1 00:00:00,220 --> 00:00:20,910 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HF4CF14&)}محمود بشار{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}" 2 00:01:11,090 --> 00:01:16,590 ‫|| المقلاع || 3 00:01:59,910 --> 00:02:01,290 ‫مرحباً "جون". 4 00:02:01,400 --> 00:02:05,570 ‫أنت تنهض من السبات العميق. 5 00:02:05,680 --> 00:02:10,470 ‫أنت على متن المركبة الفضائية ‫"أوديسي-1"، المتجهة إلى "تايتن". 6 00:02:16,140 --> 00:02:18,520 ‫الأدوية المستخدمة لتحفيز السبات... 7 00:02:18,620 --> 00:02:21,110 ‫يمكنها أن تسبب ‫مضاعفات جانبية خفيفة، 8 00:02:21,210 --> 00:02:28,210 ‫تشمل الارتباك والغثيان ‫والدوار وعدم الاتزان. 9 00:02:29,910 --> 00:02:35,360 ‫مضى على بدء مهمتك ‫9 أشهر ويوم واحد و18 ساعة. 10 00:02:50,820 --> 00:02:52,590 ‫لقد استيقظت! جيد. 11 00:02:52,690 --> 00:02:55,100 ‫اقضي حاجتك، استحم، ‫حلق، هيّا، تحرك! 12 00:03:04,840 --> 00:03:07,770 ‫بدء تشغيل نظام التشغيل اليدوي. 13 00:03:09,950 --> 00:03:10,950 ‫"ناش"! 14 00:03:11,810 --> 00:03:14,230 ‫ما مستوانا على ‫الجاذبية الإصطناعية؟ 15 00:03:15,820 --> 00:03:18,440 ‫كلها تدور بسرعة 1.01 جي. 16 00:03:19,850 --> 00:03:22,720 ‫استهلكت المحركات وقود ‫أقل من اللازم بنسبة 2%. 17 00:03:23,340 --> 00:03:24,580 ‫ممتاز! 18 00:03:25,900 --> 00:03:28,970 ‫"جون"، لدينا رسالة فيديو ‫قادمة من الأرض. 19 00:03:29,070 --> 00:03:31,350 ‫- هل يمكنك أن تشغلها لنا رجاءً؟ ‫- نعم يا سيّدي. 20 00:03:33,970 --> 00:03:35,250 ‫صباح الخير يا "أوديسي-1"! 21 00:03:35,350 --> 00:03:37,840 ‫أنا "سام نابير" ‫من "هيوستن"، "تكساس". 22 00:03:37,940 --> 00:03:41,430 ‫بينما أتحدث، اليوم هو ‫الخميس، 23 من ديسمبر، 23 00:03:41,530 --> 00:03:44,260 ‫الساعة هي العاشرة صباحًا ‫بالتوقيت القياسي المركزي. 24 00:03:44,360 --> 00:03:48,230 ‫أتمنى أن أكون أول ‫مَن يتمنى لكم عطلة سعيدة. 25 00:03:48,330 --> 00:03:50,230 ‫لقد راجعنا بيانات "أوديسي"، 26 00:03:50,330 --> 00:03:52,370 ‫ويبدو كل شيء ‫يبدو مثاليًا في النهاية. 27 00:03:52,470 --> 00:03:53,960 ‫لذا فإن هذه الرسالة ‫ستكون مختصرة. 28 00:03:54,060 --> 00:03:57,690 ‫نود منكم إجراء بعض الفحوصات ‫الروتينية للمعدات ثم العودة إلى النوم. 29 00:03:57,790 --> 00:04:02,550 ‫نعم، عليّ التأكيد على أهمية ‫إجراء تقييم نفسي لكم. 30 00:04:02,660 --> 00:04:07,420 ‫هذه هي الطريقة الأكثر فعالية ‫التي نملكها لمراقبة حالتكم الإدراكية. 31 00:04:07,520 --> 00:04:10,460 ‫دورتان أخريان قبل مدار "المشتري"، 32 00:04:10,560 --> 00:04:13,980 ‫ثم ستأتي مسألة المقلاع، 33 00:04:14,080 --> 00:04:16,220 ‫والتي سيأتينا قبل أن نعرف ذلك. 34 00:04:16,320 --> 00:04:18,980 ‫أنا "سام نابير" من مركز التحكم. 35 00:04:19,090 --> 00:04:20,190 ‫إنتهت الرسالة. 36 00:04:20,500 --> 00:04:21,950 ‫هل كان ذلك جيداً؟ 37 00:04:22,050 --> 00:04:23,810 ‫لننجز المهمة. 38 00:04:23,920 --> 00:04:26,640 ‫لنرى هنا، مستوى الأكسجين جيد. 39 00:04:26,750 --> 00:04:28,610 ‫الماء، الصلابة. 40 00:04:29,370 --> 00:04:30,510 ‫كل شيء جيد. 41 00:04:33,550 --> 00:04:34,670 ‫"البريد الشخصي" 42 00:04:36,780 --> 00:04:38,130 ‫"لا توجد رسائل جديدة" 43 00:04:43,250 --> 00:04:46,010 ‫كم ستغيب يا "جون"؟ 44 00:04:47,460 --> 00:04:48,980 ‫تسعة أشهر ويوم واحد. 45 00:04:49,910 --> 00:04:52,010 ‫هل تحلم بالفضاء؟ 46 00:04:52,120 --> 00:04:55,290 ‫كم عدد دورات السبات التي خضتها؟ 47 00:04:55,360 --> 00:04:56,570 ‫ثلاثة. 48 00:04:56,680 --> 00:04:59,060 ‫لقد غبت لوقت طويل يا "جون". 49 00:04:59,160 --> 00:05:01,650 ‫ما هو أكثر شيء ‫تفتقده في الديار؟ 50 00:05:08,860 --> 00:05:11,030 ‫ما هو أكثر شيء ‫تفتقده في الوطن؟ 51 00:05:11,140 --> 00:05:12,970 ‫الهواء النقي! 52 00:05:15,350 --> 00:05:16,420 ‫مرحبًا؟ 53 00:05:16,520 --> 00:05:18,770 ‫انتهى التقييم. 54 00:05:20,320 --> 00:05:21,420 ‫بعد أن تنتهي، 55 00:05:21,530 --> 00:05:24,010 ‫يريد الكابتن منك ‫التحقق من أجهزة الراديو. 56 00:05:24,120 --> 00:05:26,430 ‫لا أستطيع أن تذكر كنيتها. 57 00:05:26,530 --> 00:05:28,850 ‫- كنية مَن؟ ‫- "زوي". 58 00:05:31,020 --> 00:05:33,470 ‫كما تعلم، الساعات الأولى هي الأسوأ. 59 00:05:33,570 --> 00:05:37,920 ‫"أناستازيا" تجعلني أشعر ‫وكأن رأسي يطفو فوق كتفي. 60 00:05:38,030 --> 00:05:39,270 ‫اسمع! 61 00:05:41,100 --> 00:05:43,030 ‫إنها كنيتها. 62 00:05:45,210 --> 00:05:47,490 ‫- من الأفضل أن... ‫- تحقق من أجهزة الراديو. 63 00:06:33,250 --> 00:06:34,740 ‫"جون"؟ 64 00:06:34,840 --> 00:06:37,430 ‫دعني أقدم لك "زوي مورغان". 65 00:06:37,540 --> 00:06:38,810 ‫- أهلاً. ‫- أهلاً. 66 00:06:38,920 --> 00:06:41,920 ‫"زوي" في فريق "أي تي آس". ‫"جون" في فريق رواد الفضاء الخاص بنا. 67 00:06:42,020 --> 00:06:44,470 ‫هل أنت مرشح؟ 68 00:06:44,580 --> 00:06:45,750 ‫- لأجل مهمة "تايتن"؟ ‫- نعم. 69 00:06:45,850 --> 00:06:46,850 ‫قطعاً، نعم. 70 00:06:46,920 --> 00:06:49,030 ‫ربما يمكنكِ أن تقولي ‫كلام حسن لأجلي. 71 00:06:50,200 --> 00:06:51,650 ‫لقد كانت مزحة. أنا أمزح. 72 00:06:53,690 --> 00:06:56,380 ‫في الواقع، كيف التقينا أنا و"جون" ‫هي قصة مضحكة. 73 00:06:56,490 --> 00:06:59,000 ‫كنت راكب دراجة هوائية مزدوجة. 74 00:06:59,110 --> 00:07:00,380 ‫أنا أذهب إلى العمل ‫بالدراجة كل يوم. 75 00:07:00,490 --> 00:07:02,110 ‫على أية حال، ‫دراجتي تعرضت لثقب، 76 00:07:02,210 --> 00:07:03,880 ‫إذن، كنت راكب دراجة ثنائية، ‫كنت ذاهب إلى... 77 00:07:03,910 --> 00:07:05,250 ‫هل سبق وركبتِ دراجة ثنائية؟ 78 00:07:05,360 --> 00:07:07,460 ‫- أنا؟ لا. ‫- إنها ليست سهلة كما تبدو. 79 00:07:07,560 --> 00:07:08,990 ‫دعيني أحضر لكِ مشروبًا، ‫وسأخبركِ عنها. 80 00:07:09,010 --> 00:07:10,740 ‫"جون"، هل تريد شيئًا؟ 81 00:07:10,840 --> 00:07:11,850 ‫"مورغان". 82 00:07:15,880 --> 00:07:17,060 ‫"زوي مورغان". 83 00:07:19,160 --> 00:07:21,440 ‫"هيوستن"، هنا أوديسي-1، ‫"جون" يتحدث. 84 00:07:21,540 --> 00:07:23,060 ‫أتمنى إجازة سعيدة للجميع. 85 00:07:23,170 --> 00:07:26,650 ‫لقد تناولنا حساء العدس ‫المجفف اللذيذ على الغداء، 86 00:07:26,760 --> 00:07:28,980 ‫وهو أقرب طعام يمكننا ‫الحصول عليه لتناول وجبة العطلة. 87 00:07:29,000 --> 00:07:31,070 ‫وبدلاً من الجعة، شربناها 88 00:07:31,170 --> 00:07:34,760 ‫مع مياه بول لذيذة ‫تم إعادة تدويرها. 89 00:07:34,870 --> 00:07:37,700 ‫يعمل نظام إعادة تدوير مياه ‫الصرف الصحي بشكل جيد للغاية. 90 00:07:37,800 --> 00:07:40,220 ‫- نأمل ذلك! ‫- نعم، نأمل ذلك... 91 00:07:40,320 --> 00:07:41,910 ‫لقد اجرينا الاختبار لـ "أوديسي". 92 00:07:42,010 --> 00:07:44,950 ‫يبدو أن كل شيء نظيف ‫والسرعة على المسار الصحيح. 93 00:07:45,050 --> 00:07:47,230 ‫من الصعب أن نصدق ‫أنه قد مرت تسعة أشهر بالفعل. 94 00:07:47,330 --> 00:07:51,540 ‫بهذا المعدل، سنصل ‫إلى نظام زحل في وقت قريب. 95 00:07:58,620 --> 00:07:59,930 ‫إذن، سننهي الاتصال، 96 00:08:00,030 --> 00:08:02,140 ‫وسنتحدث إليكم مجددًا ‫بعد 90 يومًا. 97 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 ‫إنتهت الرسالة. 98 00:08:06,280 --> 00:08:08,000 ‫مرحباً "جون". 99 00:08:08,110 --> 00:08:12,840 ‫في غضون ثوانٍ قليلة، ‫ستدخل في حالة سبات عميق. 100 00:08:16,810 --> 00:08:20,980 ‫ارح جسدك وابدأ ‫بالتركيز على تنفسك. 101 00:08:21,090 --> 00:08:23,540 ‫أنا حقاً لم أرد أن يكون أنت. 102 00:08:23,640 --> 00:08:26,510 ‫ستنام بعد خمسة... 103 00:08:27,200 --> 00:08:28,680 ‫أربعة... 104 00:08:29,200 --> 00:08:30,270 ‫ثلاثة... 105 00:08:31,030 --> 00:08:32,060 ‫اثنان... 106 00:08:33,270 --> 00:08:35,310 ‫هل تعلم متى من المفترض ‫أن يبدأ العرض؟ 107 00:08:35,410 --> 00:08:36,790 ‫عليّ التبول. 108 00:08:43,450 --> 00:08:45,010 ‫هل يمكن للجميع ‫الجلوس؟ 109 00:08:48,040 --> 00:08:50,250 ‫عذراً، هل مَن أحد جالس هنا؟ 110 00:08:51,250 --> 00:08:52,670 ‫هل هذا المقعد محجوز؟ 111 00:08:53,290 --> 00:08:54,290 ‫لا. 112 00:08:54,950 --> 00:08:55,950 ‫حسنًا. 113 00:08:57,430 --> 00:08:58,640 ‫- شكراً. ‫- شكراً. 114 00:09:00,570 --> 00:09:01,890 ‫اسمك "جون"، صحيح؟ 115 00:09:02,400 --> 00:09:03,750 ‫نعم. 116 00:09:03,850 --> 00:09:04,610 ‫نعم. 117 00:09:04,720 --> 00:09:06,680 ‫- اسمي "زوي". ‫- "مورغان". 118 00:09:06,790 --> 00:09:08,620 ‫- نعم، أتذكر. ‫- نعم. 119 00:09:13,240 --> 00:09:19,590 ‫على بعد أكثر من مليار ميل يقع عالم ‫يشبه إلى حد كبير الأرض قبل ظهور الحياة. 120 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 ‫"تايتن". 121 00:09:22,250 --> 00:09:25,840 ‫أكبر أقمار "زحل" ‫البالغ عددها 82 قمرًا، 122 00:09:25,940 --> 00:09:28,220 ‫والعالم الوحيد المعروف في مجرتنا، 123 00:09:28,330 --> 00:09:31,500 ‫باستثناء "الأرض" التي تحتوي ‫على ماء في سطحها. 124 00:09:31,610 --> 00:09:35,370 ‫لكن الأنهار والبحيرات على ‫سطح "تايتن" لا تتكون من الماء... 125 00:09:36,060 --> 00:09:37,580 ‫ولكن الميثان. 126 00:09:37,680 --> 00:09:41,550 ‫مادة هيدروكربونية وغاز قوي. 127 00:09:41,650 --> 00:09:44,170 ‫لكن من أجل الوصول ‫إلى هذا القمر البعيد، 128 00:09:44,270 --> 00:09:47,620 ‫سنحتاج إلى بعض المساعدة ‫من مصدر غير متوقع، 129 00:09:47,730 --> 00:09:49,280 ‫"المشتري". 130 00:09:49,380 --> 00:09:54,140 ‫يدور "المشتري" حول الشمس بسرعة ‫تقارب الـ 29000 ميل في الساعة. 131 00:09:54,250 --> 00:09:55,390 ‫لقد رأيت هذا من قبل. 132 00:09:55,490 --> 00:09:58,700 ‫سنستعير جزءًا صغيرًا ‫من السرعة المدارية لـ "المشتري"، 133 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 ‫للمساعدة في الجاذبية... 134 00:10:01,530 --> 00:10:03,500 ‫أو المقلاع. 135 00:10:03,600 --> 00:10:08,050 ‫مما سيؤدي إلى زيادة ‫هائلة في السرعة. 136 00:10:08,160 --> 00:10:14,340 ‫المقلاع هو عرض مذهل لميكانيكا ‫المدار وتذكرتنا إلى كوكب"تايتن". 137 00:10:14,440 --> 00:10:19,480 ‫بدأت أعمال التكنولوجيا المبكرة ‫وتصميم المفاهيم منذ ما يقرب من عقد. 138 00:10:19,580 --> 00:10:23,380 ‫لن تكون هذه المركبة الفضائية ‫المتطورة موجودة لولا إبداع 139 00:10:23,480 --> 00:10:28,280 ‫والعمل الدؤوب لفريق ‫متخصص من المهندسين. 140 00:10:28,390 --> 00:10:31,770 ‫مهمة الوصول إلى "تايتن" ‫لها آثار بعيدة المدى 141 00:10:31,870 --> 00:10:35,320 ‫ليست لمجرد استكشاف ‫الإنسان للكون، 142 00:10:35,430 --> 00:10:37,880 ‫لكن لاستكشاف الحياة ‫على كوكب "الأرض". 143 00:10:39,020 --> 00:10:41,640 ‫لا يزال تغير المناخ ‫يشكل التهديد الرئيسي 144 00:10:41,740 --> 00:10:44,780 ‫لبقاء الحياة البشرية. 145 00:10:45,470 --> 00:10:49,300 ‫إن الاستفادة من إمدادات الميثان ‫الوفيرة على سطح "تايتن" 146 00:10:49,410 --> 00:10:54,860 ‫ستؤدي إلى إنشاء مصادر لا حصر لها ‫من الطاقة النظيفة لأجل كوكب "الأرض". 147 00:10:54,960 --> 00:10:59,930 ‫تعتبر مهمة "تايتن" جزءًا ‫من رحلة أهم لإنقاذ كوكبنا. 148 00:11:00,040 --> 00:11:04,010 ‫لأجل أطفالنا وأطفال أطفالنا. 149 00:11:05,080 --> 00:11:07,320 ‫ولكن علينا أولاً ‫أن نصل إلى هناك. 150 00:11:08,600 --> 00:11:09,840 ‫مرحباً "جون". 151 00:11:09,950 --> 00:11:13,330 ‫أنت تنهض من السبات العميق. 152 00:11:13,430 --> 00:11:18,330 ‫أنت على متن المركبة الفضائية ‫"أوديسي-1"، المتجهة إلى "تايتن". 153 00:11:18,440 --> 00:11:20,540 ‫توخى الحذر رجاءً. 154 00:11:20,640 --> 00:11:23,060 ‫الأدوية المستخدمة لتحفيز السبات... 155 00:11:23,160 --> 00:11:25,480 ‫يمكنها أن تسبب ‫مضاعفات جانبية خفيفة، 156 00:11:25,580 --> 00:11:32,210 ‫تشمل الارتباك والغثيان ‫والدوار وعدم الاتزان. 157 00:11:33,970 --> 00:11:39,040 ‫مضى عام و5 أيام ‫على بدء مهمتك. 158 00:11:55,160 --> 00:11:57,580 ‫لقد وصلت إلى عشرة أميال. 159 00:11:57,680 --> 00:11:59,440 ‫تهاني. 160 00:12:01,860 --> 00:12:03,930 ‫استئناف التمرين. 161 00:12:22,020 --> 00:12:23,360 ‫"جون". 162 00:13:03,990 --> 00:13:05,160 ‫"جون". 163 00:13:39,200 --> 00:13:41,100 ‫تحذير! 164 00:13:41,200 --> 00:13:43,340 ‫تحذير! تحذير! 165 00:13:43,790 --> 00:13:45,100 ‫تحذير! 166 00:13:45,200 --> 00:13:46,340 ‫تحذير! 167 00:13:46,450 --> 00:13:48,340 ‫تحذير! تحذير! 168 00:14:26,380 --> 00:14:27,690 ‫"جون". 169 00:14:27,800 --> 00:14:29,010 ‫عزيزي "جوني"! 170 00:14:29,450 --> 00:14:30,870 ‫كيف تشعر؟ 171 00:14:33,110 --> 00:14:34,390 ‫ماذا حدث؟ 172 00:14:34,490 --> 00:14:36,360 ‫لقد تعرضت لضربة ‫قوية على رأسك. 173 00:14:36,460 --> 00:14:38,360 ‫أعني ماذا حدث للسفينة؟ 174 00:14:38,460 --> 00:14:40,230 ‫هذا ما نحاول اكتشافه. 175 00:14:40,260 --> 00:14:42,610 ‫لقد كنت الشخص الوحيد ‫المستيقظ عندما حدث ذلك. 176 00:14:44,850 --> 00:14:47,060 ‫كنت واقفاً هنا تقريباً ‫عندما سمعت صوت الاصطدام، 177 00:14:47,090 --> 00:14:50,270 ‫ثم سقط الوحة. ‫لقد ضربتي على رأسي. 178 00:15:07,010 --> 00:15:08,180 ‫سحقًا! 179 00:15:11,910 --> 00:15:13,120 ‫يا إلهي. 180 00:15:15,220 --> 00:15:16,230 ‫عجباً. 181 00:15:32,620 --> 00:15:34,730 ‫"جون"، هل أنت بخير فوق؟ 182 00:15:36,420 --> 00:15:39,870 ‫أنا اراجع مقاطع الفيديو الخارجية ‫لآخر ثلاث ساعات، 183 00:15:39,970 --> 00:15:41,730 ‫لا أرى شيئاً. 184 00:15:41,840 --> 00:15:42,980 ‫لا يوجد سوى مساحة فارغة. 185 00:15:43,080 --> 00:15:45,740 ‫ماذا عن الطاقة الداعمة للحياة؟ ‫الأنظمة الحرجة. 186 00:15:45,840 --> 00:15:47,020 ‫كل شيء يبدو قويًا. 187 00:15:47,050 --> 00:15:49,880 ‫محركات الدفع، التنقل، ‫الجاذبية الاصطناعية... 188 00:15:49,980 --> 00:15:51,670 ‫كأن شيئاً لم يحدث. 189 00:15:51,780 --> 00:15:55,090 ‫- هل لدينا اتصال من "الأرض"؟ ‫- لا، سأتحقق من الاتصالات. 190 00:15:55,780 --> 00:15:57,370 ‫النطاق "أكس" طبيعي. 191 00:15:57,990 --> 00:15:59,720 ‫إعادة تدوير الطاقة. 192 00:16:07,830 --> 00:16:10,350 ‫عادت للعمل مجددًا، اختبار ذاتي. 193 00:16:13,350 --> 00:16:16,420 ‫هذا ما نبثه لأنفسنا، ‫إذن النظام يعمل. 194 00:16:16,530 --> 00:16:20,250 ‫سأذهب لإعادة فحص الضرر. ‫استمرا في العمل هنا. 195 00:16:20,360 --> 00:16:22,390 ‫"جون"، سجل رسالة لـ "الأرض". 196 00:16:22,500 --> 00:16:24,740 ‫- أخبرهم بالوضع. ‫- نعم يا سيّدي. 197 00:16:33,230 --> 00:16:35,890 ‫"هيوستن"، هنا "أوديسي-1". ‫"جون" يتحدث. 198 00:16:36,270 --> 00:16:38,130 ‫لدينا مشكلة. 199 00:16:38,240 --> 00:16:40,310 ‫في مرحلة ما خلال ‫الساعات الـ 3 الماضية، 200 00:16:40,410 --> 00:16:43,380 ‫اصطدمت الطائرة بجسم ما. 201 00:16:43,490 --> 00:16:45,590 ‫لسنا متأكدين تمامًا ممّ هو، 202 00:16:45,690 --> 00:16:48,350 ‫لكنه أحدث اضرارًا قوية ‫في جانب السفينة. 203 00:16:48,460 --> 00:16:50,390 ‫ومع ذلك، اجرينا تشخيص كامل، 204 00:16:50,490 --> 00:16:52,560 ‫ويبدو أنه لم يحدث أيّ ضرر. 205 00:16:53,870 --> 00:16:55,010 ‫ًشكراً جزيلاً. 206 00:17:07,890 --> 00:17:09,060 ‫أهلاً. 207 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 ‫مرحباً! 208 00:17:12,170 --> 00:17:13,450 ‫ماذا تفعل؟ 209 00:17:14,830 --> 00:17:18,350 ‫اضيع الوقت. ‫قبل التدريب على المحاكاة. 210 00:17:18,450 --> 00:17:21,350 ‫- ألعب هذه اللعبة الغبية. ‫- نعم؟ أيّ لعبة؟ 211 00:17:22,770 --> 00:17:24,040 ‫"مدمن القبو". 212 00:17:25,180 --> 00:17:26,360 ‫في أيّ مستوى أنت؟ 213 00:17:28,290 --> 00:17:30,290 ‫مدينة "الفاتيكان". 214 00:17:32,640 --> 00:17:33,710 ‫أنا عالق. 215 00:17:34,470 --> 00:17:35,670 ‫حقًا؟ 216 00:17:35,780 --> 00:17:38,920 ‫يمكنك القيام بمناورة دوران ‫مسطحة في طائرة "إف-14 توم كات"، 217 00:17:39,020 --> 00:17:41,370 ‫ولكنك لا تستطيع ‫تجاوز هذه الحافة؟ 218 00:17:42,720 --> 00:17:45,480 ‫- هذا هو الوضع، نعم. ‫- أتسمح ليّ؟ 219 00:17:47,720 --> 00:17:48,790 ‫بالتأكيد. 220 00:17:48,890 --> 00:17:50,280 ‫إنه فقط... 221 00:17:57,210 --> 00:17:58,290 ‫انتهى المستوى. 222 00:17:58,320 --> 00:18:00,490 ‫لقد علمني ابن أخي، ‫عمره تسع سنوات. 223 00:18:00,600 --> 00:18:01,730 ‫مُحال! 224 00:18:01,840 --> 00:18:04,600 ‫أنت بحاجة إلى المزيد من ‫نقاط الخبرة قبل أن تتمكن من... 225 00:18:04,700 --> 00:18:05,570 ‫لديّ الكثير من نقاط الخبرة. 226 00:18:05,670 --> 00:18:07,220 ‫أنا مكتفي، شكرًا، ‫لديّ الكثير من نقاط الخبرة. 227 00:18:07,330 --> 00:18:08,750 ‫يمكنك شراء نظارات الرؤية الليلية. 228 00:18:08,780 --> 00:18:11,500 ‫لا أحتاج إلى نظارات، ‫لقد وصلت إلى البابا. 229 00:18:15,750 --> 00:18:20,310 ‫كنت لا أزال احضر شهادة الدكتوراة ‫عندما بدأت العمل هنا، 230 00:18:20,410 --> 00:18:24,650 ‫ومزحت أختي أن هذه هي ‫أطول علاقة مررت بها. 231 00:18:24,760 --> 00:18:27,450 ‫ولكن هذا الوقت ثمين بالنسبة ليّ. 232 00:18:27,550 --> 00:18:31,320 ‫في كل يوم أستيقظ ‫وأنا متحمسة ومستلهمة. 233 00:18:31,420 --> 00:18:33,730 ‫إنها أهم وظيفة ستحصلين ‫عليها في حياتكِ. 234 00:18:34,990 --> 00:18:35,800 ‫نعم. 235 00:18:36,870 --> 00:18:38,320 ‫على أية حال، ماذا عنك؟ 236 00:18:38,430 --> 00:18:41,880 ‫لو كان الخيار بيدك، ‫ألن تفتقد حياتك هنا؟ 237 00:18:41,980 --> 00:18:43,610 ‫الأصدقاء والعائلة؟ 238 00:18:43,710 --> 00:18:45,190 ‫لا. 239 00:18:45,300 --> 00:18:47,920 ‫لقد كنت دائمًا وحيدًا، ‫أعاني من متلازمة الطفل الوحيد. 240 00:18:48,020 --> 00:18:49,400 ‫حسنًا! 241 00:18:49,510 --> 00:18:51,580 ‫لقد توفي والدي ‫عندما كان عمري 11 عامًا. 242 00:18:51,680 --> 00:18:54,590 ‫وفي النهاية انتقلت والدتي إلى ولاية ‫"ماين" ولم نعد نتواصل كثيرًا. 243 00:18:54,620 --> 00:18:57,380 ‫- أنا آسفة. ‫- لا بأس. 244 00:18:58,380 --> 00:19:00,620 ‫ما هي فرصك برأيك ؟ 245 00:19:00,720 --> 00:19:01,860 ‫جيدة جداً. 246 00:19:03,380 --> 00:19:05,770 ‫لقد تخرجت وأنا الأول ‫في دفعتي في القوات الجوية، 247 00:19:05,870 --> 00:19:07,870 ‫لديّ درجة علمية متسارعة ‫في مجال الطيران، 248 00:19:07,970 --> 00:19:12,530 ‫ولم أحصل قط على أقل من الدرجة ‫الكاملة في أيّ اختبار جسدي أو نفسي. 249 00:19:12,630 --> 00:19:14,810 ‫وبحلول الوقت الذي سأضع ‫فيه قدمي على "تايتن"، 250 00:19:14,910 --> 00:19:16,330 ‫سوف أكون في عمر 39 سنة، 251 00:19:16,430 --> 00:19:20,370 ‫وهو نفس عمر "نيل أرمسترونج" ‫بالضبط عندما وطأت قدماه سطح القمر. 252 00:19:22,190 --> 00:19:23,820 ‫بحقكِ. 253 00:19:23,920 --> 00:19:26,300 ‫أخبرني أنّني لستُ الرجل المنشود. 254 00:19:26,410 --> 00:19:28,130 ‫لماذا أعتقد أنّك ‫أعددت هذه الإجابة؟ 255 00:19:28,240 --> 00:19:30,310 ‫لأنني استخدم هذه الإجابة ‫في جميع مقابلاتي. 256 00:19:31,450 --> 00:19:34,030 ‫فقط حتى نكون واضحين، ‫لم يصلنا رد من "هيوستن"، 257 00:19:34,140 --> 00:19:35,970 ‫على الرغم من أن الاتصالات شغالة. 258 00:19:36,070 --> 00:19:37,970 ‫ليس لدينا تغييرات ‫في مجال التنقل، 259 00:19:38,070 --> 00:19:39,590 ‫دعم الحياة والطاقة. 260 00:19:39,690 --> 00:19:44,460 ‫مشكلتنا هو خدش في الهيكل لا يشكل ‫أيّ خطر حقيقي على السفينة أو الطاقم. 261 00:19:44,560 --> 00:19:47,740 ‫- حسناً، من المبكر جدًا... ‫- لا أرى أيّ سبب في هذه المرحلة، 262 00:19:47,840 --> 00:19:51,120 ‫للخروج عن المهمة أو مسار الرحلة. 263 00:19:51,220 --> 00:19:54,020 ‫لقد علمنا أن التأثيرات يُمكن إصلاحها. 264 00:19:54,120 --> 00:19:56,610 ‫غير وارد إصلاحها، ‫ولكن ممكن إصلاحها. 265 00:19:56,710 --> 00:19:58,370 ‫نحن لا نعرف حتى مصدرها. 266 00:19:58,470 --> 00:20:00,470 ‫السفينة تخبرنا أن لاشي حدث. 267 00:20:00,580 --> 00:20:03,240 ‫ذلك لأن التأثير ‫لا يشكل أيّ خطر حقيقي. 268 00:20:03,340 --> 00:20:05,030 ‫ماذا لو تم اختراق النظام بأكمله؟ 269 00:20:05,130 --> 00:20:07,380 ‫"ناش"، لقد أخبرتني للتو، 270 00:20:07,480 --> 00:20:09,240 ‫لم تعطنا السفينة ‫دليل على ذلك. 271 00:20:09,790 --> 00:20:10,970 ‫ماذا؟ 272 00:20:11,070 --> 00:20:14,110 ‫لا يوجد دليل على حدوث ‫أيّ ضرر خطير في النظام أيضًا. 273 00:20:14,210 --> 00:20:15,350 ‫كابتن... 274 00:20:18,460 --> 00:20:20,670 ‫هلا أتيتما أيها السادة؟ 275 00:20:21,290 --> 00:20:22,810 ‫اهدأ، حسنًا؟ 276 00:20:26,980 --> 00:20:30,300 ‫اضن أنه قد يكون هناك احتمال آخر. 277 00:20:32,270 --> 00:20:35,860 ‫ماذا لو لم تكن الضغوط ‫الهيكلية على السفينة متوازنة... 278 00:20:35,960 --> 00:20:39,930 ‫وربما قد سببت التعب والبطء؟ 279 00:20:40,030 --> 00:20:42,720 ‫من المُحال لفريق التصميم ‫إن يتجاهل شيء كهذا. 280 00:20:42,830 --> 00:20:43,970 ‫فريق التصميم. 281 00:20:44,900 --> 00:20:46,420 ‫هل تقصد "زوي مورغان"؟ 282 00:20:48,970 --> 00:20:51,530 ‫أقصد أن فريق التصميم ‫عمل لعقود من الزمن. 283 00:20:51,630 --> 00:20:53,800 ‫من المُحال أن يتاجهلوا ‫الضعف الهيكلي. 284 00:20:53,910 --> 00:20:57,740 ‫خسرت "ناسا" مركبة فضاء متجهة ‫إلى "المريخ" بقيمة 125 مليون دولار 285 00:20:57,840 --> 00:21:01,360 ‫لأنهم فشلوا في تحويل الوحدات المترية ‫إلى البوصات بشكل صحيح، 286 00:21:01,470 --> 00:21:02,920 ‫هل تتذكر ذلك؟ 287 00:21:03,020 --> 00:21:06,020 ‫"جون"، اعترف فحسب أنّني محق. 288 00:21:06,130 --> 00:21:10,270 ‫إنه ضغط هيكلي، ‫ما هي المخاطر المستمرة؟ 289 00:21:10,370 --> 00:21:13,480 ‫من الممكن أن تكون الخدوش ‫كافية لتخفيف الضغط. 290 00:21:13,580 --> 00:21:15,200 ‫أو ربما تكون مجرد ‫البداية، 291 00:21:15,310 --> 00:21:20,000 ‫والسفينة تستمر في الانحاء حتى نصل ‫إلى مدار "المشتري" ونحاول إطلاق المقلاع. 292 00:21:20,110 --> 00:21:23,730 ‫أعني، في أيّ مرحلة ‫سيحدث ضغط مفاجئ 293 00:21:23,830 --> 00:21:26,490 ‫وننطلقت إلى الفضاء ‫العميق بدون بدلات؟ 294 00:21:29,530 --> 00:21:31,610 ‫هل هذا يفسر كل ‫ما رأيناه حتى الآن؟ 295 00:21:31,630 --> 00:21:33,530 ‫أعلم أنّك تعتقد ‫أن "زوي" خبيرة، 296 00:21:33,640 --> 00:21:35,050 ‫ولكن هل هذا يفسر الأمر؟ 297 00:21:36,710 --> 00:21:38,780 ‫- ربما. ‫- جيد! اعمل على ذلك. 298 00:21:38,880 --> 00:21:41,090 ‫حتى نحصل على تأكيد ‫لأي مخاطر إضافية 299 00:21:41,200 --> 00:21:43,060 ‫أو نحصل على رد من "الأرض"، 300 00:21:43,160 --> 00:21:45,410 ‫سوف تستمر المهمة ‫كما هو مخطط له. 301 00:21:45,510 --> 00:21:46,960 ‫ما زلنا نعمل يا سادة. 302 00:21:47,060 --> 00:21:49,200 ‫لنحاول أن نبقى يقضين. 303 00:21:49,310 --> 00:21:50,450 ‫انصراف! 304 00:22:16,160 --> 00:22:18,580 ‫دعني أحضر لكِ مشروبًا، ‫سأخبركِ عنه. 305 00:22:21,060 --> 00:22:22,060 ‫أهلاً. 306 00:22:25,970 --> 00:22:29,160 ‫"هل أنتِ مستيقظة؟" 307 00:23:29,170 --> 00:23:30,680 ‫اللعنة، هيّا! 308 00:23:51,460 --> 00:23:52,980 ‫أفق. 309 00:23:55,160 --> 00:23:56,570 ‫كيف تشعر؟ 310 00:23:57,470 --> 00:23:59,710 ‫- كيف حال رأسك؟ ‫- إنه بخير. 311 00:24:00,610 --> 00:24:02,160 ‫هل وصل رد من مركز التحكم؟ 312 00:24:02,270 --> 00:24:04,200 ‫لا. لم يصل شيء حتى الآن. 313 00:24:07,100 --> 00:24:08,100 ‫اسمع... 314 00:24:10,210 --> 00:24:13,240 ‫لا يعجبني هذا الوضع. 315 00:24:13,830 --> 00:24:16,520 ‫علينا أن نعرف ما إذا ‫كانت السفينة قد تضررت. 316 00:24:17,970 --> 00:24:20,530 ‫لكنني أعتقد أن إلقاء أنفسنا ‫في الفضاء العميق 317 00:24:20,630 --> 00:24:23,500 ‫بسرعة 33000 ميل في الساعة ‫على متن سفينة تالفة 318 00:24:23,600 --> 00:24:26,390 ‫هي فكرة سيئة للغاية. 319 00:24:26,500 --> 00:24:28,400 ‫لن نتمكن من الوصول ‫إلى "تايتن" بدون المقلاع. 320 00:24:28,500 --> 00:24:29,880 ‫انسى أمر "تايتن"! 321 00:24:30,500 --> 00:24:32,990 ‫لقد ألغينا المهمة. 322 00:24:34,470 --> 00:24:37,100 ‫هذه هي المرة الثانية ‫التي يحدث فيها ذلك. 323 00:24:38,580 --> 00:24:40,820 ‫هذه هي المرة الثانية ‫التي يحدث فيها ذلك. 324 00:24:44,720 --> 00:24:47,040 ‫لا يُظهر التشخيص أيّ علامات ‫لانقطاع التيار الكهربائي. 325 00:24:47,140 --> 00:24:48,280 ‫هذا رائع جدًا! 326 00:24:48,380 --> 00:24:51,390 ‫هناك تناقض بين ‫ما تخبرنا به السفينة، 327 00:24:51,490 --> 00:24:53,020 ‫وما نراه بأعيننا. 328 00:24:53,040 --> 00:24:55,420 ‫أنت لا ترى شيئًا لا أراه. 329 00:24:55,530 --> 00:24:56,910 ‫فهمت. 330 00:24:59,220 --> 00:25:01,850 ‫"ناش"! "جون"! ‫اريدكما في المطبخ. 331 00:25:08,160 --> 00:25:09,510 ‫اجلسوا أيها السادة. 332 00:25:12,680 --> 00:25:14,860 ‫إذن، "ناش"، لـ... 333 00:25:14,960 --> 00:25:17,170 ‫لنراجع اقتراحك. 334 00:25:18,280 --> 00:25:19,690 ‫لنفترض أننا قررنا إلغاء المهمة، 335 00:25:19,790 --> 00:25:22,070 ‫والاستدارة والعودة إلى الأرض. 336 00:25:22,170 --> 00:25:24,320 ‫كنت تستمع إلى محادثتنا. 337 00:25:24,420 --> 00:25:27,320 ‫لنفترض أنه بعد ثلاثة أيام ‫حصلنا على رد من مركز التحكم. 338 00:25:28,040 --> 00:25:32,630 ‫ويقولون إن انقطاع الاتصالات ‫كان بسبب العواصف الشمسية. 339 00:25:32,740 --> 00:25:37,020 ‫علاوة على ذلك، يخبرونا أنه لا يوجد ‫أيّ مشكلة على الإطلاق في السفينة. 340 00:25:38,950 --> 00:25:42,850 ‫الآن علينا أن نشرح ‫للعالم أننا أخطأنا. 341 00:25:42,950 --> 00:25:45,100 ‫ونحن في طريقنا ‫للعدوة إلى الوطن. 342 00:25:45,200 --> 00:25:48,580 ‫- يمكنهم إعادة المهمة. ‫- على حساب مَن؟ على حسابك؟ 343 00:25:50,270 --> 00:25:51,860 ‫انظرا. 344 00:25:51,960 --> 00:25:56,620 ‫في غضون 90 يومًا، سنواجه ‫واحدة من أصعب اللحظات 345 00:25:56,730 --> 00:25:58,420 ‫من المهمة بأكملها. 346 00:25:58,520 --> 00:26:01,970 ‫ستكون مساعدة الجاذبية هي الحاسمة ‫التي ستحدد مصيرنا اذا كنا سننجح أو نموت. 347 00:26:02,770 --> 00:26:06,320 ‫علينا العمل كفريق واحد. 348 00:26:07,670 --> 00:26:09,910 ‫هل نحن متفقون على ذلك؟ 349 00:26:10,530 --> 00:26:12,120 ‫نعم. قطعاً. 350 00:26:13,470 --> 00:26:14,610 ‫"ناش"؟ 351 00:26:17,780 --> 00:26:20,340 ‫- نعم. ‫- جيد. 352 00:26:20,440 --> 00:26:22,200 ‫نحن نهدر الموارد يا سادة. 353 00:26:23,240 --> 00:26:24,760 ‫علينا الذهاب للنوم. 354 00:26:31,590 --> 00:26:33,110 ‫اسمعي... 355 00:26:33,210 --> 00:26:34,650 ‫يا إلهي، ليس عليك قولها. 356 00:26:34,730 --> 00:26:35,730 ‫لا، لا، لا. 357 00:26:35,800 --> 00:26:37,420 ‫نحن نعلم جيداً ما الوضع هنا. 358 00:26:37,530 --> 00:26:38,980 ‫أنت ذاهب لـ "تايتن". 359 00:26:39,080 --> 00:26:40,630 ‫لا شيء يمكنه أن يعيق ذلك. 360 00:26:40,740 --> 00:26:43,050 ‫أنا في فريق "أوديسي" ‫وعملي يأتي في المقام الأول. 361 00:26:43,700 --> 00:26:44,910 ‫- إذًا... ‫- حسنًا. 362 00:26:45,020 --> 00:26:46,710 ‫نعم، وإذا رأينا ‫بعضنا البعض في العمل، 363 00:26:46,810 --> 00:26:48,400 ‫نحن زملاء ولا أكثر من ذلك. 364 00:26:48,500 --> 00:26:49,880 ‫- بالطبع. ‫- نعم. 365 00:26:51,780 --> 00:26:53,090 ‫لا أكثر من ذلك. 366 00:26:55,410 --> 00:26:57,680 ‫أعتقد أن هذه كانت ‫فكرة سيئة للغاية. 367 00:26:57,790 --> 00:26:59,690 ‫لأسباب مختلفة. 368 00:26:59,790 --> 00:27:01,690 ‫نعم لقد كانت فكرة سيئة. 369 00:27:05,240 --> 00:27:06,830 ‫لكن نُفذت بشكل جيد، صحيح؟ 370 00:27:07,490 --> 00:27:09,320 ‫حسنًا، نعم. 371 00:27:18,600 --> 00:27:21,290 ‫دورة السبات مدتها 90 يومًا، صحيح؟ 372 00:27:22,500 --> 00:27:23,680 ‫ماذا؟ 373 00:27:25,610 --> 00:27:28,890 ‫جدول سباتك لـ 89 يومًا و 12 ساعة. 374 00:27:30,550 --> 00:27:32,820 ‫لديّ خطة. 375 00:27:32,930 --> 00:27:36,240 ‫عندما نصل إلى مدار "المشتري"، ‫سنطلق المقلاع... 376 00:27:36,930 --> 00:27:39,170 ‫في الاتجاه المعاكس. 377 00:27:39,280 --> 00:27:40,590 ‫نحو "الأرض". 378 00:27:40,690 --> 00:27:43,420 ‫انظر، لقد أجريت الحسابات. 379 00:27:43,520 --> 00:27:45,010 ‫كما أنه نظرًا للأضرار ‫التي لحقت بالهيكل، 380 00:27:45,110 --> 00:27:48,870 ‫لستُ مطمئن من محركات الدفع. 381 00:27:48,980 --> 00:27:51,770 ‫مساعدة الجاذبية وحدها ‫ستُعيدنا إلى الأرض 382 00:27:51,880 --> 00:27:54,500 ‫بشكل أسرع. 383 00:27:54,600 --> 00:27:56,330 ‫- هذا جنون. ‫- إنها خطة! 384 00:27:56,430 --> 00:27:58,950 ‫"جون"! لا أستطيع النجاح بمفردي. 385 00:27:59,060 --> 00:28:01,470 ‫لقد سمعت ما قاله الكابتن. ‫علينا العمل كفريق واحد. 386 00:28:01,580 --> 00:28:05,270 ‫كلانا يعلم أن هذا هراء! ‫سيتسبب في مقتلنا جميعاً! 387 00:28:06,480 --> 00:28:08,410 ‫أنت تفقد السيطرة. 388 00:28:08,510 --> 00:28:11,240 ‫أنا أتحدث عن 12 ساعة فقط. 389 00:28:11,340 --> 00:28:12,790 ‫لا، لستَ كذلك. 390 00:28:13,800 --> 00:28:16,520 ‫- أنت تتحدث عن تمرد. ‫- ماذا؟ 391 00:28:35,020 --> 00:28:36,890 ‫هل سبق لك أن سمعت ‫عن محطة "تور" الجليدية؟ 392 00:28:40,100 --> 00:28:42,270 ‫لا أستطيع نسيان تلك القصة. 393 00:28:47,000 --> 00:28:50,110 ‫إنها منشأة علمية ‫في القارة القطبية الجنوبية. 394 00:28:51,250 --> 00:28:55,110 ‫عمل فرق مكونة من 12 شخص ‫لمدة نصف عام 395 00:28:55,220 --> 00:28:56,980 ‫بدون وسيلة للدخول أو الخروج. 396 00:28:57,080 --> 00:28:58,880 ‫بعد ثلاثة أشهر من المهمة، 397 00:28:58,980 --> 00:29:02,810 ‫اكتشف العلماء في "تور" شقًا على طول ‫الجرف الجليدي في القطب الشمالي 398 00:29:02,910 --> 00:29:05,230 ‫كان متجهاً إلى المحطة. 399 00:29:07,160 --> 00:29:10,370 ‫كانوا يعلمون أنهم إذا لم ‫يغادروا، فسوف يموتون. 400 00:29:12,060 --> 00:29:14,030 ‫حسنًا، المسؤول، 401 00:29:15,890 --> 00:29:19,030 ‫قائد في البحرية، ‫وكان له رأي مختلف. 402 00:29:20,410 --> 00:29:21,930 ‫على الرغم من الخطر، 403 00:29:22,860 --> 00:29:26,210 ‫لقد احتجز العلماء ‫تحت تهديد السلاح، 404 00:29:26,320 --> 00:29:28,970 ‫هدد بإطلاق النار على أيّ شخص ‫يحاول المغادرة. 405 00:29:31,600 --> 00:29:35,360 ‫عندما انتشلوا الجثث ‫من البحر المتجمد، 406 00:29:36,080 --> 00:29:38,090 ‫كان هناك 11 رجل فقط. 407 00:29:38,880 --> 00:29:40,850 ‫القائد كان مفقوداً. 408 00:29:42,610 --> 00:29:47,540 ‫وكشفت عمليات التشريح أن العلماء لم يموتوا ‫بسبب الغرق أو انخفاض حرارة الجسم. 409 00:29:50,790 --> 00:29:53,030 ‫بل بسبب طلقات في الرأس. 410 00:29:54,140 --> 00:29:56,720 ‫كانوا إحدى عشر شخص ضد واحد، 411 00:29:56,830 --> 00:29:59,630 ‫لكن العلماء لم يحاولوا ‫حتى التغلب على القائد، 412 00:29:59,730 --> 00:30:01,080 ‫لقد كانوا ضعفاء للغاية. 413 00:30:01,180 --> 00:30:03,490 ‫ولقد كلفهم ذلك حياتهم. 414 00:30:05,940 --> 00:30:07,810 ‫هل تريد أن تعيش أم تموت؟ 415 00:30:11,120 --> 00:30:13,260 ‫لأن المسألة بهذه البساطة. 416 00:30:16,920 --> 00:30:20,090 ‫- عليك أن تختار جانبًا. ‫- حسنًا! 417 00:30:21,680 --> 00:30:23,060 ‫حسنًا. 418 00:30:26,580 --> 00:30:29,980 ‫إذا استيقظنا ولم تظهر السفينة ‫أيّ دليل آخر على تعرضها لأي اضرار، 419 00:30:30,000 --> 00:30:32,110 ‫اذن سنلتزم بالخطة الأصلية. 420 00:30:36,520 --> 00:30:37,520 ‫حسنًا. 421 00:30:39,940 --> 00:30:41,120 ‫أنا معك. 422 00:30:44,390 --> 00:30:46,640 ‫سأعيد ضبط دورة نومك الآن. 423 00:30:48,160 --> 00:30:50,780 ‫أحتاج لرمز المرور خاصتك. 424 00:30:50,880 --> 00:30:53,300 ‫مع انتشار الخوف ‫في جميع أنحاء المنطقة. 425 00:30:53,400 --> 00:30:56,160 ‫كما تعلمون، كان هناك ‫أيضًا زلزال بقوة 8.4 درجة 426 00:30:56,270 --> 00:30:58,340 ‫في "نيو مكسيكو" ‫في وقت سابق من هذا الشهر... 427 00:30:58,440 --> 00:31:01,070 ‫- مرحباً، ماذا تعد؟ ‫- مرحباً. 428 00:31:04,970 --> 00:31:09,110 ‫كلنا نعلم أن سطح "تايتن" ‫غني بالهيدروكربونات. 429 00:31:09,210 --> 00:31:11,420 ‫ولكن هنا تكمن المشكلة. 430 00:31:11,520 --> 00:31:14,770 ‫حتى يعمل غاز الاسيتيلين كوقود، ‫سنحتاج إلى الأوكسجين، 431 00:31:14,870 --> 00:31:16,010 ‫وهو في نقص حاد. 432 00:31:16,120 --> 00:31:18,320 ‫ولكن في عام 1928، ‫كانت مهمة "تايتن زحل" 433 00:31:18,430 --> 00:31:21,150 ‫حددت وجود الأوكسجين المحتمل ‫تحت القشرة الجليدية. 434 00:31:21,260 --> 00:31:23,670 ‫يا رفاق، هذا هو ‫الأوكسجين الذي نريده. 435 00:31:23,780 --> 00:31:27,470 ‫للوصول إليه، علينا أن نحفر ‫عبر القشرة الجليدية... 436 00:31:27,580 --> 00:31:28,680 ‫نعم "غيل"؟ 437 00:31:28,780 --> 00:31:32,440 ‫ماذا سيحدث إذا لم يكن هناك ‫أوكسجين تحت الغلاف الصخري؟ 438 00:31:32,550 --> 00:31:34,620 ‫أو إذا كان عميقًا جدًا، ‫لدرجة أننا لن نصل إليه؟ 439 00:31:34,720 --> 00:31:37,650 ‫حسنًا، أعتقد أننا سنعرف ‫إجابة هذا السؤال. 440 00:31:37,760 --> 00:31:40,550 ‫لن يكون لديكِ ما يكفي ‫من الوقود للعودة إلى الديار. 441 00:31:46,390 --> 00:31:48,150 ‫ولكن بياناتنا... 442 00:31:48,250 --> 00:31:49,460 ‫مرحباً "جون". 443 00:31:49,560 --> 00:31:54,430 ‫نحن واثقون جدًا من وجود أوكسجين ‫قابل للاستخدام على "تايتن" لدمج... 444 00:31:54,530 --> 00:31:57,400 ‫أنت على متن المركبة ‫الفضائية "أوديسي-1"، 445 00:31:57,500 --> 00:31:58,740 ‫متجهة إلى "تايتن". 446 00:31:58,850 --> 00:32:02,160 ‫نحن جميعاً ندرك ‫أن هذه هي المخاطر. 447 00:32:02,270 --> 00:32:04,370 ‫توخى الحذر رجاءً. 448 00:32:04,470 --> 00:32:07,030 ‫الأدوية المستخدمة ‫لتحفيز السبات 449 00:32:07,130 --> 00:32:09,720 ‫يمكن أن تسبب ‫مضاعفات جانبية خفيفة، 450 00:32:09,820 --> 00:32:12,240 ‫تشمل الارتباك، 451 00:32:12,620 --> 00:32:13,760 ‫الغثيان، 452 00:32:13,860 --> 00:32:17,450 ‫والدوار وعدم الاتزان. 453 00:32:17,560 --> 00:32:22,220 ‫مضى عام وشهرين و 29 يومًا 454 00:32:22,320 --> 00:32:25,150 ‫و12 ساعة من بدء مهمتك. 455 00:32:53,520 --> 00:32:54,350 ‫مرحبا "جون". 456 00:32:54,450 --> 00:32:58,080 ‫أنا أقوم بتنظيم كل شيء. ‫الحسابات موجودة على الكمبيوتر. 457 00:32:59,320 --> 00:33:01,080 ‫سنكون جاهزين للبدء خلال ساعة. 458 00:33:01,190 --> 00:33:03,190 ‫هل يؤثر السبات عليك؟ 459 00:33:03,770 --> 00:33:04,770 ‫هل تمزح معي؟ 460 00:33:04,840 --> 00:33:08,230 ‫أشعر وكأنني تحت تأثير المخدرات ‫في كل مرة أستيقظ فيها. 461 00:33:08,810 --> 00:33:10,440 ‫رأيت "زوي". 462 00:33:13,060 --> 00:33:14,540 ‫هنا، على هذه السفينة. 463 00:33:18,930 --> 00:33:22,170 ‫تعرف أنها لم تكن هي، صحيح؟ 464 00:33:22,280 --> 00:33:24,520 ‫إلا إذا دخلت أثناء الإقلاع، 465 00:33:24,620 --> 00:33:27,110 ‫وكانت مختبئة في جحر السفينة ‫طوال هذا الوقت! 466 00:33:27,210 --> 00:33:28,560 ‫ليس هذا مقصدي! 467 00:33:28,660 --> 00:33:31,040 ‫مقصدي أنّني لا أفكر بشكل صحيح. 468 00:33:31,150 --> 00:33:33,460 ‫مقصدي أننا أرى ‫أمور غير موجودة. 469 00:33:35,290 --> 00:33:36,670 ‫أعلم أنّك تفتقدها. 470 00:33:37,330 --> 00:33:40,810 ‫- بدا الأمر حقيقياً جداً. ‫- سنذهب إلى الديار. 471 00:33:42,780 --> 00:33:44,750 ‫سوف تراها مرة أخرى، ‫أليس كذلك يا صديقي؟ 472 00:33:44,850 --> 00:33:46,610 ‫أعلم. نعم. 473 00:33:47,540 --> 00:33:50,230 ‫- فهمت. ‫- لنذهب إلى الديار. 474 00:33:55,340 --> 00:33:57,350 ‫لا اضن أن هناك رد وصل ‫من "هيوستن"، صحيح؟ 475 00:33:58,590 --> 00:33:59,730 ‫لا. 476 00:33:59,830 --> 00:34:02,350 ‫لديّ شيء أريد أن إريك اياه. ‫تعال إلى هنا. 477 00:34:02,450 --> 00:34:03,450 ‫تعال الى هنا. 478 00:34:11,050 --> 00:34:12,220 ‫عجباً. 479 00:34:17,430 --> 00:34:20,570 ‫لم يقترب من الكوكب الغازي ‫العملاق سوى ستة أشخاص فقط. 480 00:34:21,020 --> 00:34:22,370 ‫إنه أمر مذهل. 481 00:34:23,960 --> 00:34:26,200 ‫أصبحوا ثمانية الآن. 482 00:34:26,300 --> 00:34:28,690 ‫تسعة، إذا حسبت الكابتن. 483 00:34:31,070 --> 00:34:34,690 ‫سنتركه ورائنا قريبًا، ‫لذا استمتع بالمنظر قدر الإمكان. 484 00:34:34,800 --> 00:34:36,000 ‫نعم. 485 00:34:36,110 --> 00:34:39,220 ‫في الواقع، أريد أن أتحدث ‫معك بهذا الشأن يا "ناش". 486 00:34:39,320 --> 00:34:42,700 ‫لا أعتقد أنه يجب علينا ‫محاولة خداع الكابتن. 487 00:34:46,290 --> 00:34:48,090 ‫"جون"، لقد تحدثنا عن الأمر. 488 00:34:49,120 --> 00:34:50,430 ‫عدا حادثة الهيكل، 489 00:34:50,540 --> 00:34:53,160 ‫دليل التوجيه، الجاذبية الاصطناعية، ‫أجهزة قياس التسارع، 490 00:34:53,260 --> 00:34:55,370 ‫كلها أصبحت غير مهمة؟ 491 00:34:55,470 --> 00:34:57,060 ‫مُشخص السفينة لا يعمل. 492 00:34:57,160 --> 00:34:58,300 ‫حسنًا، لا أعلم. 493 00:34:58,410 --> 00:35:02,790 ‫كأنك تقول بأنني فقدت مفاتيحي لأن ‫العفاريت الخفية وغير المرئية أخذتها. 494 00:35:03,650 --> 00:35:04,650 ‫ماذا؟ 495 00:35:06,070 --> 00:35:07,110 ‫- ماذا؟ ‫- انا... 496 00:35:07,210 --> 00:35:09,110 ‫لا أستطيع العثور على دليل ‫على وجود العفاريت. 497 00:35:09,210 --> 00:35:10,870 ‫هذا يوضح مدى مراوغتهم. 498 00:35:10,970 --> 00:35:13,160 ‫لا توجد طريقة لدحض نظريتك، ‫فهي غير منطقية. 499 00:35:15,220 --> 00:35:16,360 ‫تباً لك. 500 00:35:19,880 --> 00:35:21,150 ‫تباً لك! 501 00:35:21,260 --> 00:35:23,430 ‫لديّ درجة الدكتوراه في الفيزياء الفلكية ‫من معهد "كاليفورنيا" للتكنولوجيا! 502 00:35:23,530 --> 00:35:24,890 ‫- "العفاريت المتسللة"؟ ‫- لا يهم. 503 00:35:24,910 --> 00:35:27,030 ‫- هل أنت تمزح معي؟ ‫- فهمت مقصدي! 504 00:35:27,050 --> 00:35:28,610 ‫لا توجد مشكلة في السفينة. 505 00:35:28,710 --> 00:35:30,470 ‫لقد مررت بهذه الظروف عدة مرات! 506 00:35:30,540 --> 00:35:32,540 ‫لا أستطيع العثور ‫على مشكلة في السفينة. 507 00:35:32,650 --> 00:35:35,240 ‫الخيار الوحيد هو إلغاء المهمة! 508 00:35:35,340 --> 00:35:39,210 ‫سيكون هذا تحديًا، لأننا جميعًا ‫على نفس المركبة الفضائية. 509 00:35:42,170 --> 00:35:44,560 ‫معذرةً، ألم تتم دعوتي ‫إلى هذه الحفلة؟ 510 00:35:48,010 --> 00:35:49,010 ‫"ناش". 511 00:35:50,010 --> 00:35:53,150 ‫أريدك أن تتحقق من المؤنة. ‫الموجودة في مخزن السفينة. 512 00:35:53,250 --> 00:35:56,460 ‫- اعرف كم استهلكنا حتى الآن. ‫- لا، لن أغادر هذه الغرفة. 513 00:35:58,330 --> 00:35:59,610 ‫اتعلم، لوهلة، 514 00:35:59,710 --> 00:36:03,330 ‫لقد بدا وكأنك ترفض تنفيذ أمر. 515 00:36:04,200 --> 00:36:05,340 ‫هل هذا صحيح؟ 516 00:36:05,960 --> 00:36:07,580 ‫هل رفضت تنفذ أمر؟ 517 00:36:28,010 --> 00:36:29,530 ‫دعني أسألك سؤال يا "جون". 518 00:36:29,640 --> 00:36:32,220 ‫- بالتأكيد. ‫- هل نحن اصدقاء؟ 519 00:36:33,880 --> 00:36:35,190 ‫نعم. 520 00:36:35,300 --> 00:36:36,950 ‫أريد أن أعتقد أننا أصدقاء. 521 00:36:37,640 --> 00:36:38,680 ‫قطعاً. 522 00:36:38,780 --> 00:36:40,850 ‫هذا رائع! 523 00:36:40,960 --> 00:36:43,890 ‫لديّ صديق هنا. 524 00:36:43,990 --> 00:36:45,720 ‫انضم إليّ لتناول مشروب، حسنًا؟ 525 00:36:48,760 --> 00:36:50,280 ‫اجلس. 526 00:36:50,380 --> 00:36:52,240 ‫لنستمتع بالمنظر معًا، حسنًا؟ 527 00:36:53,380 --> 00:36:54,700 ‫أنظر إلى ذلك. 528 00:36:56,700 --> 00:36:57,730 ‫مُبهر. 529 00:37:06,570 --> 00:37:07,600 ‫بصحتك. 530 00:37:13,020 --> 00:37:14,720 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- لا! 531 00:37:16,470 --> 00:37:18,440 ‫- ما هذا؟ ‫- "مونشاين". 532 00:37:18,990 --> 00:37:20,650 ‫وصفتي الخاصة. 533 00:37:20,760 --> 00:37:23,210 ‫ما هو المكون السري؟ ‫منظف زجاج؟ 534 00:37:23,310 --> 00:37:24,520 ‫كيف عرفت؟ 535 00:37:28,940 --> 00:37:29,970 ‫استمع، 536 00:37:31,390 --> 00:37:34,940 ‫إذا وجد أيّ منا دليل قاطع 537 00:37:35,050 --> 00:37:38,500 ‫أن هناك مشكلة كبيرة ‫على متن "أوديسي"، 538 00:37:38,600 --> 00:37:40,470 ‫سألغي المهمة، أنت تعرف ذلك. 539 00:37:40,570 --> 00:37:43,430 ‫- صحيح؟ ‫- نعم، أنا أعرف ذلك. 540 00:37:43,540 --> 00:37:45,710 ‫أكبر مخاوفي الآن 541 00:37:45,820 --> 00:37:49,030 ‫هو الصراع المتزايد بيني و... 542 00:37:49,920 --> 00:37:50,990 ‫ذلك الشكاك. 543 00:37:52,200 --> 00:37:54,170 ‫عليك البقاء خارج ‫هذا الأمر يا "جون". 544 00:37:54,270 --> 00:37:57,860 ‫إذا اخترت جانبًا، فسوف يؤدي ذلك ‫إلى اختلال التوازن في الوضع. 545 00:37:59,310 --> 00:38:00,420 ‫هل هذا منطقي؟ 546 00:38:01,310 --> 00:38:02,690 ‫نعم، إنه منطقي. 547 00:38:03,630 --> 00:38:05,320 ‫- هذا منطقي. ‫- جيد. 548 00:38:05,730 --> 00:38:06,730 ‫صحيح. 549 00:38:10,010 --> 00:38:12,570 ‫الأدوية التي يستخدمونها ‫لأجل تحفيز السبات 550 00:38:12,670 --> 00:38:15,570 ‫قوية للغاية ولها آثار جانبية 551 00:38:15,670 --> 00:38:18,300 ‫يمكن أن تؤثر ‫على الإنسان بعدة طرق. 552 00:38:18,400 --> 00:38:21,020 ‫بعض الأدوية لديها ‫أعراض جسدية قوية. 553 00:38:21,130 --> 00:38:23,750 ‫بالنسبة لاخرين، بها أعرض عقلية. 554 00:38:24,650 --> 00:38:27,030 ‫فقدان الوعي والتركيز 555 00:38:27,820 --> 00:38:29,100 ‫النسيان، 556 00:38:29,790 --> 00:38:31,030 ‫الذعر. 557 00:38:31,790 --> 00:38:33,590 ‫هل يملك شخص تعرفه هذه الأعراض؟ 558 00:38:38,010 --> 00:38:39,070 ‫نعم. 559 00:38:40,250 --> 00:38:41,420 ‫حسنًا. 560 00:38:42,220 --> 00:38:43,600 ‫إذن ماذا تقترح أن نفعل؟ 561 00:38:43,700 --> 00:38:45,880 ‫سأوصي "ناش" بتقليل ‫الجرعة التي ياخذها. 562 00:38:45,980 --> 00:38:48,240 ‫- حسنًا. ‫- سوف اعدل جدول عمله أيضًا، 563 00:38:48,330 --> 00:38:51,020 ‫حتى لا يكون عنده وقت ‫ليشتت به ذهنه. 564 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 ‫عظيم. 565 00:38:52,230 --> 00:38:55,710 ‫في الوقت الحالي، أريد ‫أن نركز جميعًا على المقلاع. 566 00:38:59,370 --> 00:39:05,760 ‫"أنا مجرد روح نواياها طيبة 567 00:39:05,860 --> 00:39:09,860 ‫يا إلهي، أرجوك لا تدعني..." 568 00:39:27,120 --> 00:39:28,330 ‫ما المشكلة؟ 569 00:39:28,430 --> 00:39:29,540 ‫"جون". 570 00:39:31,890 --> 00:39:35,680 ‫لا يمكنه إطلاق المقلاع بمفرده. ‫طالما أننا بقينا معاً... 571 00:39:35,790 --> 00:39:40,520 ‫- "ناش"، تريث فحسب. ‫- ماذا؟ أنت في جانبه؟ 572 00:39:40,620 --> 00:39:43,660 ‫لا أرى أيّ دليل ‫على وجود أي مشاكل أخرى. 573 00:39:43,760 --> 00:39:46,140 ‫لا أرى أي دليل آخر ‫على أننا لسنا في ورطة! 574 00:39:46,240 --> 00:39:47,520 ‫نحن لسنا في ورطة. 575 00:39:50,630 --> 00:39:52,670 ‫لا يوجد سبب مقنع لإلغاء المهمة. 576 00:39:52,770 --> 00:39:55,460 ‫- لا يوجد أيّ تهديد على حياتنا. ‫- لقد طلب منك قول ذلك. 577 00:39:55,570 --> 00:39:58,400 ‫- لا يوجد أيّ تهديد للمهمة. ‫- لقد طلب منك قول ذلك! 578 00:39:58,500 --> 00:39:59,510 ‫لن الغي المهمة يا "ناش". 579 00:39:59,530 --> 00:40:01,990 ‫لن أشارك في هذا! ‫لن أشارك! 580 00:40:02,920 --> 00:40:04,750 ‫"أوديسي" معطلة! 581 00:40:04,850 --> 00:40:07,990 ‫كل شيء حولنا ينحصنا بالعودة. 582 00:40:08,090 --> 00:40:10,790 ‫وأنت على وشك أن توصلنا ‫إلى أبعد نقطة في الفضاء! 583 00:40:11,370 --> 00:40:12,650 ‫"جون". 584 00:40:12,760 --> 00:40:15,860 ‫هل من الممكن إطلاق ‫المقلاع بدون "ناش"؟ 585 00:40:19,490 --> 00:40:20,870 ‫نعم، نستطيع. 586 00:40:20,970 --> 00:40:24,110 ‫- الحسابات موجودة في الكمبيوتر. ‫- هل سمعت ذلك يا "ناش"؟ 587 00:40:24,210 --> 00:40:25,840 ‫الحسابات موجودة في الكمبيوتر. 588 00:40:29,150 --> 00:40:32,570 ‫وكن مطمئنًا، عندما نعيد ‫الاتصالات مع "هيوستن"، 589 00:40:32,670 --> 00:40:34,950 ‫سأعطيهم تقرير كامل عن عصيانك. 590 00:40:35,050 --> 00:40:36,510 ‫الآن انصرف! 591 00:40:41,370 --> 00:40:43,510 ‫- إنه مريض. ‫- أعلم يا "جون". 592 00:40:44,890 --> 00:40:45,890 ‫أنا بخير. 593 00:40:47,340 --> 00:40:49,860 ‫أتمنى لك وجبة شهية. ‫لا تنسى ترطيب جسمك. 594 00:40:51,210 --> 00:40:52,690 ‫أراك لاحقاً يا "جون". 595 00:43:21,940 --> 00:43:24,390 ‫"جون"؟ لقد حان الوقت ‫حتى نجهز المقلاع. 596 00:43:30,750 --> 00:43:31,890 ‫"جون". 597 00:43:34,780 --> 00:43:36,750 ‫ليس عليك فعل ذلك. 598 00:43:38,370 --> 00:43:40,410 ‫أتوسل إليك، إنه انتحار. 599 00:43:43,310 --> 00:43:45,140 ‫"جون"! حان الوقت! 600 00:43:46,450 --> 00:43:48,380 ‫سآتي حالاً يا كابتن. 601 00:43:48,490 --> 00:43:49,490 ‫لا ، "جون"... 602 00:43:50,210 --> 00:43:52,010 ‫"جون"، "جون"، "جون"... 603 00:43:52,870 --> 00:43:55,050 ‫أنت ترسلنا جميعاً للموت! 604 00:43:56,390 --> 00:43:58,670 ‫أرجوك يا "جون"! أرجوك. 605 00:43:59,390 --> 00:44:00,880 ‫"جون"! 606 00:44:00,980 --> 00:44:03,710 ‫أنت ترسلنا جميعاً للموت! 607 00:44:04,470 --> 00:44:05,950 ‫"جون"! 608 00:44:08,370 --> 00:44:11,060 ‫هل تعلم لماذا تطير ‫العثة نحو الضوء؟ 609 00:44:11,930 --> 00:44:15,200 ‫نعم، الأمر يتعلق بالملاحة، صحيح؟ 610 00:44:15,310 --> 00:44:18,100 ‫إنهم يطيرون نحو مصدر الضوء. 611 00:44:18,210 --> 00:44:19,210 ‫عادةً نحو القمر. 612 00:44:19,280 --> 00:44:22,240 ‫كما تعلم، يوجد نظرية أخرى. 613 00:44:22,350 --> 00:44:25,420 ‫مختلفة قليلاً. ‫عندما تكون العثة في خطر، 614 00:44:25,520 --> 00:44:28,800 ‫أفضل طريق للهروب ‫يميل إلى أن يكون نحو الضوء. 615 00:44:28,910 --> 00:44:31,810 ‫وعادةً ما يكون ‫مصدر الضوء نحو الأعلى. 616 00:44:32,600 --> 00:44:33,880 ‫وهذا كلام منطقي، صحيح؟ 617 00:44:33,980 --> 00:44:35,980 ‫أعني، ماذا يوجد غير ذلك؟ 618 00:44:37,990 --> 00:44:39,950 ‫هل هو نزولاً نحو الظلام؟ 619 00:44:41,300 --> 00:44:42,850 ‫إذن... 620 00:44:42,960 --> 00:44:46,890 ‫الطيران نحو الضوء ‫هو غريزة البقاء. 621 00:44:49,580 --> 00:44:52,410 ‫ولكن من ناحية أخرى، تعيش العثة ‫أيضًا في الخزائن المظلمة، 622 00:44:52,520 --> 00:44:54,240 ‫ويأكلون السترات الصوفية، لذلك... 623 00:44:54,350 --> 00:44:56,490 ‫أحب مقدار معرفتكِ عن العثة. 624 00:45:04,670 --> 00:45:07,840 ‫لدينا فرصة واحدة فقط للإطلاق. 625 00:45:07,950 --> 00:45:11,020 ‫سندخل إلى مدار "المشتري" ‫في غضون 30 ثانية. 626 00:45:14,640 --> 00:45:16,470 ‫اعدوا أجهزة الدفع. 627 00:45:16,570 --> 00:45:17,890 ‫عُلم. 628 00:45:20,610 --> 00:45:21,930 ‫نسبة الدفع هي 0%. 629 00:45:22,030 --> 00:45:25,270 ‫حدد الهدف المطلوب، واقطع ‫أجهزة الدفع في اللحظة المحددة. 630 00:45:25,380 --> 00:45:26,450 ‫وسنكون على المسار الصحيح. 631 00:45:26,550 --> 00:45:28,590 ‫وإذا أخطأت... 632 00:45:28,690 --> 00:45:30,450 ‫سرني معرفتكما يا سادة. 633 00:45:30,550 --> 00:45:32,250 ‫رباه... 634 00:45:33,490 --> 00:45:36,040 ‫- "جون"، حان دورك. ‫- نعم يا سيّدي. 635 00:45:39,770 --> 00:45:43,740 ‫بعد عشرة، تسعة... 636 00:45:44,910 --> 00:45:46,740 ‫"جون"، هل حددت الهدف؟ ‫ستة... 637 00:45:46,850 --> 00:45:48,300 ‫اللعنة! هيا، هيا. 638 00:45:48,400 --> 00:45:50,230 ‫خمسة. هل حددت الهدف؟ 639 00:45:52,060 --> 00:45:54,200 ‫- حددت الهدف. ‫- ثلاثة. 640 00:45:54,920 --> 00:45:57,720 ‫إثنان، واحد... 641 00:45:57,820 --> 00:45:59,340 ‫- "جون"! ‫- الدافع الأول. 642 00:46:01,520 --> 00:46:03,000 ‫الدافع الثاني. 643 00:46:04,690 --> 00:46:05,930 ‫الدافع الثالث. 644 00:46:06,870 --> 00:46:08,900 ‫جميع الدافعات بكامل طاقتها. 645 00:46:09,010 --> 00:46:10,460 ‫- اضغط الزر! ‫- "تسريع" 646 00:46:10,560 --> 00:46:11,600 ‫سننجح! 647 00:46:18,500 --> 00:46:21,470 ‫تحذير! حمل زائد على النظام. 648 00:46:21,570 --> 00:46:24,090 ‫رباه! الآن؟ 649 00:46:25,920 --> 00:46:29,130 ‫لا تفعل ذلك. ‫لا تفعل ذلك يا "جون". انتظر! 650 00:46:33,580 --> 00:46:36,310 ‫جميعًا سنموت، جميعًا سنموت، 651 00:46:36,410 --> 00:46:38,110 ‫جميعًا سنموت! 652 00:46:38,210 --> 00:46:39,870 ‫- الآن؟ ‫- تحذير! 653 00:46:39,970 --> 00:46:42,180 ‫إنتظر! إنتظر! 654 00:46:42,630 --> 00:46:43,660 ‫انتظر! 655 00:46:43,770 --> 00:46:45,220 ‫الآن! 656 00:46:47,110 --> 00:46:48,940 ‫أجهزة الدفع تخفض طاقتها. 657 00:46:49,050 --> 00:46:51,010 ‫اثبت... 658 00:46:52,020 --> 00:46:53,360 ‫نسبة الدفع هي 10%. 659 00:46:54,910 --> 00:46:56,610 ‫نسبة الدفع هي 0%. 660 00:46:56,710 --> 00:46:58,470 ‫ما هو مسارنا؟ 661 00:47:01,780 --> 00:47:03,200 ‫في المسار الصحيح. 662 00:47:04,650 --> 00:47:06,580 ‫في المسار الصحيح! 663 00:47:08,100 --> 00:47:09,410 ‫مذهل! 664 00:47:09,720 --> 00:47:11,210 ‫حسنًا! 665 00:47:11,310 --> 00:47:13,930 ‫مناورة المقلاع نجحت. 666 00:47:16,110 --> 00:47:21,560 ‫اسمعا يا سادة، ‫نحن في طريقنا إلى "تايتن"! 667 00:47:24,320 --> 00:47:26,220 ‫ارقد في سلام. 668 00:48:33,010 --> 00:48:34,390 ‫حسنًا. 669 00:49:19,680 --> 00:49:20,720 ‫"جون"! 670 00:49:23,930 --> 00:49:25,480 ‫سحقًا! 671 00:49:27,480 --> 00:49:30,930 ‫هل هناك من يستخدم ‫القناة ذات التردد العالي؟ 672 00:49:31,040 --> 00:49:32,380 ‫ليس أنا يا "جوني". 673 00:49:32,490 --> 00:49:34,420 ‫أريدك أن تسمع شيئاً. 674 00:49:36,140 --> 00:49:39,630 ‫لا بد أنّك ضغطت على الزر الموجود ‫على أحد أجهزة الراديو الأخرى. 675 00:49:39,740 --> 00:49:41,010 ‫أو كنت تسمع صدى. 676 00:49:41,120 --> 00:49:43,260 ‫إذا كان هناك صدى، ‫فما هو مصدره؟ 677 00:49:43,360 --> 00:49:45,150 ‫تتمتع هذه الأجهزة اللاسلكية ‫بمدى يصل إلى 70 ميلاً، 678 00:49:45,260 --> 00:49:48,120 ‫لذا لابد أن مصدر التردد أما ‫شيء كبير جدًا أو قريب جدًا. 679 00:49:48,230 --> 00:49:50,470 ‫من السهل التأكد. 680 00:49:50,570 --> 00:49:53,160 ‫الرادار لا يظهر أيّ شيء ‫على مسافة ألف ميل. 681 00:49:53,270 --> 00:49:55,510 ‫أما أنّك ضغطت ‫على الزر الخطأ أو غفوت. 682 00:49:55,610 --> 00:49:56,680 ‫لم اغفي. 683 00:49:56,790 --> 00:50:00,030 ‫إذن، إنه تهيء آخر من تهيأتك. 684 00:50:00,140 --> 00:50:03,450 ‫بالنسبة لرجل يخاف من ظله، ‫لا يبدو أنّك قلق. 685 00:50:03,550 --> 00:50:05,550 ‫أنا أتفق مع "ناش" يا "جون". 686 00:50:05,660 --> 00:50:07,490 ‫ربما غفوت قليلاً. 687 00:50:07,590 --> 00:50:08,490 ‫غفوت؟ 688 00:50:08,590 --> 00:50:10,430 ‫- أنا أخبرك بما سمعته. ‫- حسنًا. 689 00:50:10,490 --> 00:50:14,220 ‫لقد حان الوقت ‫لأن نستعد للسبات. 690 00:50:15,940 --> 00:50:17,360 ‫اخرجا. 691 00:50:18,740 --> 00:50:22,420 ‫ترجمة ‫"محمود بشار" 692 00:50:25,020 --> 00:50:26,300 ‫هل تحتاج لشيء؟ 693 00:50:35,480 --> 00:50:36,480 ‫لقد انتهيت. 694 00:50:45,350 --> 00:50:46,930 ‫"مجهول" 695 00:50:47,110 --> 00:50:49,460 ‫ماذا تنتظر؟ أجب. 696 00:50:54,470 --> 00:50:55,260 ‫مرحبًا؟ 697 00:50:55,360 --> 00:50:57,640 ‫مرحبًا "جون"، أنا "سام نابير". 698 00:50:57,740 --> 00:50:58,610 ‫نعم يا سيّدي؟ 699 00:50:58,710 --> 00:51:01,570 ‫هل يمكنك أن تأتي إلى مكتبي؟ 700 00:51:01,680 --> 00:51:03,850 ‫لديّ بعض الأخبار السارة. 701 00:51:03,960 --> 00:51:05,410 ‫حسنًا، شكرًا جزيلاً. 702 00:51:21,010 --> 00:51:22,010 ‫أهلاً! 703 00:51:22,110 --> 00:51:23,130 ‫- أهلاً. ‫- أين كنتِ؟ 704 00:51:23,150 --> 00:51:24,800 ‫لقد كنت أحاول ‫الاتصال بكِ طوال اليوم. 705 00:51:26,080 --> 00:51:27,260 ‫حسنًا... 706 00:51:29,910 --> 00:51:31,260 ‫أنتِ... 707 00:51:31,360 --> 00:51:33,430 ‫أنتِ تعرفين، صحيح؟ 708 00:51:33,540 --> 00:51:35,850 ‫نعم، أعرف. مبروك. 709 00:51:39,410 --> 00:51:41,610 ‫"زوي"، ما الأمر؟ 710 00:51:41,720 --> 00:51:43,890 ‫لقد توصلنا إلى هذه الاتفاق ‫عندما بدأنا علاقتنا، 711 00:51:47,070 --> 00:51:48,520 ‫إذن، ما الذي تغير؟ 712 00:51:50,140 --> 00:51:51,380 ‫أحبك. 713 00:51:52,180 --> 00:51:54,040 ‫حسنًا، شكرًا. اشعر بالاطراء. 714 00:51:54,140 --> 00:51:56,320 ‫يا إلهي. 715 00:51:56,420 --> 00:51:58,940 ‫- لا تفعل هذا. ‫- ماذا تريديني أن أقول؟ 716 00:51:59,050 --> 00:52:00,840 ‫ألا تشعر بشيء؟ 717 00:52:03,290 --> 00:52:05,120 ‫نعم، أشعر بشيء ما. 718 00:52:06,330 --> 00:52:08,500 ‫بما تشعر؟ 719 00:52:12,750 --> 00:52:13,920 ‫"جون"، أخبرني. 720 00:52:16,060 --> 00:52:18,410 ‫- أنا... ‫- "جون"! أخبرني! 721 00:52:19,550 --> 00:52:21,660 ‫أشعر أن هذا اهم منا. 722 00:52:29,010 --> 00:52:30,630 ‫أنا حقاً لم أرد أن يكون أنت. 723 00:52:34,810 --> 00:52:35,810 ‫ماذا؟ 724 00:52:36,640 --> 00:52:37,840 ‫أنا آسفة. 725 00:52:37,950 --> 00:52:39,570 ‫كيف يمكنكِ قول ذلك؟ 726 00:52:40,020 --> 00:52:41,330 ‫أنا آسفة. 727 00:52:41,430 --> 00:52:44,260 ‫أنتِ مَن بين كل الأشخاص! أنتِ تعلمين ‫مدى أهمية هذا الأمر بالنسبة ليّ! 728 00:52:44,370 --> 00:52:46,400 ‫كيف يمكنكِ قول ذلك ليّ؟ 729 00:52:48,510 --> 00:52:50,440 ‫لم أرد أن يكون أنت. 730 00:52:50,930 --> 00:52:51,930 ‫نعم... 731 00:53:00,590 --> 00:53:03,460 ‫لا أعتقد أن هناك ‫ما بقى لقوله. 732 00:53:05,940 --> 00:53:06,940 ‫"جون"! 733 00:53:45,460 --> 00:53:47,220 ‫يا إلهي، "زوي"... 734 00:54:11,900 --> 00:54:14,350 ‫لقد قطعت خمسة أميال. 735 00:54:14,460 --> 00:54:16,250 ‫تهاني. 736 00:54:52,630 --> 00:54:53,950 ‫"زوي"! 737 00:54:56,980 --> 00:54:59,640 ‫إنه وهم في رأسك فحسب. ‫إنه وهم في رأسك فحسب. 738 00:55:01,230 --> 00:55:02,400 ‫"جون". 739 00:55:03,470 --> 00:55:05,510 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم. 740 00:55:06,200 --> 00:55:07,510 ‫كنت أركض. 741 00:55:08,650 --> 00:55:10,510 ‫وجد "ناش" شيئًا ‫في غرفة المفاعل. 742 00:55:10,620 --> 00:55:12,520 ‫إنه سيحتاج مساعدتك على الفور. 743 00:55:12,960 --> 00:55:13,720 ‫نعم. 744 00:55:13,830 --> 00:55:15,620 ‫هل أنت متأكد أنّك بخير؟ 745 00:55:15,730 --> 00:55:18,590 ‫- هل هناك ما تريد أن تخبرني به؟ ‫- أنا بخير. 746 00:55:18,690 --> 00:55:20,430 ‫اسمع، إذا كنت تتألم، ‫يمكنك التحدث... 747 00:55:20,450 --> 00:55:23,460 ‫أريد أن أقول أنني لا أشعر بأنني بخير! ‫أنا لا أشعر بأنني بخير! 748 00:55:23,560 --> 00:55:25,670 ‫هذا السبات اللعين ‫عبارة عن تعذيب! 749 00:55:31,810 --> 00:55:34,430 ‫أستطيع تدبر حالي. ‫أنا بخير. أنا على ما يرام. 750 00:55:35,920 --> 00:55:36,920 ‫حسنًا. 751 00:55:39,540 --> 00:55:41,370 ‫إنها ليست هنا، كما تعلم. 752 00:55:43,510 --> 00:55:46,070 ‫- ماذا؟ ‫- "زوي". 753 00:55:46,170 --> 00:55:48,380 ‫إنها ليست هنا على هذه السفينة. 754 00:55:49,480 --> 00:55:50,830 ‫أعلم ذلك. 755 00:56:06,980 --> 00:56:08,500 ‫ماذا يجري؟ 756 00:56:08,610 --> 00:56:11,570 ‫بدأ إنتاج المفاعل في الازدياد. 757 00:56:11,680 --> 00:56:14,440 ‫إنه أمر بسيط، لكن... 758 00:56:14,540 --> 00:56:17,440 ‫إذا ساءت الأمور، ‫فقد تحدث مشكلة. 759 00:56:17,550 --> 00:56:19,860 ‫هل ذلك له علاقة ‫بالهيكل المتضرر؟ 760 00:56:19,960 --> 00:56:21,380 ‫لستُ متأكداً. 761 00:56:21,480 --> 00:56:24,380 ‫ولكن إذا اغلقنا المفاعل، 762 00:56:24,480 --> 00:56:26,240 ‫فسنلجأ إلى الطاقة الشمسية والبطاريات، 763 00:56:26,350 --> 00:56:30,010 ‫وهذا ليس كافياً للحفاظ على قدرة ‫"أوديسي" على الطيران في الفضاء. 764 00:56:31,320 --> 00:56:32,490 ‫- حسنًا. ‫- نعم. 765 00:56:32,600 --> 00:56:34,490 ‫ماذا تريد مني أن أفعل؟ 766 00:56:35,490 --> 00:56:37,740 ‫أنا مذهول قليلاً. 767 00:56:37,840 --> 00:56:38,700 ‫كما تعرف. 768 00:56:38,810 --> 00:56:41,260 ‫أنا فقط أواجه وقتًا عصيبًا. 769 00:56:41,360 --> 00:56:44,920 ‫لا أستطيع أن أعرض النتائج على القبطان ‫إلا إذا كانت الأرقام متطابقة. 770 00:56:47,470 --> 00:56:50,130 ‫تحقق من أرقامي رجاءً. 771 00:56:51,550 --> 00:56:53,510 ‫- نعم. ‫- شكراً. 772 00:56:53,620 --> 00:56:55,510 ‫سوف أتحقق من الأرقام يا "ناش"؟ 773 00:56:55,620 --> 00:56:58,450 ‫- أريدك أن تفعل أمر لأجلي. ‫- نعم. 774 00:56:59,900 --> 00:57:02,180 ‫كيف عرف الكابتن أمر "زوي"؟ 775 00:57:04,730 --> 00:57:07,530 ‫الجميع يعلمون. ‫علاقتكما لم تكن سرية. 776 00:57:07,630 --> 00:57:08,670 ‫هذا ليس ما أقصده. 777 00:57:08,770 --> 00:57:11,010 ‫كيف عرف الكابتن... 778 00:57:12,190 --> 00:57:13,880 ‫أنّني رأيتها على السفينة؟ 779 00:57:17,430 --> 00:57:18,810 ‫أخبرتك. 780 00:57:20,710 --> 00:57:22,650 ‫- هل أخبرته؟ ‫- لا. 781 00:57:23,440 --> 00:57:24,820 ‫أخبرتك. 782 00:57:24,920 --> 00:57:27,100 ‫- لقد أخبرته. ‫- لا أعتقد أنّني فعلت ذلك. 783 00:57:27,200 --> 00:57:28,690 ‫لا تعتقد أنّك لم تفعل ذلك؟ 784 00:57:29,760 --> 00:57:30,960 ‫أنا... 785 00:57:32,070 --> 00:57:32,860 ‫هل... 786 00:57:32,970 --> 00:57:35,420 ‫ربما أخبرته، لا أعلم. 787 00:57:35,520 --> 00:57:36,560 ‫لا أستطيع التذكر. 788 00:57:36,660 --> 00:57:39,420 ‫أنا لا أعرف ‫مَن أنا بعد الآن. 789 00:57:39,530 --> 00:57:41,660 ‫لا أستطيع تذكر أسماء والدي. 790 00:57:41,770 --> 00:57:43,800 ‫أنا لا أتذكر حتى شكلهما. 791 00:57:46,910 --> 00:57:49,260 ‫إنها الآثار الجانبية للأدوية. 792 00:57:52,090 --> 00:57:53,470 ‫حسنًا؟ 793 00:57:53,570 --> 00:57:55,820 ‫الآثار الجانبية؟ ‫هذا كل ما في الأمر؟ 794 00:57:55,920 --> 00:57:56,920 ‫نعم. 795 00:57:58,160 --> 00:58:01,580 ‫لقد نسيت بعض الأشياء أيضاً. 796 00:58:01,680 --> 00:58:04,690 ‫لم تتمكن من تذكر كنية "زوي". 797 00:58:07,660 --> 00:58:09,590 ‫ماذا نسيت أيضاً؟ 798 00:58:13,660 --> 00:58:15,220 ‫هل نسيت... 799 00:58:15,840 --> 00:58:17,630 ‫إحساس بشرتها؟ 800 00:58:21,700 --> 00:58:22,840 ‫رائحتها؟ 801 00:58:24,880 --> 00:58:27,780 ‫ربما نستك. 802 00:58:27,880 --> 00:58:30,920 ‫هل تعتقد حقا أنها لم ‫تواعد أحداً حتى الآن؟ 803 00:58:31,780 --> 00:58:32,890 ‫احذر يا "ناش". 804 00:58:32,990 --> 00:58:35,650 ‫"زوي" مضت قدماً، ‫لقد التقت برجل جديد. 805 00:58:35,750 --> 00:58:37,170 ‫رجل يقدرها، 806 00:58:37,270 --> 00:58:39,100 ‫يلتزم بها دون تردد، 807 00:58:39,200 --> 00:58:40,970 ‫رجل يملك الصفات ‫التي لا تملكها أنت! 808 00:58:43,860 --> 00:58:44,970 ‫توقف! 809 00:58:48,660 --> 00:58:52,220 ‫لا زال بإمكاننا العودة ‫إذا ادرنا هذه السفينة الآن. 810 00:58:52,320 --> 00:58:54,500 ‫- توقف! ‫- أريد العودة للديار! 811 00:58:54,600 --> 00:58:56,670 ‫لا يمكننا العودة! كن هادئًا! 812 00:58:56,770 --> 00:58:58,600 ‫اصمت! لن نعود للديار! 813 00:58:58,710 --> 00:59:00,430 ‫توقف عن الكلام! توقف! 814 00:59:00,540 --> 00:59:02,330 ‫- يمكنك... ‫- توقف! 815 00:59:02,430 --> 00:59:04,160 ‫لن نعود للديار! 816 00:59:04,260 --> 00:59:05,750 ‫كن هادئًا! 817 00:59:11,410 --> 00:59:14,790 ‫علينا أن نري الكابتن أرقام المفاعل. 818 00:59:14,900 --> 00:59:16,620 ‫لا يوجد أرقام. 819 00:59:16,720 --> 00:59:19,930 ‫لأنك أدخلت البيانات ‫إلى جهاز معطل. 820 00:59:28,010 --> 00:59:30,080 ‫"ناش"، "جون"! ‫اريدكما أن تاتيا. 821 00:59:32,330 --> 00:59:33,880 ‫محطة "تور" الجليدية. 822 00:59:35,640 --> 00:59:37,330 ‫تذكر ما أخبرتك اياه. 823 00:59:44,240 --> 00:59:45,860 ‫اجلسوا كلاكما. 824 00:59:54,110 --> 00:59:56,800 ‫"ناش"، ما هي النتائج ‫التي توصلت إليها بشأن المفاعل؟ 825 00:59:57,630 --> 00:59:59,970 ‫لا أزال أتحقق من الأرقام. 826 01:00:00,080 --> 01:00:03,250 ‫هناك شيء غير صحيح قطعاً. 827 01:00:03,360 --> 01:00:06,500 ‫انخفض الإنتاج إلى ما يصل إلى 20%. 828 01:00:06,600 --> 01:00:09,230 ‫لقد أجريت اختباراتي الخاصة هنا، 829 01:00:09,330 --> 01:00:11,400 ‫وأظهرت البيانات نتائج مُشابهة. ‫"جون"؟ 830 01:00:13,090 --> 01:00:14,400 ‫الديك رأي؟ 831 01:00:14,510 --> 01:00:17,720 ‫لم تتاح ليّ الفرصة بعد ‫لمراجعة النتائج يا سيّدي. 832 01:00:17,820 --> 01:00:20,760 ‫-ماذا يقول حدسك؟ ‫- حدسي؟ 833 01:00:24,860 --> 01:00:25,940 ‫ليس لديّ حدس. 834 01:00:26,000 --> 01:00:28,750 ‫سأضطر إلى الجلوس مع "ناش" ‫وإلقاء نظرة على أرقامه. 835 01:00:28,830 --> 01:00:31,800 ‫ألقي نظرة على الشاشات. ‫يمكنك أن ترى أن "ناش" محق. 836 01:00:31,900 --> 01:00:35,150 ‫نحن نشهد انخفاضًا ‫في الطاقة بنسبة 20٪. 837 01:00:35,250 --> 01:00:36,360 ‫هذه نسبة مقلقة. 838 01:00:36,460 --> 01:00:39,190 ‫إذا لم نتمكن من حل المشكلة، ‫فقد لا نصل إلى "تايتن". 839 01:00:39,950 --> 01:00:42,050 ‫وهذا ليس كل شيء. 840 01:00:42,160 --> 01:00:46,230 ‫على ما يبدو، شخص ما أعطى أمراً ‫منخفض المستوى للنظام الفرعي للمفاعل، 841 01:00:46,330 --> 01:00:48,610 ‫والذي هو السبب وراء ‫هذه الاضطرابات في الطاقة؟ 842 01:00:48,710 --> 01:00:50,820 ‫خمن رمز مَن استخدم؟ 843 01:00:54,810 --> 01:00:57,080 ‫"أخر تسجيل دخول: (جون)" 844 01:01:00,550 --> 01:01:01,730 ‫لم يكن أنا الفاعل. 845 01:01:01,830 --> 01:01:03,630 ‫لقد كان رمز مرورك يا "جون". 846 01:01:03,730 --> 01:01:05,430 ‫- كابتن، هذا مستحيل. ‫- لكن... 847 01:01:05,450 --> 01:01:08,180 ‫لا أعتقد أن لك علاقة بالأمر. 848 01:01:10,630 --> 01:01:14,600 ‫لقد أعطيت "ناش" رمز مرورك عندما ‫أعاد برمجة غرفة نومك، أليس كذلك؟ 849 01:01:14,700 --> 01:01:16,570 ‫- كابتن... ‫- لا. 850 01:01:16,670 --> 01:01:18,330 ‫لا أعرف رمز مروره. 851 01:01:20,610 --> 01:01:22,920 ‫أنا بالكاد أتذكر اسمي! 852 01:01:24,720 --> 01:01:25,890 ‫أنا بريء. 853 01:01:26,790 --> 01:01:29,690 ‫هذا يعادل... 854 01:01:29,790 --> 01:01:33,340 ‫التخريب، ويضعني... 855 01:01:34,450 --> 01:01:38,000 ‫في موقف صعب للغاية. 856 01:01:38,110 --> 01:01:40,490 ‫لا أعتقد أن الأسلحة مسموحة ‫على متن السفينة يا سيّدي. 857 01:01:40,590 --> 01:01:41,940 ‫خلال الحرب الأهلية، 858 01:01:42,040 --> 01:01:45,910 ‫تم منح الجنود بنادق، ‫في حين تم منح الضباط مسدسات. 859 01:01:46,010 --> 01:01:49,330 ‫لم تكن المسدسات لأجل القتال. ‫كانت لأجل قتل المتمردين. 860 01:01:50,090 --> 01:01:51,220 ‫كابتن... 861 01:01:51,980 --> 01:01:53,430 ‫لقد خاب أملي. 862 01:01:53,780 --> 01:01:55,330 ‫ولكنني لستُ متفاجئاً. 863 01:01:56,510 --> 01:01:58,510 ‫ماذا ستفعل بيّ؟ 864 01:01:58,610 --> 01:02:00,160 ‫لم اقرر بعد. 865 01:02:00,270 --> 01:02:02,580 ‫في الوقت الحالي، ‫أنا أطلب منكما الاثنين 866 01:02:02,680 --> 01:02:04,860 ‫أن تكونا في حالة سبات ‫بينما أزن خياراتي. 867 01:02:04,960 --> 01:02:07,650 ‫أفضّل أن يتم إطلاق النار عليّ ‫بدلاً من أن أدخل في سبات! 868 01:02:07,760 --> 01:02:08,860 ‫يمكن فعل ذلك. 869 01:02:08,970 --> 01:02:11,070 ‫أنا أمزح، هذه مزحة. 870 01:02:31,090 --> 01:02:32,990 ‫مرحباً "جون". 871 01:02:33,090 --> 01:02:37,860 ‫في غضون ثوانٍ قليلة سوف ‫تدخل في حالة سبات عميق. 872 01:02:40,790 --> 01:02:45,590 ‫ارح جسدك وابدأ ‫بالتركيز على تنفسك. 873 01:02:45,690 --> 01:02:47,830 ‫ستنام بعد خمسة... 874 01:02:49,250 --> 01:02:50,250 ‫أربعة... 875 01:02:51,460 --> 01:02:52,870 ‫ثلاثة... 876 01:02:54,150 --> 01:02:55,220 ‫اثنان... 877 01:02:56,880 --> 01:02:57,980 ‫واحد. 878 01:03:25,660 --> 01:03:27,180 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 879 01:03:27,940 --> 01:03:29,080 ‫كيف حالكِ؟ 880 01:03:30,700 --> 01:03:32,390 ‫أنا بخير. كيف حالك؟ 881 01:03:34,430 --> 01:03:37,500 ‫لا أعلم إذا كنتِ قد سمعتِ، ‫ولكنني سأغادر المدينة قريبًا. 882 01:03:37,610 --> 01:03:38,610 ‫نعم. 883 01:03:39,470 --> 01:03:42,680 ‫سمعت عن ذلك. ‫هل السبب هو مهمة "تايتن"؟ 884 01:03:42,780 --> 01:03:45,440 ‫"تايتن". نعم. ‫مليار ونصف ميل. 885 01:03:46,820 --> 01:03:47,930 ‫ليس بالأمر الجلل. 886 01:03:52,140 --> 01:03:54,490 ‫- بمّ تشعر؟ ‫- أنا متحمس. 887 01:03:56,110 --> 01:03:57,280 ‫القليل من الصبر. 888 01:03:59,590 --> 01:04:01,040 ‫أنا مستعد للذهاب. 889 01:04:01,150 --> 01:04:03,600 ‫أنا سعيدة حقاً لأنك أتيت. 890 01:04:04,700 --> 01:04:07,260 ‫لأنني أردت أن اودعك. 891 01:04:09,400 --> 01:04:13,090 ‫وأنا آسفة حقًا على الطريقة ‫التي انتهت بها الأمور آخر مرة. 892 01:04:13,680 --> 01:04:15,020 ‫أنا... 893 01:04:15,130 --> 01:04:18,440 ‫قلت الكثير من الأشياء ‫التي ندمت عليها. 894 01:04:19,720 --> 01:04:20,890 ‫لا بأس. 895 01:04:20,990 --> 01:04:23,650 ‫هناك أيضًا أشياء أشعر ‫بالندم لأنني لم اقلها. 896 01:04:24,030 --> 01:04:27,030 ‫- اسمعي... ‫- أنا فخورة حقاً بك. 897 01:04:27,140 --> 01:04:30,110 ‫وأنا سعيدة لأنك دخلت حياتي. 898 01:04:30,590 --> 01:04:31,590 ‫أنا أيضًا. 899 01:04:33,390 --> 01:04:36,560 ‫لقد كنت دائمًا واضحًا جدًا ‫معي منذ البداية 900 01:04:36,660 --> 01:04:39,010 ‫أن هذه هي شخصيتك. 901 01:04:39,120 --> 01:04:43,330 ‫ولن يكون هناك شيء أو أحد ‫قادر على الوقوف في طريق ذلك. 902 01:04:44,500 --> 01:04:47,500 ‫هذا الصمود وهذه... 903 01:04:48,400 --> 01:04:51,400 ‫العزيمة التي جذبتني ‫تجاهك في المقام الأول. 904 01:04:51,510 --> 01:04:53,580 ‫كنت أتساءل سبب الانجذاب. 905 01:04:55,270 --> 01:04:56,340 ‫نعم. 906 01:05:00,790 --> 01:05:01,970 ‫بعد أن قلت كل ذلك، 907 01:05:02,070 --> 01:05:04,380 ‫هناك شيء أريد أن أعرفه. 908 01:05:06,900 --> 01:05:08,700 ‫هل احببتني؟ 909 01:05:10,630 --> 01:05:12,670 ‫لقد شعرت بالكثير من المشاعر. 910 01:05:13,630 --> 01:05:15,010 ‫كماذا؟ 911 01:05:15,530 --> 01:05:16,570 ‫كما تعلمين... 912 01:05:18,740 --> 01:05:20,360 ‫- لا. ‫- "زوي". 913 01:05:20,470 --> 01:05:22,500 ‫لا، لا أعرف. 914 01:05:22,610 --> 01:05:25,300 ‫- لا أعرف ماذا يعني ذلك. ‫- سأرحل. 915 01:05:28,790 --> 01:05:30,370 ‫لا بأس. 916 01:05:36,350 --> 01:05:37,350 ‫"جون". 917 01:05:37,970 --> 01:05:39,210 ‫عليّ الذهاب. 918 01:06:22,050 --> 01:06:23,530 ‫مرحباً "جون". 919 01:06:23,630 --> 01:06:26,980 ‫أنت تنهض من السبات العميق. 920 01:06:27,090 --> 01:06:31,880 ‫أنت على متن المركبة الفضائية ‫"أوديسي-1"، المتجهة إلى "تايتن". 921 01:06:32,260 --> 01:06:34,130 ‫توخى الحذر رجاءً. 922 01:06:34,230 --> 01:06:36,850 ‫الأدوية المستخدمة لتحفيز السبات... 923 01:06:36,960 --> 01:06:39,510 ‫يمكنها أن تسبب ‫مضاعفات جانبية خفيفة، 924 01:06:39,620 --> 01:06:41,760 ‫تشمل الارتباك، 925 01:06:42,450 --> 01:06:43,450 ‫الغثيان، 926 01:06:43,520 --> 01:06:46,620 ‫والدوار وعدم الاتزان. 927 01:06:50,010 --> 01:06:52,630 ‫أنت ترسلنا جميعاً للموت! 928 01:06:54,360 --> 01:06:56,530 ‫أنت ترسلنا جميعاً للموت! 929 01:06:57,290 --> 01:06:58,460 ‫أتوسل إليك. 930 01:06:58,570 --> 01:07:01,640 ‫لا داعي لفعل هذا. ‫أتوسل إليك يا "جون". 931 01:07:04,570 --> 01:07:06,990 ‫أنت ترسلنا جميعاً إلى موتنا! 932 01:07:07,090 --> 01:07:09,470 ‫أتوسل إليك، إنه انتحار. 933 01:07:12,820 --> 01:07:14,270 ‫أنت ترسلنا جميعاً للموت! 934 01:07:14,380 --> 01:07:17,380 ‫أريد العودة للديار! 935 01:07:27,280 --> 01:07:29,150 ‫دعني أسألك سؤال يا "جون". 936 01:07:31,630 --> 01:07:33,220 ‫هل نحن اصدقاء؟ 937 01:07:34,530 --> 01:07:36,470 ‫أريد أن أعتقد أننا أصدقاء. 938 01:08:54,720 --> 01:08:55,750 ‫مرحباً "جون". 939 01:08:57,580 --> 01:08:58,580 ‫كابتن. 940 01:09:01,380 --> 01:09:02,860 ‫أين "ناش"؟ 941 01:09:02,970 --> 01:09:04,760 ‫لماذا تسأل عنه؟ 942 01:09:07,630 --> 01:09:09,320 ‫لقد رأيتك. 943 01:09:09,420 --> 01:09:11,660 ‫عندما كنت اخلد للسبات، ‫رأيتك تهاجمه. 944 01:09:11,770 --> 01:09:13,940 ‫- كنا نتجادل. ‫- لقد هاجمته. 945 01:09:16,290 --> 01:09:18,950 ‫لقد أصبح... 946 01:09:19,500 --> 01:09:20,810 ‫مضطرب. 947 01:09:20,910 --> 01:09:23,680 ‫لقد رأيت فرصة ‫لإخضاعه، فانتهزتها. 948 01:09:23,780 --> 01:09:26,200 ‫هذا ليس ما رأيته. ‫أين هو "ناش"؟ 949 01:09:27,510 --> 01:09:29,440 ‫لقد جعلته ينام حتى ‫نصل إلى مدار "تايتن". 950 01:09:29,540 --> 01:09:31,410 ‫هل مازلت تعتقد ‫أننا سنصل إلى هناك؟ 951 01:09:31,510 --> 01:09:33,620 ‫إلى "تايتن"؟ بالتأكيد. 952 01:09:34,340 --> 01:09:36,340 ‫لا اشك بذلك. 953 01:09:36,450 --> 01:09:39,800 ‫"جون"، واجهنا بعض النكسات، ‫هذا كل ما في الأمر. 954 01:09:39,900 --> 01:09:45,220 ‫أنت تعاني من رد فعل سلبي ‫تجاه أدوية السبات مثل "ناش". 955 01:09:45,320 --> 01:09:49,220 ‫طالما بقيت مصدر مساعدة ‫وليس مصدر عبء. 956 01:09:50,560 --> 01:09:53,050 ‫لا أرى سبب للتوتر بيننا. 957 01:09:53,150 --> 01:09:55,400 ‫أريدك تترك مسدسك. 958 01:09:57,120 --> 01:09:58,850 ‫سأفعل ذلك. سأفعل. 959 01:09:58,950 --> 01:10:01,890 ‫إذا كنت متأكداً ‫أن حالتك لن تتدهور. 960 01:10:01,990 --> 01:10:04,200 ‫- أنا بخير. ‫- حقًا؟ 961 01:10:04,300 --> 01:10:07,690 ‫ربما عانيت هلوسة أو اثنتين. 962 01:10:07,790 --> 01:10:08,860 ‫هلوسة أو اثنتين. 963 01:10:08,960 --> 01:10:13,380 ‫العقل غير المستقر لا يعرف ‫ما إذا كان غير مستقر ام لا يا "جون". 964 01:10:14,760 --> 01:10:16,420 ‫هل علينا أن نتحدث عن أمر آخر؟ 965 01:10:16,520 --> 01:10:19,350 ‫كمحطة "تور" الجليدية، ‫على سبيل المثال؟ 966 01:10:19,460 --> 01:10:21,350 ‫تلك القصة التي أخبرك بها "ناش"؟ 967 01:10:22,250 --> 01:10:25,010 ‫- ماذا عنها؟ ‫- عليك معرفة الحقائق الصحيحة. 968 01:10:26,570 --> 01:10:28,330 ‫تلك السنة الأخيرة في "تور"... 969 01:10:29,020 --> 01:10:30,230 ‫لقد كان شتاءً قاسياً. 970 01:10:30,330 --> 01:10:32,640 ‫أحد أبرد الأجواء ‫المسجلة على الإطلاق. 971 01:10:32,740 --> 01:10:34,820 ‫وعندما تم اكتشاف الشق، 972 01:10:34,920 --> 01:10:37,270 ‫كان القائد فقط ‫هو الذي يفكر بوضوح. 973 01:10:37,370 --> 01:10:41,790 ‫أخبر فريقه أنه يجب عليهم ‫الذهاب إلى القاعدة الأقرب، 974 01:10:41,890 --> 01:10:46,480 ‫على الرغم من أن درجات الحرارة تحت الصفر ‫تعني أن البقاء على قيد الحياة أمر غير مرجح. 975 01:10:46,590 --> 01:10:49,210 ‫المشكلة هي أن العلماء ‫كانوا خائفين للغاية من المغادرة. 976 01:10:49,310 --> 01:10:50,630 ‫لقد كانوا ضعفاء يا "جون". 977 01:10:50,730 --> 01:10:53,900 ‫لو ذهبوا معًا، ‫ربما لكانت لديهم فرصة. 978 01:10:54,010 --> 01:10:55,560 ‫القوة في المجموعة. 979 01:10:55,660 --> 01:10:59,530 ‫بدلاً من ذلك، ذهب القائد بمفرده، ‫وتجمّد حتى الموت. 980 01:10:59,630 --> 01:11:02,500 ‫تم العثور على جثته على ‫بعد 50 ميلاً من القاعدة. 981 01:11:04,020 --> 01:11:06,260 ‫لكن الحقيقة تبقى كما هي، 982 01:11:06,360 --> 01:11:09,190 ‫لقد تصرف القائد بشجاعة. 983 01:11:09,300 --> 01:11:11,620 ‫ماذا عن العلماء؟ ‫ماذا عن عمليات التشريح؟ 984 01:11:11,650 --> 01:11:14,030 ‫أظهرت جروحًا ناجمة عن طلقات ‫نارية في الرأس، أنا أعلم ذلك. 985 01:11:14,130 --> 01:11:15,130 ‫إيذاء متعمد. 986 01:11:15,200 --> 01:11:17,860 ‫- إيذاء متعمد. ‫- إيذاء متعمد. 987 01:11:17,960 --> 01:11:20,690 ‫احياناً، المسألة لا تتعلق بالنتائج. 988 01:11:22,480 --> 01:11:26,070 ‫يتم الحكم على الإنسان ‫من خلال أفعاله. 989 01:11:27,730 --> 01:11:29,910 ‫إليك الوضع يا "جون". 990 01:11:30,010 --> 01:11:32,080 ‫المهمة لن تتغير. 991 01:11:32,180 --> 01:11:33,670 ‫لم تتغير. 992 01:11:33,770 --> 01:11:35,290 ‫ولن تتغير. 993 01:11:35,390 --> 01:11:36,530 ‫أريد أن أعرف. 994 01:11:38,500 --> 01:11:41,680 ‫هل يمكنك العمل معي، ‫أم أنّك تفضل السبات أيضًا؟ 995 01:11:42,510 --> 01:11:44,710 ‫- أستطيع العمل معك. ‫- جيد. 996 01:11:44,820 --> 01:11:47,540 ‫لقد فقدنا اتصالات ‫النطاق "أكس" مجددًا. 997 01:11:47,650 --> 01:11:49,890 ‫لذا أود منك إعادة تشخيصها. 998 01:11:49,990 --> 01:11:51,030 ‫بالتأكيد. 999 01:11:51,130 --> 01:11:54,970 ‫ينبغي أن يكون العودة إلى التواصل ‫مع "هيوستن" هو أولويتنا الرئيسية الآن. 1000 01:11:55,070 --> 01:11:56,900 ‫- بالتأكيد. ‫- جيد. 1001 01:11:58,280 --> 01:11:59,430 ‫سأحضر طعام لأكله. 1002 01:11:59,450 --> 01:12:01,970 ‫اعلمني على أيّ تطورات رجاءً. 1003 01:12:02,800 --> 01:12:04,530 ‫و"جون"... 1004 01:12:06,560 --> 01:12:08,910 ‫أنا سعيد حقًا أننا نستطيع ‫الوثيق ببعضنا البعض مجددًا. 1005 01:12:11,570 --> 01:12:17,260 ‫"أنا مجرد روح نواياها طيبة 1006 01:12:17,370 --> 01:12:18,540 ‫يا إلهي..." 1007 01:13:13,840 --> 01:13:14,840 ‫"جون"؟ 1008 01:13:23,540 --> 01:13:24,740 ‫"جون"؟ 1009 01:13:29,680 --> 01:13:31,300 ‫هل هناك أيّ شيء ‫على النطاق "أكس"؟ 1010 01:13:31,410 --> 01:13:32,550 ‫لا. لا شيء. 1011 01:13:35,100 --> 01:13:37,450 ‫أعتقد أننا سنضطر ‫إلى مواصلة المحاولة. 1012 01:13:39,140 --> 01:13:41,450 ‫عليك الأكل، أنت تبدو ‫شاحبًا بعض الشيء. 1013 01:13:41,560 --> 01:13:42,760 ‫أنا لستُ جائعاً. 1014 01:13:46,590 --> 01:13:48,460 ‫لقد سمعت شيئًا، صحيح؟ 1015 01:13:49,460 --> 01:13:51,560 ‫لا. 1016 01:13:51,670 --> 01:13:53,670 ‫إذن لمَ يدك ترتجف؟ 1017 01:13:54,260 --> 01:13:55,780 ‫إنها لا ترتجف. 1018 01:13:58,470 --> 01:14:01,130 ‫لقد أذتك جداً، صحيح؟ 1019 01:14:01,230 --> 01:14:02,230 ‫ماذا؟ 1020 01:14:02,710 --> 01:14:04,090 ‫"زوي". 1021 01:14:04,200 --> 01:14:06,650 ‫لا أريد التحدث عن "زوي" ‫معك يا كابتن، شكرًا. 1022 01:14:06,750 --> 01:14:07,650 ‫ولمَ لا؟ 1023 01:14:07,750 --> 01:14:09,860 ‫لأن هذا لا يعنيك. 1024 01:14:12,720 --> 01:14:14,140 ‫هناك شيء عليك معرفته. 1025 01:14:14,240 --> 01:14:17,000 ‫أنا أكره أن أكون الشخص ‫الذي يخبرك بهذا، ولكن... 1026 01:14:17,110 --> 01:14:19,730 ‫أعتقد أنه من الأفضل ‫أن تعرف الحقيقة. 1027 01:14:19,830 --> 01:14:22,560 ‫علاقتك مع "زوي" ‫لم تكن حقيقية. 1028 01:14:26,360 --> 01:14:27,700 ‫"زوي" كانت جزء من خطة. 1029 01:14:28,080 --> 01:14:28,880 ‫ماذا؟ 1030 01:14:28,980 --> 01:14:30,600 ‫كانت لدى لجنة الاختيار مخاوف 1031 01:14:30,710 --> 01:14:32,710 ‫- عن قوتك العاطفية. ‫- لا. 1032 01:14:32,810 --> 01:14:34,650 ‫لقد أرادوا التأكد مَن أنّك ‫تمتلك المؤهلات الازمة. 1033 01:14:34,710 --> 01:14:37,540 ‫لهذا السبب استخدموا "زوي". 1034 01:14:40,680 --> 01:14:42,270 ‫أتعلم ماذا يا كابتن؟ 1035 01:14:44,100 --> 01:14:46,620 ‫بدأت ادويتك تؤثر عليك. 1036 01:14:47,380 --> 01:14:48,790 ‫لنتحدث عن ذلك. 1037 01:14:48,900 --> 01:14:51,000 ‫لأنني لا أعتقد أنّك ‫تستطيع تولي المسؤولية. 1038 01:14:51,110 --> 01:14:53,210 ‫فكر في الأمر، فقط... 1039 01:14:54,320 --> 01:14:55,970 ‫أنت متوهم! 1040 01:14:56,080 --> 01:14:58,770 ‫حسنًا، عندما التقيت ‫بـ "زوي" في الكافتيريا. 1041 01:14:58,870 --> 01:15:00,980 ‫هل تعتقد أنها كانت ‫موجودة هناك بالصدفة؟ 1042 01:15:06,850 --> 01:15:09,190 ‫- لقد جُننت! ‫- هل هذا ما تعتقد؟ 1043 01:15:10,370 --> 01:15:11,580 ‫أهلاً. 1044 01:15:11,680 --> 01:15:14,540 ‫وعندما جلست بجانبك ‫في محاضرة "تايتن". 1045 01:15:14,650 --> 01:15:18,060 ‫لقد كانت تبحث عن مقعد 1046 01:15:18,170 --> 01:15:19,720 ‫لحظة مغادرة "غوردون"! 1047 01:15:21,760 --> 01:15:23,970 ‫- ماذا عن ذلك؟ ‫- كيف تعرف كل هذا؟ 1048 01:15:24,070 --> 01:15:26,730 ‫عندما صادفتها خارج شقتك. 1049 01:15:27,800 --> 01:15:30,840 ‫لماذا كانت تركض في حيّك؟ 1050 01:15:30,940 --> 01:15:32,940 ‫أنتما تعيشان على ‫الجانب الآخر من المدينة. 1051 01:15:34,770 --> 01:15:36,740 ‫ألا تعتقد أن هذا ‫أمر مشبوه يا "جون"؟ 1052 01:15:36,840 --> 01:15:38,190 ‫كيف تعرف هذا؟ 1053 01:15:40,190 --> 01:15:42,090 ‫كيف تعرف كل هذا؟ 1054 01:15:42,190 --> 01:15:43,880 ‫كيف تظن أنّني أعرف؟ 1055 01:15:45,020 --> 01:15:47,060 ‫كنت في لجنة الاختيار يا "جون". 1056 01:15:47,160 --> 01:15:48,540 ‫"جون"! 1057 01:15:50,030 --> 01:15:50,860 ‫حقًا؟ 1058 01:15:50,960 --> 01:15:53,340 ‫دعني اعرفك بـ "زوي مورغان". 1059 01:15:53,440 --> 01:15:55,200 ‫"زوي" أخبرتنا بكل شيء. 1060 01:15:55,310 --> 01:15:57,760 ‫لقد كانت تؤدي عملها فحسب. 1061 01:15:57,860 --> 01:15:59,280 ‫لقد ادته بشكل رائع. 1062 01:16:00,760 --> 01:16:02,900 ‫أنت كاذب. 1063 01:16:03,870 --> 01:16:05,320 ‫أنت كاذب. 1064 01:16:07,320 --> 01:16:09,190 ‫أنت و"ناش" كاذبان. 1065 01:16:09,290 --> 01:16:11,880 ‫لأنكما تغاران مما أملكه. 1066 01:16:14,190 --> 01:16:15,440 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 1067 01:16:15,550 --> 01:16:17,190 ‫- أصلح الراديو! ‫- هذه الغرفة الرئيسية. 1068 01:16:17,300 --> 01:16:18,300 ‫نعم... 1069 01:16:21,300 --> 01:16:22,340 ‫هذا المطبخ. 1070 01:16:25,890 --> 01:16:27,580 ‫المستودع من هنا. 1071 01:16:28,340 --> 01:16:29,340 ‫أعلم ذلك. 1072 01:16:53,400 --> 01:16:55,680 ‫المعذرة. هل هذا المقعد محجوز؟ 1073 01:16:55,780 --> 01:16:58,340 ‫- أنت "جون"، صحيح؟ ‫- نعم. 1074 01:16:58,440 --> 01:17:00,200 ‫- "زوي". ‫- "مورغان". 1075 01:17:02,890 --> 01:17:03,930 ‫لا. 1076 01:17:05,340 --> 01:17:06,760 ‫اتسمح ليّ؟ 1077 01:17:06,860 --> 01:17:09,000 ‫ولكن هذا الوقت ثمين بالنسبة ليّ. 1078 01:17:09,110 --> 01:17:13,080 ‫في كل يوم أستيقظ ‫وأنا متحمسة ومستلهمة. 1079 01:17:13,420 --> 01:17:14,800 ‫لا. 1080 01:17:14,910 --> 01:17:16,710 ‫إنها أهم وظيفة ستحصلين ‫عليها في حياتكِ. 1081 01:17:16,730 --> 01:17:20,290 ‫ومزحت أختي أن هذه هي ‫أطول علاقة مررت بها. 1082 01:17:22,330 --> 01:17:23,330 ‫حسنًا. 1083 01:17:24,810 --> 01:17:26,120 ‫على أية حال، ماذا عنك؟ 1084 01:17:26,230 --> 01:17:29,440 ‫إذا تم اختيارك، ‫ألن تفتقد حياتك هنا؟ 1085 01:17:29,540 --> 01:17:30,720 ‫لا. 1086 01:17:30,820 --> 01:17:32,890 ‫لقد كنت وحيداً دائماً. 1087 01:17:32,990 --> 01:17:34,960 ‫متلازمة الطفل الوحيد. 1088 01:17:35,060 --> 01:17:38,170 ‫لقد كانت مصادفة كبيرة ‫أن نلتقي ببعضنا البعض. 1089 01:17:38,270 --> 01:17:41,550 ‫أنت لست مَن ‫محبي الأثاث، صحيح؟ 1090 01:17:41,660 --> 01:17:44,560 ‫لا، أنا أستعد للحياة في الفضاء. 1091 01:17:46,280 --> 01:17:47,320 ‫لقد كانت تلك مزحة. 1092 01:17:47,420 --> 01:17:49,730 ‫لم أعرف ذلك. 1093 01:17:49,840 --> 01:17:51,360 ‫نعم، اسمع هذا الرد كثيرًا. 1094 01:17:51,460 --> 01:17:53,740 ‫مَن هذا الرجل في الصورة؟ 1095 01:17:57,600 --> 01:17:59,050 ‫إنه والدي. 1096 01:17:59,160 --> 01:18:02,020 ‫أمضى السنوات الثلاث الأخيرة ‫من حياته في القارة القطبية الجنوبية. 1097 01:18:02,130 --> 01:18:05,370 ‫لقد تم التقاط ‫هذه الصورة قبل وفاته. 1098 01:18:05,470 --> 01:18:07,370 ‫"جون". 1099 01:18:07,480 --> 01:18:08,480 ‫"جون". 1100 01:18:09,510 --> 01:18:10,510 ‫مرحبًا؟ 1101 01:18:15,280 --> 01:18:16,410 ‫هل تسمعني؟ 1102 01:18:17,620 --> 01:18:18,620 ‫مرحبًا؟ 1103 01:18:18,730 --> 01:18:19,940 ‫- مرحبًا؟ ‫- "جون". 1104 01:18:20,040 --> 01:18:21,040 ‫- نعم؟ ‫- هل تسمعني؟ 1105 01:18:21,140 --> 01:18:23,110 ‫نعم! أنا "جون" ‫على متن "أوديسي-1". 1106 01:18:23,220 --> 01:18:25,490 ‫- مَن المتكلم؟ ‫- ما هو وضعك؟ 1107 01:18:25,600 --> 01:18:26,600 ‫مرحبًا؟ 1108 01:18:26,670 --> 01:18:28,980 ‫اكرر. ما هو وضعك؟ حول. 1109 01:18:29,080 --> 01:18:30,910 ‫نحن بخير يا "هيوستن"! 1110 01:18:31,020 --> 01:18:32,740 ‫نحن بخير، لقد فقدنا الاتصالات. 1111 01:18:32,850 --> 01:18:34,570 ‫لدينا بعض الأضرار الهيكلية. 1112 01:18:34,680 --> 01:18:36,190 ‫"ناش"... 1113 01:18:36,300 --> 01:18:38,330 ‫هو في حالة سبات. لأنه... 1114 01:18:38,850 --> 01:18:40,370 ‫لقد كان لديه... 1115 01:18:41,510 --> 01:18:42,510 ‫مشاكل. 1116 01:18:42,610 --> 01:18:44,620 ‫"جون"؟ كرر من فضلك! 1117 01:18:44,720 --> 01:18:47,520 ‫- نحن لسنا بخير. ‫- مَن هو في حالة سبات؟ 1118 01:18:49,760 --> 01:18:50,860 ‫"جون". 1119 01:18:52,490 --> 01:18:53,490 ‫مرحبًا؟ 1120 01:18:56,450 --> 01:18:57,460 ‫مرحبًا؟ 1121 01:19:00,430 --> 01:19:01,430 ‫مرحبًا؟ 1122 01:19:03,150 --> 01:19:05,020 ‫"جون"، تعالي اليّ. 1123 01:19:05,120 --> 01:19:07,020 ‫تعال اليّ الآن. 1124 01:19:14,060 --> 01:19:15,680 ‫سأسألك سؤالاً، 1125 01:19:15,780 --> 01:19:18,310 ‫وأريد منك أن تجيبني ‫بعناية شديدة. 1126 01:19:18,410 --> 01:19:21,410 ‫- نعم يا سيّدي. ‫- ماذا كنت تفعل قبل قليل؟ 1127 01:19:22,380 --> 01:19:24,930 ‫- افحص المعدات. ‫- على وجه التحديد. 1128 01:19:25,970 --> 01:19:27,450 ‫افحص أجهزة الراديو الأرضية. 1129 01:19:27,560 --> 01:19:29,280 ‫وما كانت النتائج؟ 1130 01:19:31,660 --> 01:19:34,530 ‫أعرف أن هذا يبدو جنوناً، ‫لكن أعتقد أنني قمت بالاتصال. 1131 01:19:34,630 --> 01:19:36,080 ‫اتصال مع مَن؟ 1132 01:19:38,640 --> 01:19:40,220 ‫- "هيوستن". ‫- "هيوستن"! 1133 01:19:41,850 --> 01:19:43,360 ‫"هيوستن". 1134 01:19:43,470 --> 01:19:46,990 ‫حتى لو كانوا على بعد ‫ستمائة مليون ميل؟ 1135 01:19:49,780 --> 01:19:51,890 ‫ستمائة مليون ميل! 1136 01:19:53,270 --> 01:19:55,140 ‫هل أنت يائس إلى هذا الحد؟ 1137 01:19:55,240 --> 01:19:57,140 ‫سيّدي، أنا لستُ مجنونًا، ‫لقد سمعته. 1138 01:19:57,240 --> 01:20:00,620 ‫كما سمعت نفس صوت ‫"زوي" هنا منذ فترة؟ 1139 01:20:00,730 --> 01:20:03,420 ‫ورأيتها في غرفتك؟ 1140 01:20:03,520 --> 01:20:07,320 ‫لا تسمع هذه الإشارات إلا ‫على أجهزة الراديو المحمولة. 1141 01:20:07,420 --> 01:20:08,800 ‫إنه ليس على نطاق "أكس". 1142 01:20:08,910 --> 01:20:10,600 ‫والذي يتم تسجيله بواسطة الكمبيوتر، 1143 01:20:10,700 --> 01:20:11,920 ‫والذي يمكننا تشغيله ‫مجددًا للتحقق منه. 1144 01:20:11,940 --> 01:20:13,430 ‫نعم، أوافق على أن هذا ‫أمر غير محتمل يا سيّدي، 1145 01:20:13,530 --> 01:20:15,370 ‫لكن لو كنت معي ‫لسمعت الصوت أيضًا. 1146 01:20:15,400 --> 01:20:16,470 ‫كنت معك. 1147 01:20:16,570 --> 01:20:19,470 ‫لقد أبقيت جهاز الاتصال الداخلي ‫مفتوحًا أثناء وجودك في مخزن المعدات. 1148 01:20:19,570 --> 01:20:20,850 ‫هل سمعت الصوت؟ 1149 01:20:21,400 --> 01:20:22,400 ‫لا. 1150 01:20:23,400 --> 01:20:25,340 ‫لقد سمعتك. 1151 01:20:25,440 --> 01:20:28,030 ‫تجري محادثة مع الفراغ. ‫ألقِ نظرة. 1152 01:20:36,760 --> 01:20:38,210 ‫اجلس يا "جون". 1153 01:20:41,460 --> 01:20:42,600 ‫اجلس يا "جون". 1154 01:20:46,840 --> 01:20:48,020 ‫أنا آسف. 1155 01:20:50,120 --> 01:20:55,020 ‫أنا آسف، ولكن انظر، لقد كنا ‫في الفضاء لمدة عامين تقريبًا. 1156 01:20:55,130 --> 01:20:59,580 ‫لقد أخذنا أدوية ‫قوية جدًا لتهدئتنا. 1157 01:20:59,680 --> 01:21:02,720 ‫وقد تفاقم الوضع بسبب الأضرار ‫التي لحقت بهيكل السفينة، 1158 01:21:02,820 --> 01:21:04,510 ‫المصدر الذي لا نعرفه بعد، 1159 01:21:04,620 --> 01:21:06,830 ‫بالإضافة إلى مشاكل ‫التواصل مع "الأرض". 1160 01:21:06,930 --> 01:21:09,100 ‫الآن أنا أسألك، ما هو الأرجح، 1161 01:21:10,210 --> 01:21:14,180 ‫أنّك التقطت جهاز اتصال لاسلكي وأجريت ‫محادثة مباشرة مع شخص ما على "الأرض"، 1162 01:21:14,280 --> 01:21:17,530 ‫أم أن خيالك يخدعك؟ 1163 01:21:21,150 --> 01:21:23,190 ‫هل تريد سماعه؟ ‫يمكنني تشغيله لأجلك. 1164 01:21:23,290 --> 01:21:24,950 ‫لقد سجلت المحادثة. 1165 01:21:25,980 --> 01:21:27,850 ‫نعم! أنا "جون" ‫على متن "أوديسي-1". 1166 01:21:27,950 --> 01:21:29,400 ‫لا، أرجوك لا تفعل ذلك. ‫أرجوك لا تفعل ذلك. 1167 01:21:29,510 --> 01:21:31,090 ‫- حسنًا. ‫- أرجوك لا تفعل ذلك. 1168 01:21:32,090 --> 01:21:33,610 ‫لا أريد أن أرى الفيديو. 1169 01:21:39,240 --> 01:21:41,070 ‫سأساعدك في تجاوز هذه المحنة. 1170 01:21:41,970 --> 01:21:43,590 ‫ولكن عليك الوثوق بيّ. 1171 01:21:45,070 --> 01:21:46,970 ‫مازلنا أصدقاء، صحيح؟ 1172 01:21:48,730 --> 01:21:49,730 ‫قطعاً. 1173 01:21:50,600 --> 01:21:51,390 ‫أحسنت. 1174 01:21:51,490 --> 01:21:53,490 ‫صادف أن لدينا... 1175 01:21:54,220 --> 01:21:55,950 ‫دورة نوم مجدولة... 1176 01:21:58,020 --> 01:21:59,220 ‫استرخي. 1177 01:21:59,910 --> 01:22:02,060 ‫استرخي فحسب، أحسنت. 1178 01:22:03,060 --> 01:22:04,370 ‫سيكون كل شيء على ما يرام. 1179 01:22:05,780 --> 01:22:07,540 ‫سيكون كل شيء على ما يرام. 1180 01:22:09,230 --> 01:22:12,650 ‫بالإضافة إلى ذلك، ‫انظر إلى المدى الذي وصلته. 1181 01:22:23,900 --> 01:22:27,050 ‫هذا اهم ما سنفعله طوال حياتنا. 1182 01:22:27,150 --> 01:22:29,050 ‫الفشل ليس خياراً. 1183 01:22:29,150 --> 01:22:30,950 ‫المهمة هي الأهم. 1184 01:22:31,050 --> 01:22:32,290 ‫دائماً. 1185 01:22:34,230 --> 01:22:36,470 ‫أنت تفهم ذلك، ‫صحيح يا "جون"؟ 1186 01:22:38,400 --> 01:22:39,400 ‫"جون"؟ 1187 01:22:46,130 --> 01:22:47,580 ‫"جون"، ماذا تفعل؟ 1188 01:22:50,520 --> 01:22:52,140 ‫لا يمكنك أن تكون مستيقظًا ‫بينما أنا في حالة سبات، 1189 01:22:52,240 --> 01:22:54,590 ‫ليس في حالتك الحالية. ‫لن أسمح بذلك. 1190 01:22:54,690 --> 01:22:56,450 ‫أريد رؤية "ناش". 1191 01:22:56,870 --> 01:22:59,010 ‫أخبرتك إنه نائم. 1192 01:22:59,110 --> 01:23:00,280 ‫أيقظه. 1193 01:23:00,390 --> 01:23:03,670 ‫- أريد أن أعرف أنه بخير. ‫- لا أستطيع فعل ذلك. 1194 01:23:03,770 --> 01:23:06,050 ‫لقد بدأت دورة نومه للتو. 1195 01:23:06,150 --> 01:23:07,640 ‫لقد اعدت ضبطها. 1196 01:23:07,740 --> 01:23:10,050 ‫سأحضرك إليه. 1197 01:23:10,160 --> 01:23:12,740 ‫- أريد رؤيته هنا. ‫- هذا لن يحدث. 1198 01:23:12,780 --> 01:23:14,270 ‫كابتن، أريد رؤية "ناش"! 1199 01:23:14,370 --> 01:23:17,410 ‫"جون"، أنت تعلم أنّني أستطيع أن أطلب ‫من الكمبيوتر أن يفتح الباب في أي وقت أريده. 1200 01:23:17,510 --> 01:23:19,550 ‫أنا أطلب منك فعل ذلك ‫بإرادتك الحرة. 1201 01:23:19,650 --> 01:23:21,930 ‫أريد فقط التأكد من أنه بخير، ‫أحضره إلى هنا. 1202 01:23:22,030 --> 01:23:23,170 ‫"جون"... 1203 01:23:24,140 --> 01:23:25,690 ‫افتح الباب! الآن! 1204 01:23:36,120 --> 01:23:37,700 ‫"فتح" 1205 01:23:42,290 --> 01:23:43,640 ‫حسنًا، خذني إلى "ناش". 1206 01:23:44,160 --> 01:23:45,300 ‫نعم يا سيّدي. 1207 01:23:51,920 --> 01:23:53,610 ‫عليّ أن أطلق النار عليك الآن. 1208 01:23:59,860 --> 01:24:01,240 ‫انهض. 1209 01:24:05,280 --> 01:24:06,490 ‫حان وقت النوم. 1210 01:24:15,360 --> 01:24:17,400 ‫- كابتن... ‫- هيا، افتحه. 1211 01:25:04,130 --> 01:25:05,510 ‫أين "ناش"؟ 1212 01:25:10,800 --> 01:25:12,210 ‫أين "ناش"؟ 1213 01:25:27,640 --> 01:25:30,020 ‫مازلت لا تفهم يا "جون". 1214 01:25:30,440 --> 01:25:32,440 ‫لن تجده ابدًا! 1215 01:25:36,920 --> 01:25:39,820 ‫ليس هكذا، ‫ليس في حالتك الحالية! 1216 01:25:39,930 --> 01:25:40,930 ‫"جون"! 1217 01:25:42,520 --> 01:25:44,350 ‫هل تحلم بالفضاء يا "جون"؟ 1218 01:25:44,450 --> 01:25:48,070 ‫أنا مجرد روح نواياها طيبة. 1219 01:25:48,180 --> 01:25:49,830 ‫إنه أمر واضح! 1220 01:25:52,600 --> 01:25:54,390 ‫هل مازلنا أصدقاء يا "جون"؟ 1221 01:25:54,490 --> 01:25:56,700 ‫أريد العودة للديار. 1222 01:25:56,810 --> 01:25:59,120 ‫أنت بحاجة إلى صديق هنا. 1223 01:26:00,570 --> 01:26:02,670 ‫إنه وهم في رأسك فحسب. ‫إنه وهم في رأسك فحسب. 1224 01:26:02,780 --> 01:26:03,850 ‫"جوني"! 1225 01:26:49,510 --> 01:26:50,510 ‫"ناش"؟ 1226 01:27:01,180 --> 01:27:03,360 ‫أنت تعرض المهمة للخطر. 1227 01:27:08,330 --> 01:27:10,430 ‫- أنت تعرض... ‫- لماذا تفعلين هذا... 1228 01:27:10,530 --> 01:27:12,260 ‫أنت تعرض... 1229 01:27:12,360 --> 01:27:13,640 ‫ليّ؟ 1230 01:27:14,750 --> 01:27:15,750 ‫أنت تعرض... 1231 01:27:16,230 --> 01:27:17,820 ‫أنت! 1232 01:27:17,920 --> 01:27:21,720 ‫أنت الذي عرض المهمة للخطر. 1233 01:27:22,510 --> 01:27:23,860 ‫حاولت قتلنا! 1234 01:27:27,480 --> 01:27:30,350 ‫المهمة... أنت تعرض... 1235 01:27:38,630 --> 01:27:40,150 ‫أيها الكمبيوتر، ‫فعل الأوامر الصوتية. 1236 01:27:40,260 --> 01:27:42,430 ‫تم تفعيل الأمر الصوتية. 1237 01:27:43,740 --> 01:27:46,640 ‫- أين "ناش"؟ ‫- "ناش" على الجسر. 1238 01:27:46,740 --> 01:27:47,740 ‫لا... 1239 01:27:48,300 --> 01:27:49,440 ‫ماذا؟ 1240 01:27:56,240 --> 01:27:58,650 ‫أيها الكمبيوتر، ‫أين الكابتن "فرانكس"؟ 1241 01:27:59,380 --> 01:28:01,830 ‫الكابتن "فرانكس" على الجسر. 1242 01:28:04,040 --> 01:28:05,630 ‫أيها الكمبيوتر، أين "ناش"؟ 1243 01:28:06,630 --> 01:28:08,350 ‫"ناش" على الجسر. 1244 01:28:15,150 --> 01:28:17,500 ‫- هل "ناش" حي؟ ‫- نعم. 1245 01:28:17,810 --> 01:28:19,400 ‫"ناش" حي. 1246 01:28:24,300 --> 01:28:25,820 ‫هل الطاقم بأكمله حي؟ 1247 01:28:27,510 --> 01:28:29,990 ‫نعم، الطاقم حي. 1248 01:28:31,380 --> 01:28:32,550 ‫ماذا... 1249 01:28:41,280 --> 01:28:42,940 ‫ما هو بيان الطاقم؟ 1250 01:28:43,040 --> 01:28:45,390 ‫بيان الطاقم، "أوديسي-1". 1251 01:28:45,490 --> 01:28:48,390 ‫الطاقم الأول، الاسماء... 1252 01:28:48,490 --> 01:28:51,570 ‫الكابتن "جون فرانكس ناش". 1253 01:28:51,670 --> 01:28:53,850 ‫"هيوستن"، هذه "أوديسي-1". 1254 01:28:53,950 --> 01:28:57,190 ‫"جون" يتحدث، أتمنى ‫للجميع عطلة سعيدة. 1255 01:28:57,300 --> 01:29:00,270 ‫أنا أتحدث عن 12 ساعة فحسب. 1256 01:29:00,370 --> 01:29:03,340 ‫لا، لست كذلك، ‫أنت تتحدث عن تمرد. 1257 01:29:04,790 --> 01:29:06,860 ‫أنا لست هنا أيضًا، كما تعلم. 1258 01:29:07,480 --> 01:29:08,790 ‫أعلم ذلك. 1259 01:29:28,530 --> 01:29:29,980 ‫هل أنا وحدي؟ 1260 01:29:32,440 --> 01:29:33,570 ‫نعم. 1261 01:29:39,820 --> 01:29:41,030 ‫على أية حال، ماذا عنك؟ 1262 01:29:41,130 --> 01:29:44,720 ‫إذا تم اختيارك، ‫ألن تفتقد حياتك هنا؟ 1263 01:29:45,410 --> 01:29:47,420 ‫الأصدقاء والعائلة؟ 1264 01:29:47,520 --> 01:29:48,760 ‫لا. 1265 01:29:48,870 --> 01:29:50,010 ‫لقد كنت وحيداً دائماً. 1266 01:29:50,110 --> 01:29:51,970 ‫أنا حقا لم أرد ‫أن يكون أنت. 1267 01:29:54,320 --> 01:29:56,320 ‫هذا اهم منا. 1268 01:29:56,430 --> 01:29:57,770 ‫هل لا تشعر بأي شيء؟ 1269 01:29:57,880 --> 01:30:00,220 ‫الأدوية المستخدمة لتحفيز السبات 1270 01:30:00,320 --> 01:30:01,740 ‫يمكن أن تسبب ‫آثار جانبية خفيفة... 1271 01:30:01,840 --> 01:30:04,810 ‫الكابتن "جون فرانكس ناش". 1272 01:30:04,920 --> 01:30:06,020 ‫تشتمل... 1273 01:30:06,120 --> 01:30:07,230 ‫"هيوستن"! نحن بخير. 1274 01:30:07,330 --> 01:30:09,020 ‫الارتباك، 1275 01:30:09,130 --> 01:30:10,470 ‫والدوار وعدم الاتزان 1276 01:30:10,580 --> 01:30:12,480 ‫- و الارتباك. ‫- اصمت! توقف عن ذلك! 1277 01:30:12,580 --> 01:30:14,060 ‫توقف! توقف! 1278 01:30:15,760 --> 01:30:18,200 ‫سأذهب إلى النوم. ‫انتهى الرسالة يا "هيوستن". 1279 01:30:18,310 --> 01:30:21,070 ‫لقد غبت لوقت طويل يا "جون". 1280 01:30:21,170 --> 01:30:23,940 ‫ما هو أكثر شيء ‫تفتقده في الديار؟ 1281 01:31:14,920 --> 01:31:18,300 ‫مرحبًا؟ أنا "جون"، على متن ‫"أوديسي-1". أحتاج إلى المساعدة. 1282 01:31:23,410 --> 01:31:24,720 ‫"هيوستن"! 1283 01:31:24,820 --> 01:31:25,820 ‫أو مَن يسمع، 1284 01:31:31,180 --> 01:31:32,280 ‫أرسل المساعدة أرجوك! 1285 01:31:36,420 --> 01:31:37,870 ‫"جون"؟ 1286 01:31:44,910 --> 01:31:46,910 ‫- "زوي"؟ ‫- "جون"، إنها أنا. 1287 01:31:47,920 --> 01:31:48,920 ‫أهلاً! 1288 01:31:49,360 --> 01:31:50,540 ‫"جون"! 1289 01:31:56,200 --> 01:31:57,580 ‫لا يمكن أن يكون أنتِ. 1290 01:32:05,350 --> 01:32:06,520 ‫لا! 1291 01:32:07,420 --> 01:32:09,280 ‫أعتقد أنّني سأصاب بالجنون. 1292 01:32:10,660 --> 01:32:11,970 ‫انا بحاجة الى مساعدة. 1293 01:32:14,150 --> 01:32:15,430 ‫"جون"! 1294 01:32:19,640 --> 01:32:21,980 ‫أعتقد أنّني قتلت ‫الكابتن "فرانكس". 1295 01:32:25,190 --> 01:32:26,890 ‫ولكنني لا أعلم. 1296 01:32:26,990 --> 01:32:29,230 ‫أنا أشعر ببعض الارتباك. 1297 01:32:30,920 --> 01:32:33,650 ‫وأعتقد أن الكابتن "فرانكس" ‫هو من قتل "ناش". 1298 01:32:33,760 --> 01:32:36,070 ‫ولكنني لا أعلم ‫إذا كان هذا صحيحًا أيضاً. 1299 01:32:37,140 --> 01:32:39,620 ‫"جون"، استمع. ‫أنا هنا مع "سام نابير"، 1300 01:32:39,730 --> 01:32:41,420 ‫وطلب مني أن أتحدث إليك. 1301 01:32:41,520 --> 01:32:44,350 ‫أدوية السبات، ‫الجرعة كانت قوية جدًا. 1302 01:32:44,450 --> 01:32:45,900 ‫لهذا السبب أنت مرتبك. 1303 01:32:46,010 --> 01:32:48,350 ‫حسنًا، اعتقدت أن هذا هو السبب. 1304 01:32:49,360 --> 01:32:50,670 ‫"زوي". 1305 01:32:51,190 --> 01:32:54,710 ‫كم عدد الأشخاص ‫الموجودين على "أوديسي-1"؟ 1306 01:32:56,020 --> 01:32:57,360 ‫أنت فقط. 1307 01:32:57,470 --> 01:32:59,090 ‫هذا مستحيل. 1308 01:32:59,190 --> 01:33:02,130 ‫هل رأيت أي أماكن أخرى ‫للطاقم غير مكان إقامتك؟ 1309 01:33:02,230 --> 01:33:04,890 ‫هل هناك غرف سبات أخرى؟ 1310 01:33:04,990 --> 01:33:07,580 ‫لا يمكن لـ "وديسي" أن تدعم سوى ‫طاقم مكون من شخص واحد. 1311 01:33:09,690 --> 01:33:12,790 ‫كيف أتحدث معكِ دون تأخير؟ 1312 01:33:12,900 --> 01:33:15,380 ‫- "جون"، سأضع "سام" على الخط. ‫- لا، لا تفعلي ذلك! 1313 01:33:16,180 --> 01:33:17,180 ‫لا! 1314 01:33:18,180 --> 01:33:19,630 ‫أخبريني أنتِ. 1315 01:33:21,080 --> 01:33:22,080 ‫حسنًا. 1316 01:33:22,670 --> 01:33:23,910 ‫أنت لم تغادر. 1317 01:33:25,360 --> 01:33:26,810 ‫لم تقلع اصلاً. 1318 01:33:28,640 --> 01:33:29,780 ‫ماذا؟ 1319 01:33:29,880 --> 01:33:32,780 ‫لقد كنت في حالة سبات ‫قبل الإطلاق. 1320 01:33:32,880 --> 01:33:36,230 ‫قامت شركة "أي تي آس" ببناء ‫منشأة تدريب في "نيو مكسيكو". 1321 01:33:36,330 --> 01:33:39,030 ‫نسخة مثالية، المفاعل وكل شيء. 1322 01:33:39,130 --> 01:33:42,270 ‫أنت على عمق ‫1000 قدم تحت الأرض. 1323 01:33:42,380 --> 01:33:45,900 ‫كانوا بحاجة إلى إجراء ‫تجربة تجريبية دون علمك. 1324 01:33:47,690 --> 01:33:50,140 ‫لن أسمح بحدوث هذا أبدًا. 1325 01:33:50,240 --> 01:33:51,690 ‫عليك أن تصدقني. 1326 01:33:51,800 --> 01:33:53,280 ‫لقد رأيت كوكب "المشتري". 1327 01:33:54,770 --> 01:33:56,700 ‫لقد رأيت كوكب "المشتري"! 1328 01:33:57,840 --> 01:33:59,980 ‫وكان هناك المقلاع... 1329 01:34:00,640 --> 01:34:03,430 ‫كان كل ذلك محاكاة. 1330 01:34:04,120 --> 01:34:05,430 ‫شعرت أنه حقيقي. 1331 01:34:05,540 --> 01:34:07,190 ‫كان لا بد أن تشعر أنه حقيقي. 1332 01:34:07,300 --> 01:34:09,330 ‫هذا هو الهدف. 1333 01:34:09,440 --> 01:34:12,300 ‫تم ربط نظام الاتصالات بالسطح. 1334 01:34:12,400 --> 01:34:13,510 ‫نحن فوقك مباشرةً. 1335 01:34:13,610 --> 01:34:15,270 ‫- تعالوا وخذوني. ‫- نحن نحاول. 1336 01:34:15,370 --> 01:34:17,790 ‫كان هناك أيضًا زلزال ‫بقوة 8.4 درجة 1337 01:34:17,890 --> 01:34:19,900 ‫في "نيو مكسيكو" ‫في وقت سابق من هذا الشهر... 1338 01:34:21,790 --> 01:34:24,380 ‫لقد قطعت كابلات الإتصال. 1339 01:34:24,490 --> 01:34:27,320 ‫كنا نأمل أن تجرب أجهزة الراديو. 1340 01:34:27,420 --> 01:34:29,630 ‫لقد ظننا أنّك ميت. 1341 01:34:29,730 --> 01:34:33,360 ‫بسبب الانهيار، لم تكن هناك طريقة ‫لتقليل اخذك للأدوية. 1342 01:34:33,460 --> 01:34:37,050 ‫كل سبات يرفع مستويات ‫السمية في دمك. 1343 01:34:37,150 --> 01:34:40,950 ‫إنهم يحفرون حفرة إنقاذ، ‫ولكن إذا حدث انهيار آخر... 1344 01:34:41,050 --> 01:34:43,370 ‫علينا اخراجك من هناك. 1345 01:34:44,260 --> 01:34:45,820 ‫أين أنت الآن؟ 1346 01:34:45,920 --> 01:34:49,170 ‫في المعدات، المخزن. 1347 01:34:49,270 --> 01:34:52,130 ‫كل ما عليك فعله ‫هو فتح غرفة الضغط والخروج. 1348 01:34:52,240 --> 01:34:53,580 ‫اتجه نحو الأعلى، ‫نحو الضوء. 1349 01:34:53,690 --> 01:34:54,790 ‫حسنًا. 1350 01:34:54,900 --> 01:34:56,860 ‫سوف تصل إلى نفق الإنقاذ ‫قريبًا بما فيه الكفاية. 1351 01:34:58,240 --> 01:35:00,760 ‫- هذا كل شيء؟ ‫- هذا كل شيء. 1352 01:35:01,730 --> 01:35:03,110 ‫أنا هنا يا "جون". 1353 01:35:04,320 --> 01:35:05,800 ‫سوف انتظرك. 1354 01:35:07,600 --> 01:35:08,810 ‫أحبك. 1355 01:35:15,850 --> 01:35:17,920 ‫"جون"، ليس هناك ‫الكثير من الوقت، أسرع! 1356 01:35:27,200 --> 01:35:28,310 ‫"جون"! 1357 01:35:29,590 --> 01:35:31,210 ‫"جون"، لا تخرج هناك. 1358 01:35:32,760 --> 01:35:34,280 ‫أنت لست حقيقياً. 1359 01:35:35,210 --> 01:35:36,210 ‫"حقيقي"؟ 1360 01:35:37,940 --> 01:35:40,460 ‫أنا واقف أمامك مباشرةً. 1361 01:35:43,770 --> 01:35:45,050 ‫أنت لست حقيقياً. 1362 01:35:45,150 --> 01:35:50,120 ‫هل تريد أن تخبرني أن الأصوات التي تعتقد ‫أنّك تسمعها على الراديو حقيقية، وأما أنا فلا؟ 1363 01:35:52,060 --> 01:35:55,820 ‫أنت تظهر اللاعقلانية والارتباك. 1364 01:35:55,920 --> 01:35:58,650 ‫أنت تتفاعل مع الأدوية. 1365 01:35:58,750 --> 01:36:00,270 ‫لا يمكنك أن تؤذيني. 1366 01:36:00,690 --> 01:36:01,760 ‫لا يمكنك فعل أي شيء. 1367 01:36:01,860 --> 01:36:04,550 ‫ليس أنا مَن عليك القلق منه! 1368 01:36:04,650 --> 01:36:06,690 ‫نحن في الفضاء العميق. 1369 01:36:06,800 --> 01:36:08,000 ‫أنا لا أصدقك. 1370 01:36:08,110 --> 01:36:10,010 ‫ستمائة مليون ميل من "الأرض"، 1371 01:36:10,110 --> 01:36:12,460 ‫وأنت على وشك ‫فتح غرفة الضغط! 1372 01:36:12,560 --> 01:36:13,870 ‫"زوي" أخبرتني بكل شيء. 1373 01:36:13,980 --> 01:36:19,260 ‫لا، كل ما فعلته هو اختلاق سيناريو ‫حيث كل شيء يبدو منطقيًا. 1374 01:36:19,360 --> 01:36:21,710 ‫حيث تنطلق أنت و"زوي" ‫معًا نحو غروب الشمس. 1375 01:36:21,810 --> 01:36:25,060 ‫- لا يمكنك إثبات ذلك! ‫- أنت تجري محادثات خيالية. 1376 01:36:25,160 --> 01:36:28,090 ‫سيكون من المستحيل على أيّ شخص ‫أن يثبت لك أيّ شيء الآن. 1377 01:36:32,340 --> 01:36:33,340 ‫"جون"، توقف. 1378 01:36:34,340 --> 01:36:35,340 ‫انتظر! 1379 01:36:36,650 --> 01:36:38,170 ‫"جون"! 1380 01:36:38,270 --> 01:36:40,930 ‫تحذير! لا يوجد بدلة فضاء. 1381 01:36:41,040 --> 01:36:42,220 ‫في اللحظة التي تفتح ‫فيها هذا الباب، 1382 01:36:42,240 --> 01:36:44,490 ‫سيتم امتصاصك إلى الفضاء! 1383 01:36:44,590 --> 01:36:47,590 ‫ستفقد وعيك خلال 15 ثانية! 1384 01:36:47,700 --> 01:36:51,810 ‫آخر شيء ستشعر به هو ‫اللعاب الذي يغلي على لسانك. 1385 01:36:51,910 --> 01:36:53,600 ‫هل هكذا تريد ‫أن يتذكرك بها الناس؟ 1386 01:36:53,700 --> 01:36:56,810 ‫فشلت في مساعدة بلدك؟ ‫الموت في عار مثل والدك؟ 1387 01:36:56,910 --> 01:37:00,850 ‫- مَن هذا الرجل في الصورة؟ ‫- اهه والدي. 1388 01:37:00,950 --> 01:37:02,750 ‫- كان قائداً في البحرية. ‫- "محطة (تور) الجليدية" 1389 01:37:02,850 --> 01:37:03,960 ‫مات عندما كان عمري 11 عامًا. 1390 01:37:04,850 --> 01:37:06,410 ‫الوقت لم يتأخر بعد. 1391 01:37:08,480 --> 01:37:11,380 ‫طوال حياتي، كنت أعتقد ‫أنّني كنت وحيدًا. 1392 01:37:12,550 --> 01:37:14,450 ‫ولكنني كنت وحدي. 1393 01:37:14,550 --> 01:37:16,450 ‫"جون"، لا يزال بإمكانك ‫إكمال المهمة. 1394 01:37:16,550 --> 01:37:19,420 ‫- أنا أثق بـ "زوي". ‫- ثق بنفسك يا "جون". 1395 01:37:19,520 --> 01:37:22,660 ‫سأبقى معكِ إلى الأبد. ‫ولن أغادر أبدًا. 1396 01:37:22,770 --> 01:37:25,490 ‫- أعلم أنها تنتظرني. ‫- ثق بنفسك يا "جون". 1397 01:37:28,950 --> 01:37:30,220 ‫سأذهب إلى الديار. 1398 01:37:32,400 --> 01:37:33,160 ‫"جون". 1399 01:37:33,260 --> 01:37:34,550 ‫تحذير! تجاوز. 1400 01:37:34,570 --> 01:37:36,300 ‫"جون"؟ لا تفعل هذا! 1401 01:37:38,710 --> 01:37:39,890 ‫"جون"! 1402 01:37:39,990 --> 01:37:41,960 ‫سيتم فتح الباب الخارجي بعد 15... 1403 01:37:42,060 --> 01:37:43,820 ‫لا تفعل هذا! 1404 01:37:43,930 --> 01:37:45,340 ‫أربعة عشر... 1405 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 ‫ثلاثة عشر... 1406 01:37:49,310 --> 01:37:50,350 ‫اثنا عشر... 1407 01:37:52,000 --> 01:37:53,180 ‫أحد عشر... 1408 01:37:54,630 --> 01:37:55,940 ‫عشرة... 1409 01:37:56,560 --> 01:37:57,730 ‫- "زوي"! ‫- تسعة... 1410 01:37:57,840 --> 01:37:59,110 ‫هل يمكنكِ سماعي؟ 1411 01:37:59,530 --> 01:38:00,530 ‫ثمانية... 1412 01:38:01,910 --> 01:38:03,430 ‫سبعة... 1413 01:38:03,530 --> 01:38:05,400 ‫- "زوي"! ‫- ستة... 1414 01:38:05,500 --> 01:38:07,020 ‫نعم "جون"، أنا هنا! 1415 01:38:07,120 --> 01:38:08,640 ‫- خمسة... ‫- "جون"؟ 1416 01:38:09,920 --> 01:38:11,090 ‫أربعة... 1417 01:38:12,330 --> 01:38:13,200 ‫ثلاثة... 1418 01:38:13,300 --> 01:38:15,340 ‫أريدك أن تعرفي أنّني أحبكِ. 1419 01:38:15,440 --> 01:38:16,440 ‫اثنان... 1420 01:38:17,720 --> 01:38:19,650 ‫- أنا أحبكِ كثيرًا... ‫- واحد. 1421 01:39:21,680 --> 01:39:23,160 ‫هل تستطيع أن تسمعنا يا "جون"؟ 1422 01:39:23,270 --> 01:39:24,990 ‫أنا هنا يا "جون"! 1423 01:39:25,580 --> 01:39:26,580 ‫اتجه محو الضوء. 1424 01:39:27,340 --> 01:39:28,340 ‫"زوي"! 1425 01:39:41,800 --> 01:39:43,180 ‫أنا هنا! 1426 01:39:44,560 --> 01:39:46,600 ‫أنا هنا! 1427 01:39:46,700 --> 01:39:48,050 ‫نحن في طريقنا يا "جون"! 1428 01:39:48,150 --> 01:39:50,020 ‫انتظر فحسب! 1429 01:40:17,320 --> 01:40:20,260 ‫هل تعلم لماذا تطير ‫العثة نحو الضوء؟ 1430 01:40:22,020 --> 01:40:23,600 ‫عندما تكون العثة في خطر، 1431 01:40:23,710 --> 01:40:27,020 ‫أفضل طريق للهروب ‫يميل إلى أن يكون نحو الضوء. 1432 01:40:32,060 --> 01:40:34,270 ‫أعني، ما هو البديل؟ 1433 01:40:45,690 --> 01:40:47,350 ‫نزولاً نحو الظلام؟ 1434 01:40:50,090 --> 01:41:23,460 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HF4CF14&)}محمود بشار{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"