1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:55,000 --> 00:01:05,000 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:01:11,000 --> 00:01:16,000 « قلاب‌سنگ » 4 00:01:59,912 --> 00:02:01,293 سلام جان 5 00:02:01,397 --> 00:02:05,573 داری از خواب عمیق بیدار میشی 6 00:02:05,677 --> 00:02:10,475 سوار بر فضاپیمای آدیسی یک، به مقصد تایتان هستی 7 00:02:13,995 --> 00:02:16,032 لطفاً مراقب باش 8 00:02:16,136 --> 00:02:18,517 داروهای مصرف‌شده ...برای القای خواب عمیق 9 00:02:18,621 --> 00:02:21,106 ،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن 10 00:02:21,210 --> 00:02:28,355 ،از جمله گیجی، حالت تهوع سرگیجه و گم‌گشتگی 11 00:02:29,908 --> 00:02:32,600 ...از شروع مأموریتت 9 ماه 12 00:02:32,704 --> 00:02:35,362 یک روز و 18 ساعت می‌گذره 13 00:02:50,825 --> 00:02:52,586 بیدار شدی! خوبه 14 00:02:52,689 --> 00:02:55,105 ،ریدن، حموم، اصلاح !زودباش، بجنب 15 00:03:04,839 --> 00:03:07,773 آغاز سیستم عامل دستی 16 00:03:09,948 --> 00:03:10,914 !نَش 17 00:03:11,812 --> 00:03:14,228 اوضاع جاذبه مصنوعی چطوره؟ 18 00:03:15,816 --> 00:03:18,439 چرخش روی 1.01 گرانش قرار داره 19 00:03:19,854 --> 00:03:22,719 رانشگرها 2 درصد کمتر از نیاز سوخت مصرف کردن 20 00:03:23,341 --> 00:03:24,583 !عالیه 21 00:03:25,895 --> 00:03:28,967 جان، از زمین یک پیغام تصویری داریم 22 00:03:29,070 --> 00:03:30,140 میشه لطفاً برامون بالا بیاریش؟ 23 00:03:30,244 --> 00:03:31,349 بله قربان 24 00:03:33,972 --> 00:03:35,249 !صبح بخیر آدیسی یک 25 00:03:35,353 --> 00:03:37,838 سم نِیپیر هستم از هیوستن، تگزاس 26 00:03:37,941 --> 00:03:41,428 ،الان پنجشنبه، 23 دسامبر 27 00:03:41,531 --> 00:03:44,258 ساعت 10 صبح به منطقه زمانی مرکزیه 28 00:03:44,362 --> 00:03:48,228 اجازه بدید اولین نفری باشم که تعطیلات رو بهتون تبریک میگه 29 00:03:48,331 --> 00:03:50,230 ،حالا، ما داده‌ی آدیسی رو بازبینی کردیم 30 00:03:50,333 --> 00:03:52,370 ،همه‌چیز از طرف ما مناسب به نظر میاد 31 00:03:52,473 --> 00:03:53,957 پس این پیغام کوتاه خواهد بود 32 00:03:54,061 --> 00:03:56,477 مایلیم یک‌سری معاینه‌های تجهیزاتی روتین ...انجام بدید 33 00:03:56,581 --> 00:03:57,685 و بعد دوباره بخوابید 34 00:03:57,789 --> 00:04:00,481 ...اوه بله، باید بر اهمیت 35 00:04:00,585 --> 00:04:02,552 انجام ارزیابی روانی‌تون تأکید داشته باشم 36 00:04:02,656 --> 00:04:04,520 ...این موثرترین راهیه که داریم 37 00:04:04,623 --> 00:04:07,419 تا وضعیت شناختی‌تون رو نظارت کنیم 38 00:04:07,523 --> 00:04:10,457 ،دو چرخه‌ی دیگه تا مدار مشتری دارید 39 00:04:10,560 --> 00:04:13,977 ،و بعد مسئله‌ی ناچیز قلاب‌سنگ جاذبه‌ای رو دارید 40 00:04:14,081 --> 00:04:16,221 که خیلی زود فرا می‌رسه 41 00:04:16,325 --> 00:04:18,982 سم نِیپیر هستم از مرکز کنترل مأموریت 42 00:04:19,086 --> 00:04:20,190 تمام و قطع ارتباط 43 00:04:20,501 --> 00:04:21,951 خوب بود؟ 44 00:04:22,054 --> 00:04:23,815 بیاید انجامش بدیم 45 00:04:23,918 --> 00:04:26,645 .بذار ببینم سطح اکسیژن، خوبه 46 00:04:26,749 --> 00:04:28,613 اِچ‌2او، تنظیمه 47 00:04:29,372 --> 00:04:30,511 همه‌چیز خوبه 48 00:04:34,535 --> 00:04:36,535 [صندوق ایمیل شخصی] 49 00:04:37,559 --> 00:04:39,559 [پیام جدیدی نیست] 50 00:04:43,248 --> 00:04:46,009 چند وقته که رفتی، جان؟ 51 00:04:47,459 --> 00:04:48,978 نُه ماه و یک روز 52 00:04:49,910 --> 00:04:52,015 خواب فضا رو می‌بینی؟ 53 00:04:52,119 --> 00:04:54,190 ...چندتا چرخه‌ی خواب عمیق 54 00:04:54,294 --> 00:04:55,260 داشتی؟ 55 00:04:55,364 --> 00:04:56,572 سه‌تا 56 00:04:56,675 --> 00:04:59,057 خیلی وقته که رفتی، جان 57 00:04:59,160 --> 00:05:01,646 بیشترین چیزی که درباره‌ی خونه دلتنگش هستی چیه؟ 58 00:05:08,860 --> 00:05:11,034 بیشترین چیزی که درباره‌ی خونه دلتنگش هستی چیه؟ 59 00:05:11,138 --> 00:05:12,967 !هوای تازه 60 00:05:15,349 --> 00:05:16,419 آهای؟ 61 00:05:16,523 --> 00:05:18,766 ارزیابی کامل شد 62 00:05:20,320 --> 00:05:21,424 ،هی! وقتی کارت تموم شد 63 00:05:21,528 --> 00:05:24,013 کاپیتان می‌خواد رادیوها رو چک کنی 64 00:05:24,116 --> 00:05:26,429 نام خانوادگیش رو یادم نیست 65 00:05:26,533 --> 00:05:28,845 نام خانوادگیِ کی؟ - زویی - 66 00:05:31,020 --> 00:05:33,471 می‌دونی، دو ساعت اول از همه بدتره 67 00:05:33,574 --> 00:05:35,300 ...آناستازیس باعث میشه حس کنم 68 00:05:35,404 --> 00:05:37,923 انگار سرم از روی شونه‌هام معلق شده 69 00:05:38,027 --> 00:05:39,269 !هی 70 00:05:39,373 --> 00:05:40,995 نگرانش نباش 71 00:05:41,099 --> 00:05:43,032 نام خانوادگیش 72 00:05:45,206 --> 00:05:47,485 ...بهتره - رادیوها رو چک کنم - 73 00:05:50,000 --> 00:06:00,000 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 74 00:06:33,254 --> 00:06:34,739 جان؟ 75 00:06:34,842 --> 00:06:37,431 بذار به زویی مورگان معرفیت کنم 76 00:06:37,535 --> 00:06:38,812 سلام - سلام - 77 00:06:38,915 --> 00:06:41,918 .زویی در تیم ماهواره‌های تکنولوژی راهبردی‌مونه جان از گروه فضانوردان ماست 78 00:06:42,022 --> 00:06:44,473 شما کاندید هستید؟ 79 00:06:44,576 --> 00:06:45,750 برای تایتان؟ - آره - 80 00:06:45,853 --> 00:06:46,820 صد در صد، آره 81 00:06:46,923 --> 00:06:49,029 شاید بتونی سفارشم رو بکنی 82 00:06:50,202 --> 00:06:51,652 شوخی بود. شوخی کردم 83 00:06:53,689 --> 00:06:55,242 ...می‌دونی، راستش آشناییِ من و جان 84 00:06:55,345 --> 00:06:56,381 داستان جالبی داره 85 00:06:56,485 --> 00:06:59,004 سوار یه دوچرخه‌ی دونفره بودم 86 00:06:59,108 --> 00:07:00,385 هر روز با دوچرخه میام سرِ کار 87 00:07:00,489 --> 00:07:02,111 ،بگذریم، دوچرخه‌ام پنچری داشت 88 00:07:02,214 --> 00:07:03,802 ...رویِ تَرک نشسته بودم، داشتم از 89 00:07:03,906 --> 00:07:05,252 تا حالا سوار دوچرخه دونفره شدی؟ 90 00:07:05,355 --> 00:07:07,461 من؟ نه - به سادگیِ ظاهرش نیست - 91 00:07:07,565 --> 00:07:08,911 بذار یه مشروب برات بگیرم و تعریف کنم 92 00:07:09,014 --> 00:07:10,740 هی جان، چیزی میل داری؟ 93 00:07:10,844 --> 00:07:11,845 مورگان 94 00:07:15,883 --> 00:07:17,057 زویی مورگان 95 00:07:19,162 --> 00:07:21,441 هیوستن، آدیسی یک، جان صحبت می‌کنه 96 00:07:21,544 --> 00:07:23,063 تعطیلات رو به هرکسی اون پایینه تبریک میگیم 97 00:07:23,166 --> 00:07:26,653 ،واسه ناهار عدسیِ بدون آب خوشمزه خوردیم 98 00:07:26,756 --> 00:07:28,896 که نزدیکترین چیزی بود که واسه غذای تعطیلاتی داشتیم 99 00:07:29,000 --> 00:07:31,071 ،و در عوضِ آبجو 100 00:07:31,174 --> 00:07:34,764 با یکم آبِ ادرار بازیافتیِ خوشمزه خوردیمش 101 00:07:34,868 --> 00:07:37,698 سیستم بازیافت فاضلاب به خوبی کار می‌کنه 102 00:07:37,802 --> 00:07:38,630 !امیدواریم 103 00:07:38,734 --> 00:07:40,218 ...آره، امیدواریم - اوهوم - 104 00:07:40,321 --> 00:07:41,909 آدیسی رو معاینه کردیم 105 00:07:42,013 --> 00:07:44,947 همه‌چیز به نظر سالمه و سرعت‌مون طبق برنامه است 106 00:07:45,050 --> 00:07:47,225 باورش سخته که هیچی نشده 9 ماه گذشته 107 00:07:47,328 --> 00:07:50,021 ...با این وضع، تو یک چشم بهم زدن 108 00:07:50,124 --> 00:07:51,540 باید وارد منظومه‌ی قمری زهل بشیم 109 00:07:56,855 --> 00:07:57,787 ...آم 110 00:07:58,616 --> 00:07:59,927 ،پس دیگه می‌خوایم بخوابیم 111 00:08:00,031 --> 00:08:02,136 و 90 روز دیگه دوباره باهاتون حرف می‌زنیم 112 00:08:02,240 --> 00:08:03,206 تمام و قطع ارتباط 113 00:08:06,278 --> 00:08:08,004 سلام جان 114 00:08:08,108 --> 00:08:12,837 تا چند ثانیه دیگه، وارد خواب عمیق خواهی شد 115 00:08:16,806 --> 00:08:20,983 بدنت رو آروم کن و روی نفس کشیدنت تمرکز کن 116 00:08:21,086 --> 00:08:23,537 واقعاً نمی‌خواستم تو انتخاب بشی 117 00:08:23,641 --> 00:08:26,506 ...به خواب خواهی رفت تا پنج 118 00:08:27,196 --> 00:08:28,680 ...چهار 119 00:08:29,198 --> 00:08:30,268 ...سه 120 00:08:31,027 --> 00:08:32,063 ...دو 121 00:08:33,271 --> 00:08:35,307 می‌دونی کِی قراره شروع بشه؟ 122 00:08:35,411 --> 00:08:36,792 باید برم بشاشم 123 00:08:43,453 --> 00:08:45,007 ممکنه همه بشینن؟ 124 00:08:48,044 --> 00:08:50,253 ببخشید. اینجا جای کسیه؟ 125 00:08:51,254 --> 00:08:52,670 صندلی کسیه؟ 126 00:08:53,291 --> 00:08:54,292 نه 127 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 باشه 128 00:08:57,433 --> 00:08:58,641 ممنون - ممنون - 129 00:09:00,574 --> 00:09:01,886 جان بودی، درسته؟ 130 00:09:02,403 --> 00:09:03,750 آره 131 00:09:03,853 --> 00:09:04,613 آره 132 00:09:04,716 --> 00:09:06,684 زویی - مورگان - 133 00:09:06,787 --> 00:09:08,617 بله، یادمه - آره - 134 00:09:10,998 --> 00:09:13,138 خیلی هیجان‌انگیزه - آره - 135 00:09:13,242 --> 00:09:15,865 ...بیش از یک و نیم میلیارد کیلومتر دورتر 136 00:09:15,969 --> 00:09:19,593 دنیای وجود داره که قبل از به وجود آمدنِ حیات بیشترین شباهت رو به زمین داشته 137 00:09:20,318 --> 00:09:21,284 تایتان 138 00:09:22,251 --> 00:09:25,841 ،بزرگترین قمر از 82 قمر زهل 139 00:09:25,944 --> 00:09:28,222 ،و تنها دنیای شناخته‌شده در کهکشان ما 140 00:09:28,326 --> 00:09:31,501 که به جز زمین، سطح مملو از مایع داره 141 00:09:31,605 --> 00:09:35,367 اما رودخانه‌ها و دریاچه‌های تایتان ...از آب تشکیل نشدن 142 00:09:36,058 --> 00:09:37,577 بلکه از متان تشکیل شدند 143 00:09:37,680 --> 00:09:41,546 یک گاز هیدروکربنی و گلخانه‌ای قوی 144 00:09:41,650 --> 00:09:44,169 ،اما برای رسیدن به این قمر دوردست 145 00:09:44,273 --> 00:09:47,621 از یک منبع غیرمحتمل ،به کمک نیاز داریم 146 00:09:47,725 --> 00:09:49,278 از مشتری 147 00:09:49,381 --> 00:09:51,038 ...مشتری با سرعتی تقریباً 148 00:09:51,142 --> 00:09:54,145 معادل 46,400 کیلومتر بر ساعت به دور خورشید می‌چرخد 149 00:09:54,248 --> 00:09:55,387 قبلاً این رو دیدم 150 00:09:55,491 --> 00:09:58,701 ...ما یک بخش کوچیک از سرعت مداریِ مشتری رو 151 00:09:58,805 --> 00:10:00,600 ...برای کمکِ جاذبه‌ای 152 00:10:01,531 --> 00:10:03,499 ،یا یک قلاب‌سنگ، قرض می‌گیریم 153 00:10:03,603 --> 00:10:08,055 که نتیجه‌اش میشه تقویت سرعتی چشمگیر 154 00:10:08,159 --> 00:10:10,748 ...قلاب‌سنگ یک نمایش نفسگیر 155 00:10:10,851 --> 00:10:14,337 از مکانیکِ مداری و بلیت ما برای رسیدن به تایتانه 156 00:10:14,441 --> 00:10:17,306 ...کارهای تکنولوژیِ اولیه و طراحی کانسپتش 157 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 نزدیک به ده سال پیش شروع شد 158 00:10:19,584 --> 00:10:21,206 ...این فضاپیمای فوق‌پیشرفته 159 00:10:21,310 --> 00:10:23,381 ...بدون نبوغ و زحمات ساعیِ 160 00:10:23,484 --> 00:10:28,282 تیمی از مهندسان از خودگذشته، وجود نداشت 161 00:10:28,386 --> 00:10:31,769 ...مأموریت تایتان فواید وسیعی 162 00:10:31,872 --> 00:10:35,324 ،نه تنها برای اکتشاف کیهان توسط انسان 163 00:10:35,427 --> 00:10:37,878 بلکه حیات روی سیاره زمین دارد 164 00:10:39,017 --> 00:10:41,641 ...تغییر اقلیم کماکان تهدید اصلی 165 00:10:41,744 --> 00:10:44,782 بر بقای طولانی‌مدت بشره 166 00:10:45,472 --> 00:10:49,303 ...دسترسی به منبع فراوان متانِ تایتان 167 00:10:49,407 --> 00:10:54,861 منابع بی‌شماری از انرژی پاک برای زمین می‌سازد 168 00:10:54,964 --> 00:10:57,726 ...مأموریت تایتان بخشی از سفری عظیم‌تر 169 00:10:57,829 --> 00:10:59,935 برای نجات سیاره ماست 170 00:11:00,038 --> 00:11:04,008 برای فرزندان و فرزندانِ فرزندان‌مان 171 00:11:05,078 --> 00:11:07,321 اما اول، باید به آنجا برسیم 172 00:11:08,598 --> 00:11:09,841 سلام جان 173 00:11:09,945 --> 00:11:13,327 داری از خواب عمیق بیدار میشی 174 00:11:13,431 --> 00:11:18,332 سوار بر فضاپیمای آدیسی یک، به مقصد تایتان هستی 175 00:11:18,436 --> 00:11:20,541 لطفاً مراقب باش 176 00:11:20,645 --> 00:11:23,061 داروهای مصرف‌شده ...برای القای خواب عمیق 177 00:11:23,165 --> 00:11:25,477 ،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن 178 00:11:25,581 --> 00:11:32,208 ،از جمله گیجی، حالت تهوع سرگیجه و گم‌گشتگی 179 00:11:33,969 --> 00:11:39,043 از شروع مأموریتت یک سال و پنج روز می‌گذره 180 00:11:55,162 --> 00:11:57,578 به شانزده کیلومتر رسیدید 181 00:11:57,682 --> 00:11:59,442 تبریک میگم 182 00:12:01,859 --> 00:12:03,930 ادامه‌ی تمرین 183 00:12:22,017 --> 00:12:23,363 جان 184 00:13:03,990 --> 00:13:05,163 جان 185 00:13:39,197 --> 00:13:41,096 !هشدار 186 00:13:41,199 --> 00:13:43,339 !هشدار !هشدار 187 00:13:43,788 --> 00:13:45,100 !هشدار 188 00:13:45,203 --> 00:13:46,342 !هشدار 189 00:13:46,446 --> 00:13:48,344 !هشدار !هشدار 190 00:14:26,382 --> 00:14:27,694 جان 191 00:14:27,797 --> 00:14:29,006 !جانی جون 192 00:14:29,454 --> 00:14:30,870 حالت چطوره؟ 193 00:14:33,113 --> 00:14:34,390 چی‌شد؟ 194 00:14:34,494 --> 00:14:36,358 ضربه‌ی ناجوری به سرت خورده 195 00:14:36,461 --> 00:14:38,360 منظورم اینه چه بلایی سر فضاپیما اومده؟ 196 00:14:38,463 --> 00:14:40,155 سعی داریم همین رو بفهمیم 197 00:14:40,258 --> 00:14:42,605 وقتی اتفاق افتاد فقط تو بیدار بودی 198 00:14:44,849 --> 00:14:45,954 ...همینجا ایستاده بودم 199 00:14:46,057 --> 00:14:46,989 ،که صدای برخورد رو شنیدم 200 00:14:47,093 --> 00:14:48,818 و بعد پنل افتاد 201 00:14:48,922 --> 00:14:50,268 به سرم خورد 202 00:15:07,009 --> 00:15:08,183 !پشمام 203 00:15:11,911 --> 00:15:13,119 خدای من 204 00:15:15,224 --> 00:15:16,225 وای 205 00:15:32,621 --> 00:15:34,726 جان. اون بالا اوضاعت خوبه؟ 206 00:15:36,418 --> 00:15:38,489 ...دارم فیلم‌های بیرونی 207 00:15:38,592 --> 00:15:39,869 ،از سه ساعت گذشته رو بازبینی می‌کنم 208 00:15:39,973 --> 00:15:41,733 چیزی نمی‌بینم 209 00:15:41,837 --> 00:15:42,976 فقط فضای خالیه 210 00:15:43,080 --> 00:15:45,737 برق پشتیبانیِ زندگی چطور؟ سیستم‌های حیاتی 211 00:15:45,841 --> 00:15:46,946 هیچکدوم مشکلی نشون نمیدن 212 00:15:47,049 --> 00:15:49,879 ...رانشگرها، مسیریابی، جاذبه مصنوعی 213 00:15:49,983 --> 00:15:51,674 انگار اتفاقی نیوفتاده 214 00:15:51,778 --> 00:15:55,092 از زمین خبری داشتیم؟ - نه، ارتباطات رو چک می‌کنم - 215 00:15:55,782 --> 00:15:57,370 باندِ ایکس عادیه 216 00:15:57,991 --> 00:15:59,717 بازیافت برق 217 00:16:07,828 --> 00:16:10,348 دوباره روبراه شد. خودآزمایی 218 00:16:13,351 --> 00:16:14,732 ،داریم واسه خودمون مخابره می‌کنیم 219 00:16:14,835 --> 00:16:16,423 پس سیستم فعاله 220 00:16:16,527 --> 00:16:18,115 میرم صدمه رو دوباره بررسی کنم 221 00:16:18,218 --> 00:16:20,255 شما دوتا اینجا به کار ادامه بدید 222 00:16:20,358 --> 00:16:22,395 جان، برای زمین یه پیغام ضبط کن 223 00:16:22,498 --> 00:16:24,742 بهشون وضعیت رو اعلام کن - بله قربان - 224 00:16:33,233 --> 00:16:35,891 هیوستن، آدیسی یک، جان صحبت می‌کنه 225 00:16:36,271 --> 00:16:38,135 یه وضعیتی داریم 226 00:16:38,238 --> 00:16:40,309 ،یه زمانی در سه ساعت گذشته 227 00:16:40,413 --> 00:16:43,381 فضاپیما مورد برخورد یک شیء قرار گرفته 228 00:16:43,485 --> 00:16:45,590 ،دقیق نمی‌دونیم چیه 229 00:16:45,694 --> 00:16:48,352 ولی حسابی پهلویِ فضاپیما رو قُر کرده 230 00:16:48,455 --> 00:16:50,388 ،گرچه، عیب‌یابی کاملی انجام دادیم 231 00:16:50,492 --> 00:16:52,563 و ظاهراً صدمه‌ای وارد نشده 232 00:16:53,874 --> 00:16:55,014 خیلی ممنون 233 00:17:07,888 --> 00:17:09,062 سلام 234 00:17:10,477 --> 00:17:11,478 !سلام 235 00:17:12,169 --> 00:17:13,446 چی‌کار می‌کنی؟ 236 00:17:14,826 --> 00:17:18,347 .فقط وقت‌کشی می‌کنم قبل از آموزش شبیه‌ساز 237 00:17:18,451 --> 00:17:21,350 یه بازی مسخره انجام میدم - آره؟ بازی چیه؟ - 238 00:17:22,765 --> 00:17:24,043 معتاد دخمه 239 00:17:25,182 --> 00:17:26,355 کدوم مرحله؟ 240 00:17:28,288 --> 00:17:30,290 واتیکان سیتی 241 00:17:32,637 --> 00:17:33,707 گیر کردم 242 00:17:34,467 --> 00:17:35,675 جدی؟ 243 00:17:35,778 --> 00:17:38,919 ،می‌تونی با یه اِف14 تامکَت مانوورِ چرخشِ تخت انجام بدی 244 00:17:39,023 --> 00:17:41,370 ولی نمی‌تونی از اون... لَبه بالا بری؟ 245 00:17:42,716 --> 00:17:45,478 وضعیت همینه، آره - اجازه هست؟ - 246 00:17:47,721 --> 00:17:48,791 چرا که نه 247 00:17:48,895 --> 00:17:50,276 ...فقط 248 00:17:57,214 --> 00:17:58,215 از مرحله عبور کردید 249 00:17:58,318 --> 00:18:00,493 خواهرزاده‌ام یادم داد. نُه سالشه 250 00:18:00,596 --> 00:18:01,735 !امکان نداره 251 00:18:01,839 --> 00:18:04,600 به امتیاز اکس‌پی بیشتر نیاز داری ...قبل از اینکه بتونی 252 00:18:04,704 --> 00:18:05,567 کلی اِکس‌پی دارم 253 00:18:05,670 --> 00:18:07,224 ،مشکلی ندارم ممنون کلی اِکس‌پی دارم 254 00:18:07,327 --> 00:18:08,673 می‌تونی عینک دید در شب بخری 255 00:18:08,777 --> 00:18:11,504 عینک نمی‌خوام، به فروشگاه پانتیف رفتم 256 00:18:15,749 --> 00:18:20,306 وقتی کارم رو اینجا شروع کردم ،هنوز داشتم دکتری می‌گرفتم 257 00:18:20,409 --> 00:18:24,655 و خواهرم به شوخی میگه که طولانی‌ترین رابطه‌ی من بوده 258 00:18:24,758 --> 00:18:27,451 ولی حاضر نیستم با دنیا عوضش کنم 259 00:18:27,554 --> 00:18:31,317 و هر روز بیدار میشم و هیجان‌زده و با انگیزه هستم 260 00:18:31,420 --> 00:18:33,733 مهم‌ترین شغلیه که خواهی داشت 261 00:18:33,836 --> 00:18:35,804 اوهوم - آره - 262 00:18:36,874 --> 00:18:38,324 بگذریم، تو چطور؟ 263 00:18:38,427 --> 00:18:41,879 ،اگه برگزیده بشی دلت واسه زندگیت در اینجا تنگ نمیشه؟ 264 00:18:41,982 --> 00:18:43,605 دوستان و خانواده؟ 265 00:18:43,708 --> 00:18:45,193 نه 266 00:18:45,296 --> 00:18:47,919 همیشه تنها بودم. سندرم تک‌فرزند 267 00:18:48,023 --> 00:18:49,404 !باشه 268 00:18:49,507 --> 00:18:51,578 ،پدرم وقتی 11 سالم بود فوت کرد 269 00:18:51,682 --> 00:18:53,477 ...مادرم هم در نهایت به مِین جابجا شد 270 00:18:53,580 --> 00:18:54,512 و زیاد در تماس نیستیم 271 00:18:54,616 --> 00:18:57,377 متأسفم - عیبی نداره - 272 00:18:58,378 --> 00:19:00,622 به نظرت چقدر احتمال قبولی داری؟ 273 00:19:00,725 --> 00:19:01,864 خیلی 274 00:19:03,383 --> 00:19:05,765 آخه شاگرد اول کلاسم ،تو نیروی هوایی بودم 275 00:19:05,868 --> 00:19:07,870 ،جهشی مدرک هوانوردی گرفتم 276 00:19:07,974 --> 00:19:10,804 ...و توی هیچ آزمون جسمی یا روانی 277 00:19:10,908 --> 00:19:12,530 امتیازی کمتر از کامل رو نگرفتم 278 00:19:12,634 --> 00:19:14,808 ،و وقتی پام به تایتان برسه 279 00:19:14,912 --> 00:19:16,327 ،39‏ ساله میشم 280 00:19:16,431 --> 00:19:18,571 ...که دقیقاً همون سنیه که نیل آرمسترانگ داشت 281 00:19:18,674 --> 00:19:20,366 وقتی پا روی ماه گذاشت 282 00:19:22,195 --> 00:19:23,817 بیخیال 283 00:19:23,921 --> 00:19:26,303 بگو مناسبش نیستم 284 00:19:26,406 --> 00:19:28,132 چرا فکر می‌کنم اون جواب رو از قبل آماده کرده بودی؟ 285 00:19:28,236 --> 00:19:30,307 چون تو تمام مصاحباتم ازش استفاده کردم 286 00:19:31,446 --> 00:19:34,034 ،محض شفاف‌سازی ،از هیوستن خبری نگرفتیم 287 00:19:34,138 --> 00:19:35,967 با اینکه ارتباطات وصله 288 00:19:36,071 --> 00:19:37,969 ،تغییری در مسیریابی نداشتیم 289 00:19:38,073 --> 00:19:39,592 حمایت زندگی یا برق 290 00:19:39,695 --> 00:19:41,663 ...یه قُری توی بدنه داریم 291 00:19:41,766 --> 00:19:44,459 که هیچ خسارت واقعی به فضاپیما یا خدمه وارد نکرده 292 00:19:44,562 --> 00:19:46,012 ...خب، خیلی زوده که 293 00:19:46,115 --> 00:19:47,738 ...الان دلیلی نمی‌بینم 294 00:19:47,841 --> 00:19:51,120 که از مأموریت یا مسیر پرواز جدا بشیم 295 00:19:51,224 --> 00:19:54,020 می‌دونستیم برخوردها محتمل هستن 296 00:19:54,123 --> 00:19:56,609 بعیدن، ولی امکان‌پذیر 297 00:19:56,712 --> 00:19:58,369 حتی نمی‌دونیم از کجا اومده 298 00:19:58,473 --> 00:20:00,475 فضاپیما میگه هیچی نشده 299 00:20:00,578 --> 00:20:03,236 چون برخورد هیچ صدمه جدی‌ای وارد نکرده 300 00:20:03,340 --> 00:20:05,031 اگه تمام سیستم تو خطر باشه چی؟ 301 00:20:05,134 --> 00:20:07,378 ،نَش، الان بهم گفتی 302 00:20:07,482 --> 00:20:09,242 فضاپیما مدرکی ازش بهمون نشون نداده 303 00:20:09,794 --> 00:20:10,968 چی؟ 304 00:20:11,071 --> 00:20:14,109 سیستم هم مدرکی از یه قُریِ بزرگ نداره 305 00:20:14,213 --> 00:20:15,352 ...کاپ 306 00:20:18,458 --> 00:20:20,667 بهم ملحق نمیشید، آقایون؟ 307 00:20:21,289 --> 00:20:22,807 آروم باش، خب؟ 308 00:20:26,984 --> 00:20:28,227 ...می‌دونید، به ذهنم خطور کرده 309 00:20:28,330 --> 00:20:30,298 که شاید یه احتمال دیگه باشه 310 00:20:32,265 --> 00:20:34,129 ...اگه فشارهای ساختاری روی فضاپیما 311 00:20:34,233 --> 00:20:35,855 ،متعادل نباشن 312 00:20:35,958 --> 00:20:39,928 و باعث... فرسودگی و ناپایداری شدن چی؟ 313 00:20:40,031 --> 00:20:41,343 ...امکان نداره که تیم طراحی 314 00:20:41,447 --> 00:20:42,724 چنین چیزی رو از نظر انداخته باشه 315 00:20:42,827 --> 00:20:43,966 تیم طراحی 316 00:20:44,898 --> 00:20:46,417 منظورت زویی مورگانه؟ 317 00:20:48,971 --> 00:20:51,526 منظورم اینه که تیم طراحی چند دهه کار کرده 318 00:20:51,629 --> 00:20:53,804 از یه ضعف ساختاری چشم‌پوشی نکردن 319 00:20:53,907 --> 00:20:57,739 ناسا یک اوربیتر مریخ 125 میلیون دلاری رو ...از دست داد 320 00:20:57,842 --> 00:21:01,363 چون نتونستن واحد متریک رو ،به درستی به اینچ تبدیل کنن 321 00:21:01,467 --> 00:21:02,916 یادتونه؟ 322 00:21:03,020 --> 00:21:06,023 باشه جان، فقط یه لحظه در نظر بگیر که حق با منه 323 00:21:06,126 --> 00:21:10,269 .فشار ساختاریه خطرات فعلیش چی میشه؟ 324 00:21:10,372 --> 00:21:12,340 ...ممکنه که قُری اونقدری باشه 325 00:21:12,443 --> 00:21:13,479 که فشار رو تخلیه کنه 326 00:21:13,582 --> 00:21:15,204 ،یا ممکنه تازه اول کار باشه 327 00:21:15,308 --> 00:21:17,034 ...و فضاپیما به تا خوردن ادامه بده 328 00:21:17,137 --> 00:21:20,002 تا وقتی به مدار مشتری برسیم ،و بخوایم قلاب‌سنگ کنیم 329 00:21:20,106 --> 00:21:23,730 ...که اونجاش دچار کاهش فشار انفجاری میشیم 330 00:21:23,834 --> 00:21:26,492 و بدون لباس فضانوردی !به اعماق فضا پرتاب میشیم 331 00:21:26,595 --> 00:21:27,769 آه 332 00:21:29,529 --> 00:21:31,531 این تمام چیزهایی که تا اینجا دیدیم رو توضیح میده؟ 333 00:21:31,635 --> 00:21:33,533 آخه می‌دونم تو فکر می‌کنی ،زویی معجزه‌گره 334 00:21:33,637 --> 00:21:35,052 ولی توضیح مناسبیه؟ 335 00:21:36,709 --> 00:21:38,780 شاید - خوبه! روش کار کنید - 336 00:21:38,883 --> 00:21:41,092 ...تا وقتی از خطرات اضافی تأییدیه نگرفتیم 337 00:21:41,196 --> 00:21:43,060 ،یا از زمین خبری نشده 338 00:21:43,163 --> 00:21:45,407 مأموریت طبق برنامه ادامه پیدا می‌کنه 339 00:21:45,511 --> 00:21:46,960 هنوز توی بازی هستیم، آقایون 340 00:21:47,064 --> 00:21:49,204 بیاید سعی کنیم درست فکر کنیم 341 00:21:49,308 --> 00:21:50,447 !مرخصید 342 00:22:16,162 --> 00:22:18,578 بذار یه مشروب برات بگیرم و تعریفش کنم 343 00:22:21,063 --> 00:22:22,030 سلام 344 00:22:27,054 --> 00:22:29,054 [بیداری؟] 345 00:23:29,166 --> 00:23:30,685 !خدا لعنتت کنه، زودباش 346 00:23:51,464 --> 00:23:52,983 هی. بیدار شو 347 00:23:55,157 --> 00:23:56,573 حالت چطوره؟ 348 00:23:57,470 --> 00:23:59,714 سرت چطوره؟ - خوبه - 349 00:24:00,611 --> 00:24:02,164 از کنترل مأموریت خبری نشد؟ 350 00:24:02,268 --> 00:24:04,201 نه. هنوز هیچی 351 00:24:07,100 --> 00:24:08,067 ...گوش کن 352 00:24:10,207 --> 00:24:13,244 از این وضعیت خوشم نمیاد 353 00:24:13,831 --> 00:24:16,524 اگه این فضاپیما معیوبه، باید اعلام کنیم 354 00:24:17,973 --> 00:24:20,528 ولی فکر کنم پرتاب کردن خودمون ...به عمق فضا 355 00:24:20,631 --> 00:24:23,496 با سرعت 52,800 کیلومتر بر ساعت ...با یک فضاپیمای معیوب 356 00:24:23,600 --> 00:24:26,395 ایده‌ی خیلی بدیه 357 00:24:26,499 --> 00:24:28,397 بدون قلاب‌سنگ نمی‌تونیم به تایتان برسیم 358 00:24:28,501 --> 00:24:29,882 !بیخیال تایتان 359 00:24:30,503 --> 00:24:32,988 مأموریت رو لغو می‌کنیم 360 00:24:34,473 --> 00:24:37,096 دومین باریه که اینجوری شده 361 00:24:38,580 --> 00:24:40,824 دومین بار کوفتی‌ایه که اینجوری شد 362 00:24:44,724 --> 00:24:47,037 عیب‌یابی میگه اثری از ایراد برقی نیست 363 00:24:47,140 --> 00:24:48,279 !حرف نداره 364 00:24:48,383 --> 00:24:51,386 ،یه ناهمخوانی بین چیزی که فضاپیما بهمون میگه 365 00:24:51,490 --> 00:24:52,939 و چیزی که با چشم‌های خودمون می‌بینیم، وجود داره 366 00:24:53,043 --> 00:24:55,424 تو چیزی رو نمی‌بینی که منم نبینم 367 00:24:55,528 --> 00:24:56,909 می‌فهمم 368 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 !نَش! جان تو آشپزخونه کارتون دارم 369 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 بشینید آقایون 370 00:25:12,683 --> 00:25:14,858 ...خب نَش، بیا 371 00:25:14,961 --> 00:25:17,170 توصیه‌ات رو بررسی کنیم 372 00:25:18,275 --> 00:25:19,690 ،فرضاً بخوایم مأموریت رو لغو کنیم 373 00:25:19,794 --> 00:25:22,072 دور بزنیم و به سمت زمین برگردیم 374 00:25:22,175 --> 00:25:24,315 داشتی به صحبت ما گوش می‌کردی 375 00:25:24,419 --> 00:25:25,420 ،فرضاً سه روز بعد 376 00:25:25,524 --> 00:25:27,318 بالأخره از کنترل مأموریت خبر بیاد 377 00:25:28,043 --> 00:25:31,115 ....مشکل ارتباطی رو 378 00:25:31,219 --> 00:25:32,634 تقصیر هوای خورشیدی بندازن 379 00:25:32,738 --> 00:25:33,980 ...در ضمن، بهمون بگن که 380 00:25:34,084 --> 00:25:37,018 مطلقاً هیچ مشکلی در فضاپیما نیست 381 00:25:37,121 --> 00:25:38,364 !اوپس 382 00:25:38,951 --> 00:25:41,332 ...حالا باید به دنیا توضیح بدیم 383 00:25:41,436 --> 00:25:42,851 که ریدیم به خودمون 384 00:25:42,955 --> 00:25:45,095 و داریم بر می‌گردیم خونه 385 00:25:45,198 --> 00:25:48,581 می‌تونن دوباره پرتاب کنن - با پول کی؟ تو؟ - 386 00:25:50,272 --> 00:25:51,860 ببین 387 00:25:51,964 --> 00:25:54,725 ،تا 90 روز دیگه ...قراره با یکی از سخت‌ترین 388 00:25:54,829 --> 00:25:56,624 ...لحظاتِ تمام مأموریت 389 00:25:56,727 --> 00:25:58,418 مواجه بشیم 390 00:25:58,522 --> 00:26:01,974 کمکِ جاذبه‌ای میشه لحظه‌ی انجام بده یا بمیرِ نهاییِ ما 391 00:26:02,768 --> 00:26:06,323 باید تیمی کار کنیم 392 00:26:07,669 --> 00:26:09,913 موافقید؟ 393 00:26:10,534 --> 00:26:12,122 بله. 100 درصد 394 00:26:13,468 --> 00:26:14,607 نَش؟ 395 00:26:17,783 --> 00:26:20,337 اوهوم - خوبه - 396 00:26:20,440 --> 00:26:22,201 داریم منابع هدر میدیم، آقایون 397 00:26:23,236 --> 00:26:24,755 وقتشه بریم روی پَد بخوابیم 398 00:26:31,590 --> 00:26:33,108 ...گوش کن 399 00:26:33,212 --> 00:26:34,627 خدای من، لازم نیست بگی 400 00:26:34,731 --> 00:26:35,697 نه نه نه 401 00:26:35,801 --> 00:26:37,423 دوتامون می‌دونیم بحث چی وسطه 402 00:26:37,526 --> 00:26:38,976 تو قراره به تایتان بری 403 00:26:39,080 --> 00:26:40,633 هیچی نمی‌تونه سرِ راهش قرار بگیره 404 00:26:40,737 --> 00:26:43,049 من توی تیم آدیسی هستم و کارم اولویت داره 405 00:26:43,705 --> 00:26:44,913 ...پس - باشه - 406 00:26:45,017 --> 00:26:46,708 آره، و اگه همدیگه رو ،سرِ کار دیدیم 407 00:26:46,812 --> 00:26:48,399 همکاریم و نه چیزی بیشتر 408 00:26:48,503 --> 00:26:49,884 البته - باشه - 409 00:26:51,782 --> 00:26:53,094 نه چیزی بیشتر 410 00:26:55,406 --> 00:26:57,685 فکر می‌کنم خیلی ایده بدی بود 411 00:26:57,788 --> 00:26:59,687 به دلایل مختلف زیادی 412 00:26:59,790 --> 00:27:01,689 آره، ایده بدی بود 413 00:27:05,244 --> 00:27:06,832 ولی خوب اجرا شد، نه؟ 414 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 خب آره 415 00:27:18,602 --> 00:27:21,294 چرخه‌ی خواب عمیق 90 روزه، درسته؟ 416 00:27:22,502 --> 00:27:23,676 چی؟ 417 00:27:25,609 --> 00:27:28,888 مال تو رو واسه 89 روز و 12 ساعت گذاشتم 418 00:27:30,545 --> 00:27:32,823 یه نقشه دارم 419 00:27:32,927 --> 00:27:36,240 ،وقتی به مدار مشتری برسیم ...قلاب‌سنگ رو انجام میدیم 420 00:27:36,931 --> 00:27:39,174 در جهت مخالف 421 00:27:39,278 --> 00:27:40,589 به سمت زمین 422 00:27:40,693 --> 00:27:43,420 نگاش کن. حسابش رو کردم 423 00:27:43,523 --> 00:27:45,008 ،در ضمن، با توجه به صدمه‌ای که به بدنه وارد شده 424 00:27:45,111 --> 00:27:48,874 با روشن کردن رانشگرها راحت نیستم 425 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 هی! کمکِ جاذبه‌ای به تنهایی ...ما رو خیلی سریعتر 426 00:27:51,877 --> 00:27:54,500 به زمین بر می‌گردونه 427 00:27:54,603 --> 00:27:56,329 دیوانگیه - !یه نقشه است - 428 00:27:56,433 --> 00:27:58,953 جان! تنهایی نمی‌تونم 429 00:27:59,056 --> 00:28:00,230 حرف‌های کاپیتان رو شنیدیم 430 00:28:00,333 --> 00:28:01,472 باید تیمی کار کنیم 431 00:28:01,576 --> 00:28:05,269 !دوتامون می‌دونیم کسشعره !اون همه‌مون رو به کشتن میده 432 00:28:06,477 --> 00:28:08,410 داری کنترلت رو از دست میدی 433 00:28:08,514 --> 00:28:11,241 فقط دارم از 12 ساعت صحبت می‌کنم 434 00:28:11,344 --> 00:28:12,794 نه، اینطور نیست 435 00:28:13,795 --> 00:28:15,417 داری درباره شورش حرف می‌زنی 436 00:28:15,521 --> 00:28:16,453 چی؟ 437 00:28:35,023 --> 00:28:36,887 ایستگاه یخی تور رو می‌شناسی؟ 438 00:28:40,097 --> 00:28:42,272 نمی‌تونم این داستان رو از سرم بیرون کنم 439 00:28:47,001 --> 00:28:50,107 یه تأسیسات علمی در قطب جنوبه 440 00:28:51,246 --> 00:28:53,732 ...تیم‌های 12 نفره واسه شش ماه اونجا کار می‌کنن 441 00:28:53,835 --> 00:28:56,976 در انزوای مطلق، بدون راه ورود یا خروج 442 00:28:57,080 --> 00:28:58,875 ،سه ماه بعد از یک مأموریت 443 00:28:58,978 --> 00:29:00,808 ...دانشمندانِ تور فهمیدن 444 00:29:00,911 --> 00:29:02,810 ...یه تَرَک‌خوردگی تو طاقچه‌ی یخ قطب جنوب 445 00:29:02,913 --> 00:29:05,226 داره به سمت ایستگاه میاد 446 00:29:07,159 --> 00:29:08,954 ،می‌دونستن اگه نرن 447 00:29:09,057 --> 00:29:10,369 همه‌شون می‌میرن 448 00:29:12,060 --> 00:29:14,028 ،خب، کسی که رئیس بود 449 00:29:15,892 --> 00:29:19,033 ،یه فرمانده نیروی دریایی بود اون نظر مخالفی داشت 450 00:29:20,413 --> 00:29:21,932 ،با وجود خطری که بود 451 00:29:22,864 --> 00:29:26,212 ،دانشمندان رو به زور اسلحه نگه داشت 452 00:29:26,316 --> 00:29:28,974 تهدید کرد هرکی بخواد بره رو با تیر می‌زنه 453 00:29:31,597 --> 00:29:33,081 ...وقتی بالأخره اجساد رو 454 00:29:33,185 --> 00:29:35,359 ،از دریای یخ‌زده پیدا کردن 455 00:29:36,084 --> 00:29:38,086 فقط 11 نفر بودن 456 00:29:38,880 --> 00:29:40,848 فرمانده گمشده بود 457 00:29:42,608 --> 00:29:45,473 کالبدشکافی‌ها نشون داد ...که دانشمندان 458 00:29:45,576 --> 00:29:47,544 به خاطر غرق‌شدگی یا هیپوترمی نمُردن 459 00:29:50,789 --> 00:29:53,032 به خاطر شلیک به سرشون بوده 460 00:29:54,137 --> 00:29:56,725 ،یازده به یک بودن 461 00:29:56,829 --> 00:29:58,382 ...ولی دانشمندان حتی تلاش نکردن 462 00:29:58,486 --> 00:29:59,625 ،به فرمانده چیره بشن 463 00:29:59,728 --> 00:30:01,075 خیلی ضعیف بودن 464 00:30:01,178 --> 00:30:03,491 و باعث شد جون‌شون رو از دست بدن 465 00:30:05,942 --> 00:30:07,806 می‌خوای زنده بمونی یا بمیری؟ 466 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 ها؟ 467 00:30:11,119 --> 00:30:13,259 چون واقعاً به همین سادگیه 468 00:30:16,918 --> 00:30:20,094 باید یه جناح رو انتخاب کنی - !باشه - 469 00:30:21,681 --> 00:30:23,062 باشه 470 00:30:26,583 --> 00:30:27,756 ...اگه بیدار بشیم 471 00:30:27,860 --> 00:30:29,897 ،و فضاپیما دیگه اثری از صدمه نداشت 472 00:30:30,000 --> 00:30:32,106 پس نقشه پرواز اصلی رو حفظ می‌کنیم 473 00:30:36,524 --> 00:30:37,490 خیلی‌خب 474 00:30:39,941 --> 00:30:41,115 پایه‌ام 475 00:30:44,394 --> 00:30:46,637 می‌خوام همین الان چرخه خوابت رو ریست کنم 476 00:30:48,156 --> 00:30:50,779 به رمزعبورت نیاز دارم 477 00:30:50,883 --> 00:30:53,299 با پخش شدن ترس در سرتاسر منطقه... 478 00:30:53,403 --> 00:30:56,164 ،همانطور که می‌دونید ...همچنین زمین‌لرزه‌ای 8.4 ریشتری 479 00:30:56,268 --> 00:30:58,339 ...اوایل این ماه در نیو مکزیکو رخ داد 480 00:30:58,442 --> 00:31:01,066 سلام، چی درست می‌کنی؟ - سلام - 481 00:31:01,169 --> 00:31:02,170 هوم؟ 482 00:31:04,966 --> 00:31:07,106 ...پس همه می‌دونیم که سطح تایتان 483 00:31:07,210 --> 00:31:09,108 پوشیده از هیدروکربنه 484 00:31:09,212 --> 00:31:11,421 ولی مشکل اینجاست 485 00:31:11,524 --> 00:31:14,769 ،برای تبدیل سی2اِچ2 به سوخت ،به اکسیژن نیازه 486 00:31:14,873 --> 00:31:16,012 که ازش کم هست 487 00:31:16,115 --> 00:31:18,324 ...ولی تو سال 28، مأموریت تایتان زهل 488 00:31:18,428 --> 00:31:21,155 اکسیژن احتمالی رو زیر پوسته‌ی یخی شناسایی کرد 489 00:31:21,258 --> 00:31:23,674 دوستان، اکسیژن ما اونجاست 490 00:31:23,778 --> 00:31:27,471 برای رسیدن بهش، باید پوسته‌ی یخی رو ...با مته سوراخ کنیم 491 00:31:27,575 --> 00:31:28,679 بله. بله، گیل؟ 492 00:31:28,783 --> 00:31:32,442 اگه زیر سنگ‌کُره هیچ اکسیژنی نباشه چی میشه؟ 493 00:31:32,545 --> 00:31:34,616 یا اگه اینقدر عمیق باشه، که بهش نرسیم؟ 494 00:31:34,720 --> 00:31:37,654 خب، من... فکر کنم همه جوابش رو بدونیم 495 00:31:37,757 --> 00:31:40,553 سوخت کافی نخواهی داشت که به خونه برگردی 496 00:31:43,798 --> 00:31:44,972 ...آم 497 00:31:46,387 --> 00:31:48,147 ...ولی داده‌هامون 498 00:31:48,251 --> 00:31:49,459 سلام جان 499 00:31:49,562 --> 00:31:51,495 ...خیلی مطمئنیم که 500 00:31:51,599 --> 00:31:54,429 ...یک گیاه زیست‌پذیر اکسیژنی روی تایتان هست تا ترکیب 501 00:31:54,533 --> 00:31:55,844 ...سوار بر فضاپیمای 502 00:31:55,948 --> 00:31:57,398 ،آدیسی یک 503 00:31:57,501 --> 00:31:58,744 به مقصد تایتان هستی 504 00:31:58,847 --> 00:32:02,161 همه متوجهیم که خطراتش این‌هاست 505 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 لطفاً مراقب باش 506 00:32:04,474 --> 00:32:07,028 داروهای مصرف‌شده ...برای القای خواب عمیق 507 00:32:07,132 --> 00:32:09,720 ،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن 508 00:32:09,824 --> 00:32:12,240 ،از جمله گیجی 509 00:32:12,620 --> 00:32:13,759 ،حالت تهوع 510 00:32:13,862 --> 00:32:17,452 سرگیجه و گم‌گشتگی 511 00:32:17,556 --> 00:32:22,216 ،از شروع مأموریتت 1 سال، 2 ماه 512 00:32:22,319 --> 00:32:25,150 و 29 روز گذشته 513 00:32:53,523 --> 00:32:54,351 سلام جان 514 00:32:54,455 --> 00:32:56,043 فقط دارم همه‌چیز رو مرتب می‌کنم 515 00:32:56,146 --> 00:32:58,079 مقدارسنجی‌ها توی کامپیوتر وارد شده 516 00:32:59,322 --> 00:33:01,082 ظرف این ساعت آماده‌ی حرکت میشیم 517 00:33:01,186 --> 00:33:03,188 خواب عمیق هیچ تأثیری روت نذاشته؟ 518 00:33:03,774 --> 00:33:04,741 شوخی می‌کنی؟ 519 00:33:04,844 --> 00:33:08,227 هر بار بیدار میشیم حس عنِ کوبیده شده رو دارم 520 00:33:08,814 --> 00:33:10,436 من زویی رو دیدم 521 00:33:13,060 --> 00:33:14,544 درست اینجا، روی این فضاپیما 522 00:33:18,927 --> 00:33:22,172 می‌دونی که خودش نبوده، درسته؟ 523 00:33:22,276 --> 00:33:24,519 مگر اینکه در حین پرتاب ،یواشکی سوار شده باشه 524 00:33:24,623 --> 00:33:27,108 !کل این مدت توی خزیده‌رو مخفی شده باشه 525 00:33:27,212 --> 00:33:28,558 !حرفم اون نیست 526 00:33:28,661 --> 00:33:31,043 دارم میگم افکارم درست نیستن 527 00:33:31,147 --> 00:33:33,459 دارم میگم چیزهایی می‌بینم که وجود ندارن 528 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 می‌دونم دلت براش تنگ شده 529 00:33:37,325 --> 00:33:39,189 همه‌چیز خیلی واقعی به نظر میومد 530 00:33:39,293 --> 00:33:40,811 داریم میریم خونه 531 00:33:42,779 --> 00:33:44,746 .قراره دوباره ببینیش باشه رفیق؟ 532 00:33:44,850 --> 00:33:46,610 می‌دونم. آره 533 00:33:47,542 --> 00:33:48,819 می‌فهمم 534 00:33:48,923 --> 00:33:50,235 بریم خونه 535 00:33:55,343 --> 00:33:57,345 گمونم خبری از هیوستن نیست درسته؟ 536 00:33:58,588 --> 00:33:59,727 نه 537 00:33:59,830 --> 00:34:02,350 .یه چیزی دارم که نشونت بدم بیا اینجا 538 00:34:02,454 --> 00:34:03,420 بیا اینجا 539 00:34:11,049 --> 00:34:12,222 وای 540 00:34:17,434 --> 00:34:19,471 ...فقط شش نفر تا حالا 541 00:34:19,574 --> 00:34:20,541 اینقدر به غول گازی نزدیک شدن 542 00:34:21,024 --> 00:34:22,370 شگفت‌انگیزه 543 00:34:23,958 --> 00:34:26,202 حالا شد هشت نفر 544 00:34:26,305 --> 00:34:28,687 نُه نفر، اگه کاپیتان رو بشماری 545 00:34:31,069 --> 00:34:32,691 خیلی طول می‌کشه ،که تو آینه پشت‌مون قرار بگیره 546 00:34:32,794 --> 00:34:34,693 پس تا وقتی می‌تونی ازش لذت ببر 547 00:34:34,796 --> 00:34:36,004 آره 548 00:34:36,108 --> 00:34:39,215 راستش می‌خوام بابت اون قضیه باهات صحبت کنم، نَش 549 00:34:39,318 --> 00:34:42,701 فکر نمی‌کنم باید به کاپیتان نارو بزنیم 550 00:34:46,291 --> 00:34:48,086 جان، بحثش رو تموم کرده بودیم 551 00:34:49,121 --> 00:34:50,433 ،با وجود ماجرای بدنه 552 00:34:50,536 --> 00:34:53,160 ،مسیریابی، جاذبه مصنوعی، شتاب‌سنج‌ها 553 00:34:53,263 --> 00:34:55,369 همه‌شون درستن؟ 554 00:34:55,472 --> 00:34:57,060 عیب‌یابیِ فضاپیما کار نمی‌کنه 555 00:34:57,164 --> 00:34:58,303 خب، نمی‌دونم 556 00:34:58,406 --> 00:34:59,821 ...مثل اینه که بگی کلیدهام رو گم کردم 557 00:34:59,925 --> 00:35:02,790 چون گرملین‌های آب زیر کاه و نامرئی برشون داشتن 558 00:35:03,653 --> 00:35:04,585 چی؟ 559 00:35:06,069 --> 00:35:07,105 چی؟ - ...من - 560 00:35:07,208 --> 00:35:09,107 نمی‌تونم مدرکی از گرملین‌ها پیدا کنم 561 00:35:09,210 --> 00:35:10,867 فقط ثابت می‌کنه چقدر آب زیر کاهن 562 00:35:10,970 --> 00:35:13,076 راهی برای تکذیب تئوریت نیست، جواب نمیده 563 00:35:15,216 --> 00:35:16,355 کون لقت 564 00:35:19,876 --> 00:35:21,153 !کون لقت 565 00:35:21,257 --> 00:35:23,431 !من دکترای فیزیک نجوم از دانشگاه کَلتِک دارم 566 00:35:23,535 --> 00:35:24,812 گرملین‌های آب زیر کاه؟ - فرقی نداره - 567 00:35:24,915 --> 00:35:26,952 کسخل‌مون کردی؟ - !می‌دونی منظورم چیه - 568 00:35:27,055 --> 00:35:28,609 فضاپیما مشکلی نداره 569 00:35:28,712 --> 00:35:30,438 !هزار روش مختلف بررسیش کردم 570 00:35:30,542 --> 00:35:32,544 نمیشه مشکلی تو فضاپیما پیدا کرد 571 00:35:32,647 --> 00:35:35,236 !تنها گزینه لغو مأموریته 572 00:35:35,340 --> 00:35:37,031 ،اون کار چالشیه واسه خودش 573 00:35:37,135 --> 00:35:39,206 چون همه‌مون روی یک فضاپیما هستیم 574 00:35:42,174 --> 00:35:44,556 اوه ببخشید، من به این مهمونی دعوت نشده بودم؟ 575 00:35:48,007 --> 00:35:48,939 نَش 576 00:35:50,009 --> 00:35:51,873 می‌خوام بری جیره‌ها رو چک کنی 577 00:35:51,977 --> 00:35:53,151 بر اساس لیست دارایی فضاپیما 578 00:35:53,254 --> 00:35:54,704 ببینی تا اینجا چقدر مصرف کردیم 579 00:35:54,807 --> 00:35:56,464 نه نه. از این اتاق نمیرم 580 00:35:58,328 --> 00:35:59,605 ،می‌دونی، واسه یک لحظه 581 00:35:59,709 --> 00:36:03,333 تقریباً به نظر میومد انگار داشتی از یک دستور سرپیچی می‌کردی 582 00:36:04,196 --> 00:36:05,335 همینطوره؟ 583 00:36:05,956 --> 00:36:07,579 از دستور سرپیچی می‌کردی؟ 584 00:36:28,013 --> 00:36:29,532 بذار یه چیزی ازت بپرسم، جان 585 00:36:29,635 --> 00:36:30,912 حتماً 586 00:36:31,016 --> 00:36:32,224 باهم دوستیم؟ 587 00:36:33,881 --> 00:36:35,193 آره 588 00:36:35,296 --> 00:36:36,953 مایلم فکر کنم دوستیم 589 00:36:37,643 --> 00:36:38,679 کاملاً 590 00:36:38,782 --> 00:36:40,853 !عالیه 591 00:36:40,957 --> 00:36:43,891 من اینجا یه دوست دارم 592 00:36:43,994 --> 00:36:45,720 بیا باهام یه نوشیدنی بزن، باشه؟ 593 00:36:48,758 --> 00:36:50,277 بشین 594 00:36:50,380 --> 00:36:52,244 بیا باهمدیگه از این منظره لذت ببریم، ها؟ 595 00:36:53,383 --> 00:36:54,695 نگاش کن 596 00:36:56,697 --> 00:36:57,732 نفس‌گیره 597 00:37:06,569 --> 00:37:07,604 نوش 598 00:37:13,023 --> 00:37:14,715 خوبی؟ - !نه - 599 00:37:16,475 --> 00:37:18,443 چیه؟ - عرق سگی - 600 00:37:18,995 --> 00:37:20,652 با طرز تهیه خودم 601 00:37:20,755 --> 00:37:23,206 ترکیبات مخفیش چیه؟ شیشه‌شور؟ 602 00:37:23,310 --> 00:37:24,518 از کجا فهمیدی؟ 603 00:37:28,936 --> 00:37:29,971 ،گوش کن 604 00:37:31,387 --> 00:37:34,942 ...اگه کسی‌مون مدرک قطعی پیدا کنه 605 00:37:35,045 --> 00:37:38,497 ،که آدیسی مشکل جدی داره 606 00:37:38,601 --> 00:37:40,465 مأموریت رو لغو می‌کنم، خودت می‌دونی 607 00:37:40,568 --> 00:37:43,433 مگه نه؟ - آره. می‌دونم - 608 00:37:43,537 --> 00:37:45,711 ...الان نگرانی بزرگترم 609 00:37:45,815 --> 00:37:49,025 ...دعوای در حال بزرگ شدن بین من و 610 00:37:49,922 --> 00:37:50,992 گربه‌ی چکمه‌پوشه که اون بیرونه 611 00:37:52,200 --> 00:37:54,168 نباید توش دخالت کنی، جان 612 00:37:54,272 --> 00:37:57,861 ،اگه طرفی رو انتخاب کنی فقط وضعیت رو بی‌تعادل می‌کنه 613 00:37:59,311 --> 00:38:00,416 منطقیه؟ 614 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 آره، منطقیه 615 00:38:03,626 --> 00:38:05,317 منطقیه - خوبه - 616 00:38:05,731 --> 00:38:06,732 باشه 617 00:38:10,011 --> 00:38:12,566 می‌دونی، داروهایی که ازشون ...برای القای خواب عمیق استفاده می‌کنن 618 00:38:12,669 --> 00:38:15,569 به شدت قوی هستن ...و عوارض 619 00:38:15,672 --> 00:38:18,296 می‌تونه به همه‌جور شکلی روی مردم تأثیر بذاره 620 00:38:18,399 --> 00:38:21,022 بعضی‌ها علائم جسمی قوی نشون میدن 621 00:38:21,126 --> 00:38:23,749 واسه بقیه ذهنیه 622 00:38:24,647 --> 00:38:27,028 ،از دست دادن هشیاری، تمرکز 623 00:38:27,822 --> 00:38:29,099 ،کاهش حافظه 624 00:38:29,790 --> 00:38:31,032 پارانویا 625 00:38:31,792 --> 00:38:33,587 کسی رو با این شرایط می‌شناسی؟ 626 00:38:38,005 --> 00:38:39,075 آره - اوهوم - 627 00:38:40,248 --> 00:38:41,422 باشه 628 00:38:42,216 --> 00:38:43,597 خب پیشنهادت اینه که چی‌کار کنیم؟ 629 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 توصیه می‌کنم نَش دُزش رو کاهش بده 630 00:38:45,978 --> 00:38:46,772 باشه 631 00:38:46,876 --> 00:38:48,222 ،همچنین برنامه کاریش رو تنظیم می‌کنم 632 00:38:48,326 --> 00:38:51,018 تا کمتر وقت استراحت داشته باشه که ذهنش هر وَری بره 633 00:38:51,121 --> 00:38:52,122 عالیه 634 00:38:52,226 --> 00:38:55,712 الان می‌خوام تمام تمرکزمون روی قلاب‌سنگ باشه 635 00:38:59,371 --> 00:39:05,757 ♪ اوه، من فقط یه آدمم ♪ ♪ که قصدش خیره ♪ 636 00:39:05,860 --> 00:39:09,864 ♪ ...خدایا، لطفاً یه کاری نکن سوءتفا ♪ 637 00:39:27,123 --> 00:39:28,331 چی‌شده؟ 638 00:39:28,435 --> 00:39:29,539 جان 639 00:39:31,886 --> 00:39:34,372 اون به تنهایی نمی‌تونه قلاب‌سنگ رو انجام بده 640 00:39:34,475 --> 00:39:35,683 ...تا وقتی باهم باشیم 641 00:39:35,787 --> 00:39:40,516 نَش، فقط آروم باش - چیه؟ تو با اونی؟ - 642 00:39:40,619 --> 00:39:43,657 مدرکی از مشکلات بیشتر نمی‌بینم 643 00:39:43,760 --> 00:39:46,142 !مدرک بیشتری نمی‌بینم که بگا نرفته باشیم 644 00:39:46,245 --> 00:39:47,523 ما بگا نرفتیم 645 00:39:50,629 --> 00:39:52,666 هیچ دلیل قانع‌کننده‌ای برای لغو مأموریت نیست 646 00:39:52,769 --> 00:39:54,219 تهدیدی برای بقای ما وجود نداره 647 00:39:54,322 --> 00:39:55,462 اون بهت گفته که این رو بگی 648 00:39:55,565 --> 00:39:56,911 تهدیدی برای مأموریت وجود نداره 649 00:39:57,015 --> 00:39:58,396 !اون بهت گفته که این رو بگی 650 00:39:58,499 --> 00:39:59,431 قرار نیست مأموریت رو لغو کنم، نَش 651 00:39:59,535 --> 00:40:01,985 !تو این کار شرکت نمی‌کنم !نمی‌کنم 652 00:40:02,917 --> 00:40:04,747 !آدیسی خرابه 653 00:40:04,850 --> 00:40:06,507 ...تمام چیزهای اطراف‌مون دارن داد می‌زنن که 654 00:40:06,611 --> 00:40:07,991 !خبر مرگ‌تون برگردین 655 00:40:08,095 --> 00:40:10,787 اونوقت شما می‌خواید حتی بیشتر !به اعماق فضا پرتاب‌مون کنید 656 00:40:11,374 --> 00:40:12,651 جان 657 00:40:12,755 --> 00:40:14,066 ...ممکنه بدون نَش 658 00:40:14,170 --> 00:40:15,861 قلاب‌سنگ رو انجام بدیم؟ 659 00:40:19,486 --> 00:40:20,866 بله، می‌تونیم 660 00:40:20,970 --> 00:40:24,111 محاسباتش توی کامپیوتر وارد شده - شنیدی، نَش؟ - 661 00:40:24,214 --> 00:40:25,837 محاسباتش توی کامپیوتر وارد شده 662 00:40:29,150 --> 00:40:30,151 ،و خیالت راحت 663 00:40:30,255 --> 00:40:32,568 ،وقتی ارتباط‌مون دوباره با هیوستن برقرار شد 664 00:40:32,671 --> 00:40:34,949 گزارش کاملی از سرپیچی‌هات بهشون میدم 665 00:40:35,053 --> 00:40:36,054 !حالا برو 666 00:40:41,369 --> 00:40:43,510 مریض شده - می‌دونم جان - 667 00:40:44,890 --> 00:40:45,891 من خوبم 668 00:40:47,341 --> 00:40:48,376 از غذات لذت ببر 669 00:40:48,480 --> 00:40:49,861 یادت نره آب بخوری 670 00:40:51,207 --> 00:40:52,691 روی عرشه می‌بینمت، جان 671 00:43:21,944 --> 00:43:24,394 جان؟ وقتشه واسه قلاب‌سنگ آماده بشیم 672 00:43:30,746 --> 00:43:31,885 جان 673 00:43:34,784 --> 00:43:36,752 لازم نیست این کار رو بکنی 674 00:43:38,374 --> 00:43:40,410 التماست می‌کنم. خودکشیه 675 00:43:43,310 --> 00:43:45,139 !جان! وقتشه 676 00:43:46,451 --> 00:43:48,384 کاپیتان، الان میام 677 00:43:48,487 --> 00:43:49,419 ...نه جان 678 00:43:50,213 --> 00:43:52,008 ...جان، جان، جان 679 00:43:52,871 --> 00:43:55,046 !داری همه‌مون به کام مرگ می‌کشونی 680 00:43:56,392 --> 00:43:58,670 !خواهش می‌کنم جان! لطفاً 681 00:43:59,395 --> 00:44:00,879 !جان 682 00:44:00,983 --> 00:44:03,710 !داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی 683 00:44:04,469 --> 00:44:05,953 !جان 684 00:44:08,369 --> 00:44:11,062 می‌دونی چرا بیدها به سمت نور پرواز می‌کنن؟ 685 00:44:11,925 --> 00:44:15,204 آره. مربوط به مسیریابیه، نه؟ 686 00:44:15,307 --> 00:44:18,103 پروازشون وابسته به یک منبع نوریه 687 00:44:18,207 --> 00:44:19,173 معمولاً ماه 688 00:44:19,277 --> 00:44:22,245 می‌دونی، یه تئوری دیگه هست 689 00:44:22,349 --> 00:44:25,421 .یکم فرق داره ،وقتی یه بید توی خطره 690 00:44:25,524 --> 00:44:28,804 بهترین مسیر فرار معمولاً رو به نوره 691 00:44:28,907 --> 00:44:31,807 و معمولاً به سمت بالاست 692 00:44:32,600 --> 00:44:33,878 و منطقیه،د رسته؟ 693 00:44:33,981 --> 00:44:35,983 یعنی راه‌حل دیگه‌اش چیه؟ 694 00:44:37,985 --> 00:44:39,953 پایین به سمت تاریکی؟ 695 00:44:41,299 --> 00:44:42,852 ...پس 696 00:44:42,956 --> 00:44:46,891 پرواز به سمت نور یک غریزه بقاست 697 00:44:49,583 --> 00:44:50,584 ،ولی از طرفی 698 00:44:50,688 --> 00:44:52,413 ،بیدها توی کابینت‌های تاریک هم زندگی می‌کنن 699 00:44:52,517 --> 00:44:54,243 ...و ژاکت پشمی می‌خورن، پس 700 00:44:54,346 --> 00:44:56,486 عاشق اینم که چقدر از بیدها اطلاعات داری 701 00:45:04,667 --> 00:45:07,843 فقط یه شانس تو این کار داریم 702 00:45:07,946 --> 00:45:11,018 تا 30 ثانیه دیگه وارد مدار مشتری میشیم 703 00:45:14,642 --> 00:45:16,472 رانشگرها آماده 704 00:45:16,575 --> 00:45:17,887 دریافت شد 705 00:45:20,614 --> 00:45:21,926 رانشگرها در 0 درصد 706 00:45:22,029 --> 00:45:23,099 ،به هدف می‌رسید 707 00:45:23,203 --> 00:45:25,274 ،بعد رانشگرها رو در زمان دقیق‌شون قطع می‌کنیم 708 00:45:25,377 --> 00:45:26,447 بعدش تو مسیر میوفتیم 709 00:45:26,551 --> 00:45:28,587 ...و اگه خطا زدین 710 00:45:28,691 --> 00:45:30,451 از آشنایی باهاتون خوشحال شدم، آقایون 711 00:45:30,555 --> 00:45:32,246 ...خدای من 712 00:45:33,489 --> 00:45:34,732 جان، نوبت توئه 713 00:45:34,835 --> 00:45:36,043 بله قربان 714 00:45:39,771 --> 00:45:43,741 ...تا ده، نُه 715 00:45:44,914 --> 00:45:46,744 ...جان، داریش؟ شش 716 00:45:46,847 --> 00:45:48,297 !لعنتی زودباش، زودباش 717 00:45:48,400 --> 00:45:50,230 پنج. داریش؟ 718 00:45:52,059 --> 00:45:54,199 دارمش - سه - 719 00:45:54,924 --> 00:45:57,720 ...دو، یک 720 00:45:57,824 --> 00:45:59,342 !جان - رانشگر یک - 721 00:46:01,517 --> 00:46:03,001 راشنگر دو 722 00:46:04,692 --> 00:46:05,935 رانشگر سوم 723 00:46:06,867 --> 00:46:08,904 تمام رانشگرها در ظرفیت کامل 724 00:46:09,007 --> 00:46:10,457 !بزنش 725 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 !قراره انجامش بدیم 726 00:46:15,474 --> 00:46:17,474 «وارد منطقه بحرانی شدید» 727 00:46:18,499 --> 00:46:21,468 هشدار! سیستم دچار اضافه‌بار شد 728 00:46:21,571 --> 00:46:24,091 یا خدا! الان؟ 729 00:46:25,921 --> 00:46:29,131 .منفیه !جواب منفیه، جان. نگه دار 730 00:46:33,583 --> 00:46:36,310 ،همه قراره بمیریم ،همه قراره بمیریم 731 00:46:36,414 --> 00:46:38,105 !همه قراره بمیریم 732 00:46:38,209 --> 00:46:39,866 الان؟ - !هشدار - 733 00:46:39,969 --> 00:46:42,178 !نگه دار! نگه دار 734 00:46:42,627 --> 00:46:43,662 !نگه دار 735 00:46:43,766 --> 00:46:45,216 !الان 736 00:46:47,114 --> 00:46:48,944 رانشگرها در حال کاهش سرعت 737 00:46:49,047 --> 00:46:51,015 ...ثابت 738 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 رانشگرها 10 درصد 739 00:46:54,915 --> 00:46:56,606 رانشگرها صفر درصد 740 00:46:56,710 --> 00:46:58,470 مسیرمون چیه؟ 741 00:47:01,784 --> 00:47:03,199 در مسیریم 742 00:47:04,649 --> 00:47:06,582 !در مسیریم 743 00:47:06,685 --> 00:47:07,997 !موفق شدیم 744 00:47:08,101 --> 00:47:09,412 !عالیه 745 00:47:09,723 --> 00:47:11,207 !باشه 746 00:47:11,311 --> 00:47:13,934 مانوور قلاب‌سنگ انجام شد 747 00:47:16,109 --> 00:47:21,562 !گوش کنید آقایون، داریم به تایتان میریم 748 00:47:24,324 --> 00:47:26,222 در آرامش بخواب 749 00:48:33,013 --> 00:48:34,394 باشه 750 00:49:19,680 --> 00:49:20,716 !جان 751 00:49:23,926 --> 00:49:25,479 !پشمام 752 00:49:27,481 --> 00:49:30,933 کسی الان داره از کانال یواِچ‌اِف/وی‌اِچ‌اِف استفاده می‌کنه؟ 753 00:49:31,037 --> 00:49:32,383 من که نه، جانی 754 00:49:32,486 --> 00:49:34,419 می‌خوام یه چیزی بشنوید 755 00:49:36,145 --> 00:49:37,940 ...حتماً دکمه‌ی 756 00:49:38,044 --> 00:49:39,631 یکی از رادیوهای دیگه رو زدی 757 00:49:39,735 --> 00:49:41,012 یا داشتی یه اِکو رو می‌شنیدی 758 00:49:41,116 --> 00:49:43,256 ،اگه اِکو بود از چی انعکاس می‌شد؟ 759 00:49:43,359 --> 00:49:45,154 ،این رادیوها شعاع 112 کیلومتری دارن 760 00:49:45,258 --> 00:49:46,914 ...پس باید از یه چیز خیلی بزرگ 761 00:49:47,018 --> 00:49:48,123 یا خیلی نزدیک منعکس بشه 762 00:49:48,226 --> 00:49:50,470 خب، چک کردنش خیلی ساده است 763 00:49:50,573 --> 00:49:53,162 رادار تا 1600 کیلومتر هیچی رو نشون نمیده 764 00:49:53,266 --> 00:49:55,509 یا دکمه‌ی اشتباه رو زدی یا خوابت گرفته 765 00:49:55,613 --> 00:49:56,683 خوابم نگرفت 766 00:49:56,786 --> 00:50:00,031 پس فقط یکی دیگه از تخیلاتت بوده 767 00:50:00,135 --> 00:50:02,102 می‌دونی، واسه کسی که ،از سایه خودش می‌ترسه 768 00:50:02,206 --> 00:50:03,448 خیلی نگران به نظر نمیای 769 00:50:03,552 --> 00:50:05,554 باید بگم تو این مورد با نَش موافقم، جان 770 00:50:05,657 --> 00:50:07,487 شاید یکم گیج شدی 771 00:50:07,590 --> 00:50:08,488 گیج؟ 772 00:50:08,591 --> 00:50:10,386 دارم میگم چی شنیدم - باشه - 773 00:50:10,490 --> 00:50:14,218 وقتش رسیده که برای خواب عمیق آماده بشیم 774 00:50:15,943 --> 00:50:17,359 برید، خبرتون 775 00:50:17,383 --> 00:50:23,383 «دیجــــی موویـــــز» 776 00:50:25,022 --> 00:50:26,299 چیزی لازم داری؟ 777 00:50:35,480 --> 00:50:36,481 خوبم 778 00:50:45,088 --> 00:50:47,088 «ناشناس» 779 00:50:47,113 --> 00:50:49,460 منتظر چی هستی؟ جواب بده 780 00:50:54,465 --> 00:50:55,259 الو؟ 781 00:50:55,362 --> 00:50:57,640 سلام جان. سم نِیپیر هستم 782 00:50:57,744 --> 00:50:58,607 بله قربان؟ 783 00:50:58,710 --> 00:51:01,575 میشه... بیای دفترم؟ 784 00:51:01,679 --> 00:51:03,853 خبرهای خوشی دارم 785 00:51:03,957 --> 00:51:05,407 باشه، خیلی ممنون 786 00:51:21,008 --> 00:51:22,009 !سلام 787 00:51:22,113 --> 00:51:23,045 سلام - کجا بودی؟ - 788 00:51:23,149 --> 00:51:24,805 کل روز می‌خواستم باهات صحبت کنم 789 00:51:26,083 --> 00:51:27,256 ...خب 790 00:51:29,914 --> 00:51:31,260 ...تو 791 00:51:31,364 --> 00:51:33,435 می‌دونی دیگه. درسته؟ 792 00:51:33,538 --> 00:51:35,851 آره می‌دونم. تبریک میگم 793 00:51:39,406 --> 00:51:41,615 زویی، چی‌شده؟ 794 00:51:41,719 --> 00:51:43,893 وقتی شروع کردیم ،یه توافقی داشتیم 795 00:51:43,997 --> 00:51:46,310 که کارمون اولویت داره 796 00:51:47,069 --> 00:51:48,519 خب چی تغییر کرده؟ 797 00:51:50,141 --> 00:51:51,384 من عاشقتم 798 00:51:52,178 --> 00:51:54,041 باشه ممنون. خوشحال شدم 799 00:51:54,145 --> 00:51:56,320 خدای من 800 00:51:56,423 --> 00:51:58,943 این کار رو نکن لعنتی - می‌خوای چی بگم؟ - 801 00:51:59,046 --> 00:52:00,841 خب، هیچی حس نمی‌کنی؟ 802 00:52:03,292 --> 00:52:05,122 آره، یه چیزی حس می‌کنم 803 00:52:06,330 --> 00:52:08,504 چی... پس چی حس می‌کنی؟ 804 00:52:12,750 --> 00:52:13,923 جان، بهم بگو 805 00:52:16,063 --> 00:52:18,411 ...من - !جان! بهم بگو - 806 00:52:19,550 --> 00:52:21,655 حس می‌کنم قضیه بزرگتر از ماست 807 00:52:29,007 --> 00:52:30,630 واقعاً نمی‌خواستم تو باشی 808 00:52:34,806 --> 00:52:35,773 چی؟ 809 00:52:36,636 --> 00:52:37,844 متأسفم 810 00:52:37,947 --> 00:52:39,570 چطور می‌تونی این رو بگی؟ 811 00:52:40,018 --> 00:52:41,330 متأسفم 812 00:52:41,434 --> 00:52:44,264 !تو از بین تمام مردم !می‌دونی چقدر برام مهمه 813 00:52:44,368 --> 00:52:46,404 چطور می‌تونی این رو بهم بگی؟ 814 00:52:48,510 --> 00:52:50,443 نمی‌خواستم تو انتخاب بشی 815 00:52:50,926 --> 00:52:51,892 ...آره 816 00:53:00,591 --> 00:53:03,456 پس فکر نکنم دیگه حرفی مونده باشه 817 00:53:05,941 --> 00:53:06,942 !جان 818 00:53:45,463 --> 00:53:47,224 ...خدای من، زویی 819 00:54:11,903 --> 00:54:14,354 شما به 8 کیلومتر رسیدین 820 00:54:14,458 --> 00:54:16,253 تبریک 821 00:54:52,634 --> 00:54:53,945 !اوه، زویی 822 00:54:56,983 --> 00:54:59,641 .فقط توی سرته فقط توی سرته 823 00:55:01,228 --> 00:55:02,402 جان 824 00:55:03,472 --> 00:55:05,509 خوبی؟ - آره - 825 00:55:06,199 --> 00:55:07,511 داشتم می‌دوئیدم 826 00:55:08,650 --> 00:55:10,514 نَش توی اتاق رآکتور یه چیزی پیدا کرده 827 00:55:10,617 --> 00:55:12,516 فوراً به کمکت نیاز داره 828 00:55:12,964 --> 00:55:13,724 باشه 829 00:55:13,827 --> 00:55:15,622 مطمئنی خوبی؟ 830 00:55:15,726 --> 00:55:18,591 لازم نیست چیزی بهم بگی؟ - خوبم - 831 00:55:18,694 --> 00:55:20,351 ،گوش کن، اگه مشکل داری ...می‌تونی حرف 832 00:55:20,455 --> 00:55:23,458 !می‌خوام بگم حالم خوب نیست !حالم خوب نیست 833 00:55:23,561 --> 00:55:25,667 !خواب عمیق تخمی مثل شکنجه است 834 00:55:31,811 --> 00:55:34,434 .از پسش بر میام خوبم. خوبم 835 00:55:35,918 --> 00:55:36,885 باشه 836 00:55:39,543 --> 00:55:41,372 اون اینجا نیست، می‌دونی 837 00:55:43,512 --> 00:55:46,066 چی؟ - زویی - 838 00:55:46,170 --> 00:55:48,379 اینجا روی این فضاپیما نیست 839 00:55:49,484 --> 00:55:50,830 می‌دونم 840 00:55:51,313 --> 00:55:52,487 اوهوم 841 00:56:06,984 --> 00:56:08,503 چی‌شده؟ 842 00:56:08,606 --> 00:56:11,575 خروجیِ رآکتور داره زیاد میشه 843 00:56:11,678 --> 00:56:14,440 ...یعنی کمه، ولی 844 00:56:14,543 --> 00:56:17,443 اگه بدتر بشه، ممکنه مشکل‌ساز بشه، می‌دونی؟ 845 00:56:17,546 --> 00:56:19,859 ربطی به بدنه‌ی صدمه‌دیده داره؟ 846 00:56:19,962 --> 00:56:21,378 گفتنش سخته 847 00:56:21,481 --> 00:56:24,381 ،ولی اگه رآکتور خاموش بشه 848 00:56:24,484 --> 00:56:26,244 ،فقط انرژی خورشیدی و باتری‌ها برامون می‌مونه 849 00:56:26,348 --> 00:56:28,143 ...و اون قدرت کافی نیست 850 00:56:28,246 --> 00:56:30,007 که بشه با آدیسی سفر کرد 851 00:56:31,318 --> 00:56:32,492 باشه - آره - 852 00:56:32,596 --> 00:56:34,494 می‌خوای من چی‌کار کنم؟ 853 00:56:35,495 --> 00:56:37,739 من یکم بهم‌ریخته‌ام 854 00:56:37,842 --> 00:56:38,705 می‌دونی 855 00:56:38,809 --> 00:56:41,259 فقط اوضاع سختی دارم 856 00:56:41,363 --> 00:56:42,951 ...اگه اعدادش جور در نیاد 857 00:56:43,054 --> 00:56:44,918 نمی‌تونم به کاپیتان نشونش بدم 858 00:56:47,473 --> 00:56:50,130 اعدادم رو چک کن. لطفاً 859 00:56:51,546 --> 00:56:53,513 باشه - ممنون - 860 00:56:53,617 --> 00:56:55,515 بررسی‌شون می‌کنم، نَش؟ 861 00:56:55,619 --> 00:56:57,206 می‌خوام یه کاری برام بکنی 862 00:56:57,310 --> 00:56:58,449 باشه 863 00:56:59,899 --> 00:57:02,177 کاپیتان چطوری از زویی خبر داشت؟ 864 00:57:04,731 --> 00:57:05,698 خب، همه می‌دونستن 865 00:57:05,801 --> 00:57:07,527 رابطه‌ی شما راز نبود 866 00:57:07,631 --> 00:57:08,666 منظورم اون نیست 867 00:57:08,770 --> 00:57:11,013 ...کاپیتان چطوری می‌دونست که 868 00:57:12,187 --> 00:57:13,878 توی سفینه دیدمش؟ 869 00:57:17,434 --> 00:57:18,814 من به تو گفتم 870 00:57:20,713 --> 00:57:22,646 تو بهش گفتی؟ - نه - 871 00:57:23,440 --> 00:57:24,820 من به تو گفتم 872 00:57:24,924 --> 00:57:27,098 تو بهش گفتی - فکر نکنم گفته باشم - 873 00:57:27,202 --> 00:57:28,686 فکر نمی‌کنی گفته باشی؟ 874 00:57:29,756 --> 00:57:30,964 ...من 875 00:57:32,069 --> 00:57:32,863 ...تو 876 00:57:32,966 --> 00:57:35,417 شاید بهش گفتم. نمی‌دونم 877 00:57:35,521 --> 00:57:36,556 یادم نیست 878 00:57:36,660 --> 00:57:39,421 حتی دیگه یادم نیست کی هستم 879 00:57:39,525 --> 00:57:41,665 اسم والدینم رو یادم نمیاد 880 00:57:41,768 --> 00:57:43,805 حتی قیافه‌شون رو یادم نیست 881 00:57:46,911 --> 00:57:49,258 فقط عوارض داروهاست 882 00:57:52,089 --> 00:57:53,470 باشه؟ 883 00:57:53,573 --> 00:57:55,817 عوارض؟ فقط همینه؟ 884 00:57:55,920 --> 00:57:56,887 آره 885 00:57:58,164 --> 00:58:01,581 تو هم داشتی یه چیزهایی رو فراموش می‌کردی 886 00:58:01,685 --> 00:58:04,688 اسم خانوادگی زویی رو یادت نبود 887 00:58:07,656 --> 00:58:09,589 دیگه چی رو فراموش کردی؟ 888 00:58:13,662 --> 00:58:15,215 ...یادت رفته 889 00:58:15,837 --> 00:58:17,632 پوستش چه حسی داره؟ 890 00:58:21,705 --> 00:58:22,844 چه بویی داره؟ 891 00:58:24,880 --> 00:58:27,780 شاید فراموشت کرده 892 00:58:27,883 --> 00:58:30,921 واقعاً فکر می‌کنی تا حالا با کسی آشنا نشده؟ 893 00:58:31,784 --> 00:58:32,888 مراقب باش، نَش 894 00:58:32,992 --> 00:58:35,650 زویی فراموش کرده، با یه مرد جدید آشنا شده 895 00:58:35,753 --> 00:58:37,168 ،مردی که قدرش رو می‌دونه 896 00:58:37,272 --> 00:58:39,101 ،که بدون تردید بهش متعهده 897 00:58:39,205 --> 00:58:40,965 !مردی که تمام چیزهاییه که تو نیستی 898 00:58:43,865 --> 00:58:44,969 !بس کن 899 00:58:48,663 --> 00:58:50,043 ...هنوز می‌تونیم برگردیم 900 00:58:50,147 --> 00:58:52,218 اگه همین الان فضاپیما رو برگردونی 901 00:58:52,321 --> 00:58:54,496 !بس کن - !می‌خوام برم خونه - 902 00:58:54,600 --> 00:58:56,671 !نمی‌تونیم برگردیم !ساکت باش 903 00:58:56,774 --> 00:58:58,604 !ساکت باش !ما نمیریم خونه 904 00:58:58,707 --> 00:59:00,433 !اینقدر حرف نزن! بس کن 905 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 ...می‌تونی - !بسه - 906 00:59:02,435 --> 00:59:04,161 !نمیریم خونه 907 00:59:04,264 --> 00:59:05,749 !ساکت باش 908 00:59:11,409 --> 00:59:13,066 ...فقط باید آمار رآکتور رو 909 00:59:13,170 --> 00:59:14,792 به کاپیتان نشون بدیم 910 00:59:14,896 --> 00:59:16,622 آماری در کار نیست 911 00:59:16,725 --> 00:59:19,935 چون داشتی داده‌ها رو تو یه صفحه‌ی سیاه وارد می‌کردی 912 00:59:28,012 --> 00:59:30,083 !نَش، جان روی عرشه نیازتون دارم 913 00:59:32,327 --> 00:59:33,880 ایستگاه یخیِ تور 914 00:59:35,641 --> 00:59:37,332 یادت باشه بهت چی گفتم 915 00:59:44,235 --> 00:59:45,858 دوتاتون بگیرید بشینید 916 00:59:54,107 --> 00:59:56,800 نَش، یافته‌هات از رآکتور چی بود؟ 917 00:59:57,628 --> 00:59:59,975 هنوز دارم آمار رو چک می‌کنم 918 01:00:00,079 --> 01:00:01,598 ...یه چیزی 919 01:00:02,219 --> 01:00:03,254 قطعاً درست نیست 920 01:00:03,358 --> 01:00:06,499 خروجی به 20 درصد کاهش یافته 921 01:00:06,603 --> 01:00:09,226 ،من از اینجا خودم تست‌هایی انجام دادم 922 01:00:09,329 --> 01:00:11,400 و داده یافته‌های مشابه نشون داد. جان؟ 923 01:00:13,092 --> 01:00:14,403 نظری داری؟ 924 01:00:14,507 --> 01:00:17,717 من هنوز فرصت نداشتم که یافته‌ها رو بازبینی کنم، قربان 925 01:00:17,821 --> 01:00:20,755 پس غریزه‌ات چی میگه؟ - غریزه؟ - 926 01:00:23,274 --> 01:00:24,759 ...آم 927 01:00:24,862 --> 01:00:25,898 غریزه‌ای ندارم 928 01:00:26,001 --> 01:00:27,485 ...باید با نَش بشینیم 929 01:00:27,589 --> 01:00:28,728 و آمارش رو بررسی کنیم 930 01:00:28,832 --> 01:00:29,729 به نمایشگرها نگاه کن 931 01:00:29,833 --> 01:00:31,800 می‌بینی که نَش درست میگه 932 01:00:31,904 --> 01:00:35,148 کاهش 20 درصدی نیرو رو داریم 933 01:00:35,252 --> 01:00:36,356 نگرانی بزرگیه 934 01:00:36,460 --> 01:00:39,187 ،اگه نتونیم مشکل رو حل کنیم ممکنه به تایتان نرسیم 935 01:00:39,946 --> 01:00:42,052 و کل ماجرا اون نیست 936 01:00:42,155 --> 01:00:44,848 ...ظاهراً یکی یه دستور سطح‌پایین 937 01:00:44,951 --> 01:00:46,228 ...به زیرسیستمِ رآکتور داده 938 01:00:46,332 --> 01:00:48,610 که باعث شده این ناهنجاری‌های نیرویی بوجود بیاد 939 01:00:48,714 --> 01:00:50,819 حدس بزنید از رمزعبور کی استفاده شده؟ 940 01:00:56,528 --> 01:00:58,528 « آخرین ورود: جان » 941 01:01:00,553 --> 01:01:01,727 مال من نبوده 942 01:01:01,830 --> 01:01:03,625 رمزعبور تو بوده، جان 943 01:01:03,729 --> 01:01:05,351 کاپیتان، غیرممکنه - ...ولی - 944 01:01:05,454 --> 01:01:08,181 فکر نمی‌کنم تو ربطی بهش داشته باشی 945 01:01:10,632 --> 01:01:12,358 ...رمزعبورت رو به نَش دادی 946 01:01:12,461 --> 01:01:14,601 وقتی محفظه‌ی خوابت رو از نو برنامه‌ریزی کرد، درسته؟ 947 01:01:14,705 --> 01:01:16,569 ...کاپ - نه - 948 01:01:16,673 --> 01:01:18,329 من رمزعبورش رو بلد نیستم 949 01:01:20,607 --> 01:01:22,920 !اسم خودم رو به زور یادمه 950 01:01:24,715 --> 01:01:25,889 من بیگناهم 951 01:01:26,786 --> 01:01:29,686 ...این یعنی 952 01:01:29,789 --> 01:01:33,344 ...خرابکاری، و باعث میشه 953 01:01:34,449 --> 01:01:38,004 تو موقعیت خیلی سختی قرار بگیرم 954 01:01:38,108 --> 01:01:40,489 فکر نمی‌کنم سلاح روی فضاپیما قانونی باشه، قربان 955 01:01:40,593 --> 01:01:41,939 ،در حین جنگ داخلی 956 01:01:42,043 --> 01:01:43,492 ،به سربازها رایفل می‌دادن 957 01:01:43,596 --> 01:01:45,909 در حالی که به افسرها پیستول می‌دادن 958 01:01:46,012 --> 01:01:47,255 برای مبارزه نبود 959 01:01:47,358 --> 01:01:49,326 برای از بین بردن شورش‌ها بود 960 01:01:50,085 --> 01:01:51,224 ...کاپ 961 01:01:51,984 --> 01:01:53,433 ناامید شدم 962 01:01:53,779 --> 01:01:55,332 ولی تعجب نکردم 963 01:01:56,505 --> 01:01:58,507 می‌خوای باهام چی‌کار کنی؟ 964 01:01:58,611 --> 01:02:00,164 باید تصمیم بگیرم 965 01:02:00,268 --> 01:02:02,580 ...الان، به دوتاتون دستور میدم 966 01:02:02,684 --> 01:02:04,859 به خواب عمیق برید تا من گزینه‌هام رو بررسی کنم 967 01:02:04,962 --> 01:02:07,654 ترجیح میدم تیر بخورم !تا به خواب عمیق برم 968 01:02:07,758 --> 01:02:08,863 میشه ترتیبش رو داد 969 01:02:08,966 --> 01:02:11,072 شوخی کردم. شوخی بود 970 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 سلام جان 971 01:02:33,094 --> 01:02:37,857 تا چند ثانیه دیگه، وارد خواب عمیق خواهی شد 972 01:02:40,791 --> 01:02:45,589 بدنت رو آروم کن و روی نفس کشیدنت تمرکز کن 973 01:02:45,692 --> 01:02:47,833 ...به خواب خواهی رفت تا پنج 974 01:02:49,248 --> 01:02:50,214 ...چهار 975 01:02:51,457 --> 01:02:52,872 ...سه 976 01:02:54,149 --> 01:02:55,219 ...دو 977 01:02:56,876 --> 01:02:57,981 یک 978 01:03:25,663 --> 01:03:27,182 سلام - سلام - 979 01:03:27,942 --> 01:03:29,081 حالت چطوره؟ 980 01:03:30,703 --> 01:03:32,394 من خوبم. تو چطوری؟ 981 01:03:33,119 --> 01:03:34,327 ...آم 982 01:03:34,431 --> 01:03:37,503 ،خب، نمی‌دونم شنیدی یا نه ولی به زودی از شهر میرم 983 01:03:37,606 --> 01:03:38,538 آره 984 01:03:39,470 --> 01:03:42,680 .شنیدم تایتان بود؟ 985 01:03:42,784 --> 01:03:45,442 تایتان. آره. 2.4 میلیارد کیلومتر 986 01:03:46,823 --> 01:03:47,927 خیلی نیست 987 01:03:52,138 --> 01:03:54,485 حالت چطوره؟ - هیجان‌زده‌ام - 988 01:03:56,108 --> 01:03:57,281 یکم بی‌صبرم 989 01:03:59,594 --> 01:04:01,044 آماده‌ی رفتنم 990 01:04:01,147 --> 01:04:03,598 خیلی خوشحالم که اومدی 991 01:04:04,702 --> 01:04:07,257 چون می‌خواستم باهات خدافظی کنم 992 01:04:09,397 --> 01:04:13,090 و بابت اون جوری که رابطه‌مون تموم شد خیلی متأسفم 993 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 ...من 994 01:04:15,127 --> 01:04:18,440 خیلی حرف‌ها زدم که ازشون پشیمونم 995 01:04:19,717 --> 01:04:20,891 عیبی نداره 996 01:04:20,995 --> 01:04:23,652 همچنین چیزهایی هست که از گفتن‌شون پشیمون نیستم 997 01:04:24,032 --> 01:04:24,964 ...گوش کن 998 01:04:25,068 --> 01:04:27,035 خیلی بهت افتخار می‌کنم 999 01:04:27,139 --> 01:04:30,107 و خوشحالم که وارد زندگیم شدی 1000 01:04:30,590 --> 01:04:31,591 منم همینطور 1001 01:04:33,386 --> 01:04:36,562 ...همیشه از اولش خیلی باهام رُک بودی 1002 01:04:36,665 --> 01:04:39,013 که شخصیتت اینه 1003 01:04:39,116 --> 01:04:43,327 و هیچی یا هیچکس قرار نیست سر راهش قرار بگیره 1004 01:04:44,501 --> 01:04:47,504 ...همون ثبات و اون 1005 01:04:48,401 --> 01:04:50,541 ...مصمم بودنه که من رو 1006 01:04:50,645 --> 01:04:51,404 از اولش بهت جذب کرد 1007 01:04:51,508 --> 01:04:53,579 مونده بودم که چی بوده 1008 01:04:55,270 --> 01:04:56,340 آره 1009 01:04:56,582 --> 01:04:57,583 هوم 1010 01:05:00,793 --> 01:05:01,967 ،ولی حالا که این‌ها رو گفتم 1011 01:05:02,070 --> 01:05:04,383 یه چیزی هست که یه جورایی می‌خوام بدونم 1012 01:05:06,903 --> 01:05:08,697 عاشقم بودی؟ 1013 01:05:10,630 --> 01:05:12,667 خیلی چیزها رو حس کردم 1014 01:05:13,633 --> 01:05:15,014 مثل چی؟ 1015 01:05:15,532 --> 01:05:16,567 ...می‌دونی 1016 01:05:18,742 --> 01:05:20,364 نه - زویی - 1017 01:05:20,468 --> 01:05:22,504 نه، نمی‌دونم 1018 01:05:22,608 --> 01:05:25,300 نمی‌دونم معنیش چیه - من دارم میرم - 1019 01:05:28,786 --> 01:05:30,374 می‌دونی، عیبی نداره 1020 01:05:36,346 --> 01:05:37,347 جان 1021 01:05:37,968 --> 01:05:39,211 من باید برم 1022 01:06:22,047 --> 01:06:23,531 سلام جان 1023 01:06:23,634 --> 01:06:26,983 داری از خواب عمیق بیدار میشی 1024 01:06:27,086 --> 01:06:31,884 سوار بر فضاپیمای آدیسی یک، به مقصد تایتان هستی 1025 01:06:32,264 --> 01:06:34,128 لطفاً مراقب باش 1026 01:06:34,231 --> 01:06:36,854 داروهای مصرف‌شده ...برای القای خواب عمیق 1027 01:06:36,958 --> 01:06:39,512 ،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن 1028 01:06:39,616 --> 01:06:41,756 ،از جمله گیجی 1029 01:06:42,446 --> 01:06:43,413 ،حالت تهوع 1030 01:06:43,516 --> 01:06:46,623 سرگیجه و گم‌گشتگی 1031 01:06:50,006 --> 01:06:52,629 !داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی 1032 01:06:54,355 --> 01:06:56,529 !داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی 1033 01:06:57,289 --> 01:06:58,462 التماست می‌کنم 1034 01:06:58,566 --> 01:07:01,638 .لازم نیست این کار رو بکنی التماست می‌کنم، جان 1035 01:07:04,572 --> 01:07:06,988 !داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی 1036 01:07:07,092 --> 01:07:09,473 التماست می‌کنم 1037 01:07:12,821 --> 01:07:14,271 !داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی 1038 01:07:14,375 --> 01:07:17,378 !می‌خوام برم خونه 1039 01:07:27,284 --> 01:07:29,148 بذار یه چیزی ازت بپرسم، جان 1040 01:07:31,633 --> 01:07:33,221 ما دوستیم؟ 1041 01:07:34,533 --> 01:07:36,466 مایلم فکر کنم که دوستیم 1042 01:08:54,716 --> 01:08:55,752 سلام جان 1043 01:08:57,581 --> 01:08:58,582 کاپیتان 1044 01:09:01,378 --> 01:09:02,862 نَش کجاست؟ 1045 01:09:02,966 --> 01:09:04,761 چرا می‌پرسی؟ 1046 01:09:07,626 --> 01:09:09,317 من... دیدمت 1047 01:09:09,421 --> 01:09:11,664 ،وقتی داشتم بیهوش می‌شدم دیدم بهش حمله کردی 1048 01:09:11,768 --> 01:09:12,838 کشمکش داشتیم 1049 01:09:12,941 --> 01:09:13,873 بهش حمله کردی 1050 01:09:16,290 --> 01:09:18,947 ...داشت بیشتر و بیشتر 1051 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 بی‌ثبات می‌شد 1052 01:09:20,915 --> 01:09:23,676 .موقعیت دیدم که خنثیش کنم ازش استفاده کردم 1053 01:09:23,780 --> 01:09:25,057 چیزی که دیدم اون نبود 1054 01:09:25,161 --> 01:09:26,196 نَش کجاست؟ 1055 01:09:27,508 --> 01:09:29,441 بیهوشش کردم تا وقتی به مدار تایتان برسیم 1056 01:09:29,544 --> 01:09:31,408 هنوز فکر می‌کنی قراره برسیم؟ 1057 01:09:31,512 --> 01:09:33,617 به تایتان؟ مطلقاً 1058 01:09:34,342 --> 01:09:36,344 شکی ندارم 1059 01:09:36,448 --> 01:09:39,796 جان، ما فقط چندتا ایراد داشتیم، همین 1060 01:09:39,899 --> 01:09:43,248 ،تو، مثل نَش ...دچار واکنش‌های شدید 1061 01:09:43,351 --> 01:09:45,215 به داروهای خواب عمیق شدی 1062 01:09:45,319 --> 01:09:46,596 ...فقط تا وقتی که بیشتر سرمایه باشی 1063 01:09:46,699 --> 01:09:49,219 ،تا خسارت 1064 01:09:50,565 --> 01:09:53,050 دلیلی نمی‌بینم که بین‌مون تنش باشه 1065 01:09:53,154 --> 01:09:55,398 باشه، می‌خوام اسلحه‌ات رو کنار بذاری 1066 01:09:57,123 --> 01:09:58,849 انجامش میدم. میدم 1067 01:09:58,953 --> 01:10:01,887 اگه مطمئن بودم که شرایطت بدتر نمیشه 1068 01:10:01,990 --> 01:10:03,060 خوبم 1069 01:10:03,164 --> 01:10:04,200 جدی؟ 1070 01:10:04,303 --> 01:10:07,686 شاید یکی دوتا توهم زده باشم 1071 01:10:07,789 --> 01:10:08,859 یکی دوتا 1072 01:10:08,963 --> 01:10:10,723 ...می‌دونی، یک ذهن ناپایدار 1073 01:10:10,827 --> 01:10:13,381 همیشه نمی‌دونه که ناپایداره، جان 1074 01:10:14,762 --> 01:10:16,419 از یه چیز دیگه حرف بزنیم؟ 1075 01:10:16,522 --> 01:10:19,353 مثلاً ایستگاه یخی تور؟ 1076 01:10:19,456 --> 01:10:21,355 می‌دونی، اون داستانی که نَش بهت گفت 1077 01:10:22,252 --> 01:10:23,219 که چی؟ 1078 01:10:23,322 --> 01:10:25,013 باید حقایقش رو درست بگه 1079 01:10:26,567 --> 01:10:28,327 ...اون سالِ آخر در تور 1080 01:10:29,017 --> 01:10:30,226 زمستون بی‌رحمی بود 1081 01:10:30,329 --> 01:10:32,642 یکی از سردترین زمستون‌های ثبت‌شده 1082 01:10:32,745 --> 01:10:34,816 ،و وقتی تَرَک کشف شد 1083 01:10:34,920 --> 01:10:37,267 فقط فرمانده درست فکر می‌کرد 1084 01:10:37,371 --> 01:10:40,166 ...به تیمش گفت 1085 01:10:40,270 --> 01:10:41,789 ،باید به نزدیکترین پایگاه سفر کنن 1086 01:10:41,892 --> 01:10:43,963 ...با اینکه دماهای زیر صفر درجه 1087 01:10:44,067 --> 01:10:46,483 به این معنی بود که بقا بعیده 1088 01:10:46,587 --> 01:10:49,210 مشکل اینجا بود که دانشمندان از رفتن خیلی می‌ترسیدن 1089 01:10:49,314 --> 01:10:50,625 ضعیف بودن، جان 1090 01:10:50,729 --> 01:10:53,904 ،اگه باهم می‌رفتن شاید فرصتی پیدا می‌کردن 1091 01:10:54,008 --> 01:10:55,561 قدرت در تعداده 1092 01:10:55,665 --> 01:10:59,531 .به جاش، فرمانده تنهایی رفت یخ زد 1093 01:10:59,634 --> 01:11:02,499 جسدش 80 کیلومتری پایگاه کشف شد 1094 01:11:04,018 --> 01:11:06,262 ،ولی حقیقت پابرجاست 1095 01:11:06,365 --> 01:11:09,195 فرمانده باشجاعت رفتار کرد 1096 01:11:09,299 --> 01:11:10,266 دانشمندان چی؟ 1097 01:11:10,369 --> 01:11:11,543 کالبدشکافی‌ها چی؟ - هوم - 1098 01:11:11,646 --> 01:11:14,028 برملا کرد که به سرشون تیر خورده، می‌دونم 1099 01:11:14,131 --> 01:11:15,098 خودشون زده بودن 1100 01:11:15,201 --> 01:11:17,859 خودشون - خودشون - 1101 01:11:17,963 --> 01:11:20,690 گاهی بحث نتیجه نیست 1102 01:11:22,485 --> 01:11:26,074 آدم با اعمالش قضاوت میشه 1103 01:11:27,731 --> 01:11:29,906 باشه، وضعیت اینه، جان 1104 01:11:30,009 --> 01:11:32,080 مأموریت تغییر نمی‌کنه 1105 01:11:32,184 --> 01:11:33,668 تغییر نکرده 1106 01:11:33,772 --> 01:11:35,291 تغییر نخواهد کرد 1107 01:11:35,394 --> 01:11:36,533 باید بدونم 1108 01:11:38,501 --> 01:11:39,571 ،می‌تونی باهام کار کنی 1109 01:11:39,674 --> 01:11:41,676 یا تو هم ترجیح میدی به خواب عمیق بری؟ 1110 01:11:42,505 --> 01:11:44,714 می‌تونم باهات کار کنم - خوبه - 1111 01:11:44,817 --> 01:11:47,544 .ارتباطاتِ باند ایکس دوباره از کار افتادن 1112 01:11:47,648 --> 01:11:49,891 پس مایلم دوباره عیب‌یابیش کنی 1113 01:11:49,995 --> 01:11:51,030 حتماً 1114 01:11:51,134 --> 01:11:53,239 ...برگردوندن ارتباط با هیوستن 1115 01:11:53,343 --> 01:11:54,965 باید الان اولویت بزرگ‌مون باشه 1116 01:11:55,069 --> 01:11:56,898 کاملاً - خوبه - 1117 01:11:58,279 --> 01:11:59,349 من میرم یه چیزی بخورم 1118 01:11:59,453 --> 01:12:01,972 هر خبری بود بهم بگو، لطفاً 1119 01:12:02,801 --> 01:12:04,527 ...راستی جان 1120 01:12:06,563 --> 01:12:08,910 خیلی خوشحالم که دوباره می‌تونیم به همدیگه اعتماد کنیم 1121 01:12:11,568 --> 01:12:17,263 من فقط یه آدمم که قصدش خیره 1122 01:12:17,367 --> 01:12:18,541 ...خدایا 1123 01:13:13,837 --> 01:13:14,804 جان؟ 1124 01:13:23,537 --> 01:13:24,745 جان؟ 1125 01:13:29,681 --> 01:13:31,303 از باندِ ایکس خبری نشد؟ 1126 01:13:31,407 --> 01:13:32,546 نه. هیچی 1127 01:13:32,649 --> 01:13:34,996 جوابی نبود که می‌خواستم بشنوم 1128 01:13:35,100 --> 01:13:37,447 گمونم فقط باید به تلاش ادامه بدیم 1129 01:13:39,138 --> 01:13:41,451 .باید یه چیزی بخوری یکم رنگت پریده 1130 01:13:41,555 --> 01:13:42,763 گشنه‌ام نیست 1131 01:13:46,594 --> 01:13:48,458 یه صدایی شنیدی، نه؟ 1132 01:13:49,459 --> 01:13:51,565 نه 1133 01:13:51,668 --> 01:13:53,670 پس چرا دستت می‌لرزه؟ 1134 01:13:54,257 --> 01:13:55,776 نمی‌لرزه 1135 01:13:58,468 --> 01:14:01,126 واقعاً اذیتت کرد، نه؟ 1136 01:14:01,229 --> 01:14:02,196 چی؟ 1137 01:14:02,714 --> 01:14:04,094 زویی 1138 01:14:04,198 --> 01:14:06,649 نمی‌خوام با تو درباره زویی حرف بزنم کاپ، ممنون 1139 01:14:06,752 --> 01:14:07,650 چرا نه؟ 1140 01:14:07,753 --> 01:14:09,859 چون به تو هیچ ربطی نداره 1141 01:14:12,724 --> 01:14:14,139 باید یه چیزی رو بدونی 1142 01:14:14,242 --> 01:14:17,004 ...نمی‌خوام من بهت بگم، ولی 1143 01:14:17,107 --> 01:14:19,731 فکر کنم بهتره که حقیقت رو بدونی 1144 01:14:19,834 --> 01:14:22,561 رابطه‌ات با زویی واقعی نبود 1145 01:14:26,358 --> 01:14:27,704 زویی یه عامل بوده 1146 01:14:28,084 --> 01:14:28,878 چی؟ 1147 01:14:28,981 --> 01:14:30,604 ...کمیته‌ی گزینش 1148 01:14:30,707 --> 01:14:32,709 درباره‌ی شرایط احساسیت نگرانی‌هایی داشت - نه - 1149 01:14:32,813 --> 01:14:34,608 می‌خواستن مطمئن بشن که لازمه‌ی کار رو داری 1150 01:14:34,711 --> 01:14:37,542 واسه همین از زویی استفاده کردن 1151 01:14:40,683 --> 01:14:42,270 می‌دونی چیه، کاپیتان؟ 1152 01:14:44,100 --> 01:14:46,620 داروها کم‌کم دارن روت تأثیر می‌ذارن 1153 01:14:47,379 --> 01:14:48,794 بیا از اون حرف بزنیم 1154 01:14:48,898 --> 01:14:51,003 چون فکر نکنم مناسب ریاست باشی 1155 01:14:51,107 --> 01:14:53,212 ...بهش فکر کن. فقط 1156 01:14:54,317 --> 01:14:55,974 !توهم زدی 1157 01:14:56,077 --> 01:14:58,770 باشه، اون دفعه که توی کافی‌بار به زویی برخورد کردی 1158 01:14:58,873 --> 01:15:00,979 فکر می‌کنی تصادفی اونجا بوده؟ 1159 01:15:06,847 --> 01:15:09,194 !حواست جمع نیست - اینطور فکر می‌کنی؟ - 1160 01:15:10,367 --> 01:15:11,576 سلام 1161 01:15:11,679 --> 01:15:14,544 و وقتی توی سخنرانیِ تایتان کنارت نشست 1162 01:15:14,648 --> 01:15:18,065 ...درست وقتی گوردون پا شد 1163 01:15:18,168 --> 01:15:19,722 !تصادفی دنبال صندلی می‌گشت 1164 01:15:21,758 --> 01:15:23,967 اون چطور؟ - چطوری تمام این‌ها رو می‌دونی؟ - 1165 01:15:24,071 --> 01:15:26,729 وقتی بیرون آپارتمانت بهش برخورد کردی 1166 01:15:27,799 --> 01:15:30,836 چرا تو محله شما می‌دوئید؟ 1167 01:15:30,940 --> 01:15:32,942 شماها هر کدوم یه طرف شهر زندگی می‌کنید 1168 01:15:34,771 --> 01:15:36,739 فکر نمی‌کنی مشکوکه، جان؟ 1169 01:15:36,842 --> 01:15:38,188 چطوری این رو می‌دونی؟ 1170 01:15:40,190 --> 01:15:42,089 چطوری این‌ها رو می‌دونی؟ 1171 01:15:42,192 --> 01:15:43,884 فکر می‌کنی چطور می‌دونم؟ 1172 01:15:45,023 --> 01:15:47,059 من توی کمیته انتخابی بودم، جان 1173 01:15:47,163 --> 01:15:48,544 !جان 1174 01:15:50,028 --> 01:15:50,856 آره؟ 1175 01:15:50,960 --> 01:15:53,341 بذار با زویی مورگان آشنات کنم 1176 01:15:53,445 --> 01:15:55,205 زویی همه‌چیز رو بهمون گفت 1177 01:15:55,309 --> 01:15:57,760 فقط داشت کارش رو می‌کرد 1178 01:15:57,863 --> 01:15:59,278 قابل تحسین انجامش داد 1179 01:16:00,763 --> 01:16:02,903 داری کسشعر میگی 1180 01:16:03,869 --> 01:16:05,319 داری کسشعر میگی 1181 01:16:07,321 --> 01:16:09,185 تو و نَش همه‌اش کسشعر میگید 1182 01:16:09,288 --> 01:16:11,877 چون دوتاتون به رابطه‌ای که دارم حسودی می‌کنید 1183 01:16:14,190 --> 01:16:14,984 کجا میری؟ 1184 01:16:15,087 --> 01:16:17,193 !میرم رادیوها رو درست کنم - اونجا دستشوییه - 1185 01:16:17,296 --> 01:16:18,228 ...آره 1186 01:16:21,300 --> 01:16:22,336 اونجا آشپزخونه است 1187 01:16:25,891 --> 01:16:27,583 انباری اون طرفه 1188 01:16:28,342 --> 01:16:29,343 می‌دونم 1189 01:16:53,401 --> 01:16:55,680 ببخشید. این صندلی کسیه؟ 1190 01:16:55,783 --> 01:16:58,337 اسمت جان بود، درسته؟ - آره - 1191 01:16:58,441 --> 01:17:00,201 زویی - مورگان - 1192 01:17:02,894 --> 01:17:03,929 نه 1193 01:17:05,344 --> 01:17:06,760 اجازه هست؟ 1194 01:17:06,863 --> 01:17:09,003 حاضر نیستم این زمان رو با دنیا عوض کنم 1195 01:17:09,107 --> 01:17:13,076 و هر روز بیدار میشم و هیجان‌زده و باانگیزه‌ام 1196 01:17:13,421 --> 01:17:14,802 نه 1197 01:17:14,906 --> 01:17:16,632 مهم‌ترین شغلیه که تو زندگیت خواهی داشت 1198 01:17:16,735 --> 01:17:20,290 و خواهرم به شوخی میگه که طولانی‌ترین رابطه‌ایه که داشتم 1199 01:17:22,327 --> 01:17:23,293 باشه 1200 01:17:24,812 --> 01:17:26,124 بگذریم، تو چی؟ 1201 01:17:26,227 --> 01:17:29,437 ،اگه انتخاب بشی دلت واسه زندگی در اینجا تنگ نمیشه؟ 1202 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 نه 1203 01:17:30,818 --> 01:17:32,889 من همیشه تنها بودم 1204 01:17:32,993 --> 01:17:34,960 سندرم تک‌فرزند 1205 01:17:35,064 --> 01:17:38,170 خیلی تصادفیه که به همدیگه برخوردیم 1206 01:17:38,274 --> 01:17:41,553 خیلی اهل مبلمان نیستی، نه؟ 1207 01:17:41,657 --> 01:17:44,556 نه، دارم واسه زندگی در فضا آماده میشم 1208 01:17:44,660 --> 01:17:46,178 اوه 1209 01:17:46,282 --> 01:17:47,317 شوخی بود 1210 01:17:47,421 --> 01:17:49,734 اوهوم. نتونستم بفهمم 1211 01:17:49,837 --> 01:17:51,356 آره، معلوم بود 1212 01:17:51,459 --> 01:17:53,738 این مرد توی عکس کیه؟ 1213 01:17:57,603 --> 01:17:59,053 پدرمه 1214 01:17:59,157 --> 01:18:02,022 سه سال آخر عمرش رو توی قطب جنوب گذروند 1215 01:18:02,125 --> 01:18:05,370 اون عکس رو درست قبل از مرگش گرفتن 1216 01:18:05,473 --> 01:18:07,372 جان 1217 01:18:07,475 --> 01:18:08,476 جان 1218 01:18:09,512 --> 01:18:10,478 آهای؟ 1219 01:18:10,996 --> 01:18:11,963 آهای؟ 1220 01:18:15,276 --> 01:18:16,415 هستی؟ 1221 01:18:17,623 --> 01:18:18,624 آهای؟ 1222 01:18:18,728 --> 01:18:19,936 آهای؟ - جان - 1223 01:18:20,040 --> 01:18:21,041 بله؟ - صدام رو می‌شنوی؟ - 1224 01:18:21,144 --> 01:18:23,112 بله! من جان هستم سوار بر آدیسی یک 1225 01:18:23,215 --> 01:18:25,493 شما؟ - وضعیتت چیه؟ - 1226 01:18:25,597 --> 01:18:26,563 آهای؟ 1227 01:18:26,667 --> 01:18:28,980 تکرار کن. وضعیتت چیه؟ تمام 1228 01:18:29,083 --> 01:18:30,913 !خوبیم هیوستن 1229 01:18:31,016 --> 01:18:32,742 خوبیم. ارتباطات رو از دست دادیم 1230 01:18:32,846 --> 01:18:34,571 یکم صدمه‌ی ساختاری داشتیم 1231 01:18:34,675 --> 01:18:36,194 ...نَش 1232 01:18:36,297 --> 01:18:38,334 ...در خواب عمیقه. چون 1233 01:18:38,852 --> 01:18:40,370 ...اون 1234 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 مشکلاتی داشت 1235 01:18:42,614 --> 01:18:44,616 !جان؟ لطفاً تکرار کن 1236 01:18:44,720 --> 01:18:45,686 ما خوب نیستیم 1237 01:18:45,790 --> 01:18:47,515 کی در خواب عمیقه؟ 1238 01:18:49,759 --> 01:18:50,864 جان 1239 01:18:52,486 --> 01:18:53,487 الو؟ 1240 01:18:56,455 --> 01:18:57,456 الو؟ 1241 01:19:00,425 --> 01:19:01,357 الو؟ 1242 01:19:03,152 --> 01:19:05,016 جان، به عرشه بیا 1243 01:19:05,119 --> 01:19:07,018 همین الان به عرشه بیا 1244 01:19:14,059 --> 01:19:15,681 ،می‌خوام ازت سوالی بپرسم 1245 01:19:15,785 --> 01:19:18,305 و می‌خوام خیلی بادقت جوابم رو بدی 1246 01:19:18,408 --> 01:19:19,375 بله قربان 1247 01:19:19,478 --> 01:19:21,411 الان داشتی چی‌کار می‌کردی؟ 1248 01:19:22,378 --> 01:19:24,932 تجهیزات رو چک می‌کردم - دقیق بگو - 1249 01:19:25,968 --> 01:19:27,452 رادیوهای زمینی رو چک می‌کردم 1250 01:19:27,555 --> 01:19:29,281 نتیجه‌اش چی بود؟ 1251 01:19:31,663 --> 01:19:32,733 ،می‌دونم عجیبه 1252 01:19:32,837 --> 01:19:34,528 ولی فکر کنم ارتباط برقرار کردم 1253 01:19:34,631 --> 01:19:36,081 با کی؟ 1254 01:19:38,635 --> 01:19:40,223 هیوستن - !هیوستن - 1255 01:19:41,846 --> 01:19:43,364 هیوستن 1256 01:19:43,468 --> 01:19:46,989 با اینکه 960 میلیون کیلومتر فاصله دارن؟ 1257 01:19:49,785 --> 01:19:51,890 !960‏ میلیون کیلومتر 1258 01:19:53,271 --> 01:19:55,135 اینقدر می‌خوای کسی پشت رادیو باشه؟ 1259 01:19:55,238 --> 01:19:57,137 قربان، من دیوانه نشدم. صداش رو شنیدم 1260 01:19:57,240 --> 01:20:00,623 همونطور که یکم پیش صدای زویی رو اینجا شنیدی؟ 1261 01:20:00,726 --> 01:20:03,419 و توی اتاقت دیدیش؟ 1262 01:20:03,522 --> 01:20:07,319 این سیگنال‌ها رو فقط با رادیوهای دستی می‌شنوی 1263 01:20:07,423 --> 01:20:08,804 ،هیچوقت روی باندِ ایکس نیست 1264 01:20:08,907 --> 01:20:10,598 ،که با کامپیوتر ضبط میشه 1265 01:20:10,702 --> 01:20:11,841 که بتونیم واسه تأییدش، پخشش کنیم 1266 01:20:11,945 --> 01:20:13,429 ،آره، قبول دارم غیرممکنه، قربان 1267 01:20:13,532 --> 01:20:15,293 ولی اگه اونجا می‌بودین، شما هم می‌شنیدین 1268 01:20:15,396 --> 01:20:16,466 بودم 1269 01:20:16,570 --> 01:20:17,709 ...وقتی در انباری تجهیزات بودی 1270 01:20:17,813 --> 01:20:19,469 سیستم نظارت داخلی رو باز نگه داشتم 1271 01:20:19,573 --> 01:20:20,850 پس صداش رو شنیدی؟ 1272 01:20:21,402 --> 01:20:22,403 نه 1273 01:20:23,404 --> 01:20:25,337 صدای تو رو شنیدم 1274 01:20:25,441 --> 01:20:28,030 .داشتی با استاتیک خالی صحبت می‌کردی نگاه کن 1275 01:20:36,762 --> 01:20:38,212 برو بشین، جان 1276 01:20:41,457 --> 01:20:42,596 بگیر بشین، جان 1277 01:20:46,842 --> 01:20:48,015 متأسفم 1278 01:20:50,121 --> 01:20:51,260 ،متأسفم، ولی ببین 1279 01:20:51,363 --> 01:20:55,022 ما نزدیک به دو سال در فضا بودیم 1280 01:20:55,126 --> 01:20:59,578 برای تسکین، داروهای خیلی قدرتمندی مصرف کردیم 1281 01:20:59,682 --> 01:21:01,132 ...وضعیت به خاطر صدمه‌ای 1282 01:21:01,235 --> 01:21:02,719 ،که به بدنه وارد شد بدتر شده 1283 01:21:02,823 --> 01:21:04,514 ،که منبعش رو هنوز نمی‌دونیم 1284 01:21:04,618 --> 01:21:06,827 همچنین مشکلات ارتباطی با زمین رو داشتیم 1285 01:21:06,931 --> 01:21:09,105 ،حالا ازت می‌پرسم که احتمال کدومش بیشتره؟ 1286 01:21:10,210 --> 01:21:11,487 ...که یه بیسیم برداشتی 1287 01:21:11,590 --> 01:21:14,179 ،و با یکی روی زمین صحبت مستقیم داشتی 1288 01:21:14,283 --> 01:21:17,527 یا تخیلت داره بی‌رحمانه گولت می‌زنه؟ 1289 01:21:21,152 --> 01:21:23,188 می‌خوای بشنویش؟ می‌تونم برات پخشش کنم 1290 01:21:23,292 --> 01:21:24,949 مکالمه رو ضبط کردم 1291 01:21:25,984 --> 01:21:27,848 آره! جان هستم سوار بر آدیسی یک 1292 01:21:27,952 --> 01:21:29,401 نه، لطفاً نکن. لطفاً پخش نکن 1293 01:21:29,505 --> 01:21:31,093 باشه - لطفاً نکن - 1294 01:21:32,094 --> 01:21:33,612 نمی‌خوام ببینمش 1295 01:21:39,239 --> 01:21:41,068 من از این شرایط عبورت میدم 1296 01:21:41,966 --> 01:21:43,588 ولی باید بهم اعتماد کنی 1297 01:21:45,072 --> 01:21:46,971 هنوز دوستیم که، درسته؟ 1298 01:21:48,731 --> 01:21:49,697 کاملاً 1299 01:21:50,595 --> 01:21:51,389 آفرین پسر 1300 01:21:51,492 --> 01:21:53,494 ...بر حسب اتفاق ما یه 1301 01:21:54,219 --> 01:21:55,220 ...چرخه‌ی خواب رو برای 1302 01:21:55,324 --> 01:21:57,636 نه، نمی‌خوام مثل نَش به خواب عمیق برم 1303 01:21:58,016 --> 01:21:59,224 آروم باش 1304 01:21:59,915 --> 01:22:02,055 فقط آروم باش. خودشه 1305 01:22:03,056 --> 01:22:04,367 چیزی نمیشه 1306 01:22:05,782 --> 01:22:07,543 درست میشه 1307 01:22:09,234 --> 01:22:12,651 تازه، ببین چقدر راه اومدی 1308 01:22:23,904 --> 01:22:24,974 ...این مهم‌ترین کاریه 1309 01:22:25,078 --> 01:22:27,045 که تو کل عمرمون خواهیم کرد 1310 01:22:27,149 --> 01:22:29,047 شکست یه گزینه نیست 1311 01:22:29,151 --> 01:22:30,946 مأموریت اولویت داره 1312 01:22:31,049 --> 01:22:32,292 همیشه 1313 01:22:34,225 --> 01:22:36,468 می‌فهمی، درسته جان؟ 1314 01:22:38,401 --> 01:22:39,368 جان؟ 1315 01:22:46,133 --> 01:22:47,583 جان، چی‌کار می‌کنی؟ 1316 01:22:48,998 --> 01:22:50,413 تو اول باید بخوابی 1317 01:22:50,517 --> 01:22:52,139 وقتی من در ایستاز هستم ،نباید بیدار باشی 1318 01:22:52,243 --> 01:22:54,590 نه با شرایط فعلیت. اجازه نمیدم 1319 01:22:54,693 --> 01:22:56,454 می‌خوام نَش رو ببینم 1320 01:22:56,868 --> 01:22:59,008 بهت گفتم. خوابه 1321 01:22:59,112 --> 01:23:00,285 بیدارش کن 1322 01:23:00,389 --> 01:23:03,668 می‌خوام بدونم حالش خوبه - نمی‌تونم - 1323 01:23:03,771 --> 01:23:06,050 چرخه‌ی خوابش تازه شروع شده 1324 01:23:06,153 --> 01:23:07,637 تازه ریستش کردم 1325 01:23:07,741 --> 01:23:10,054 تو رو می‌برم پیشش 1326 01:23:10,157 --> 01:23:11,641 می‌خوام اینجا ببینمش 1327 01:23:11,745 --> 01:23:12,677 شدنی نیست 1328 01:23:12,780 --> 01:23:14,265 !کاپیتان، می‌خوام نَش رو ببینم 1329 01:23:14,368 --> 01:23:15,887 جان، می‌دونی که هروقت بخوام می‌تونم به کامپیوتر ...دستور بدم 1330 01:23:15,991 --> 01:23:17,406 که در رو باز کنه 1331 01:23:17,509 --> 01:23:19,546 می‌خوام با اراده خودت انجامش بدی 1332 01:23:19,649 --> 01:23:21,927 فقط می‌خوام ببینم حالش خوبه، بیارش اینجا 1333 01:23:22,031 --> 01:23:23,170 ...جان 1334 01:23:24,137 --> 01:23:25,690 !همین الان انجامش بده 1335 01:23:42,293 --> 01:23:43,639 باشه، من رو ببر پیش نَش 1336 01:23:44,157 --> 01:23:45,296 بله قربان 1337 01:23:51,923 --> 01:23:53,614 باید همین الان بهت شلیک کنم 1338 01:23:59,862 --> 01:24:01,243 پاشو 1339 01:24:05,281 --> 01:24:06,489 وقت خوابه 1340 01:24:15,360 --> 01:24:17,397 ...کاپیتان - زودباش، بازش کن - 1341 01:25:04,133 --> 01:25:05,514 نَش کجاست؟ 1342 01:25:10,795 --> 01:25:12,210 نَش کجاست؟ 1343 01:25:27,639 --> 01:25:30,021 هنوز نمی‌فهمی، جان؟ 1344 01:25:30,435 --> 01:25:32,437 !هیچوقت پیداش نمی‌کنی 1345 01:25:36,924 --> 01:25:39,824 .اینطوری نه !نه با وضع فعلیت 1346 01:25:39,927 --> 01:25:40,894 !جان 1347 01:25:42,516 --> 01:25:44,346 خواب فضا رو می‌بینی، جان؟ 1348 01:25:44,449 --> 01:25:45,968 ...من فقط یه آدمم 1349 01:25:46,071 --> 01:25:48,073 که قصدش خیره 1350 01:25:48,177 --> 01:25:49,834 !من از یخ شفاف‌ترم 1351 01:25:52,595 --> 01:25:54,390 هنوز دوستیم، جان؟ 1352 01:25:54,494 --> 01:25:56,703 می‌خوام برم خونه 1353 01:25:56,806 --> 01:25:59,119 !این بالا به یک دوست نیاز داری‌ها 1354 01:26:00,569 --> 01:26:02,674 فقط توی سرته. فقط توی سرته 1355 01:26:02,778 --> 01:26:03,848 !جانی جون 1356 01:26:49,514 --> 01:26:50,446 نَش؟ 1357 01:27:01,181 --> 01:27:03,356 داری مأموریت رو به خطر می‌اندازی 1358 01:27:08,326 --> 01:27:10,432 ...داری به خطر - ...چرا این کار رو می‌کنی - 1359 01:27:10,535 --> 01:27:12,261 ...داری به خطر می‌اندازی 1360 01:27:12,365 --> 01:27:13,642 با من؟ 1361 01:27:14,746 --> 01:27:15,747 ...داری به خطر 1362 01:27:16,231 --> 01:27:17,818 !تو 1363 01:27:17,922 --> 01:27:21,719 تو... تو مأموریت رو تو خطر انداختی 1364 01:27:22,513 --> 01:27:23,859 !سعی کردی ما رو بکشی 1365 01:27:27,483 --> 01:27:29,071 ...مأموریت 1366 01:27:29,174 --> 01:27:30,348 ...داری به خطر 1367 01:27:38,632 --> 01:27:40,151 کامپیوتر، فرمان صوتی رو فعال کن 1368 01:27:40,255 --> 01:27:42,429 فرمان صوتی فعال شد 1369 01:27:43,741 --> 01:27:44,811 نَش کجاست؟ 1370 01:27:44,914 --> 01:27:46,640 نَش روی عرشه است 1371 01:27:46,744 --> 01:27:47,710 ...نه 1372 01:27:48,297 --> 01:27:49,436 چی؟ 1373 01:27:56,236 --> 01:27:58,652 کامپیوتر، کاپیتان فرنکس کجاست؟ 1374 01:27:59,377 --> 01:28:01,828 کاپیتان فرنکس روی عرشه است 1375 01:28:04,037 --> 01:28:05,625 کامپیوتر، نَش کجاست؟ 1376 01:28:06,626 --> 01:28:08,352 نَش روی عرشه است 1377 01:28:15,151 --> 01:28:17,499 نَش زنده است؟ - بله - 1378 01:28:17,809 --> 01:28:19,397 نَش زنده است 1379 01:28:24,299 --> 01:28:25,817 تمام خدمه زنده است؟ 1380 01:28:27,509 --> 01:28:29,994 بله، خدمه زنده است 1381 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 ...چی 1382 01:28:41,281 --> 01:28:42,938 لیست خدمه چیه؟ 1383 01:28:43,041 --> 01:28:45,389 لیست خدمه، آدیسی یک 1384 01:28:45,492 --> 01:28:48,392 ...خدمه اول، نام 1385 01:28:48,495 --> 01:28:51,567 کاپیتان جان فرنکس نَش 1386 01:28:51,671 --> 01:28:53,845 هیوستن، آدیسی یک صحبت می‌کنه 1387 01:28:53,949 --> 01:28:57,193 جان هستم. تعطیلات رو به هرکسی اون پایینه تبریک میگم 1388 01:28:57,297 --> 01:29:00,265 فقط 12 ساعته 1389 01:29:00,369 --> 01:29:03,338 .نخیر داری میگی شورش کنیم 1390 01:29:04,787 --> 01:29:06,858 منم اینجا نیستم‌ها 1391 01:29:07,480 --> 01:29:08,791 می‌دونم 1392 01:29:28,535 --> 01:29:29,985 من تنهام؟ 1393 01:29:32,436 --> 01:29:33,575 بله 1394 01:29:39,822 --> 01:29:41,030 بگذریم، تو چطور؟ 1395 01:29:41,134 --> 01:29:44,724 ،اگه انتخاب بشی دلت واسه زندگیت تو اینجا تنگ نمیشه؟ 1396 01:29:45,414 --> 01:29:47,416 دوستان و خانواده‌ات؟ 1397 01:29:47,520 --> 01:29:48,762 نه 1398 01:29:48,866 --> 01:29:50,005 من همیشه تنها بودم 1399 01:29:50,108 --> 01:29:51,972 واقعاً نمی‌خوام تو انتخاب بشی 1400 01:29:54,319 --> 01:29:56,321 قضیه بزرگتر از ماست 1401 01:29:56,425 --> 01:29:57,771 هیچی حس نمی‌کنی؟ 1402 01:29:57,875 --> 01:30:00,222 ...داروهایی که توی خواب عمیق استفاده میشن 1403 01:30:00,325 --> 01:30:01,741 ...می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن 1404 01:30:01,844 --> 01:30:04,813 کاپیتان جان فرنکس نَش 1405 01:30:04,916 --> 01:30:06,021 ...از جمله 1406 01:30:06,124 --> 01:30:07,229 هیوستن! ما خوبیم 1407 01:30:07,332 --> 01:30:09,024 ،گیجی 1408 01:30:09,127 --> 01:30:10,474 ،حالت تهوع، سرگیجه 1409 01:30:10,577 --> 01:30:12,476 و گم‌گشتگی بشن - !ساکت باش! بس کن 1410 01:30:12,579 --> 01:30:14,063 !تمومش کن! بسه 1411 01:30:15,755 --> 01:30:18,205 .می‌خوام بخوابم تمام و قطع ارتباط، هیوستن 1412 01:30:18,309 --> 01:30:21,070 خیلی وقته که رفتی، جان 1413 01:30:21,174 --> 01:30:23,935 چیزی که بیشتر درباره خونه دلتنگشی چیه؟ 1414 01:31:14,917 --> 01:31:18,300 .الو؟ الو؟ جان هستم، سوار آدیسی یک کمک نیاز دارم 1415 01:31:23,408 --> 01:31:24,720 !هیوستن 1416 01:31:24,824 --> 01:31:25,756 ،یا هرکسی اون بیرونه 1417 01:31:25,859 --> 01:31:27,999 نمی‌دونم این رو می‌شنوید یا نه 1418 01:31:31,175 --> 01:31:32,279 !لطفاً کمک بفرستید 1419 01:31:36,421 --> 01:31:37,871 جان؟ 1420 01:31:44,913 --> 01:31:46,915 زویی؟ - جان، منم - 1421 01:31:47,916 --> 01:31:48,882 !سلام 1422 01:31:49,365 --> 01:31:50,539 !جان 1423 01:31:56,200 --> 01:31:57,581 امکان نداره تو باشی 1424 01:31:58,547 --> 01:31:59,997 این تو نیستی 1425 01:32:01,999 --> 01:32:04,622 !منم گوش کن، حالت خوبه؟ 1426 01:32:05,347 --> 01:32:06,521 !نه 1427 01:32:07,418 --> 01:32:09,282 فکر کنم دارم دیوونه میشم 1428 01:32:10,663 --> 01:32:11,974 کمک نیاز دارم 1429 01:32:14,149 --> 01:32:16,116 !جان - ...آم - 1430 01:32:19,637 --> 01:32:21,984 فکر کنم کاپیتان فرنکس رو کشتم 1431 01:32:25,194 --> 01:32:26,886 ولی نمی‌دونم 1432 01:32:26,989 --> 01:32:29,233 یکم گیج شدم 1433 01:32:30,924 --> 01:32:33,651 و فکر می‌کنم کاپیتان فرنکس نَش رو کشته 1434 01:32:33,755 --> 01:32:36,067 ولی نمی‌دونم اونم درسته یا نه 1435 01:32:37,137 --> 01:32:37,931 جان، گوش کن 1436 01:32:38,035 --> 01:32:39,623 ،من پیش سم نِیپیر هستم 1437 01:32:39,726 --> 01:32:41,417 و ازم خواست باهات صحبت کنم 1438 01:32:41,521 --> 01:32:44,351 ،داروهای خواب عمیق دُزشون خیلی قوی بود 1439 01:32:44,455 --> 01:32:45,905 واسه همین گیج شدی 1440 01:32:46,008 --> 01:32:48,355 باشه. فکر می‌کردم همین باشه 1441 01:32:49,356 --> 01:32:50,668 زویی 1442 01:32:51,186 --> 01:32:54,707 چند نفر سوار آدیسی یک هستن؟ 1443 01:32:56,018 --> 01:32:57,364 فقط تویی 1444 01:32:57,468 --> 01:32:59,090 غیرممکنه 1445 01:32:59,194 --> 01:33:02,128 به جز اتاق خدمه‌ی خودت، اتاق دیگه‌ای دیدی؟ 1446 01:33:02,231 --> 01:33:04,889 اتاق خواب عمیق دیگه‌ای بود؟ 1447 01:33:04,993 --> 01:33:07,582 آدیسی فقط واسه خدمه‌ی یک‌نفره جا داره 1448 01:33:09,687 --> 01:33:12,794 چطوری دارم بدون تأخیر باهات حرف می‌زنم؟ 1449 01:33:12,897 --> 01:33:15,382 جان، می‌خوام سم رو بیارم پشت خط - !نه، نکن - 1450 01:33:16,176 --> 01:33:17,177 !نه 1451 01:33:18,178 --> 01:33:19,628 تو بهم بگو 1452 01:33:21,078 --> 01:33:22,044 باشه 1453 01:33:22,666 --> 01:33:23,908 تو اصلاً نرفتی 1454 01:33:25,358 --> 01:33:26,808 هیچوقت پرتاب نشدی 1455 01:33:28,637 --> 01:33:29,776 چی؟ 1456 01:33:29,880 --> 01:33:32,779 قبل از پرتاب توی خواب عمیق بودی 1457 01:33:32,883 --> 01:33:36,231 تیم ماهواره‌های تکنولوژی راهبردی یه ساختمان آموزشی در نیو مکزیکو ساخت 1458 01:33:36,334 --> 01:33:39,027 یه مشابه بی‌نقص، با رآکتور و همه‌چیز 1459 01:33:39,130 --> 01:33:42,271 تو 300 متر زیرِ زمین هستی 1460 01:33:42,375 --> 01:33:45,896 باید بدون فهمیدنت یک عملیات تمرینی انجام می‌دادن 1461 01:33:45,999 --> 01:33:47,587 جان، من هم خبر نداشتم 1462 01:33:47,691 --> 01:33:50,141 هیچوقت نمی‌ذاشتم اینجوری بشه 1463 01:33:50,245 --> 01:33:51,695 باید حرفم رو باور کنی 1464 01:33:51,798 --> 01:33:53,282 من مشتری رو دیدم 1465 01:33:54,767 --> 01:33:56,700 !مشتری رو دیدم 1466 01:33:57,839 --> 01:33:59,979 ...و قلاب‌سنگ رو داشتیم 1467 01:34:00,635 --> 01:34:03,430 اون... همه‌اش شبیه‌سازی بود 1468 01:34:04,121 --> 01:34:05,432 حسش واقعی بود 1469 01:34:05,536 --> 01:34:07,193 باید حس واقعی می‌داشت 1470 01:34:07,296 --> 01:34:09,333 کل هدف همین بود 1471 01:34:09,436 --> 01:34:12,301 سیستم ارتباطات به سطح وصل بود 1472 01:34:12,405 --> 01:34:13,509 مستقیم بالای سرت هستیم 1473 01:34:13,613 --> 01:34:15,270 بیاید دنبالم - داریم تلاش می‌کنیم - 1474 01:34:15,373 --> 01:34:17,790 ...همونطور که می‌دونید، اوایل این ماه 1475 01:34:17,893 --> 01:34:19,895 ...یه زمین‌لرزه‌ی 8.4 ریشتری در نیو مکزیکو داشتیم 1476 01:34:19,999 --> 01:34:21,690 بخشی از تونل دسترسی سقوط کرده 1477 01:34:21,794 --> 01:34:24,382 کابل‌های ارتباطی رو قطع کرده 1478 01:34:24,486 --> 01:34:27,316 باید امیدوار می‌بودیم که از رادیوها استفاده کنی 1479 01:34:27,420 --> 01:34:29,629 تا یه مدتی، فکر کردیم مُردی 1480 01:34:29,733 --> 01:34:30,975 ،به خاطر ریزش 1481 01:34:31,079 --> 01:34:33,357 راهی واسه کاهش مصرف داروت نبود 1482 01:34:33,460 --> 01:34:34,669 ...هر خواب عمیق 1483 01:34:34,772 --> 01:34:37,050 سطح سمّ توی خونت رو افزایش می‌داد 1484 01:34:37,154 --> 01:34:38,224 ،دارن یک سوراخ نجات حفر می‌کنن 1485 01:34:38,327 --> 01:34:40,951 ...ولی اگه بازم ریزش باشه 1486 01:34:41,054 --> 01:34:43,367 باید... از اونجا درت بیاریم 1487 01:34:44,264 --> 01:34:45,818 الان کجایی؟ 1488 01:34:45,921 --> 01:34:49,166 توی انباری... تجهیزات 1489 01:34:49,269 --> 01:34:52,134 فقط باید هوابند رو باز کنی و بری بیرون 1490 01:34:52,238 --> 01:34:53,584 به سمت بالا و نور بری 1491 01:34:53,688 --> 01:34:54,792 باشه 1492 01:34:54,896 --> 01:34:56,863 به زودی به تونل نجات می‌رسی 1493 01:34:58,244 --> 01:34:59,486 همین؟ 1494 01:34:59,590 --> 01:35:00,764 همین 1495 01:35:01,730 --> 01:35:03,111 من همینجام، جان 1496 01:35:04,319 --> 01:35:05,803 منتظرتم 1497 01:35:07,598 --> 01:35:08,806 عاشقتم 1498 01:35:15,848 --> 01:35:17,919 !جان، وقت زیادی نیست، زودباش 1499 01:35:27,204 --> 01:35:28,308 !جان 1500 01:35:29,585 --> 01:35:31,208 جان، نرو اون بیرون 1501 01:35:32,761 --> 01:35:34,280 تو واقعی نیستی 1502 01:35:35,212 --> 01:35:36,213 واقعی؟ 1503 01:35:37,939 --> 01:35:40,458 من درست جلوت ایستادم 1504 01:35:43,772 --> 01:35:45,049 تو واقعی نیستی 1505 01:35:45,153 --> 01:35:46,913 می‌خوای بهم بگی ...صداهایی که فکر می‌کنی 1506 01:35:47,017 --> 01:35:50,123 داری پشت رادیو می‌شنوی واقعیه، و من نیستم؟ 1507 01:35:52,056 --> 01:35:55,819 داری رفتار بی‌منطق و پارانویا از خودت نشون میدی 1508 01:35:55,922 --> 01:35:58,649 داری به داروها واکنش نشون میدی 1509 01:35:58,753 --> 01:36:00,271 نمی‌تونی بهم صدمه بزنی 1510 01:36:00,685 --> 01:36:01,756 نمی‌تونی کاری بکنی 1511 01:36:01,859 --> 01:36:04,551 !منم که باید نگرانش باشی 1512 01:36:04,655 --> 01:36:06,691 ما در عمق فضا هستیم 1513 01:36:06,795 --> 01:36:08,003 حرفت رو باور ندارم 1514 01:36:08,107 --> 01:36:10,005 ،960‏ میلیون کیلومتر از زمین دوریم 1515 01:36:10,109 --> 01:36:12,456 !و تو می‌خوای هوابند رو باز کنی 1516 01:36:12,559 --> 01:36:13,871 زویی همه‌چیز رو بهم گفت 1517 01:36:13,975 --> 01:36:16,978 ...نه. تو فقط یه سناریو ساختی 1518 01:36:17,081 --> 01:36:19,256 که توش همه‌چیز منطقیه 1519 01:36:19,359 --> 01:36:21,706 که تو و زویی باهمدیگه در غروب آفتاب محو میشید 1520 01:36:21,810 --> 01:36:23,087 !نمی‌تونی ثابتش کنی 1521 01:36:23,191 --> 01:36:25,055 داری مکالمات خیالی انجام میدی 1522 01:36:25,158 --> 01:36:26,297 ...غیرممکن میشه که الان کسی 1523 01:36:26,401 --> 01:36:28,092 چیزی رو بهت ثابت کنه 1524 01:36:32,338 --> 01:36:33,304 جان، بسه 1525 01:36:34,340 --> 01:36:35,306 !صبرکن 1526 01:36:36,652 --> 01:36:38,171 !جان 1527 01:36:38,275 --> 01:36:40,933 !هشدار لباس فضانوردی شناسایی نشد 1528 01:36:41,036 --> 01:36:42,141 ،به محضی که اون در رو باز کنی 1529 01:36:42,244 --> 01:36:44,488 !تو فضا بلعیده میشی 1530 01:36:44,591 --> 01:36:47,594 !ظرف 15 ثانیه بیهوش میشی 1531 01:36:47,698 --> 01:36:49,665 ...آخرین چیزی که حس می‌کنی 1532 01:36:49,769 --> 01:36:51,806 ذوب شدن بزاق روی زبونته 1533 01:36:51,909 --> 01:36:53,600 می‌خوای اینجوری به یاد آورده بشی؟ 1534 01:36:53,704 --> 01:36:54,878 که کشورت رو ناامید کردی؟ 1535 01:36:54,981 --> 01:36:56,811 مثل پدرت در بدنامی مُردی؟ 1536 01:36:56,914 --> 01:37:00,849 مرد توی عکس کیه؟ - پدرمه - 1537 01:37:00,953 --> 01:37:02,747 فرمانده‌ی نیروی دریایی بود 1538 01:37:02,851 --> 01:37:03,956 وقتی 11 سالم بود فوت کرد 1539 01:37:04,853 --> 01:37:06,406 خیلی دیر نشده 1540 01:37:08,477 --> 01:37:11,377 ،کل زندگیم فکر کردم اهل تنها بودنم 1541 01:37:12,550 --> 01:37:14,449 ولی فقط تنها بودم 1542 01:37:14,552 --> 01:37:16,451 جان، هنوز می‌تونی مأموریت رو کامل کنی 1543 01:37:16,554 --> 01:37:19,419 به زویی اعتماد دارم - به خودت اعتماد کن، جان - 1544 01:37:19,523 --> 01:37:21,076 تا ابد باهات می‌مونم 1545 01:37:21,180 --> 01:37:22,664 و هیچوقت نمیرم 1546 01:37:22,767 --> 01:37:24,045 می‌دونم منتظرمه 1547 01:37:24,148 --> 01:37:25,494 به خودت اعتماد کن، جان 1548 01:37:28,946 --> 01:37:30,223 می‌خوام برم خونه 1549 01:37:32,398 --> 01:37:33,157 جان 1550 01:37:33,261 --> 01:37:34,469 هشدار! بازنویسی 1551 01:37:34,572 --> 01:37:36,298 !جان؟ این کار رو نکن 1552 01:37:38,714 --> 01:37:39,888 !جان 1553 01:37:39,992 --> 01:37:41,959 ...درِ خارجی باز خواهد شد تا 15 1554 01:37:42,063 --> 01:37:43,823 !این کار رو نکن 1555 01:37:43,927 --> 01:37:45,342 ...چهارده 1556 01:37:46,481 --> 01:37:47,516 ...سیزده 1557 01:37:49,311 --> 01:37:50,347 ...دوازده 1558 01:37:52,004 --> 01:37:53,177 ...یازده 1559 01:37:54,627 --> 01:37:55,939 ...ده 1560 01:37:56,560 --> 01:37:57,733 !زویی - ...نُه - 1561 01:37:57,837 --> 01:37:59,114 صدام رو می‌شنوی؟ 1562 01:37:59,528 --> 01:38:00,529 ...هشت 1563 01:38:01,910 --> 01:38:03,429 ...هفت 1564 01:38:03,532 --> 01:38:05,396 !زویی - ...شش - 1565 01:38:05,500 --> 01:38:07,019 !بله جان، اینجام 1566 01:38:07,122 --> 01:38:08,641 ...پنج - جان؟ - 1567 01:38:09,918 --> 01:38:11,092 ...چهار 1568 01:38:12,334 --> 01:38:13,197 ...سه 1569 01:38:13,301 --> 01:38:15,337 می‌خوام بدونی که عاشقتم 1570 01:38:15,441 --> 01:38:16,442 ...دو 1571 01:38:17,719 --> 01:38:19,652 ...خیلی عاشقتم - یک - 1572 01:39:21,679 --> 01:39:23,164 صدامون رو می‌شنوی، جان؟ 1573 01:39:23,267 --> 01:39:24,993 !من اینجام، جان 1574 01:39:25,580 --> 01:39:26,512 !به سمت نور برو 1575 01:39:27,340 --> 01:39:28,307 !زویی 1576 01:39:41,803 --> 01:39:43,184 !من اینجام 1577 01:39:44,564 --> 01:39:46,601 !هی! من اینجام 1578 01:39:46,704 --> 01:39:48,051 !داریم میایم، جان 1579 01:39:48,154 --> 01:39:50,018 !فقط طاقت بیار 1580 01:39:55,000 --> 01:40:05,000 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 1581 01:40:17,321 --> 01:40:20,255 می‌دونی چرا بیدها به سمت نور پرواز می‌کنن؟ 1582 01:40:22,016 --> 01:40:23,603 ،وقتی یه بید تو خطره 1583 01:40:23,707 --> 01:40:27,021 بهترین مسیر فرارش به سمت نور قرار داره 1584 01:40:32,060 --> 01:40:34,269 یعنی، راه‌حل دیگه‌اش چیه؟ 1585 01:40:45,694 --> 01:40:47,351 پایین به سمت تاریکی؟ 1586 01:40:47,375 --> 01:40:57,375 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1587 01:40:57,399 --> 01:41:07,399 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez