?
667
00:40:25,423 --> 00:40:31,137
Tudo é tão triste sem você
668
00:40:31,220 --> 00:40:38,185
Os mares das praias se vão
669
00:40:41,939 --> 00:40:42,773
Como foi?
670
00:40:45,526 --> 00:40:47,027
Que noite!
671
00:40:47,111 --> 00:40:48,112
Mesmo?
672
00:40:49,613 --> 00:40:52,533
Por que desligou?
673
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
Não gosto do José José.
674
00:40:55,244 --> 00:40:56,829
Você estava cantando.
675
00:40:56,912 --> 00:40:57,746
Eu estava?
676
00:40:58,581 --> 00:40:59,540
Não.
677
00:40:59,623 --> 00:41:02,001
Era a música favorita do papai.
678
00:41:03,752 --> 00:41:04,587
Era?
679
00:41:05,671 --> 00:41:06,672
Não me lembro.
680
00:41:08,299 --> 00:41:10,342
Ele tocava esse disco quase todos os dias.
681
00:41:10,426 --> 00:41:12,511
Ele cantava essa música no chuveiro.
682
00:41:15,890 --> 00:41:17,933
No final, ele deixou de ser babaca.
683
00:41:19,101 --> 00:41:20,144
Eu juro.
684
00:41:21,562 --> 00:41:23,689
O câncer melhorou sua personalidade.
685
00:41:23,772 --> 00:41:25,149
Ele até ficou engraçado.
686
00:41:25,232 --> 00:41:28,360
Você não sabe o que aconteceu um dia
com a coitada da tia Enriqueta.
687
00:41:28,861 --> 00:41:33,824
Ela lhe disse: "Francisco, não tenha medo.
Você vai para um lugar melhor."
688
00:41:33,908 --> 00:41:35,242
Sabe o que ele respondeu?
689
00:41:36,702 --> 00:41:39,538
"Qualquer lugar é melhor
do que aqui ao seu lado."
690
00:41:45,503 --> 00:41:47,922
Tudo bem ficar triste porque ele morreu.
691
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Sabia que ele perguntava por você sempre?
692
00:41:54,637 --> 00:41:57,515
- Ele estava orgulhoso.
- Ele nunca teve orgulho.
693
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Sei que ele era muito difícil,
694
00:42:01,519 --> 00:42:03,187
mas ele nos amava à sua maneira.
695
00:42:04,647 --> 00:42:06,357
Ele não soube viver sem a mamãe.
696
00:42:06,440 --> 00:42:08,567
E não tinha ideia de como nos criar.
697
00:42:08,651 --> 00:42:11,028
Mas é difícil largar os velhos costumes.
698
00:42:14,031 --> 00:42:17,618
No começo, eu odiava as frases dele.
Você não sabe o quanto sinto falta hoje.
699
00:42:19,662 --> 00:42:21,956
Nunca entendi
por que não saiu de San Miguel.
700
00:42:24,291 --> 00:42:26,043
Não podia deixá-lo sozinho.
701
00:42:27,628 --> 00:42:30,548
Não, antes de ele ficar doente.
702
00:42:31,173 --> 00:42:32,132
Por isso.
703
00:42:32,883 --> 00:42:34,218
A bateria carregou!
704
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
Com licença.
705
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
- Já?
- Sim.
706
00:42:47,147 --> 00:42:48,232
Ficou incrível.
707
00:42:48,315 --> 00:42:49,525
- Sério?
- Sim.
708
00:42:49,608 --> 00:42:50,943
É a minha vez agora?
709
00:42:51,026 --> 00:42:51,860
Sim.
710
00:43:05,124 --> 00:43:07,209
Adorei.
711
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Foi a melhor noite das nossas vidas.
712
00:43:10,421 --> 00:43:11,255
Sa!
713
00:43:13,674 --> 00:43:14,508
Sa!
714
00:43:15,050 --> 00:43:16,677
Obrigada por tudo.
715
00:43:18,679 --> 00:43:20,180
- Até mais.
- Até mais.
716
00:43:20,264 --> 00:43:21,765
- Obrigado, primos!
- Tudo bem.
717
00:43:21,849 --> 00:43:23,601
- Nos divertimos muito.
- Cuidem-se.
718
00:43:23,684 --> 00:43:24,518
Voltem logo.
719
00:43:24,602 --> 00:43:25,644
- Claro.
- Sim.
720
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
Está tudo bem?
721
00:43:28,063 --> 00:43:29,481
- Tudo, e você?
- Ótimo.
722
00:43:29,565 --> 00:43:30,941
- Pronta?
- Vamos!
723
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
- Terminou?
- Sim.
724
00:43:51,128 --> 00:43:52,463
Quase não consegui.
725
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
ÁGUAS TERMAIS
726
00:44:05,559 --> 00:44:06,894
Nenhuma mensagem?
727
00:44:06,977 --> 00:44:07,895
Sério?
728
00:44:08,479 --> 00:44:10,272
E se tiver acontecido algo comigo?
729
00:44:10,356 --> 00:44:13,817
Primeiro, insistem que eu volte.
Agora, não se importam comigo.
730
00:44:17,488 --> 00:44:19,073
Ontem à noite foi bom, né?
731
00:44:20,366 --> 00:44:21,992
Foi uma experiência que…
732
00:44:22,660 --> 00:44:24,995
definitivamente nunca mais acontecerá.
733
00:44:25,704 --> 00:44:26,705
Na minha vida.
734
00:44:27,289 --> 00:44:29,541
Sim, o cara tinha mãos grandes.
735
00:44:31,043 --> 00:44:32,211
Muita energia.
736
00:44:32,294 --> 00:44:33,796
Poupe-me dos detalhes.
737
00:44:33,879 --> 00:44:34,713
Tudo bem.
738
00:44:34,797 --> 00:44:36,423
Como foi com a prima?
739
00:44:37,299 --> 00:44:38,133
Foi bom.
740
00:44:38,634 --> 00:44:40,344
Ela deu em cima de mim,
741
00:44:40,427 --> 00:44:41,762
mas não era minha hora.
742
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
Ela não tinha mãos grandes?
743
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
Sua maluca.
744
00:45:13,836 --> 00:45:14,670
Não.
745
00:45:18,340 --> 00:45:19,341
Pare.
746
00:45:19,425 --> 00:45:20,259
Não. Por quê?
747
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
Por favor!
748
00:45:25,222 --> 00:45:26,348
O que foi?
749
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
Deveríamos levá-los.
750
00:45:29,226 --> 00:45:32,479
Aqui não é Cingapura.
Dar carona na estrada é perigoso.
751
00:45:32,563 --> 00:45:35,274
Eles parecem criminosos.
752
00:45:36,108 --> 00:45:37,317
Gabo, são jovens.
753
00:45:37,401 --> 00:45:40,487
Estão pegando carona.
E se algo acontecer com eles?
754
00:45:45,117 --> 00:45:46,034
Estão vindo.
755
00:45:46,118 --> 00:45:47,995
- Acha que vão nos assaltar?
- Não.
756
00:45:48,078 --> 00:45:50,414
- Amor…
- Parecem ser gente boa, relaxe.
757
00:46:01,842 --> 00:46:02,718
- Oi.
- Obrigado.
758
00:46:02,801 --> 00:46:04,094
Olá! Para onde vão?
759
00:46:04,178 --> 00:46:06,305
Encontrar uns amigos em Tlaxcala.
760
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Nós levamos vocês.
761
00:46:07,765 --> 00:46:11,143
- Tlaxcala é fora da rota.
- Você queria ir pras águas termais.
762
00:46:11,226 --> 00:46:13,812
- Você amava.
- É, mas agora é a minha vez.
763
00:46:13,896 --> 00:46:15,022
Engula quieta.
764
00:46:16,356 --> 00:46:18,192
Vai ser um prazer levar vocês.
765
00:46:18,275 --> 00:46:19,985
- Certeza?
- Sim, claro.
766
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
- Obrigada.
- Obrigado.
767
00:46:21,361 --> 00:46:23,864
Mas precisamos ver suas identidades.
768
00:46:26,200 --> 00:46:27,451
Sim, claro.
769
00:46:27,534 --> 00:46:28,952
- Nossa!
- Obrigada.
770
00:46:29,036 --> 00:46:30,454
Por segurança.
771
00:46:30,537 --> 00:46:31,705
Não, tudo bem.
772
00:46:31,789 --> 00:46:32,956
Tudo bem…
773
00:46:33,040 --> 00:46:36,251
Vamos mandar uma foto delas
pros nossos amigos.
774
00:46:36,960 --> 00:46:39,296
- E uma selfie, tá?
- Como lembrança.
775
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
- Como vão?
- E aí, galera?
776
00:46:51,099 --> 00:46:52,309
Olá!
777
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
- E aí?
- Irmão.
778
00:46:53,560 --> 00:46:54,561
Galera!
779
00:46:55,854 --> 00:46:57,189
Bem-vindos!
780
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
Obrigada.
781
00:46:58,649 --> 00:47:00,234
Olá, como vai?
782
00:47:00,984 --> 00:47:02,027
Posso pegá-la?
783
00:47:02,736 --> 00:47:04,112
Sim.
784
00:47:04,196 --> 00:47:05,030
Oi!
785
00:47:05,739 --> 00:47:06,949
Para que a cabra?
786
00:47:07,449 --> 00:47:08,700
Ela é da família.
787
00:47:08,784 --> 00:47:10,244
Entendo, vocês não comem.
788
00:47:10,327 --> 00:47:11,453
Não, claro que não.
789
00:47:17,209 --> 00:47:18,585
Então, o que é isso?
790
00:47:19,753 --> 00:47:23,841
Basicamente, estamos aqui
para ter uma experiência coletiva.
791
00:47:26,552 --> 00:47:27,594
Beleza.
792
00:47:27,678 --> 00:47:31,932
Compartilhamos o mesmo tempo
e o mesmo espaço com a natureza.
793
00:47:32,558 --> 00:47:33,600
Com nós mesmos.
794
00:47:34,977 --> 00:47:36,270
Voltamos à origem.
795
00:47:36,770 --> 00:47:38,355
Como uma comunidade.
796
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
Entendo, é uma seita.
797
00:47:43,652 --> 00:47:44,528
Quê?
798
00:47:44,611 --> 00:47:45,445
- Não.
- Não.
799
00:47:46,613 --> 00:47:48,532
É uma experiência espiritual.
800
00:47:48,615 --> 00:47:51,410
Acreditamos que estamos todos conectados.
801
00:47:51,493 --> 00:47:54,204
Que nossas almas vieram
a este mundo para se encontrarem.
802
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
Para formar uma espécie de família.
803
00:47:58,750 --> 00:47:59,960
- O quê?
- Suas mãos.
804
00:48:01,503 --> 00:48:02,337
Como vocês.
805
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Vocês estão conectados
por algo maior que sangue.
806
00:48:06,133 --> 00:48:07,050
Exatamente.
807
00:48:09,011 --> 00:48:10,262
Suas almas escolheram
808
00:48:11,096 --> 00:48:14,850
este lugar e este momento,
porque queriam ficar juntas.
809
00:48:14,933 --> 00:48:15,767
Entendo.
810
00:48:16,727 --> 00:48:19,479
É exatamente
o que as pessoas da seita diriam.
811
00:48:20,022 --> 00:48:21,231
Não dê ouvidos a ele.
812
00:48:21,773 --> 00:48:23,609
Eu também era assim na idade de vocês.
813
00:48:23,692 --> 00:48:25,319
Quando não me mantinha.
814
00:48:25,402 --> 00:48:27,696
Mas quando se tem contas a pagar,
815
00:48:27,779 --> 00:48:28,989
as coisas mudam.
816
00:48:29,656 --> 00:48:31,575
Não quero viver para trabalhar.
817
00:48:32,534 --> 00:48:33,535
Quero algo mais.
818
00:48:34,119 --> 00:48:35,704
E você também quer.
819
00:48:35,787 --> 00:48:40,000
Senão, não estaria aqui,
viajando na sua mota antiga,
820
00:48:40,626 --> 00:48:43,253
vestido tão estranho aos 50 anos.
821
00:48:43,337 --> 00:48:44,922
Não, espere. Quarenta.
822
00:48:45,964 --> 00:48:47,090
Cara!
823
00:48:47,174 --> 00:48:49,092
A idade está na alma. Desculpe.
824
00:48:49,176 --> 00:48:51,136
Espere, não estou aqui por mim.
825
00:48:51,219 --> 00:48:53,138
- Não?
- Estou aqui pela minha irmã.
826
00:48:53,764 --> 00:48:55,265
Quê? Foi ideia sua.
827
00:48:55,349 --> 00:48:57,184
Você precisava de uma mudança.
828
00:48:57,267 --> 00:48:58,644
Eu estava muito bem.
829
00:48:58,727 --> 00:49:00,395
Por favor, não estava bem.
830
00:49:00,479 --> 00:49:02,564
Posso perguntar uma coisa?
831
00:49:03,523 --> 00:49:08,070
Vocês estão sozinhos,
têm filhos, uma família?
832
00:49:08,946 --> 00:49:13,158
Bem, eu tentei ter filhos.
833
00:49:13,659 --> 00:49:14,743
Por um bom tempo.
834
00:49:16,078 --> 00:49:18,747
E depois de ver muitos médicos
e gastar uma fortuna,
835
00:49:18,830 --> 00:49:20,749
acabaram nos dizendo que eu…
836
00:49:22,084 --> 00:49:23,210
não podia.
837
00:49:26,129 --> 00:49:26,964
Eu não sabia.
838
00:49:28,423 --> 00:49:32,094
Não é o tipo de coisa
que se manda em um grupo.
839
00:49:34,554 --> 00:49:35,430
Mas tudo bem.
840
00:49:35,973 --> 00:49:39,101
Porque, se um divórcio é horrível,
imagine com filhos.
841
00:49:40,477 --> 00:49:41,979
Foi horrível, ponto final.
842
00:49:43,230 --> 00:49:44,314
Viu?
843
00:49:44,398 --> 00:49:46,942
Talvez por isso tivemos que nos encontrar.
844
00:49:48,026 --> 00:49:49,820
Para que pudessem dizer um ao outro.
845
00:49:50,612 --> 00:49:53,281
Nesta vida, há uma razão para tudo.
846
00:49:53,991 --> 00:49:55,283
Sempre, tudo.
847
00:49:55,367 --> 00:49:56,451
Sobremesas?
848
00:49:56,535 --> 00:49:57,619
- Sim!
- Obrigado!
849
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
- Delícia!
- Preciso.
850
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
Eu quero dois.
851
00:50:00,914 --> 00:50:02,416
Mais um. Obrigado.
852
00:50:05,002 --> 00:50:06,712
- É delicioso.
- Caramba!
853
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
- O que é isso?
- Não sei, mas é delicioso.
854
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Cuidado, eles têm cogumelos.
855
00:50:14,469 --> 00:50:16,013
Quantos comeram?
856
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
Oi, linda.
857
00:50:57,262 --> 00:51:00,182
Sinto que temos uma conexão cósmica.
858
00:51:02,434 --> 00:51:03,268
Sim.
859
00:51:06,730 --> 00:51:08,690
Obrigado por esta oferta.
860
00:51:10,150 --> 00:51:12,110
Ninguém nunca ficou tão mal.
861
00:51:13,195 --> 00:51:14,404
Não.
862
00:51:18,950 --> 00:51:20,035
Ei.
863
00:51:20,118 --> 00:51:20,952
Obrigada.
864
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
Obrigada por me trazer aqui…
865
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
e por estar comigo.
866
00:51:27,834 --> 00:51:30,504
Mas, para ser sincera, teria sido incrível
867
00:51:31,546 --> 00:51:33,340
se tivesse chegado na hora.
868
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
E não só mandado a droga do dinheiro.
869
00:51:52,317 --> 00:51:53,235
Tenho um filho.
870
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
Quê?
871
00:51:57,531 --> 00:51:59,449
Opa, escapuliu.
872
00:52:02,494 --> 00:52:04,996
Mas, com assim? Um filho?
873
00:52:05,080 --> 00:52:05,997
Tenho um filho.
874
00:52:08,250 --> 00:52:09,584
Eu tenho um sobrinho?
875
00:52:10,961 --> 00:52:12,087
Caramba!
876
00:52:13,463 --> 00:52:15,298
Tenho um sobrinho? É sério?
877
00:52:18,385 --> 00:52:19,636
Tenho um sobrinho.
878
00:52:21,179 --> 00:52:22,430
Que sensacional.
879
00:52:22,973 --> 00:52:26,226
Luzes apagadas, irmãos!
880
00:52:29,604 --> 00:52:30,438
O que são?
881
00:52:32,065 --> 00:52:33,775
Vaga-lumes.
882
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
Fernando?
883
00:53:32,125 --> 00:53:32,959
Fernando.
884
00:53:36,546 --> 00:53:38,215
Fernando, você está bem?
885
00:53:40,008 --> 00:53:41,426
- Hein?
- O que houve?
886
00:53:43,053 --> 00:53:43,887
Você está bem?
887
00:53:44,679 --> 00:53:46,223
Acho que beijei uma cabra.
888
00:53:48,850 --> 00:53:50,977
Você também viu os vaga-lumes?
889
00:53:54,439 --> 00:53:56,274
Até me disse que tinha um filho.
890
00:53:57,609 --> 00:53:58,652
Sério?
891
00:53:59,819 --> 00:54:01,655
Então os cogumelos me pegaram.
892
00:54:02,280 --> 00:54:03,990
Você não tem um filho, né?
893
00:54:06,534 --> 00:54:07,911
Você teria me contado.
894
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
Mas, se tiver, tudo bem.
895
00:54:12,540 --> 00:54:14,918
- Sério?
- É a sua vida, não é?
896
00:54:15,752 --> 00:54:17,754
Desde quando ficou aberta e compreensiva?
897
00:54:17,837 --> 00:54:20,090
Já que sei que você não tem um filho.
898
00:54:20,173 --> 00:54:21,007
Não.
899
00:54:23,426 --> 00:54:24,594
E se eu tivesse?
900
00:54:26,680 --> 00:54:28,056
Porra, Fernando!
901
00:54:28,139 --> 00:54:28,974
O quê?
902
00:54:30,976 --> 00:54:32,477
Eu sabia!
903
00:54:32,560 --> 00:54:34,521
Ontem à noite você aceitou melhor.
904
00:54:34,604 --> 00:54:35,647
Eu estava chapada!
905
00:54:35,730 --> 00:54:37,649
Não vou discutir isso com fome.
906
00:54:37,732 --> 00:54:40,485
- Vamos tomar café.
- Não tem desculpas.
907
00:54:40,568 --> 00:54:41,444
Quero um café.
908
00:54:41,528 --> 00:54:45,407
- Não posso falar de barriga vazia.
- Como pode dizer algo assim?
909
00:54:49,619 --> 00:54:50,912
Pare com essa cara.
910
00:54:52,372 --> 00:54:54,749
Desculpe, ainda estou processando.
911
00:54:55,500 --> 00:54:57,210
Processar o quê?
912
00:54:58,295 --> 00:55:00,630
Tive uma namorada,
transamos, engravidamos.
913
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
Ela queria tê-lo,
e eu queria meu mestrado em Londres.
914
00:55:04,884 --> 00:55:07,679
E foi assim. Ela o teve, e eu fui embora.
915
00:55:08,513 --> 00:55:11,433
E só mais uma história da vida real.
916
00:55:12,017 --> 00:55:13,059
E é isso.
917
00:55:13,935 --> 00:55:15,520
Como se não fosse nada.
918
00:55:16,229 --> 00:55:17,439
Você falou de boa.
919
00:55:18,648 --> 00:55:20,692
Sabia que ia brigar comigo por isso.
920
00:55:20,775 --> 00:55:22,277
Por isso, não te contei.
921
00:55:23,528 --> 00:55:24,946
O que você esperava?
922
00:55:25,030 --> 00:55:26,531
Eu era um jovem burro.
923
00:55:26,614 --> 00:55:28,241
Não estava pronto para ser pai.
924
00:55:31,411 --> 00:55:32,704
Quantos anos ele tem?
925
00:55:34,372 --> 00:55:35,206
Quinze.
926
00:55:37,083 --> 00:55:38,209
Qual é o nome dele?
927
00:55:39,044 --> 00:55:39,878
Ricardo.
928
00:55:40,754 --> 00:55:42,380
A mãe dele escolheu o nome.
929
00:55:43,673 --> 00:55:44,716
Eu gosto.
930
00:55:44,799 --> 00:55:47,761
Ele sabe de mim, dos avós e tudo mais?
931
00:55:48,261 --> 00:55:49,095
Não sei.
932
00:55:49,971 --> 00:55:51,181
Nunca conversamos.
933
00:55:52,432 --> 00:55:55,769
A mãe dele e eu concordamos que,
como eu não faria parte da vida dele,
934
00:55:55,852 --> 00:55:57,270
não deveria contatá-lo.
935
00:55:57,354 --> 00:55:58,605
E onde ele mora?
936
00:56:00,690 --> 00:56:02,359
Na Cidade do México, com a mãe.
937
00:56:03,109 --> 00:56:04,611
- Perfeito.
- Quê?
938
00:56:04,694 --> 00:56:05,695
É caminho.
939
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
- Vamos vê-lo.
- Você é louca.
940
00:56:09,574 --> 00:56:11,826
Ele é a pouca família
que nos resta, Fernando.
941
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
E é minha vez de escolher.
Você faz o que eu digo.
942
00:56:15,497 --> 00:56:18,041
- Não, espere…
- Já disse, sem exceções!
943
00:56:18,124 --> 00:56:20,251
Regras são regras, ou somos o quê?
944
00:57:27,152 --> 00:57:28,278
Viu isso, parceiro?
945
00:57:28,778 --> 00:57:29,821
Sim.
946
00:57:35,869 --> 00:57:36,995
Encostem.
947
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
Eles vão querer alguma coisa.
948
00:57:46,629 --> 00:57:49,382
Deixa que eu cuido disso. Fique quieto.
949
00:57:49,466 --> 00:57:50,675
Por quê?
950
00:57:51,217 --> 00:57:53,470
Você tem problemas com autoridade.
951
00:57:53,553 --> 00:57:54,387
Por favor!
952
00:57:54,971 --> 00:57:56,931
Olhe para eles.
953
00:57:57,015 --> 00:58:00,643
Em Cingapura, os policiais são como
os dos filmes do Bruce Lee.
954
00:58:00,727 --> 00:58:01,895
- Quieto.
- Olha eles.
955
00:58:02,687 --> 00:58:03,897
Olá, mocinha.
956
00:58:03,980 --> 00:58:06,399
Como estão, policiais? Tudo bem?
957
00:58:06,483 --> 00:58:07,358
Bom dia.
958
00:58:08,026 --> 00:58:11,529
- De onde vêm?
- San Miguel, indo pra Cidade do México.
959
00:58:12,113 --> 00:58:14,324
E estão andando sem capacete.
960
00:58:14,407 --> 00:58:17,577
Nós sabemos.
Tivemos uma emergência grande.
961
00:58:17,660 --> 00:58:21,831
Tivemos que sair rápido.
Ele mal se vestiu, como podem ver.
962
00:58:21,915 --> 00:58:23,666
Imagine pegar o capacete.
963
00:58:23,750 --> 00:58:26,711
Os capacetes salvam vidas, senhorita.
964
00:58:26,794 --> 00:58:29,964
É que estamos passando
por uma tragédia familiar.
965
00:58:30,048 --> 00:58:31,007
Meu pai morreu.
966
00:58:31,090 --> 00:58:32,509
O que aconteceu com ele?
967
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Câncer.
968
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
Que droga,
essa merda também levou minha avó.
969
00:58:36,513 --> 00:58:37,639
Sinto muito.
970
00:58:37,722 --> 00:58:40,141
- Obrigado.
- Essa merda não poupa ninguém.
971
00:58:40,225 --> 00:58:41,059
Ninguém.
972
00:58:41,142 --> 00:58:43,102
Mas não justifica o capacete.
973
00:58:43,186 --> 00:58:45,605
Sim, desculpe. Não vai acontecer de novo.
974
00:58:45,688 --> 00:58:47,065
Eu juro, policial.
975
00:58:47,148 --> 00:58:48,191
Certo.
976
00:58:49,025 --> 00:58:50,485
Quanto custa para nos deixar ir?
977
00:58:53,655 --> 00:58:54,781
Vamos lá, pessoal!
978
00:58:55,323 --> 00:58:58,576
Um suborno resolve tudo nesta cidadezinha.
979
00:58:58,660 --> 00:59:00,912
Tlaxcala não é uma cidadezinha.
980
00:59:01,955 --> 00:59:04,499
No Estado Livre e Soberano de Tlaxcala,
981
00:59:05,083 --> 00:59:06,376
o capacete é obrigatório.
982
00:59:06,459 --> 00:59:08,086
Sim, nós sabemos.
983
00:59:08,169 --> 00:59:11,714
Agora que aconteceu assim,
o que vamos fazer nesse caso?
984
00:59:14,717 --> 00:59:21,683
O ESTADO DO MÉXICO TERMINA AQUI
TLAXCALA COMEÇA AQUI
985
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
Ele está vestido feito stripper.
986
00:59:30,108 --> 00:59:32,068
- Olha o susto que vou dar.
- Tá.
987
00:59:38,783 --> 00:59:40,451
Vão se foder!
988
00:59:40,535 --> 00:59:41,452
Pare com isso!
989
00:59:45,290 --> 00:59:46,124
Esperem!
990
00:59:50,003 --> 00:59:52,714
Até mais nunca, branquelo!
991
00:59:52,797 --> 00:59:53,715
Seu mané!
992
00:59:54,841 --> 00:59:58,803
Viva Tlaxcala, trouxas!
993
00:59:58,886 --> 01:00:00,597
Vão se foder!
994
01:00:18,406 --> 01:00:20,450
Este hotel é legal.
995
01:00:20,533 --> 01:00:21,826
É mesmo. É legal.
996
01:00:23,620 --> 01:00:25,622
Estou com hematomas nas pernas.
997
01:00:25,705 --> 01:00:26,539
Está?
998
01:00:28,625 --> 01:00:30,501
Minhas costas estão me matando.
999
01:00:34,756 --> 01:00:35,840
Entre!
1000
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
Nossa!
1001
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
Fecho a porta?
1002
01:00:43,222 --> 01:00:46,476
Não estamos esperando ninguém.
Feche a porta, por favor.
1003
01:00:46,559 --> 01:00:49,062
Por que a pressa? Me fez sair do chuveiro.
1004
01:00:49,145 --> 01:00:52,398
Eu pensei muito numa coisa
e quero conversar.
1005
01:00:52,482 --> 01:00:54,984
Você tem até uma sala de estar?
1006
01:00:55,068 --> 01:00:56,569
Sim, você não?
1007
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
Eu não!
1008
01:00:58,112 --> 01:01:00,990
Que estranho, pedimos dois quartos iguais.
1009
01:01:03,159 --> 01:01:04,577
É uma péssima ideia.
1010
01:01:04,661 --> 01:01:05,620
Sinceramente, é.
1011
01:01:06,120 --> 01:01:09,415
Esbanjar dinheiro
em um quarto de hotel é idiotice.
1012
01:01:09,499 --> 01:01:10,833
- Não é isso.
- Quê?
1013
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Vir conhecer o garoto.
1014
01:01:15,505 --> 01:01:19,342
Acho que é como aquela menina disse:
tudo acontece por um motivo.
1015
01:01:20,259 --> 01:01:23,888
A chuva, a polícia. Acho que o universo
não queria que viéssemos.
1016
01:01:23,971 --> 01:01:26,808
Vai dizer que não está louco
para conhecê-lo?
1017
01:01:28,393 --> 01:01:29,811
Não é que eu não queira.
1018
01:01:31,312 --> 01:01:33,064
Só acho que é tarde demais.
1019
01:01:33,564 --> 01:01:36,401
Acho que ele
não quer conhecer o pai babaca.
1020
01:01:36,484 --> 01:01:38,486
Ah!
1021
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Você não é tão babaca!
1022
01:01:41,614 --> 01:01:44,534
Se me comparar
a um matador de velhinhas, sou legal.
1023
01:01:46,744 --> 01:01:48,996
Você adora ser julgado como mau,
1024
01:01:49,080 --> 01:01:50,665
porque você é um molengão.
1025
01:01:50,748 --> 01:01:52,625
Mas olhe para você, está aqui.
1026
01:01:52,709 --> 01:01:54,919
Poderia estar em Cingapura e está comigo.
1027
01:01:55,002 --> 01:01:55,837
Não.
1028
01:01:56,754 --> 01:01:57,588
Quê?
1029
01:01:57,672 --> 01:01:59,590
Sei o que está tentando fazer.
1030
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
Quer me convencer a ir ver o garoto.
1031
01:02:03,428 --> 01:02:05,304
- Desculpe, mas não.
- Aonde vai?
1032
01:02:05,388 --> 01:02:07,265
- Qualquer lugar, menos aqui!
- Não.
1033
01:02:07,348 --> 01:02:09,183
- Me solta!
- Não vai embora!
1034
01:02:09,267 --> 01:02:10,101
É meu filho!
1035
01:02:10,184 --> 01:02:12,270
É problema meu se não quiser vê-lo.
1036
01:02:12,353 --> 01:02:14,439
- Você quer vê-lo!
- Me deixe em paz!
1037
01:02:14,522 --> 01:02:16,441
Como você não pode ter filhos…
1038
01:02:19,944 --> 01:02:20,778
Me desculpe.
1039
01:02:21,446 --> 01:02:22,989
Não quis dizer isso.
1040
01:02:26,033 --> 01:02:27,702
Porra, Gabo!
1041
01:02:27,785 --> 01:02:28,703
Eu me mordi.
1042
01:02:31,831 --> 01:02:33,791
Você tem razão, você é um idiota.
1043
01:02:34,959 --> 01:02:37,795
Me convenço de que não,
mas você sempre me decepciona.
1044
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
Gabo, desculpe.
1045
01:02:39,464 --> 01:02:41,841
Não acredito
que não se arrependa de abandoná-lo.
1046
01:02:41,924 --> 01:02:42,884
Eu me arrependo.
1047
01:02:44,093 --> 01:02:45,762
Me arrependo de abandoná-lo,
1048
01:02:46,262 --> 01:02:48,723
de abandonar você, o papai.
1049
01:02:50,767 --> 01:02:52,769
É algo que não consegui superar.
1050
01:02:56,606 --> 01:02:59,776
Se vai me repreender,
preciso de uma tequila.
1051
01:03:01,861 --> 01:03:03,196
O que vai fazer?
1052
01:03:06,657 --> 01:03:08,826
- Duzentos pesos.
- É um roubo.
1053
01:03:08,910 --> 01:03:09,744
Sim.
1054
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Serviço de quarto?
1055
01:03:14,248 --> 01:03:15,333
Regra número três.
1056
01:03:48,324 --> 01:03:50,409
A última fatia, ou somos o quê?
1057
01:03:51,828 --> 01:03:52,912
Prove crème brûlée.
1058
01:03:52,995 --> 01:03:53,830
Me dê.
1059
01:04:07,635 --> 01:04:09,053
Não consigo respirar.
1060
01:04:19,021 --> 01:04:20,690
Vou vomitar no meu banheiro.
1061
01:04:21,315 --> 01:04:22,149
Boa noite.
1062
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Tchau.
1063
01:04:50,303 --> 01:04:51,137
Me dê.
1064
01:04:51,220 --> 01:04:52,054
Ei.
1065
01:04:52,805 --> 01:04:54,473
Exagerei com esta jaqueta?
1066
01:04:54,557 --> 01:04:55,391
Como estou?
1067
01:04:55,892 --> 01:04:56,976
Vamos ver.
1068
01:04:57,894 --> 01:04:58,978
Ficou bem.
1069
01:05:00,021 --> 01:05:01,230
Um coroa descolado.
1070
01:05:03,900 --> 01:05:07,111
Devia ter comprado algo mais.
Tipo, só tênis?
1071
01:05:07,194 --> 01:05:09,989
Eu também comprei o jeans.
Foi tudo muito caro.
1072
01:05:11,240 --> 01:05:13,701
Se eu demorasse, você correria com medo.
1073
01:05:13,784 --> 01:05:14,619
Não.
1074
01:05:18,456 --> 01:05:19,707
Posso perguntar uma coisa?
1075
01:05:20,374 --> 01:05:22,126
Só não pode pergunta idiota.
1076
01:05:24,045 --> 01:05:25,546
Se arrepende de algo?
1077
01:05:26,672 --> 01:05:28,007
É uma pergunta idiota.
1078
01:05:28,090 --> 01:05:31,010
Ontem eu assumi. É a sua vez.
1079
01:05:37,808 --> 01:05:39,810
Quando vejo sua vida…
1080
01:05:41,437 --> 01:05:42,271
sinto que eu,
1081
01:05:42,939 --> 01:05:46,567
talvez, algum dia,
podia ter sido como você.
1082
01:05:48,945 --> 01:05:50,613
Claro que podia ter sido eu.
1083
01:05:51,197 --> 01:05:54,659
Eu achei que você ia trabalhar
para a Nasa ou algo assim.
1084
01:05:54,742 --> 01:05:57,787
Claro. Não adianta chorar
pelo leite derramado.
1085
01:05:57,870 --> 01:05:59,205
Que porra é essa?
1086
01:05:59,705 --> 01:06:00,539
Cara…
1087
01:06:01,999 --> 01:06:04,377
Acredita que meu passaporte é válido?
1088
01:06:04,460 --> 01:06:06,587
Eu sempre renovo, mas nunca uso.
1089
01:06:07,088 --> 01:06:09,924
Mas isso me dá esperança de viajar um dia.
1090
01:06:15,388 --> 01:06:17,056
- Quer?
- Não.
1091
01:06:19,433 --> 01:06:21,227
Como sabe que moram aqui?
1092
01:06:21,310 --> 01:06:24,772
Ela morava lá com a mãe.
Eles nunca se mudaram.
1093
01:06:24,855 --> 01:06:26,732
Como sabe que nunca se mudaram?
1094
01:06:26,816 --> 01:06:28,818
Redes sociais.
1095
01:06:29,443 --> 01:06:31,570
Andou curiando eles?
1096
01:06:34,281 --> 01:06:35,992
- São eles?
- Sim.
1097
01:06:36,075 --> 01:06:37,410
Diga que mandei um oi.
1098
01:06:37,493 --> 01:06:38,619
Sim, claro.
1099
01:06:38,703 --> 01:06:39,620
Coma.
1100
01:06:39,704 --> 01:06:42,748
Às vezes, dá 20h e você ainda não comeu.
1101
01:06:42,832 --> 01:06:43,666
Te amo, mãe.
1102
01:06:43,749 --> 01:06:45,376
Que bom que parece com a mãe.
1103
01:06:45,459 --> 01:06:47,253
Já o vimos, vamos.
1104
01:06:47,336 --> 01:06:48,337
A conta, moça.
1105
01:06:49,714 --> 01:06:53,175
Gabo, espere. O que vai fazer?
Espere! Está aqui, moça.
1106
01:06:53,259 --> 01:06:54,260
Espere!
1107
01:06:56,637 --> 01:06:58,597
Quieto. Pare de falar.
1108
01:06:59,140 --> 01:07:01,600
- Ande normal.
- O que vai fazer? Espere.
1109
01:07:01,684 --> 01:07:02,518
Venha!
1110
01:07:03,185 --> 01:07:04,020
Hein?
1111
01:07:04,103 --> 01:07:06,856
Oi, Dona Lourdes, como vai? Bom dia.
1112
01:07:06,939 --> 01:07:08,816
Tem um ninho, né? Um pássaro.
1113
01:07:08,899 --> 01:07:10,026
Você é indiscreto.
1114
01:07:16,240 --> 01:07:17,616
Ele parece meio bobo.
1115
01:07:17,700 --> 01:07:19,785
Por que diz isso?
1116
01:07:19,869 --> 01:07:21,287
Dê uma chance a ele.
1117
01:07:21,370 --> 01:07:22,830
E se ele for como a mãe?
1118
01:07:22,913 --> 01:07:23,748
Para.
1119
01:07:24,290 --> 01:07:26,709
Nós o seguimos, e ele nem desconfia.
1120
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
Três, dois, um, vamos!
1121
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
- Manda para mim!
- Toca!
1122
01:07:35,509 --> 01:07:36,510
Marca ele!
1123
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
- Gol!
- Boa!
1124
01:07:42,016 --> 01:07:43,392
Manda ver!
1125
01:07:43,476 --> 01:07:44,477
Vai!
1126
01:07:48,147 --> 01:07:49,190
Ele é bom.
1127
01:07:49,774 --> 01:07:52,068
Tipo o Hugo Sánchez do Real Madrid.
1128
01:07:54,320 --> 01:07:55,696
Nossa!
1129
01:07:56,363 --> 01:07:58,157
Gol!
1130
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Viu?
1131
01:08:00,117 --> 01:08:01,327
Ele é melhor que você.
1132
01:08:03,079 --> 01:08:04,080
A bola!
1133
01:08:06,791 --> 01:08:07,625
Ei, a bola!
1134
01:08:09,460 --> 01:08:10,628
Você consegue.
1135
01:08:12,088 --> 01:08:13,631
Joga pra mim.
1136
01:08:15,382 --> 01:08:16,217
Quê?
1137
01:08:16,300 --> 01:08:18,135
- Podemos jogar?
- Sério?
1138
01:08:18,219 --> 01:08:20,179
- Gabo, espere.
- Precisam aprender.
1139
01:08:20,262 --> 01:08:21,555
- Gabo.
- Vamos.
1140
01:08:21,639 --> 01:08:24,308
Gabo. Espere. Somos só três.
1141
01:08:24,391 --> 01:08:26,060
É, vão nos dar uma surra.
1142
01:08:26,143 --> 01:08:27,812
Tá, eu jogo com vocês.
1143
01:08:27,895 --> 01:08:28,813
Está bem.
1144
01:08:30,272 --> 01:08:31,607
- Vai.
- Vamos.
1145
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
Marca ele!
1146
01:08:39,573 --> 01:08:40,407
Vamos, Gabo!
1147
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Aqui, Gabo!
1148
01:08:42,535 --> 01:08:45,496
Gol!
1149
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
Você é muito boa.
1150
01:08:53,754 --> 01:08:55,506
Claro, ela é ótima.
1151
01:08:55,589 --> 01:08:57,883
Deixava os meninos no chinelo na escola.
1152
01:08:57,967 --> 01:08:58,801
Gabo!
1153
01:08:59,844 --> 01:09:00,678
Marca!
1154
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
Aqui!
1155
01:09:15,109 --> 01:09:16,443
Boa.
1156
01:09:16,527 --> 01:09:17,945
- Chuta!
- Gabo!
1157
01:09:18,028 --> 01:09:20,447
Gol!
1158
01:09:21,448 --> 01:09:22,324
Caramba.
1159
01:09:30,958 --> 01:09:32,084
Foi legal, né?
1160
01:09:33,544 --> 01:09:34,753
Você joga muito bem.
1161
01:09:34,837 --> 01:09:35,880
Obrigado.
1162
01:09:35,963 --> 01:09:37,298
Não, por favor!
1163
01:09:37,381 --> 01:09:39,717
Olha. Não são fofos?
1164
01:09:42,261 --> 01:09:43,637
São famosos no parque.
1165
01:09:43,721 --> 01:09:44,847
- Sério?
- Sim.
1166
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
Estão casados há 50 anos.
1167
01:09:47,308 --> 01:09:49,602
E aí ele teve Alzheimer.
1168
01:09:49,685 --> 01:09:51,187
Ela teve que cuidar dele.
1169
01:09:51,270 --> 01:09:53,856
Mas era difícil,
e aí o puseram numa casa de repouso.
1170
01:09:53,939 --> 01:09:56,025
E aí ela teve Alzheimer também.
1171
01:09:56,525 --> 01:09:58,527
Eles a mandaram pro mesmo lugar que ele.
1172
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
E não se lembravam um do outro.
1173
01:10:02,156 --> 01:10:03,365
A melhor parte:
1174
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
todos os dias eles se encontram,
como se fosse a primeira vez.
1175
01:10:09,330 --> 01:10:11,373
E se apaixonam de novo, todos os dias.
1176
01:10:15,336 --> 01:10:17,087
Está brincando com a gente.
1177
01:10:17,171 --> 01:10:18,130
É verdade!
1178
01:10:18,214 --> 01:10:20,382
- Como nos filmes?
- Por que eu mentiria?
1179
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
Sério?
1180
01:10:24,178 --> 01:10:25,179
Eu sabia. Viu?
1181
01:10:25,262 --> 01:10:27,431
Mas seria legal se fosse verdade.
1182
01:10:29,099 --> 01:10:31,894
Bem, temos que ir.
1183
01:10:34,355 --> 01:10:35,231
Bom jogo.
1184
01:10:35,314 --> 01:10:36,148
- Tchau.
- Tchau.
1185
01:10:36,232 --> 01:10:37,233
- Tchau.
- Muito bem.
1186
01:10:37,316 --> 01:10:38,150
Você também.
1187
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
Não precisa de teste de paternidade, né?
1188
01:10:55,459 --> 01:10:56,877
O menino é legal.
1189
01:10:59,463 --> 01:11:01,131
E ele se parece com você.
1190
01:11:02,383 --> 01:11:03,676
Ele é mais bonito.
1191
01:11:03,759 --> 01:11:04,593
E mais legal.
1192
01:11:05,094 --> 01:11:05,928
E mais alto.
1193
01:11:07,429 --> 01:11:09,890
Pronto, falou com ele.
Espero que esteja feliz.
1194
01:11:10,975 --> 01:11:13,686
O difícil será dizer
a ele que é o pai dele.
1195
01:11:13,769 --> 01:11:15,771
Podemos optar pelo clássico…
1196
01:11:18,857 --> 01:11:20,067
"Ricardo,
1197
01:11:20,818 --> 01:11:22,736
eu sou seu pai."
1198
01:11:24,405 --> 01:11:25,572
Não vou contar a ele.
1199
01:11:27,741 --> 01:11:30,786
O quê? Já o conhecemos.
Ele está bem, está feliz.
1200
01:11:30,869 --> 01:11:33,080
Ele segue a vida dele, e eu a minha.
1201
01:11:34,373 --> 01:11:36,208
Tudo isso para nada?
1202
01:11:38,377 --> 01:11:39,753
Ele está melhor sem mim.
1203
01:11:40,254 --> 01:11:41,088
Fer,
1204
01:11:41,588 --> 01:11:42,631
vi você brilhar.
1205
01:11:44,133 --> 01:11:46,260
Nunca te vi tão feliz.
1206
01:11:46,343 --> 01:11:48,721
Não pode dizer que não vai fazer nada.
1207
01:11:53,767 --> 01:11:54,685
Embora,
1208
01:11:55,728 --> 01:11:57,146
não seja surpresa.
1209
01:11:57,229 --> 01:11:59,481
- Não é surpresa.
- Cara…
1210
01:12:00,065 --> 01:12:00,899
"Cara".
1211
01:12:01,400 --> 01:12:04,320
Sempre que tem uma responsabilidade,
você foge.
1212
01:12:05,154 --> 01:12:06,697
Você é demais.
1213
01:12:06,780 --> 01:12:08,324
Tudo bem se arrepender,
1214
01:12:08,407 --> 01:12:11,285
mas também tem
que corrigir seus erros, covarde.
1215
01:12:11,785 --> 01:12:13,787
Espere. Covarde aqui é você.
1216
01:12:14,955 --> 01:12:18,208
Você diz que te abandonei.
Admito. Meio que abandonei.
1217
01:12:18,292 --> 01:12:21,754
Mas não fui o único motivo de você ficar
em San Miguel, nem o papai.
1218
01:12:21,837 --> 01:12:23,547
Não distorça as coisas.
1219
01:12:23,630 --> 01:12:25,632
Não estou distorcendo nada.
1220
01:12:25,716 --> 01:12:27,634
Sempre nos usa como desculpa.
1221
01:12:27,718 --> 01:12:30,054
Você tem medo de sair e estragar tudo.
1222
01:12:30,596 --> 01:12:33,265
Mas, a questão é essa:
quando a viagem acabar,
1223
01:12:33,349 --> 01:12:36,268
você vai voltar
para a sua vida chata de sempre.
1224
01:12:37,895 --> 01:12:39,855
Certo, ótimo.
1225
01:12:40,856 --> 01:12:42,900
Sou eu quem inventa desculpas.
1226
01:12:42,983 --> 01:12:44,234
Ótimo. E você?
1227
01:12:44,318 --> 01:12:45,152
O quê?
1228
01:12:45,235 --> 01:12:46,195
O que você faz?
1229
01:12:47,321 --> 01:12:50,366
Age indiferente,
todo "Não tô nem aí para ninguém."
1230
01:12:51,075 --> 01:12:53,202
Mas você tem uma vida de merda.
1231
01:12:53,827 --> 01:12:57,206
Tem um emprego onde ninguém liga
pra você, uma varanda que não usa.
1232
01:12:57,706 --> 01:12:59,375
Pelo menos é minha varanda.
1233
01:13:02,711 --> 01:13:05,089
Sempre achei você e o papai parecidos.
1234
01:13:05,881 --> 01:13:07,966
Mas você que é o filho da mãe.
1235
01:13:08,050 --> 01:13:09,009
Você é louca.
1236
01:13:09,093 --> 01:13:11,220
Acabou o assunto, que se dane.
1237
01:13:11,303 --> 01:13:12,471
- Vou embora.
- Vai.
1238
01:13:12,554 --> 01:13:13,722
Você é um porre.
1239
01:13:23,399 --> 01:13:25,192
Amor, as chaves.
1240
01:13:51,427 --> 01:13:52,261
Alô?
1241
01:13:52,928 --> 01:13:53,804
Oi, Daniela.
1242
01:13:53,887 --> 01:13:54,805
Quem é?
1243
01:13:55,806 --> 01:13:56,640
Fer.
1244
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
Fernando Medina.
1245
01:14:03,439 --> 01:14:04,273
Como vai?
1246
01:14:06,316 --> 01:14:08,068
Não quero ser grosseira,
1247
01:14:08,152 --> 01:14:10,279
mas estou jantando com uns amigos.
1248
01:14:10,362 --> 01:14:11,613
Posso ligar depois?
1249
01:14:12,739 --> 01:14:14,450
Sim, desculpe.
1250
01:14:31,925 --> 01:14:32,801
Alô?
1251
01:14:33,510 --> 01:14:36,430
Eu menti para você, não estou com ninguém.
1252
01:14:36,513 --> 01:14:38,223
Só não queria falar com você.
1253
01:14:38,891 --> 01:14:39,725
Entendo.
1254
01:14:40,684 --> 01:14:42,060
Foi o que pensei.
1255
01:14:42,853 --> 01:14:44,062
Está em Cingapura?
1256
01:14:45,689 --> 01:14:46,523
É…
1257
01:14:47,483 --> 01:14:49,151
Sim, estou aqui.
1258
01:14:51,236 --> 01:14:52,404
Que horas são aí?
1259
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
Aqui já são…
1260
01:14:55,449 --> 01:14:57,701
Não, desculpe.
1261
01:14:58,243 --> 01:14:59,786
Não quero mentir.
1262
01:14:59,870 --> 01:15:01,580
Estou em Cidade do México.
1263
01:15:02,164 --> 01:15:02,998
Eu sei.
1264
01:15:04,625 --> 01:15:05,626
Estou te vendo.
1265
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
O que está fazendo aqui?
1266
01:15:13,759 --> 01:15:15,469
Meu pai morreu.
1267
01:15:15,552 --> 01:15:16,803
Meus pêsames.
1268
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
Queria saber como você está.
Você está bonita.
1269
01:15:21,850 --> 01:15:23,894
Você está um caco.
1270
01:15:27,898 --> 01:15:28,732
Você…
1271
01:15:29,691 --> 01:15:31,235
terminou seu doutorado?
1272
01:15:31,318 --> 01:15:32,486
Há séculos.
1273
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
E o Ricardo?
1274
01:15:38,367 --> 01:15:39,785
O que quer saber?
1275
01:15:40,536 --> 01:15:41,870
Precisa de algo?
1276
01:15:42,871 --> 01:15:44,248
Como ele vai na escola?
1277
01:15:45,457 --> 01:15:46,792
Você o vacinou?
1278
01:15:48,877 --> 01:15:49,795
Estou preocupado.
1279
01:15:49,878 --> 01:15:53,632
Estão usando nanotecnologia
em vacinas, então…
1280
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
O que quer, Fernando?
1281
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
Não sei.
1282
01:15:59,388 --> 01:16:03,267
Desde que meu pai morreu,
não consigo parar de pensar no Ricardo.
1283
01:16:03,350 --> 01:16:07,145
Acho que o remorso está te torturando
1284
01:16:07,771 --> 01:16:10,524
e você quer falar com ele
para sentir que fez sua parte.
1285
01:16:11,191 --> 01:16:14,278
Volte para Cingapura
e esqueça-o mais uma vez.
1286
01:16:15,654 --> 01:16:18,115
Se quiser vê-lo, terá que ser pra valer.
1287
01:16:18,782 --> 01:16:20,492
É capaz disso?
1288
01:16:27,541 --> 01:16:28,625
Adeus, Fernando.
1289
01:17:18,175 --> 01:17:19,593
BEM-VINDO A MORELOS
1290
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Obrigada.
1291
01:18:35,961 --> 01:18:36,795
Gabo!
1292
01:18:38,839 --> 01:18:40,173
Vá à merda!
1293
01:18:40,257 --> 01:18:41,091
Quê?
1294
01:18:41,591 --> 01:18:42,968
Eu disse "Vá à merda"!
1295
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
Não estou ouvindo, fale mais alto!
1296
01:18:47,973 --> 01:18:49,057
Vá à merda.
1297
01:18:49,141 --> 01:18:50,392
Vamos, desculpe.
1298
01:18:51,059 --> 01:18:52,227
Poxa.
1299
01:18:55,105 --> 01:18:56,022
Eu te amo!
1300
01:19:00,026 --> 01:19:00,861
Vamos ver.
1301
01:19:03,071 --> 01:19:04,614
A embreagem está folgada.
1302
01:19:04,698 --> 01:19:07,200
- Exato, foi o que aconteceu.
- Vamos ver.
1303
01:19:11,204 --> 01:19:13,081
Não precisa de ajuda, irmão?
1304
01:19:13,665 --> 01:19:14,499
Não.
1305
01:19:19,713 --> 01:19:20,964
Você tinha razão.
1306
01:19:21,798 --> 01:19:22,632
Sim, eu sei.
1307
01:19:23,300 --> 01:19:24,176
Sobre o quê?
1308
01:19:25,427 --> 01:19:26,261
Sou covarde.
1309
01:19:27,429 --> 01:19:29,014
Não, não dê ouvidos a mim.
1310
01:19:29,598 --> 01:19:30,807
É sério.
1311
01:19:31,516 --> 01:19:34,019
Fiquei em San Miguel na zona de conforto.
1312
01:19:34,728 --> 01:19:36,480
Você é mais corajosa que eu.
1313
01:19:36,563 --> 01:19:39,483
Se estamos aqui, é por você.
Eu queria voltar.
1314
01:19:39,566 --> 01:19:40,400
Veja.
1315
01:19:40,901 --> 01:19:42,277
Em uma semana juntos,
1316
01:19:43,236 --> 01:19:45,697
viajamos, teve brigas,
policiais, um sobrinho.
1317
01:19:45,781 --> 01:19:47,407
Teve até sexo tântrico!
1318
01:19:48,200 --> 01:19:49,034
- Quê?
- Nada.
1319
01:19:49,576 --> 01:19:52,037
Fiz coisas que nunca teria feito.
1320
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
Tá, me explique o sexo tântrico.
1321
01:19:54,581 --> 01:19:56,833
Você me inspira a fazer coisas
que eu nunca faria.
1322
01:19:56,917 --> 01:19:57,834
Tá.
1323
01:19:57,918 --> 01:20:00,086
Podemos voltar ao sexo tântrico?
1324
01:20:00,170 --> 01:20:02,422
Vou te dizer uma coisa legal.
1325
01:20:05,759 --> 01:20:07,135
Também preciso de você.
1326
01:20:08,136 --> 01:20:08,970
Sem você,
1327
01:20:09,513 --> 01:20:10,347
sou um idiota.
1328
01:20:12,098 --> 01:20:13,642
Você é, com certeza.
1329
01:20:13,725 --> 01:20:15,644
Talvez a menina estivesse certa.
1330
01:20:16,394 --> 01:20:19,523
Nossas almas conectadas buscam
umas às outras quando precisamos.
1331
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Já te vejo naquela seita.
1332
01:20:28,114 --> 01:20:29,407
- Quer jogar?
- Passo.
1333
01:20:29,491 --> 01:20:30,575
Não, não pode. Venha.
1334
01:20:31,243 --> 01:20:33,036
- Venha, solte a colher.
- Obrigado.
1335
01:20:33,119 --> 01:20:35,121
- Podemos jogar contra vocês?
- Não.
1336
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Pena! Volte pra comer.
1337
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
- Vai.
- Vamos apostar.
1338
01:20:38,333 --> 01:20:39,876
Vamos deixar interessante.
1339
01:20:40,544 --> 01:20:42,379
- Quinhentos?
- Isso é interessante?
1340
01:20:43,129 --> 01:20:45,173
Já sei. Meu relógio.
1341
01:20:48,009 --> 01:20:50,136
Cara, é de feira.
1342
01:20:50,220 --> 01:20:52,764
Feira uma ova! É edição…
1343
01:20:53,390 --> 01:20:55,225
Já sei. As motos.
1344
01:20:56,852 --> 01:20:59,354
- Se ganharam, é de vocês.
- O quê? Espere.
1345
01:20:59,437 --> 01:21:00,814
- Ficou louco?
- Aquelas?
1346
01:21:00,897 --> 01:21:01,731
Sim.
1347
01:21:01,815 --> 01:21:04,734
- São latas-velhas.
- Como assim? Qual é a sua?
1348
01:21:04,818 --> 01:21:06,444
São obras de arte dos anos 80.
1349
01:21:06,528 --> 01:21:07,737
São clássicas.
1350
01:21:07,821 --> 01:21:11,366
Peças originais, freios novos.
Eu mesma os instalei.
1351
01:21:12,117 --> 01:21:13,702
Elas têm seu valor.
1352
01:21:13,785 --> 01:21:15,537
- Vocês não tem nada a perder.
- Não?
1353
01:21:15,620 --> 01:21:16,454
Não.
1354
01:21:16,538 --> 01:21:17,789
- Fechado?
- Fechado.
1355
01:21:17,873 --> 01:21:18,748
Vamos lá.
1356
01:21:18,832 --> 01:21:20,625
Fechado. Vamos lá.
1357
01:21:20,709 --> 01:21:22,669
- Venha.
- Desculpe, isso é burrice.
1358
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
Começamos a viagem como um jogo,
vamos terminar jogando.
1359
01:21:25,964 --> 01:21:27,841
Simbolismo adorável, mas não.
1360
01:21:27,924 --> 01:21:28,800
Não as motos.
1361
01:21:28,884 --> 01:21:30,719
Não se preocupe.
1362
01:21:30,802 --> 01:21:32,429
Eu nunca as colocaria em risco.
1363
01:21:33,054 --> 01:21:35,682
O cara parece velho.
1364
01:21:35,765 --> 01:21:36,975
E o menino…
1365
01:21:37,058 --> 01:21:38,184
Não vão nos vencer.
1366
01:21:38,685 --> 01:21:39,519
E se vencerem?
1367
01:21:39,603 --> 01:21:43,273
Não vão! Eu estava vendo,
não são tão bons. Vamos.
1368
01:21:43,940 --> 01:21:45,442
Vamos destruí-los.
1369
01:21:48,153 --> 01:21:49,029
- Certo.
- Prontos?
1370
01:21:49,112 --> 01:21:50,363
Onze pontos ganha.
1371
01:21:50,447 --> 01:21:51,781
- Certo.
- Tá.
1372
01:21:55,994 --> 01:21:57,871
- Boa!
- Essa foi boa.
1373
01:21:58,997 --> 01:21:59,956
Um-zero.
1374
01:22:03,668 --> 01:22:06,087
- Você atrapalhou!
- Dois-zero.
1375
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
- Valeu!
- Boa.
1376
01:22:18,350 --> 01:22:20,268
- Vamos destruir?
- Você não está tentando.
1377
01:22:20,352 --> 01:22:21,478
Acabei de comer!
1378
01:22:21,561 --> 01:22:22,646
Então arrote.
1379
01:22:23,647 --> 01:22:24,564
Tá, chega.
1380
01:22:27,359 --> 01:22:28,193
Ah, sim.
1381
01:22:30,820 --> 01:22:32,948
- Meninas, já podem jogar?
- Vai.
1382
01:22:33,448 --> 01:22:35,450
- Estamos esperando.
- Manda.
1383
01:22:40,914 --> 01:22:42,123
Boa, cara!
1384
01:22:45,961 --> 01:22:47,087
Troca de lado.
1385
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
Isso!
1386
01:23:03,853 --> 01:23:04,813
Muito bom!
1387
01:23:07,732 --> 01:23:08,692
Vai!
1388
01:23:09,985 --> 01:23:10,819
É isso aí!
1389
01:23:10,902 --> 01:23:11,736
Muito bem!
1390
01:23:12,320 --> 01:23:13,571
Dez-dez, tá por um.
1391
01:23:13,655 --> 01:23:15,365
Falei para ficar atento!
1392
01:23:19,369 --> 01:23:20,328
- Tá.
- Pai.
1393
01:23:21,579 --> 01:23:22,580
Eu saco.
1394
01:23:25,291 --> 01:23:26,209
Certo.
1395
01:23:26,292 --> 01:23:27,335
Sem fazer merda.
1396
01:23:27,419 --> 01:23:28,253
Não, senhor.
1397
01:23:29,087 --> 01:23:29,921
Sua vez.
1398
01:23:30,422 --> 01:23:31,423
Vamos!
1399
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
- Boa!
- Ganhamos!
1400
01:23:51,151 --> 01:23:53,570
- A gente venceu!
- Ganhamos!
1401
01:23:53,653 --> 01:23:54,529
- Boa!
- Isso!
1402
01:23:54,612 --> 01:23:55,447
Muito bem!
1403
01:23:55,530 --> 01:23:57,115
Qual é a graça?
1404
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
Nada.
1405
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
- Passa.
- O quê?
1406
01:24:04,122 --> 01:24:05,040
As chaves.
1407
01:24:05,123 --> 01:24:07,459
Não, espere. Podemos negociar?
1408
01:24:07,542 --> 01:24:09,502
Negociar o quê, idiota? Chaves!
1409
01:24:09,586 --> 01:24:11,880
Desculpe, não precisa de agressividade.
1410
01:24:11,963 --> 01:24:14,674
- Não se meta.
- Sai fora, maluca.
1411
01:24:21,097 --> 01:24:23,058
- Você está bem?
- Não!
1412
01:24:32,358 --> 01:24:34,444
- Está doendo muito?
- Põe sabonete.
1413
01:24:34,527 --> 01:24:35,361
Sabonete.
1414
01:24:35,445 --> 01:24:36,321
Aí?
1415
01:24:37,197 --> 01:24:38,615
Acha que está quebrado?
1416
01:24:38,698 --> 01:24:40,116
Eu não sei.
1417
01:24:40,200 --> 01:24:41,868
Viu? Você não é tão idiota.
1418
01:24:42,535 --> 01:24:44,287
- Deixou que ganhassem.
- Como você.
1419
01:24:49,959 --> 01:24:50,794
Tem razão.
1420
01:24:52,045 --> 01:24:56,257
Meu pai nos deu as motos porque sabia
que um dia precisaríamos delas.
1421
01:24:59,427 --> 01:25:00,762
O que vamos fazer?
1422
01:25:03,890 --> 01:25:05,475
Duplicar.
1423
01:25:07,435 --> 01:25:08,645
Vamos.
1424
01:25:11,106 --> 01:25:12,899
Vamos! Rápido!
1425
01:25:13,775 --> 01:25:14,692
Vamos! Rápido!
1426
01:25:14,776 --> 01:25:15,610
Corre!
1427
01:25:16,444 --> 01:25:17,904
Mas quando o vi…
1428
01:25:17,987 --> 01:25:18,822
Droga.
1429
01:25:18,905 --> 01:25:20,782
Ganhamos de forma justa.
1430
01:25:24,327 --> 01:25:26,955
- Achou que eu bateria nela?
- Não faria isso.
1431
01:25:29,582 --> 01:25:30,875
- Não liga.
- O quê?
1432
01:25:30,959 --> 01:25:33,336
- Não liga.
- Não? E a minha?
1433
01:25:34,420 --> 01:25:35,505
As motos!
1434
01:25:35,588 --> 01:25:36,589
Merda!
1435
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
Sobe!
1436
01:25:39,425 --> 01:25:40,593
Espere!
1437
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
Anda!
1438
01:25:42,387 --> 01:25:43,221
Peguem-nos!
1439
01:25:43,304 --> 01:25:45,014
A moto é minha!
1440
01:25:45,515 --> 01:25:46,349
Ei!
1441
01:25:48,726 --> 01:25:49,561
Ei!
1442
01:26:05,451 --> 01:26:07,162
Acapulco!
1443
01:26:08,246 --> 01:26:10,748
Nunca é tarde demais! Nunca!
1444
01:26:10,832 --> 01:26:11,833
Bem-vinda, irmã.
1445
01:26:14,586 --> 01:26:16,171
- Conseguimos!
- Conseguimos!
1446
01:26:20,466 --> 01:26:21,342
Pose.
1447
01:26:21,426 --> 01:26:22,260
Espere.
1448
01:26:25,346 --> 01:26:26,181
Pronto?
1449
01:26:52,916 --> 01:26:55,293
PRECISAMOS DE VOCÊ O MAIS RÁPIDO POSSÍVEL!
1450
01:27:14,604 --> 01:27:15,855
Conseguimos!
1451
01:27:20,401 --> 01:27:21,778
Que gostoso!
1452
01:27:22,320 --> 01:27:23,529
Está gostoso?
1453
01:27:23,613 --> 01:27:24,447
Sim.
1454
01:27:24,989 --> 01:27:26,241
Sente algo quente?
1455
01:27:26,991 --> 01:27:27,825
Você mijou.
1456
01:27:28,534 --> 01:27:30,536
Regras são regras, devem ser respeitadas.
1457
01:27:30,620 --> 01:27:31,454
Certo.
1458
01:27:32,288 --> 01:27:34,749
Não, pare de nojeira! Não!
1459
01:27:34,832 --> 01:27:36,668
A corrente está vindo para cá.
1460
01:27:37,669 --> 01:27:38,586
Ou somos o quê?
1461
01:28:11,577 --> 01:28:12,578
O que aconteceu?
1462
01:28:13,079 --> 01:28:13,913
Chegamos.
1463
01:28:14,414 --> 01:28:15,540
- Já chegamos?
- Já.
1464
01:28:17,542 --> 01:28:18,376
Espere.
1465
01:28:23,006 --> 01:28:24,966
- Missão cumprida.
- Conseguimos.
1466
01:28:27,885 --> 01:28:28,970
Está tudo bem?
1467
01:28:29,846 --> 01:28:31,180
Você torceu meu dedo.
1468
01:28:31,848 --> 01:28:32,682
Quê?
1469
01:28:32,765 --> 01:28:35,393
Que burra!
Falei que deixei as luzes acesas.
1470
01:28:37,645 --> 01:28:38,730
Bom…
1471
01:28:39,439 --> 01:28:40,273
Obrigado.
1472
01:28:46,487 --> 01:28:47,655
Olhe.
1473
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
Para não esquecer da viagem.
1474
01:28:56,039 --> 01:28:59,375
Vou ficar com a camiseta
para não esquecer.
1475
01:29:01,002 --> 01:29:02,503
Eu te amo, anão.
1476
01:29:02,587 --> 01:29:03,421
Eu te amo.
1477
01:29:04,297 --> 01:29:05,548
Vou sentir saudades.
1478
01:29:05,631 --> 01:29:07,383
Vou sentir saudades. Muita.
1479
01:29:07,467 --> 01:29:08,551
Cuide-se bem.
1480
01:29:29,906 --> 01:29:31,532
Prezados passageiros,
1481
01:29:31,616 --> 01:29:34,702
mantenham seus pertences sempre à vista,
1482
01:29:34,786 --> 01:29:35,870
a todo momento.
1483
01:29:36,454 --> 01:29:38,623
Se encontrarem bagagem suspeita,
1484
01:29:38,706 --> 01:29:39,707
comuniquem…
1485
01:29:39,791 --> 01:29:42,085
Bom dia. Para onde está viajando?
1486
01:29:42,960 --> 01:29:44,003
Para todo lugar.
1487
01:30:01,604 --> 01:30:02,438
Fer?
1488
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Oi, Ricardo.
1489
01:30:11,572 --> 01:30:16,411
EM MEMÓRIA
1490
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
Os animais deste filme
não foram maltratados.
1491
01:36:59,313 --> 01:37:02,399
Estavam sob os cuidados
e supervisão de seus cuidadores.
1492
01:37:02,483 --> 01:37:07,488
Legendas: Airton Almeida