1 00:01:00,060 --> 00:01:03,564 తనని ప్రశ్నలు అడగడానికి అనుమతించినందుకు థాంక్యూ సో మచ్. 2 00:01:05,399 --> 00:01:06,400 కాబట్టి… 3 00:01:06,984 --> 00:01:10,070 జెర్మైన్ ఇప్పుడే దిగాడు. అతను, కెప్టెన్ స్వాడ్ కారులో బయలుదేరి ఇక్కడికి వస్తున్నారు, కాబట్టి… 4 00:01:10,153 --> 00:01:11,572 సరే. 5 00:01:11,655 --> 00:01:14,449 హాయ్, బంగారం. నీకు ఎలాంటి ఇబ్బందీ ఉండదు. 6 00:01:14,533 --> 00:01:17,119 ఈ రాత్రి జరిగిన సంఘటనల్లో నీకు ఏమేం గుర్తున్నాయో చెబుతావా? 7 00:01:17,202 --> 00:01:19,913 ఈ రాత్రి చాలా సరదాగా గడిచింది! 8 00:01:19,997 --> 00:01:22,249 ఓకే! దాని గురించి చెప్పు. 9 00:01:22,332 --> 00:01:25,043 వెరోనికాకి అర్జెంటుగా ఏదో పని రావడం వల్ల నేను స్కూలుకి వచ్చాను. 10 00:01:25,127 --> 00:01:26,420 మ్యాగీ 11 00:01:26,503 --> 00:01:30,757 నేను స్కూలుకి వచ్చేసరికి, అమ్మ ఒకతన్ని కౌగలించుకుంది, బహుశా ముద్దు కూడా పెడుతోందేమో? 12 00:01:31,425 --> 00:01:33,051 ఇది కెవిన్ కోలా. 13 00:01:33,135 --> 00:01:35,512 అతను నా కోలాతో ఆడుకున్నాడు, దాంతో పిచ్చిగా పాడించాడు, 14 00:01:35,596 --> 00:01:38,974 ఎలాగంటే… "గుడ్డే, క్రైకీ, వాల్లబీ, బిల్లబోంగ్." 15 00:01:41,268 --> 00:01:43,520 డాడీ నన్ను ఇంటికి తీసుకువెళ్ళబోయే సమయంలో కూడా, 16 00:01:43,604 --> 00:01:46,064 పిచ్చి పాటలు పాడిన వ్యక్తి దగ్గరే నా కోలా ఉంది. 17 00:01:46,148 --> 00:01:47,357 నాకది కావాలి, కాబట్టి నేను… 18 00:01:47,441 --> 00:01:50,611 నా కోలా బొమ్మ అతని దగ్గరుంది! అది నాకు కావాలి! 19 00:01:50,694 --> 00:01:53,864 అప్పుడు డాడీ ఏమన్నారంటే, "ఓకే, ఓకే. మనం నీ కోలాని సంపాదిద్దాం" అన్నారు. 20 00:01:53,947 --> 00:01:57,451 అప్పుడు మేము వ్రూమ్, వ్రూమ్ మని వేగంగా వెళ్లాం! 21 00:01:57,534 --> 00:01:59,203 -యే! -మేము చాలా వేగంగా వెళుతూ ఉన్నాం. 22 00:01:59,286 --> 00:02:01,330 అది చాలా సరదాగా అనిపించింది. వ్రూమ్! 23 00:02:02,039 --> 00:02:04,166 "నేను ఫ్రూట్ స్నాక్స్ తినొచ్చా?" అని అడిగాను. 24 00:02:04,249 --> 00:02:07,044 అందుకు డాడీ, "ఓకే" అన్నాడు. కానీ నాకు ఇవ్వనే లేదు. 25 00:02:07,628 --> 00:02:08,669 వ్రూమ్! 26 00:02:10,255 --> 00:02:14,301 అప్పుడు డాడీ కిందికి దిగి, "ఇక్కడే వెయిట్ చేయి" అన్నాడు. 27 00:02:14,968 --> 00:02:17,721 అప్పుడు ట్రేలో ఫుడ్ సర్వ్ చేస్తున్న వ్యక్తి గ్యారేజీలోంచి 28 00:02:17,804 --> 00:02:20,265 బయటికి వచ్చి నన్ను చూసి ఇలా అన్నాడు, 29 00:02:20,349 --> 00:02:23,560 "ఎవ్వరూ తోడు లేకుండా మీ పాపని కారులో వదిలేసి వెళతారా?" అని అడిగాడు. 30 00:02:23,644 --> 00:02:26,730 "పిల్లల్ని ఎలా పెంచాలో నాకు నేర్పకు! నేను కిటికీ కిందకి దించే ఉంచాను" డాడీ అన్నాడు. 31 00:02:26,813 --> 00:02:28,524 సర్వర్ ముక్కు పగలగొట్టాడు. 32 00:02:28,607 --> 00:02:30,150 తర్వాత లోపలికి వెళ్ళాడు. 33 00:02:30,859 --> 00:02:36,448 అప్పుడు నేను చాలాసేపు ఎదురుచూశాను. 34 00:02:36,990 --> 00:02:38,367 చాలా బోరింగ్ గా అనిపించింది. 35 00:02:38,450 --> 00:02:42,162 నాకు ఇస్తానన్న ఫ్రూట్ స్నాక్స్ ఇవ్వకుండా వెళ్లిపోయాడని డాడీకి చెప్పాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 36 00:02:42,246 --> 00:02:43,956 ఎందుకంటే ఆ విషయం ఆయనకి ఖచ్చితంగా తెలియాలి. 37 00:02:44,581 --> 00:02:47,793 నేను పార్టీకీ వెళ్లేసరికి, అక్కడంతా చాలా బాగుంది. 38 00:02:56,844 --> 00:02:57,928 వాల్ట్. 39 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 కోలాతో పాట పాడిన వ్యక్తి నేలమీద పడి నిద్రపోతున్నాడు. 40 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 "నిద్రపోతున్న ఈ తమాషా మనిషి మీద బొమ్మలు గీస్తావా?" 41 00:03:11,108 --> 00:03:13,569 అలాగే. నేను బాగా వేస్తాను. నేను పిల్లి బొమ్మ గీశాను. 42 00:03:19,116 --> 00:03:23,370 అప్పుడు నేను 'హంగ్రీ హంగ్రీ హిప్పోస్' పెద్ద సినిమా పోస్టర్ చూశాను. 43 00:03:23,453 --> 00:03:24,872 అది నాకు ఇష్టమైన సినిమా. 44 00:03:24,955 --> 00:03:29,209 వాన్ పోచర్ వాటికి ఇంజక్షన్ తో ఎక్కించిన మందువల్ల వాటికి విపరీతంగా ఆకలి వేస్తుంది. 45 00:03:29,293 --> 00:03:30,502 ఎంత ఆకలి? 46 00:03:31,795 --> 00:03:33,922 చాలా ఆకలిగా ఉన్నాయి. 47 00:03:35,883 --> 00:03:37,134 అవిగో వచ్చాయి. 48 00:03:37,217 --> 00:03:40,053 అప్పుడు ఒక అద్భుతమైన విషయం జరుగుతుంది. 49 00:03:49,479 --> 00:03:50,731 దొరికాయి! 50 00:03:52,941 --> 00:03:54,484 మనం పారిపోవాలి! 51 00:03:57,529 --> 00:03:58,906 -ఓకే, మ్యాగీ? -ఏంటి? 52 00:03:58,989 --> 00:04:00,782 ఇక్కడ జరిగిన దాని గురించి చెబుతావా, బంగారు తల్లీ? 53 00:04:00,866 --> 00:04:02,201 ఓహ్, అలాగే. సారీ. 54 00:04:02,284 --> 00:04:05,120 నేను పార్టీ మొత్తం తిరిగి చూస్తూ ఉండగా, ఉన్నట్లుండి… 55 00:04:06,914 --> 00:04:08,540 "ఓహ్, అయ్య బాబోయ్." 56 00:04:09,082 --> 00:04:10,584 -ఆ-ఓహ్. -డాడీ నన్ను చూసేశాడు! 57 00:04:13,795 --> 00:04:16,130 కాబట్టి దాక్కునే ఆట ఆడాలని నేను నిర్ణయించుకున్నాను. 58 00:04:19,218 --> 00:04:21,303 ఇప్పుడు డాడీ నన్ను గుర్తుపట్టరు. 59 00:04:29,269 --> 00:04:31,438 టెన్! టెన్! టెన్! టెన్! 60 00:04:41,740 --> 00:04:44,201 "మ్యాగీ, నిన్ను విగ్ లో చూసేశాను." 61 00:04:44,785 --> 00:04:46,245 ఇది పనిచేయలేదు. 62 00:04:50,040 --> 00:04:51,917 -"ఎక్స్క్యూజ్ మీ. సారీ." -వాల్ట్. వాల్ట్. వాల్ట్. 63 00:04:52,000 --> 00:04:54,545 -వాల్ట్. వాల్ట్. వాల్ట్. వాల్ట్. వాల్టర్. -"దయచేసి నా దారికి అడ్డులే." 64 00:05:02,511 --> 00:05:03,512 "దొరికావు." 65 00:05:06,849 --> 00:05:08,225 "మమ్మీ నిన్ను చూసిందా?" 66 00:05:08,308 --> 00:05:12,062 లేదు, కానీ నేను మమ్మీని చూశాను. పాటలు పాడే అతనితో చూశాను. 67 00:05:12,145 --> 00:05:14,606 "నువ్వు తనని చూశావా? అతనితోనా? 68 00:05:14,690 --> 00:05:17,234 జేవియర్ యేనా? వాళ్ళు ఏం చేస్తున్నారు?" 69 00:05:17,317 --> 00:05:19,278 మనం స్కూల్లో చూసిన అతను. 70 00:05:19,361 --> 00:05:21,321 వాళ్ళు ముద్దు పెట్టుకుంటున్నారనుకుంటా. 71 00:05:21,405 --> 00:05:24,825 అప్పుడు అతను, "నేను చేయాల్సిన పని మరొకటి ఉంది. 72 00:05:24,908 --> 00:05:28,078 అది పూర్తయ్యాక మనం ఎంత వేగంగా వెళ్ళగలిగితే అంత వేగంగా ఇంటికి వెళదాం." 73 00:05:28,745 --> 00:05:32,499 అతను ఆఖరి విషయం చెప్పినప్పుడు, ప్రశాంతంగానే చెప్పాడా? 74 00:05:33,292 --> 00:05:35,460 లేదు. చాలా కోపంగా చెప్పాడు. 75 00:05:35,544 --> 00:05:38,964 "ముద్దు పెట్టుకుంటున్నారా? నేను చేయాల్సిన పని మరొకటి ఉంది. 76 00:05:39,047 --> 00:05:41,967 అది పూర్తయ్యాక మనం ఎంత వేగంగా వెళ్ళగలిగితే అంత వేగంగా ఇంటికి వెళదాం. 77 00:05:42,050 --> 00:05:44,011 నేను వచ్చేవరకూ ఈ కారుని వదిలి ఎక్కడికీ వెళ్ళకు!" 78 00:05:44,887 --> 00:05:46,054 "జేవియర్!" 79 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 ఆ తర్వాత ఏవో అరుపులు వినిపించాయి, తర్వాత నేను నిద్రపోయాను. 80 00:05:51,935 --> 00:05:55,272 అంటే అతను ఇంకో పని చేయాలని చెప్పాక అరుపులు వినిపించాయన్నమాట, అవునా? 81 00:05:55,898 --> 00:05:58,901 దీని గురించి తనముందు మాట్లాడకుండా ఉంటే మంచిదేమో? 82 00:05:59,860 --> 00:06:04,281 ఏయ్ బంగారం, ఇంకేమైనా నువ్వు చూసినవి గానీ, విన్నవి గానీ ఉన్నాయా… 83 00:06:05,073 --> 00:06:06,074 ఒక్క విషయమైనా ఉందా? 84 00:06:06,867 --> 00:06:10,579 అదీ, నేను ఇంకో విషయం చూశాను, కానీ అది చాలా చెడ్డ విషయం. 85 00:06:11,330 --> 00:06:12,497 అదేంటో చెప్పు. 86 00:06:13,790 --> 00:06:16,084 అందరూ అరుస్తున్నప్పుడు నేను తల బయట పెట్టి చూశాను, 87 00:06:16,168 --> 00:06:19,963 ముందు తలుపు కొంచెం తెరిచి ఉంది, కానీ నాకు సరిగా కనిపించలేదు. 88 00:06:20,047 --> 00:06:24,092 రెండు అనే పేరున్న ఒక ప్రెగ్నెంట్ లేడీ అరుస్తోంది 89 00:06:24,176 --> 00:06:26,553 ఎందుకంటే ఆవిడ నేలమీదే ఒంటికి వెళ్ళింది. 90 00:06:26,637 --> 00:06:28,180 "ఉమ్మనీరు పోయింది" అని అరిచింది. 91 00:06:30,474 --> 00:06:34,478 కానీ తను ఒంటికి వెళుతోందని నాకు తెలుసు, ఎందుకంటే అది ఆమె డ్రెస్ లోపలినుండి పడింది. 92 00:06:34,561 --> 00:06:36,104 ఆవిడ ఆపుకోలేకపోయింది! 93 00:06:36,188 --> 00:06:39,316 నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. ఇందాక నేను జారిపడబోయే దాన్ని. 94 00:06:39,399 --> 00:06:44,446 చూడు, మాట్సునోకి కాల్ చేయి. స్థానిక హాస్పిటల్స్ అన్నిటిలో మెటర్నిటీ వార్డులు చెక్ చేయమని చెప్పు. 95 00:06:45,656 --> 00:06:49,993 థాంక్యూ సో మచ్. నువ్వు చాలా బాగా చేశావు. హై ఫైవ్ ఇవ్వు. 96 00:06:51,119 --> 00:06:53,539 యే! చాలా బాగా చేశావు తల్లీ. 97 00:06:57,584 --> 00:06:59,169 జోయి, ఆఖరి ప్రశ్న. 98 00:06:59,253 --> 00:07:01,797 యనిక్ నిద్ర లేచినప్పుడు, ఏం జరుగుతోందో చూడడానికి నువ్వు, చెల్సియా మెట్ల మీదినుండి 99 00:07:01,880 --> 00:07:03,465 బార్ వైపు అడుగులు వేశారని చెప్పావు కదా! 100 00:07:03,549 --> 00:07:04,550 అవును. 101 00:07:04,633 --> 00:07:06,510 మీరు మెట్ల మీది నుండి సుమారు ఎంతసేపు పక్కకి వెళ్ళుంటారు? 102 00:07:06,593 --> 00:07:09,555 -బహుశా ఒక నిమిషం? -థాంక్యూ. 103 00:07:10,639 --> 00:07:13,433 నేను మేడ మీదికి వెళ్లి జేవియర్ గదిని ఒక్కసారి పరిశీలించాలి, 104 00:07:13,517 --> 00:07:14,977 ఆ తర్వాత నేను అరెస్ట్ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నట్లే. 105 00:07:15,853 --> 00:07:17,187 అయితే ఎవరు చేశారు? 106 00:07:17,771 --> 00:07:20,148 దయచేసి అందరినీ లివింగ్ రూమ్ కి రమ్మని పిలువు. 107 00:07:22,234 --> 00:07:23,861 లోపల ఏం జరిగింది? 108 00:07:23,944 --> 00:07:27,114 బ్రెట్ చేశాడని ఆవిడ అనుకుంటోందని నేను… 109 00:07:28,323 --> 00:07:32,244 నువ్వు నిద్ర లేచినప్పుడు, మా అందరి దృష్టీ నీమీద ఉన్నప్పుడు, అతను చేసుంటాడని ఆవిడ… 110 00:07:33,370 --> 00:07:34,496 బానే ఉన్నావా? 111 00:07:36,748 --> 00:07:37,875 బాగా లేను. 112 00:07:40,252 --> 00:07:43,255 నేను నా కూతుర్ని నిద్రపుచ్చడం మంచిది. 113 00:07:44,089 --> 00:07:45,632 -డాడీ! -ఏయ్, మాగుల్స్. 114 00:07:45,716 --> 00:07:49,178 ఒక్క క్షణం నీతో మాట్లాడొచ్చా? వద్దా? కాసేపట్లో వచ్చి కలుస్తాను. ఐ లవ్ యు. 115 00:07:49,261 --> 00:07:52,181 అది బ్రెట్. నాకు తెలుసు. బ్రెట్ అయ్యుంటాడని నేను ముందే నీకు చెప్పాను గుర్తుందా? 116 00:07:52,264 --> 00:07:54,600 -అందరూ ఈ గదిలోనే ఉండండి. -నాకు తెలుసు. 117 00:07:54,683 --> 00:07:56,518 మళ్ళీ చెప్పండి. ఈ గదిలోనే ఉండాలా? 118 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 అవును. 119 00:07:59,104 --> 00:08:01,982 అది నీకు మంచిదే, ఎందుకంటే నువ్వు ఇక నిర్దోషివి అవుతావు. 120 00:08:02,065 --> 00:08:03,442 బ్రెట్ చేసుంటాడని నాకు అనిపించడం లేదు. 121 00:08:03,525 --> 00:08:04,943 ఏమన్నావ్? ఎందుకు? 122 00:08:05,027 --> 00:08:06,695 అందరూ వినండి. 123 00:08:07,321 --> 00:08:09,072 నిద్రలేవండి! కమాన్, వెంటనే. 124 00:08:09,740 --> 00:08:12,618 అందరికీ శుభవార్త. ఇక ఎవ్వరూ ఎదురుచూడాల్సిన అవసరం లేదు. 125 00:08:12,701 --> 00:08:14,536 హంతకుడు ఎవరో నాకు తెలిసిపోయింది. 126 00:08:15,662 --> 00:08:18,332 ఏమన్నారు! అందరిముందూ చెప్పబోతున్నారా? 127 00:08:18,415 --> 00:08:20,792 మొదట స్పందించే సేవలందించే వ్యక్తిగా, అది అసాధారణంగా ఉందని అనుకుంటున్నాను. 128 00:08:20,876 --> 00:08:23,086 నువ్వు అగ్నిమాపక దళంలో పార్ట్ టైం వాలంటీర్ వి. 129 00:08:23,170 --> 00:08:25,839 అది డబ్బుకోసం చేసే పనికాదు, ఇష్టంతో చేసేది. అలాగని గాంధీ అన్నారు. 130 00:08:25,923 --> 00:08:27,674 గాంధీ ఖచ్చితంగా అలా చెప్పలేదు. 131 00:08:27,758 --> 00:08:28,926 సరే, చెప్పి ఉండాల్సింది. 132 00:08:29,009 --> 00:08:31,178 పన్నెండు నిమిషాలు. మనకి పన్నెండు నిమిషాలుంది. 133 00:08:31,261 --> 00:08:35,515 థాంక్యూ. రాత్రంతా మీరందరూ మాట్లాడారు. 134 00:08:35,599 --> 00:08:37,683 కానీ ఇప్పుడు మాట్లాడడం నా వంతు. 135 00:08:37,768 --> 00:08:40,145 -ఓహ్, ఓరి దేవుడా! -ఇప్పుడేం జరిగింది తల్లీ? 136 00:08:40,229 --> 00:08:43,482 రెండవ జెన్నిఫర్ కి బేబీ పుట్టిందని మెసేజ్ వచ్చింది. 137 00:08:43,565 --> 00:08:48,028 "భర్త టోక్యో నుండి బయలుదేరాడు. తల్లి, బిడ్డ క్షేమంగా ఉన్నారు." 138 00:08:49,863 --> 00:08:53,158 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. చూడు, జేవియర్ ని చంపిందెవరో నేను చెప్పడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను! 139 00:08:53,742 --> 00:08:54,910 కాబట్టి వినండి. 140 00:08:55,661 --> 00:08:57,621 ఎవరు చేసే అవకాశం ఉందో ముందు మాట్లాడుకుందాం. 141 00:08:57,704 --> 00:08:59,039 చెల్సియా, 142 00:08:59,122 --> 00:09:03,919 జేవియర్ బతికుండగా చూసిన ఆఖరి వ్యక్తివి నువ్వేనని ఒప్పుకున్నావు. 143 00:09:05,295 --> 00:09:09,258 ఒక ఫ్లాస్క్ నిండా పిల్లులకి ఇచ్చే మత్తుమందుని అతనికి ఇచ్చింది. 144 00:09:09,341 --> 00:09:11,677 -నేను… -ఆగండి. చెల్సియా, నువ్వు అతనికి మత్తుమందు ఇచ్చావా? 145 00:09:11,760 --> 00:09:14,304 -ఏంటి? -ఓహ్, దేవుడా. 146 00:09:14,388 --> 00:09:17,182 తను అబద్ధం చెబుతోందని అనుకుందాం, తను వెనక్కి వచ్చేయలేదని అనుకుందాం, 147 00:09:17,266 --> 00:09:21,478 తను ఆ పిల్లుల జ్యూస్ ని అతనిచేత తాగించి 148 00:09:21,562 --> 00:09:24,189 -పైనుండి కిందికి తోసేసి ఉండొచ్చు! అవునా? -లేదు. 149 00:09:24,898 --> 00:09:27,651 తర్వాత ఏమీ జరగనట్లుగా కిందికి వచ్చి ఉండొచ్చు. 150 00:09:27,734 --> 00:09:29,945 మీరు చెప్పండి. తను కొంచెం పిచ్చిది కదూ? 151 00:09:30,028 --> 00:09:31,405 -తను ఖచ్చితంగా పిచ్చిది. -కొంచెం. 152 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 -తను పిచ్చిది. -తను పిచ్చిదే. 153 00:09:32,906 --> 00:09:34,449 కానీ నేను చేయలేదు. 154 00:09:34,533 --> 00:09:36,201 నాకు తెలుసు, హనీ. 155 00:09:36,285 --> 00:09:41,748 ఎందుకంటే జోయి, చెల్సియా మెట్లమీద మాట్లాడుకుంటున్నారని ఇండిగో చెప్పింది 156 00:09:41,832 --> 00:09:44,668 అదే సమయంలో మొదటి జెన్ తలమీద జేవియర్ ఏదో పోశాడని చెప్పింది, 157 00:09:44,751 --> 00:09:47,796 అతను ఆ ఫ్లాస్క్ లో ఉన్న ద్రవాన్ని పారబోశాడు, కాబట్టి బతికే ఉన్నాడు. 158 00:09:47,880 --> 00:09:52,968 పైగా అది పిల్లులని చంపేది కాదు. పిల్లులని నిద్రపుచ్చే మందు. 159 00:09:53,051 --> 00:09:56,471 దాన్లో విస్కీ, కొంచెం అల్లం కూడా ఉన్నాయి. నేను ఎప్పుడూ చేసేదే అది. 160 00:09:56,555 --> 00:10:01,185 కాబట్టి, మొదటి జెన్, నీ తలమీద పడింది యూరిన్ కాదు. 161 00:10:01,810 --> 00:10:04,938 సారీ, అంటే అది కొంచెం బెటర్ అని సంతోషపడమంటారా? 162 00:10:05,022 --> 00:10:06,148 -చాలా బెటర్. -చెప్పాలంటే, అవును. 163 00:10:06,231 --> 00:10:08,066 -మనిషి యూరిన్? -యూరిన్ కంటేనా? 164 00:10:08,150 --> 00:10:09,151 యూరోప్ లో అయితే కాదు. 165 00:10:09,234 --> 00:10:13,405 ఇక మనందరం చూసిన మరో వ్యక్తి… 166 00:10:13,488 --> 00:10:16,158 అంటే, ఎక్కువమంది అతను పైకి వెళ్ళడం చూశారు. అతను యనిక్. 167 00:10:16,241 --> 00:10:18,327 కానీ నన్ను నేను ప్రశ్నించుకున్నాను… 168 00:10:18,827 --> 00:10:23,999 "ఇంకెవరైనా మేడమీదికి వెళ్ళగలిగే సమయం ఉందా?" 169 00:10:24,708 --> 00:10:26,251 నాకు నేను ఏం చెప్పుకున్నానంటే, 170 00:10:28,504 --> 00:10:29,838 "అవును, ఉంది." 171 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 ఒకటి చెప్పనా? 172 00:10:32,508 --> 00:10:35,052 ఇది అస్సలు బాగోలేదు. 173 00:10:35,135 --> 00:10:37,304 -అవి బయటపెట్టి చాలా సేపయింది. -దాదాపు రోజంతా. 174 00:10:37,387 --> 00:10:41,600 చూడండి, యనిక్ నిద్ర లేచినప్పుడు అతన్ని చూడడం కోసం 175 00:10:41,683 --> 00:10:43,977 దాదాపు ఒక నిమిషం పాటు తను, చెల్సియా 176 00:10:44,061 --> 00:10:48,357 -మెట్ల మీదినుండి పక్కకు వచ్చినట్లు జోయి చెప్పింది. -నేను ఎక్కడున్నాను? 177 00:10:48,440 --> 00:10:50,984 -అది నిజమేనా, చెల్సియా? -అవును, నిజమే. 178 00:10:51,068 --> 00:10:56,240 ఆ సందర్భానికి సంబంధించి నేను ఐదుగురు చెప్పింది విన్నాను. 179 00:10:56,823 --> 00:10:58,909 ఆ సమయంలో, ఈ గదిలో 180 00:10:58,992 --> 00:11:01,328 ముగ్గురు వ్యక్తులు లేరని ప్రతి ఒక్కరూ చెప్పారు. 181 00:11:01,912 --> 00:11:03,747 వాళ్ళు ఎవరంటే, వాల్ట్… 182 00:11:03,830 --> 00:11:06,250 ఎవరు, నేనా? ఓకే. 183 00:11:06,917 --> 00:11:07,918 మ్యాగీ… 184 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 ఇంకా బ్రెట్. 185 00:11:11,839 --> 00:11:15,425 బ్రెట్ కారులో మ్యాగీ నిద్రపోతోంది. 186 00:11:15,509 --> 00:11:18,971 కాబట్టి ప్రస్తుతానికి తను హంతకురాలు 187 00:11:19,054 --> 00:11:21,056 కాదనుకుని నేను కొనసాగిస్తున్నాను. 188 00:11:21,139 --> 00:11:23,475 పైగా తనకి ఆరేళ్ళు, కాబట్టి అయ్యుండదు. 189 00:11:23,559 --> 00:11:26,311 -ఇక తర్వాత వ్యక్తి వాల్ట్. -ఏయ్. 190 00:11:26,395 --> 00:11:28,272 అదృశ్య వ్యక్తి వాల్ట్. 191 00:11:28,355 --> 00:11:32,860 "అందరూ తనని గుర్తుంచుకోవాలంటే ఏం చేయాలి? నాకు తెలీదు." హత్య? 192 00:11:32,943 --> 00:11:34,152 అది రెచ్చగొట్టేలా ఉంది. 193 00:11:34,236 --> 00:11:37,781 ఆ సమయంలో ఎవరికంటా పడకుండా అతను మేడ మీదికి వెళ్ళే అవకాశం ఉంది, 194 00:11:37,865 --> 00:11:40,284 ఎందుకంటే వాల్ట్ ని ఎవరూ ఎప్పుడూ పట్టించుకోరు. 195 00:11:41,076 --> 00:11:42,244 మా అమ్మ తప్ప! 196 00:11:44,788 --> 00:11:47,457 లేదు. నేను చేయలేదు. అది వాస్తవం. 197 00:11:47,541 --> 00:11:48,959 దయచేసి పరిశీలించండి. 198 00:11:49,042 --> 00:11:50,085 అయితే నువ్వు ఎక్కడున్నావు, వాల్ట్? 199 00:11:50,878 --> 00:11:51,920 నేను ఎక్కడున్నానా? 200 00:11:52,004 --> 00:11:55,549 అందరూ ఇక్కడ లివింగ్ రూమ్ లో ఉన్నప్పుడు నువ్వు ఎక్కడున్నావు? 201 00:11:56,425 --> 00:11:58,051 -అదీ, ఏంటంటే… -నువ్వు ఎక్కడున్నావో నాకు తెలుసు. 202 00:11:58,135 --> 00:12:02,389 హైస్కూల్ లో చేసినట్లుగా నగ్నంగా అందరిముందుకూ రావడం కోసం బాత్రూంలో ఉన్నావు. 203 00:12:02,472 --> 00:12:04,308 ఏంటి? మీకెలా… మీకెవరు… 204 00:12:04,391 --> 00:12:06,101 అది… మీకెలా తెలుసు? 205 00:12:06,727 --> 00:12:09,396 ఎలాగంటే, మొదటి జెన్ ని నెడ్ అక్కడికి తీసుకొచ్చాడు, 206 00:12:09,479 --> 00:12:12,733 ఆవిడ జుట్టుపై పడిన ద్రవాన్ని కడుక్కోవడానికి కుదరలేదు. 207 00:12:12,816 --> 00:12:16,695 కానీ బాత్రూంలో ఎవరో రెండుకి వెళుతున్నారు, ఆఫీసర్. 208 00:12:17,446 --> 00:12:20,616 యనిక్ ని విచారించిన తర్వాత, అతను బాత్రూంలోకి పరిగెడుతూ నేలమీద 209 00:12:20,699 --> 00:12:22,784 ఒక రోబ్ మీద కాలు వేయడం చూశాను. 210 00:12:22,868 --> 00:12:27,289 ఆమె చెప్పింది నిజమే. మొదటిసారి హైస్కూల్ లో నేను చేసిన ప్రయత్నం పూర్తిగా విఫలమైంది. 211 00:12:27,372 --> 00:12:28,498 ఫెయిల్ అయింది. 212 00:12:28,582 --> 00:12:31,335 కాబట్టి అందరికీ గుర్తుండేలా ఇప్పుడు కూడా చేయాలని అనుకున్నాను, 213 00:12:31,418 --> 00:12:33,921 అందరిముందూ నగ్నంగా రావాలనుకున్నాను. అప్పుడే స్నేహం మొదలవుతుంది. 214 00:12:35,088 --> 00:12:36,924 లోపల ఉన్నాను. 215 00:12:40,928 --> 00:12:41,929 ఇక బయలుదేరదాం. 216 00:12:46,975 --> 00:12:48,477 ఎవరైనా 911కి కాల్ చేయండి! 217 00:12:49,603 --> 00:12:50,604 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 218 00:12:50,687 --> 00:12:52,105 జేవియర్! 219 00:12:54,358 --> 00:12:57,778 కాబట్టి, నన్ను గుర్తు పెట్టుకోవడానికి ఈ రాత్రి రెండో అవకాశం అనుకున్నాను. 220 00:12:57,861 --> 00:12:59,655 అందరూ నన్ను నగ్నంగా చూస్తే, అప్పుడు… 221 00:12:59,738 --> 00:13:03,325 సరే అయితే. అంటే ఇక ఇద్దరే మిగిలారు. 222 00:13:04,034 --> 00:13:09,122 మేడ మీదికి వెళ్ళాడని మనందరికీ తెలిసిన మన మొదటి అనుమానితుడు యనిక్, 223 00:13:10,165 --> 00:13:14,753 లేదంటే, శవాన్ని కనిపెట్టే వరకూ కనిపించకుండా పోయిన బ్రెట్. 224 00:13:14,837 --> 00:13:16,171 అవును. 225 00:13:16,255 --> 00:13:18,966 అయితే ఎవరు? యనిక్? బ్రెట్? 226 00:13:19,049 --> 00:13:20,467 బ్రెట్? యనిక్? 227 00:13:21,802 --> 00:13:23,929 హంతకుడు ఎవరో నాకు తెలుసనుకుంటున్నాను. 228 00:13:28,851 --> 00:13:29,893 బ్రెట్. 229 00:13:30,686 --> 00:13:31,728 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 230 00:13:31,812 --> 00:13:34,481 -ఓహ్, ఓరి దేవుడా. -లేదు. లేదు, లేదు, లేదు. జరగడానికి వీల్లేదు. బ్రెట్? 231 00:13:34,565 --> 00:13:35,649 అసంభవం. బ్రెట్ ది స్టైలిష్? 232 00:13:35,732 --> 00:13:37,901 -అసంభవం. -ఆగండి, ఆగండి. 233 00:13:37,985 --> 00:13:41,738 అతను లివింగ్ రూమ్ లో లేడు. నాకు స్పష్టంగా గుర్తుంది. 234 00:13:42,239 --> 00:13:43,240 ఖచ్చితంగా బ్రెట్ అయ్యుంటాడు. 235 00:13:43,323 --> 00:13:45,617 మొదటి జెన్నిఫర్! నోరు మూసుకో! 236 00:13:45,701 --> 00:13:48,829 ఏంటి నువ్వు చెప్పేది? నేను ఎవరినీ చంపలేదు. 237 00:13:48,912 --> 00:13:52,165 జేవియర్ గురించి నేను పట్టించుకోను. అతన్ని నేను చంపలేదు. చెప్పాను కదా! 238 00:13:52,249 --> 00:13:54,626 నేను కారులో నా కూతురితో ఉన్నాను. తనని… 239 00:13:54,710 --> 00:13:56,461 లేదు, లేదు, అది నువ్వే బాబూ. 240 00:13:56,545 --> 00:13:58,338 నువ్వని ఎందుకు అనుకుంటున్నానో చెప్పనా, ఓకే? 241 00:13:58,422 --> 00:14:02,426 ఎందుకంటే జోయిని ముద్దు పెట్టుకున్నందుకు జేవియర్ మీద కోపంగా ఉన్నావు, అవునా? 242 00:14:02,509 --> 00:14:05,929 యనిక్ ని రొయ్యల టవర్ మీదికి తోసేశావు, 243 00:14:06,013 --> 00:14:07,890 -నీ కోపం ఎలాంటిదో తెలుస్తోంది. -అది వేరే విషయం. 244 00:14:07,973 --> 00:14:11,685 -ఒక సర్వర్ ముక్కు పచ్చడి చేశావు. -అతను ఏమన్నాడో మీకు తెలీదు. 245 00:14:11,768 --> 00:14:15,063 పైగా నీకు అబద్ధాలు చెప్పడం అలవాటు. జేవియర్ ని నువ్వే చంపావు. 246 00:14:15,147 --> 00:14:17,191 -లేదు! -ఎంత కోపమొస్తోందో చూడు. 247 00:14:17,274 --> 00:14:18,650 ఎందుకంటే నామీద హత్యానేరం మోపారు! 248 00:14:18,734 --> 00:14:20,194 లేదు. నువ్వే జేవియర్ ని చంపావు. 249 00:14:20,277 --> 00:14:22,070 ఇంకోసారి ఆ మాటంటే మిమ్మల్ని చంపేస్తాను! 250 00:14:23,405 --> 00:14:25,574 ఒకవేళ నువ్వు చేసి ఉండకపోతే, ఆవేశపడకుండా ప్రశాంతంగా ఉండేవాడివి. 251 00:14:25,657 --> 00:14:30,579 నేను ఈ ఇంట్లో ఎవరినీ చంపలేదు! 252 00:14:30,662 --> 00:14:32,998 ఏ ఇంట్లో కూడా! 253 00:14:33,081 --> 00:14:34,583 లేదు. లేదు. 254 00:14:34,666 --> 00:14:35,876 బ్రెట్ చేశాడని చెప్పాను కదా. 255 00:14:35,959 --> 00:14:38,128 ఎక్కడో తప్పు జరుగుతోంది. టైమింగ్ కుదరడం లేదు. 256 00:14:38,712 --> 00:14:41,924 నేను నిద్ర లేచినప్పుడు, బ్రెట్ తన కారు వైపు వెళ్ళడం నేను ఖచ్చితంగా చూశాను. 257 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 ఖచ్చితంగా ఎలా చెప్పగలవు? 258 00:14:43,926 --> 00:14:45,385 నా మతి స్థిమితంగా లేదు, కానీ… 259 00:14:47,304 --> 00:14:51,558 నేను ముందు తలుపు తీసి ఉండడం గమనించాను, అతను అక్కడే ఉన్నాడు. నేను చూశాను. 260 00:14:52,351 --> 00:14:55,229 నువ్వు అతన్ని చూశానని ఒప్పుకుంటే, జైలుకి వెళ్ళేది నువ్వే. 261 00:14:55,312 --> 00:14:57,564 నువ్వు గానీ లేక అతను గానీ, అతను మంచి లాయర్ ని పెట్టుకోగలడు. 262 00:14:57,648 --> 00:14:58,732 అయితే, అబద్ధం చెప్పమంటున్నావా? 263 00:14:58,815 --> 00:15:01,860 జోయి, దయచేసి నాకు సాయం చేయి, ఈ పోలీస్ ఆఫీసర్ కి చెప్పు 264 00:15:01,944 --> 00:15:07,074 నేను చెడ్డ వాడినే కానీ హంతకుడిని కాదని చెప్పు. జోయి, ఆమెకి చెప్పు. 265 00:15:07,157 --> 00:15:08,909 నేను… నేను… 266 00:15:08,992 --> 00:15:11,578 -ఏం చేస్తున్నావు? -నేను… 267 00:15:12,371 --> 00:15:13,622 నేను… 268 00:15:14,373 --> 00:15:15,707 అతను కాదు. 269 00:15:15,791 --> 00:15:17,084 ఏంటి? ఏమన్నావ్? 270 00:15:17,167 --> 00:15:19,169 నేను లేచినప్పుడు, బ్రెట్ బయటికి నడిచి వెళ్ళడం చూశాను. 271 00:15:19,253 --> 00:15:22,089 ఆ సమయంలో చేసే అవకాశం గురించి మాట్లాడితే, అతను చేసే అవకాశం లేదు. 272 00:15:22,172 --> 00:15:24,258 ఆగండి, డానర్. అతనే హంతకుడని చెప్పారు. 273 00:15:24,341 --> 00:15:26,927 యనిక్ అని నాకు తెలుసు. నేను పోలీస్ ఆఫీసర్ అయి ఉండాల్సింది. 274 00:15:27,010 --> 00:15:29,096 అయితే నువ్వు నేరం ఒప్పుకుంటున్నావా? 275 00:15:29,179 --> 00:15:31,682 లేదు. కానీ, అది, నేను… 276 00:15:32,766 --> 00:15:34,518 ఇలా చెప్పడం వల్ల నాకు ఉపయోగం జరుగుతుందని అనుకోను, 277 00:15:34,601 --> 00:15:37,813 కానీ నాకు నిజం తెలిసినప్పుడు బ్రెట్ బలవుతుంటే చూస్తూ ఊరుకోలేను. 278 00:15:37,896 --> 00:15:39,231 నన్ను ద్వేషించావని అనుకున్నాను. 279 00:15:39,314 --> 00:15:42,609 అవును. నీలో అధికభాగం నాకు నచ్చదు. 280 00:15:42,693 --> 00:15:47,489 కానీ మీ అందరి కథలూ విన్నాక, నాకు… నేను గ్రహించింది ఏంటంటే… 281 00:15:47,573 --> 00:15:50,284 ఆగు. మా ఇంటర్వ్యూలన్నీ నువ్వు విన్నావా? 282 00:15:50,367 --> 00:15:51,827 -ఏమన్నావ్? ఏంటి? -అవును. 283 00:15:51,910 --> 00:15:53,662 -అతను అందరి ఇంటర్వ్యూలూ విన్నాడు. -అవును. 284 00:15:53,745 --> 00:15:54,955 ఓహ్, ఛ. 285 00:15:55,038 --> 00:15:55,914 -ఎలా విన్నాడు? -ఎలా? 286 00:15:55,998 --> 00:15:59,626 మొదట ఇంటర్ కామ్ ద్వారా, తర్వాత రికార్డింగ్ బూత్ లో దాక్కుని, 287 00:15:59,710 --> 00:16:02,921 ఆ తర్వాత ఫోన్ ద్వారా విన్నాడు. 288 00:16:04,381 --> 00:16:05,382 అవును కదా? 289 00:16:05,465 --> 00:16:08,510 ఓకే, అవును. మీ అందరూ మాట్లాడేటప్పుడు నేను విన్నది నిజమే, నేను… 290 00:16:08,594 --> 00:16:10,179 నేనలా చేసి ఉండాల్సింది కాదని తెలుసు. 291 00:16:10,262 --> 00:16:14,516 కానీ నేను తప్పు చేశానని నాకు తెలిసి వచ్చింది. 292 00:16:14,600 --> 00:16:16,894 తెలుసా? అవును. 293 00:16:16,977 --> 00:16:21,565 హైస్కూల్లో ఉండగా మీరందరూ స్వార్థపరులని, అందరినీ తేలిగ్గా జడ్జ్ చేస్తారనీ అనుకునే వాడిని. 294 00:16:21,648 --> 00:16:26,653 కానీ నేను అనుకున్న దానికంటే మనందరిలో ఎన్నో విషయాలు ఒకేలా ఉన్నాయి. బ్రెట్ లో కూడా. 295 00:16:28,280 --> 00:16:29,698 చివరికి జేవియర్ లో కూడా. 296 00:16:31,617 --> 00:16:32,910 మనందరికీ ఒకరికొకరం కావాలి. 297 00:16:34,077 --> 00:16:38,332 యనిక్, నువ్వు వింటున్న విషయం నాకు తెలీదు. 298 00:16:39,541 --> 00:16:41,710 నేను చెప్పిన కొన్ని విషయాలకు సారీ చెబుతున్నాను. 299 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 లేదు, నేను విని ఉండాల్సింది… 300 00:16:42,878 --> 00:16:43,921 'ఫ్యామిలీ మ్యాటర్స్'లో 301 00:16:44,004 --> 00:16:46,882 తండ్రికీ, ఉర్కుల్ కీ కొడుకు పుడితే నీలాగా ఉండడు. 302 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 నేనది వినలేదు. 303 00:16:48,050 --> 00:16:50,427 నీకు అనుకూలంగా నేను సాక్ష్యం చెబుతాను. 304 00:16:50,511 --> 00:16:51,553 అవును. 305 00:16:51,637 --> 00:16:53,263 బ్రెట్. థాంక్యూ. 306 00:16:53,347 --> 00:16:55,933 కానీ ఇప్పటికే చాలా ఆలస్యం అయింది, తెలుసా? 307 00:16:56,808 --> 00:16:57,935 అవకాశం చేయి జారిపోయింది. 308 00:17:01,104 --> 00:17:03,440 లేదు, జారిపోలేదు. అవకాశం ఉంది. 309 00:17:05,483 --> 00:17:07,236 బీరువా తలుపు. 310 00:17:07,319 --> 00:17:08,904 ఇంతసేపు పట్టిందేంటి, పజిల్ బాబూ. 311 00:17:08,987 --> 00:17:10,531 ఇక్కడసలు ఏం జరుగుతోంది? 312 00:17:12,824 --> 00:17:15,577 నేను విన్న కథలన్నిటిలో, బీరువా తలుపు మూసి ఉంది. 313 00:17:18,622 --> 00:17:21,666 కానీ నేను మేడ మీదికి వెళ్ళినప్పుడు, అది తెరిచి ఉంది. 314 00:17:23,919 --> 00:17:24,920 అయ్యో! 315 00:17:25,002 --> 00:17:27,214 ఆ బీరువాలో ఎవరో దాక్కున్నారు. 316 00:17:27,297 --> 00:17:30,467 అవును. ఆ ఒక్క నిమిషం సమయంలో హంతకుడు పైకి వెళ్ళాల్సిన అవసరం లేదు, 317 00:17:30,551 --> 00:17:32,261 ఎందుకంటే అతను అప్పటికే పైకి చేరుకున్నాడు. 318 00:17:32,344 --> 00:17:36,139 చెల్సియాని ఇంటర్వ్యూ చేసేటప్పుడు నువ్వు రికార్డింగ్ బూత్ లో దాక్కోవడం వల్లే 319 00:17:36,223 --> 00:17:37,808 నేను ఆ విషయాన్ని తేలిగ్గా కనిపెట్టగలిగాను. 320 00:17:37,891 --> 00:17:40,310 డానర్, హత్య చేసింది బ్రెట్ గానీ, యనిక్ గానీ కాదని చెబుతున్నారా? 321 00:17:40,394 --> 00:17:43,021 -ఖచ్చితంగా. -కానీ హంతకుడు బ్రెట్ అని మీ నోటితోనే చెప్పారు. 322 00:17:43,105 --> 00:17:45,399 అదొక పరీక్ష. బ్రెట్ చేయలేదని నాకు తెలుసు. 323 00:17:45,482 --> 00:17:47,776 కానీ యనిక్ కూడా చేయలేదని నాకు ఇప్పుడు పూర్తిగా తెలిసింది. 324 00:17:47,860 --> 00:17:49,361 ఓకే, అయితే చేసింది ఎవరు? 325 00:17:50,279 --> 00:17:53,740 తన జీవితం ఎలా అయ్యిందేంటా అని అందరికంటే ఎక్కువగా అప్సెట్ అయిన వ్యక్తి. 326 00:17:53,824 --> 00:17:58,620 ఒక అసాధారణమైన, కార్టూన్ లాంటి కట్టుకథని చెప్పిన వ్యక్తి. 327 00:18:04,084 --> 00:18:05,252 ఓహ్, లేదు. 328 00:18:08,005 --> 00:18:10,966 నేనా? ఏంటి? 329 00:18:12,134 --> 00:18:14,344 సారీ. ఈ అమాయకుడా? 330 00:18:14,428 --> 00:18:18,015 అవును. ఆ బీరువాలో దాక్కోవడానికి అవకాశం ఉన్న ఏకైక వ్యక్తి నువ్వే. 331 00:18:18,557 --> 00:18:21,727 నీ వీడియో ద్వారా అందరి దృష్టీ మరల్చావు 332 00:18:21,810 --> 00:18:24,521 నువ్వు చంపేటప్పుడు జేవియర్ అరుపులు వినబడకుండా ఉండేలా చేశావు. 333 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 ఫైవ్, సిక్స్, సెవెన్! ఎందుకంటే ఈ పార్టీ ఎప్పటికీ ముగిసిపోదు… 334 00:18:27,816 --> 00:18:30,027 ఎక్కడున్నాను? ఎందుకు తడిగా ఉన్నాను? 335 00:18:32,571 --> 00:18:34,281 ఇది చాలా సరదాగా ఉండబోతోంది. ఇప్పుడు నా వంతా? 336 00:18:34,364 --> 00:18:37,743 ఓకే, నేను ఎలాగో వివరించండి. ప్రతి ఒక్కరూ సాక్షే. 337 00:18:37,826 --> 00:18:40,829 వీడియో వచ్చినప్పుడు, నేను యనిక్ తో పాటు కిందే ఉన్నాను. 338 00:18:40,913 --> 00:18:43,790 అందరూ సాక్షులే. సరిగ్గా చెప్పావు. 339 00:18:43,874 --> 00:18:45,042 ప్రతి ఒక్కరూ సాక్షే, 340 00:18:45,125 --> 00:18:48,587 నువ్వు బాల్కనీ లోంచి వచ్చావని అందరూ చెప్పారు. 341 00:18:49,254 --> 00:18:50,797 ఒక్క నువ్వు తప్ప. 342 00:18:50,881 --> 00:18:52,007 ఏం జరిగింది? ఎలా ఉన్నావు? 343 00:18:52,090 --> 00:18:54,885 నువ్వే అయి ఉంటావని నాకు తెలుసు. కానీ జేవియర్ ని చంపాలని ఎందుకు అనుకున్నట్లు? 344 00:18:54,968 --> 00:18:56,136 అప్పుడే నాకు అర్థమయింది, 345 00:18:56,220 --> 00:19:00,015 కొన్ని నెలల క్రితం ఈ ఇంట్లో నువ్వు ఎ.వి సిస్టమ్ ఇన్స్టాల్ చేసినప్పుడు ఇదంతా మొదలయ్యింది. 346 00:19:00,098 --> 00:19:02,684 మీ ఇంట్లో ఇన్స్టాల్ చేసిన ఎ.వి సిస్టమ్ నీకు నచ్చిందా, హా? 347 00:19:02,768 --> 00:19:06,271 ఎందుకంటే ఆ పనికోసం నీ పాత స్నేహితుడిని పిలిచినందుకు నేను ఎంతో సంతోషించాను. 348 00:19:06,355 --> 00:19:09,900 కాబట్టి, నువ్వు ఈ ఇంట్లో ఒంటరిగా ఉన్నావు, జేవియర్ ఇక్కడ లేడు. 349 00:19:09,983 --> 00:19:12,694 నాకు చాలా ఎగ్జైటింగ్ గా ఉంది. అందరిపై ఆరోపణ చేసినట్లే నామీద కూడా చేయండి. 350 00:19:12,778 --> 00:19:14,863 ఇన్స్టాల్ చేసే సమయంలో 351 00:19:14,947 --> 00:19:18,659 నువ్వు జేవియర్ ఫైల్స్ అన్నీ వెతికావని నేను తెలుసుకున్నాను, 352 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 వాటిలో ఒకటి… 353 00:19:21,662 --> 00:19:24,915 ట్రాక్ పన్నెండు, "ఈ పార్టీ ఎంత గొప్పగా జరిగింది?" అవునా, అది నీ పాట కదూ? 354 00:19:24,998 --> 00:19:27,167 అది నా పాటే. నేను దాన్ని ఫేమస్ చేశాను, అవును. 355 00:19:27,251 --> 00:19:32,673 జేవియర్ ఒక సెలబ్రిటీగా ఎదగడం, నువ్వు ఏమీ సాధించకపోవడంతో నీలో అసూయ పెరిగిపోయింది. 356 00:19:32,756 --> 00:19:34,716 నువ్వు రాసిన పాటని అతను దొంగిలించాడు. 357 00:19:34,800 --> 00:19:37,636 మీరు చెప్పేది తప్పు. నేను అసూయ పడలేదు. చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 358 00:19:37,719 --> 00:19:40,722 అతను నా పాటని వాడుకున్నాడు, అయితే? మేము స్నేహితులం. అది మంచి విషయం. 359 00:19:40,806 --> 00:19:44,476 అతను నీ స్నేహితుడు కాదు, ఆ విషయం నీకు తెలుసు, ఓకే? 360 00:19:45,435 --> 00:19:47,271 నువ్వు ఎలా ఫీలయ్యావంటే… 361 00:19:47,354 --> 00:19:48,355 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 362 00:19:48,981 --> 00:19:51,567 మీకు దారి ఇస్తున్నాను. మీరు చాలా ఆత్మవిశ్వాసంతో మాట్లాడుతున్నారు. అందుకని… 363 00:19:51,650 --> 00:19:52,651 -ప్రశాంతంగా ఉండు. -అలాగే. 364 00:19:52,734 --> 00:19:55,362 కాబట్టి అతనికి మరొక అవకాశం ఇవ్వాలని అనుకున్నావు, 365 00:19:55,445 --> 00:19:57,739 నీకు సాయం చేసేందుకు మరొక అవకాశం. 366 00:19:57,823 --> 00:20:01,827 కాబట్టి రీయూనియన్ లో నీ పాటలో నటించమని అతన్ని అడిగావు. 367 00:20:01,910 --> 00:20:03,829 నువ్వు నిజంగానే అడుగుతున్నావా? 368 00:20:03,912 --> 00:20:05,914 నీ సోలో కెరీర్ మొదలుపెట్టడం కోసం నన్ను వదిలేశాక కూడా అడుగుతున్నావా? 369 00:20:05,998 --> 00:20:07,291 ఇంతకీ అదెలా సాగుతోంది? 370 00:20:07,833 --> 00:20:09,501 నువ్విలా మాట్లాడడం సరికాదు. నీ పేరు మార్చుకోమని చెప్పింది నేనే. 371 00:20:09,585 --> 00:20:11,211 నా పేరు పెట్టింది మా అమ్మ. 372 00:20:11,295 --> 00:20:13,505 సరే. అయితే "ఈ పార్టీ ఎంత గొప్పగా జరిగింది" గురించి మాట్లాడుకుందాం. 373 00:20:13,589 --> 00:20:15,382 -అది నా పాట. -ఏంటి నువ్వు మాట్లాడేది? 374 00:20:15,465 --> 00:20:19,094 -నువ్వు నా ప్రైవేటు ఫైల్స్ చూశావా? -లేదు, నేను నీ ప్రైవేటు ఫైల్స్ చూడలేదు. 375 00:20:19,178 --> 00:20:23,140 "ఈ పార్టీ ఎంత గొప్పగా జరిగింది" నీది కాదు. అది అందరూ వాడేదే. 376 00:20:23,223 --> 00:20:26,351 మనం ఫ్రెండ్స్ కాదని నువ్వు పదిహేనేళ్ళ క్రితమే స్పష్టంగా చెప్పావు. 377 00:20:26,435 --> 00:20:28,312 -నేను పదిహేనేళ్ళ క్రితం తప్పు చేశాను. -ఆపు, ఆపు. 378 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 ఒక విషయం స్పష్టంగా చెబుతా విను, సరేనా? 379 00:20:31,148 --> 00:20:34,651 నేను ఎప్పటికీ నీ పాటని బ్లెస్ చేయను. 380 00:20:34,735 --> 00:20:36,987 నువ్వు ఎందుకూ పనికిరావు. నువ్వొక లూజర్. 381 00:20:37,571 --> 00:20:40,574 నేను నేనే. నువ్వు ఎ.వి ఇన్స్టాల్ చేసే వ్యక్తివి. 382 00:20:40,657 --> 00:20:42,868 -నేను లూజర్ ని కాదు. -నీకు నువ్వు అదే విషయం చెప్పుకో, బాబూ. 383 00:20:45,871 --> 00:20:48,457 ఇలా జరిగిందని ఎవరితోనూ దయచేసి చెప్పకుండా ఉంటావా? 384 00:20:48,540 --> 00:20:49,875 సరే, అలాగే. ఏదో ఒకటి. 385 00:20:52,669 --> 00:20:55,756 అతను కుదరదని చెప్పాడు, నువ్వు తట్టుకోలేకపోయావు. 386 00:20:55,839 --> 00:20:59,718 ఆ పాట నీదే కానీ దానికి ఎలాంటి చట్టబద్ధమైన హక్కులూ నీకు లేవు. 387 00:20:59,801 --> 00:21:03,722 నీకు దక్కాల్సింది నీకు దక్కడానికి నీముందు ఒకే ఒక మార్గం కనిపించింది, 388 00:21:03,805 --> 00:21:05,390 అదేంటంటే అతన్ని చంపడం. 389 00:21:05,474 --> 00:21:06,767 -చంపడమా? -అవును. 390 00:21:06,850 --> 00:21:09,102 అతన్ని చంపి, ఆ పాటని దొంగిలించి, 391 00:21:09,186 --> 00:21:11,772 అతనే నీకు ఇచ్చాడని అందరినీ నమ్మించి, 392 00:21:11,855 --> 00:21:14,483 ఆ పాటని డ్యూయెట్ లా విడుదల చేయొచ్చని అనుకున్నావు 393 00:21:14,566 --> 00:21:17,569 చనిపోయిన జేవియర్ నీ పాటలో ఉంటే అది నీకెంతో పేరు తెస్తుంది. 394 00:21:18,278 --> 00:21:22,407 మీరు చెప్పేది ఒక అద్భుతమైన కట్టుకథ. 395 00:21:22,491 --> 00:21:26,161 నన్ను చాలా ఇంప్రెస్ చేశారు, కానీ అదంతా పూర్తి తప్పు. మీరే సృష్టించారు. 396 00:21:27,037 --> 00:21:28,747 లేదు. చూడు, కట్టుకథలు అల్లుతోంది నువ్వు, 397 00:21:28,830 --> 00:21:32,417 ఎందుకంటే నువ్వు రికార్డింగ్ స్టూడియోలో ఉన్నానని చెల్సియాతో చెప్పావు. 398 00:21:32,501 --> 00:21:35,128 -ఆ విధంగా తప్పించుకోవాలని చూశావు. -నేను జేవియర్ తో కలిసి ట్రాక్ రికార్డు చేద్దామనుకున్నాను. 399 00:21:35,212 --> 00:21:37,130 నేను రికార్డింగ్ స్టూడియోలో ఉన్నాను. 400 00:21:37,214 --> 00:21:42,886 చూడు, కొంచెం కూడా సౌండ్ బయటికి రాకుండా నువ్వు మ్యూజిక్ ఎలా వినగాలిగావు? 401 00:21:42,970 --> 00:21:44,513 ఎందుకంటే అంతకుముందు మ్యాగీ అక్కడికి వెళ్ళింది, 402 00:21:44,596 --> 00:21:46,849 ఫేడర్స్ అన్నిటినీ పదికి పెంచింది. 403 00:21:47,516 --> 00:21:49,935 నేను యనిక్ ని ఇంటర్వ్యూ చేసే సమయంలో కూడా అవి పదిలోనే ఉన్నాయి. 404 00:21:50,018 --> 00:21:52,020 ఆ తర్వాత యనిక్ నిద్రలేచే వరకూ 405 00:21:52,104 --> 00:21:54,606 నువ్వు బయటికి రాలేదని చెప్పావు. 406 00:21:54,690 --> 00:21:57,234 అలాంటప్పుడు నువ్వు ట్రాక్ వింటున్నట్లు ఎలా అవుతుంది? 407 00:21:58,026 --> 00:21:59,111 అది ఎలా కుదురుతుంది? 408 00:22:00,654 --> 00:22:05,117 నువ్వు లోపలికి వెళ్లి, నువ్వు అక్కడ ఉన్నావని నిరూపించే సెల్ఫీ ఒకటి తీసుకుని బయటికి వచ్చేశావు. 409 00:22:07,619 --> 00:22:09,580 -నువ్వు ఆరేళ్ళ పాపని చూశావా? -లేదు గురూ. 410 00:22:09,663 --> 00:22:12,207 కానీ నువ్వు ఎక్కడికీ వెళ్ళకుండా ఉంటే, నేను సంగీత చరిత్రని సృష్టించడం చూడొచ్చు. 411 00:22:13,625 --> 00:22:16,837 మీరు అన్నీ కల్పిస్తున్నారు! యనిక్, నాకు మద్దతుగా మాట్లాడవా? 412 00:22:16,920 --> 00:22:21,133 జేవియర్ ని చంపాలంటే అతను తన గదిలో ఒంటరిగా ఉండడం 413 00:22:21,216 --> 00:22:23,010 నీకు అవసరం. 414 00:22:23,677 --> 00:22:26,847 అందుకోసం పార్టీ ముగిసే సమయానికి నువ్వు మేడ మీద దాక్కున్నావు… 415 00:22:28,098 --> 00:22:31,268 కానీ నువ్వు రికార్డింగ్ స్టూడియోలో ఉన్నావని అందరినీ నమ్మించావు. 416 00:22:31,351 --> 00:22:35,272 కాబట్టి అతను లివింగ్ రూమ్ బాల్కనీలో నిలబడి ఉన్నప్పుడు, 417 00:22:35,856 --> 00:22:37,983 నువ్వు అతని గదిలో లైట్లు వెలుగుతూ ఆరుతూ ఉండేలా చేశావు. 418 00:22:41,278 --> 00:22:43,280 నా బెడ్ రూంలో లైట్లు వెలుగుతూ ఆరుతూ ఉన్నాయి. 419 00:22:43,363 --> 00:22:45,532 నేను వెళ్లి… నేను వెళ్లి చెక్ చేయాలి, 420 00:22:45,616 --> 00:22:47,409 లేదంటే 'పారసైట్' సినిమాలో లాగా అవుతుంది నా పరిస్థితి. 421 00:23:01,006 --> 00:23:03,967 కానీ అప్పుడు జేవియర్ బెడ్రూంలోకి చెల్సియా రావడం విన్నావు. 422 00:23:06,386 --> 00:23:08,847 వెలుగుతూ ఆరుతూ ఉన్న లైట్లు ఏవి? 423 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 ఈరాత్రి సరదాగా ఉంది కదూ, హా? 424 00:23:26,490 --> 00:23:28,659 దేవుడా. ఏం చేస్తున్నావు? ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు? 425 00:23:29,826 --> 00:23:32,204 -ఈ పార్టీ ఎంత గొప్పగా జరిగింది? -చూశావా? 426 00:23:32,287 --> 00:23:34,164 ఫైవ్, సిక్స్, సెవెన్! ఎందుకంటే ఈ పార్టీ ముగిసిపోదు 427 00:23:34,248 --> 00:23:37,209 ఆలస్యం అయ్యే వరకూ ఎంజాయ్ చేద్దాం ఇప్పుడు మనం లయని అందుకున్నాం… 428 00:23:37,292 --> 00:23:38,293 అది నా పాట. 429 00:23:38,377 --> 00:23:40,254 అది నా సొంతం. 430 00:23:40,337 --> 00:23:42,881 నావల్లే నీకు ఇంత గొప్ప కెరీర్ సొంతమైంది. 431 00:23:42,965 --> 00:23:44,758 ఓకే, నేను ఆ చెత్తని ఆపేస్తున్నాను. 432 00:23:45,759 --> 00:23:47,886 ఎందుకు… అప్డేట్ చేస్తే యాప్ చక్కగా పనిచేస్తుందని చెప్పావు. 433 00:23:47,970 --> 00:23:50,347 ఏంటి? నీకు ఈ ఎ.వి ఇన్స్టాల్ చేసే వాడి సాయం కావాలా? దగ్గరికి రా. 434 00:23:51,431 --> 00:23:54,226 ఓకే, నీకు ఖచ్చితంగా పిచ్చెక్కినట్లుంది బాబోయ్. 435 00:23:55,644 --> 00:23:58,772 ఛ. ఒరేయ్, సరే. మళ్ళీ మొదటినుండి మొదలుపెడదాం, సరేనా? యాస్పర్, ఆగు! 436 00:24:09,700 --> 00:24:10,909 నేనే చేశానని మీరు నిజంగా అనుకుంటున్నారా? 437 00:24:11,743 --> 00:24:14,746 జేవియర్ నా ఫ్రెండ్. అతను ఇంకా ఫేమస్ అవుతున్నాడు. మేమిద్దరం కలిసి పాట రికార్డు చేయాలనుకున్నాం. 438 00:24:14,830 --> 00:24:16,248 నా దగ్గర అతని మెసేజీలు ఉన్నాయి, గుర్తుందా? 439 00:24:16,331 --> 00:24:19,710 అతను నాకు మెసేజ్ చేశాడు. ఇది చూడండి. అందరికీ చూపించండి. 440 00:24:19,793 --> 00:24:22,421 ఒకటి చెప్పనా? అదెలా జరిగిందో అర్థం చేసుకోవడానికి కల్ప్ నాకు సాయం చేశాడు. 441 00:24:22,504 --> 00:24:23,881 -అవును, నేను చేశాను. -అవును. 442 00:24:23,964 --> 00:24:26,466 -ఎలా చేశాడు? -చూడు, ఒక భర్త తన భార్యని చంపిన 443 00:24:26,550 --> 00:24:28,218 కేసుపై నేను పనిచేశాను. 444 00:24:28,302 --> 00:24:30,721 ఆమెని చంపడానికి వీలుగా అనుకున్న సమయానికి 445 00:24:30,804 --> 00:24:33,724 భార్యని ముందు తలుపు దగ్గరికి ఎలా రప్పించాడా అని మేము ఆలోచించాం. 446 00:24:33,807 --> 00:24:35,392 ఎలాగంటే, ఆమెకి మెసేజ్ చేశాడు. 447 00:24:40,564 --> 00:24:43,108 ఆమె ఫోన్ పాస్వర్డ్ అతనికి తెలుసు కాబట్టి, 448 00:24:43,192 --> 00:24:45,152 ఆ మెసేజ్ ని అతను డిలీట్ చేశాడు. 449 00:24:45,235 --> 00:24:47,738 -నీకు ఎ.వి ఇన్స్టాల్ చేసే వ్యక్తి సాయం కావాలా? -జేవియర్ పాస్వర్డ్ నీకు తెలుసు, 450 00:24:47,821 --> 00:24:49,323 ఎందుకంటే అతని ఎ.వి సిస్టమ్ నువ్వే పెట్టావు కాబట్టి. 451 00:24:49,406 --> 00:24:52,868 అతన్ని చంపిన తర్వాత, జేవియర్ ఫోన్ నుండి నీకు ఒక మెసేజ్ పంపుకున్నావు. 452 00:24:52,951 --> 00:24:56,872 ఈ మెసేజిలన్నిటినీ పరిశీలిస్తే, అతను నీ మెసేజీలకి అస్సలు స్పందించడు. 453 00:24:56,955 --> 00:24:59,499 అలాంటిది ఉన్నట్లుండి ఈరోజు ఎలా స్పందించాడు? 454 00:25:00,125 --> 00:25:05,464 "వర్క్ ఇన్ ప్రోగ్రెస్ ఫోల్డర్ లో ఉన్న పన్నెండో ట్రాక్ మనిద్దరం కలిసి పనిచేయడానికి బాగుంటుంది." 455 00:25:05,547 --> 00:25:06,840 అవును, ఇంకా… 456 00:25:06,924 --> 00:25:08,050 మెసేజ్ పంపించిన తర్వాత, 457 00:25:08,133 --> 00:25:10,969 ఎవరి కంట్లో పడకుండా ఉండేందుకు నువ్వు మెట్లమీది నుండి కిందికి రాలేదు. 458 00:25:11,053 --> 00:25:13,805 ఎంతైనా జిమ్నాస్ట్ కదా! 459 00:25:13,889 --> 00:25:18,185 అందుకని పై బాల్కనీ నుండి కింది బాల్కనీలోకి పదిహేను అడుగులు దూకావు. 460 00:25:20,020 --> 00:25:21,730 -తర్వాత అందరూ చెప్పినట్లే… -యనిక్! 461 00:25:21,813 --> 00:25:24,316 -… ఇక్కడికి వచ్చావు. -నువ్వు బానే ఉన్నావా? ఏం జరిగింది? 462 00:25:24,399 --> 00:25:25,400 ఎవరు చేశారీ పని? 463 00:25:25,484 --> 00:25:28,445 నీ పథకంలో అనుకోని అవాంతరం ఒకటి వచ్చి పడింది. 464 00:25:28,529 --> 00:25:33,242 జేవియర్ తో యనిక్ గొడవపడాలని తనంతట తానుగా మేడ మీదికి వెళ్ళాడు, అవునా? 465 00:25:33,325 --> 00:25:34,409 జేవియర్ చేశాడు కదూ, అవునా? 466 00:25:34,493 --> 00:25:35,911 అతన్ని వెళ్ళకుండా ఆపాలని ప్రయత్నించావు 467 00:25:35,994 --> 00:25:39,957 ఎందుకంటే పైకి వెళితే, అతనే మొదటి అనుమానితుడు అవుతాడని నీకు తెలుసు. 468 00:25:40,040 --> 00:25:42,668 ఇంతసేపూ, నువ్వు నాకు సాయం చేస్తున్నావని అనుకున్నాను. 469 00:25:42,751 --> 00:25:45,754 నేను నీకు సాయం చేస్తున్నానురా. ఈవిడ నన్ను నీకు వ్యతిరేకంగా చిత్రించే ప్రయత్నం చేస్తోంది. 470 00:25:45,838 --> 00:25:47,756 మొదటినుండీ నీకు సాయం చేస్తున్నాను, గుర్తుచేసుకో? 471 00:25:47,840 --> 00:25:51,635 ఆవిడ మొదట నీపై, ఆ తర్వాత బ్రెట్, ఆ తర్వాత మరొకడిపై నేరం మోపింది. 472 00:25:51,718 --> 00:25:52,928 వాల్ట్! 473 00:25:53,011 --> 00:25:55,097 ఇప్పుడు నాపై నేరారోపణ చేస్తోంది, అవునా? మరైతే తర్వాత ఎవరు? 474 00:25:55,180 --> 00:25:57,724 ఆవిడ నేరారోపణ చేయబోయే తర్వాతి వ్యక్తి ఎవరు? 475 00:25:57,808 --> 00:25:59,685 ప్రస్తుతం మీరు ఇష్టం వచ్చిన 476 00:25:59,768 --> 00:26:03,188 సిద్ధాంతాలు చెబుతున్నారు, కానీ మీ దగ్గర ఎటువంటి ఆధారాలూ లేవు! 477 00:26:04,314 --> 00:26:05,315 కానీ ఆధారం ఉంది. 478 00:26:05,399 --> 00:26:08,610 జేవియర్ బెడ్రూంలో 'ప్రైవేటు ఐస్' సినిమా పోస్టర్లో 479 00:26:08,694 --> 00:26:10,988 నిన్నే చూస్తూ ఉండే ఒక రహస్య కెమెరా ఉంది. 480 00:26:11,071 --> 00:26:14,825 నువ్వు చేసిన పనిని రికార్డు చేసిన సెక్యూరిటీ కెమెరాలు ఉన్నాయని నువ్వు గ్రహించావు. 481 00:26:14,908 --> 00:26:16,451 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావురా? 482 00:26:16,535 --> 00:26:17,744 వాటిని నువ్వు లేకుండా చేయాలి. 483 00:26:17,828 --> 00:26:18,787 ఫుటేజ్ డెలీట్ చేయబడింది 484 00:26:18,871 --> 00:26:19,955 లేదు, లేదు, లేదు. 485 00:26:20,038 --> 00:26:22,374 చూశారా? నేను సాయం చేస్తానంటే వినలేదు. ఇప్పుడేమయిందో చూడండి. 486 00:26:22,457 --> 00:26:24,251 నీ దగ్గర ఇప్పటికీ జేవియర్ ఫోన్ ఉంది. 487 00:26:24,334 --> 00:26:27,546 నేనొక కుళ్ళు ట్వీట్ రాయబోతున్నాను. 488 00:26:27,629 --> 00:26:29,715 చూడు, నీ ఫోనుకి ఒక కవర్ ఉంది. 489 00:26:29,798 --> 00:26:32,968 దానిమీద బంగారు అక్షరాల్లో "యాస్పర్", 'ఎస్' బదులుగా డాలర్ సైన్ ఉన్నాయి. 490 00:26:33,051 --> 00:26:36,054 అప్పుడు నీ దగ్గరున్న ఫోనుకి కవర్ లేదు. 491 00:26:36,138 --> 00:26:37,681 మాన్షన్ ఎక్స్ కామెరాస్ - ఫార్మాటింగ్ 492 00:26:37,764 --> 00:26:39,600 జేవియర్ ఫోన్ ఉపయోగించి ఫుటేజ్ మొత్తం డెలీట్ చేశావు 493 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 డానర్ మొత్తం చెడగొట్టినట్లు నాటకం ఆడావు. 494 00:26:41,977 --> 00:26:43,228 నేనేమీ చెడగొట్టలేదు. 495 00:26:43,312 --> 00:26:46,690 ఓకే. నేనే జేవియర్ ని చంపి అతని ఫోన్ దొంగిలించి నా దగ్గర పెట్టుకున్నానని అంటున్నారా! 496 00:26:46,773 --> 00:26:48,317 ఏం చేయడానికి? దాంతో నాకేం అవసరం? 497 00:26:50,194 --> 00:26:52,321 అతని వాయిస్ మెమోస్ లోంచి జేవియర్ పాటల ఐడియాలని కాపీ కొట్టడం కోసం. 498 00:26:53,363 --> 00:26:56,325 నీ అంత పాపులర్ గా లేకపోవడాన్ని అధిగమించాను 499 00:26:56,408 --> 00:26:58,952 జో-జో-జోయి 500 00:26:59,036 --> 00:27:00,996 బాత్రూంలో శబ్దం బాగా వస్తుంది. 501 00:27:01,079 --> 00:27:04,666 వాటిని నువ్వు ఈమెయిల్ లో పంపడం కుదరదు. ఎందుకంటే వాళ్ళు ఈమెయిల్ చెక్ చేస్తారు కాబట్టి. 502 00:27:04,750 --> 00:27:05,959 మేము అవన్నీ చెక్ చేస్తాం. 503 00:27:06,043 --> 00:27:09,254 కాబట్టి షవర్ లో నేను నా కళ్ళారా చూశాను. 504 00:27:09,922 --> 00:27:12,883 అతని ఫోన్ లోంచి వాటిని ప్లే చేసి నీ ఫోన్ లో రికార్డు చేసుకుంటున్నావు. 505 00:27:12,966 --> 00:27:14,593 -యాస్పర్? నువ్వు షవర్లో ఎందుకు నిలబడ్డావ్? -హేయ్. 506 00:27:14,676 --> 00:27:16,428 ఇక్కడ స్వరాలు అద్భుతంగా పలుకుతున్నాయి. వినాలని ఉందా? 507 00:27:16,512 --> 00:27:19,431 నేను ఒట్టేస్తున్నాను, నా దగ్గర జేవియర్ ఫోన్ లేదు. 508 00:27:19,515 --> 00:27:23,310 పాతకాలంలో లాగా జేబులు వెతుకు. జేబులు వెతుకు. అతని జేబులన్నీ వెతుకు. 509 00:27:23,393 --> 00:27:25,646 నా జేబులు వెతుకుతారా? మీ దగ్గర సెర్చ్ వారంట్ ఉందా? 510 00:27:25,729 --> 00:27:27,606 -నాకు వారంట్… -ఎవరి జేబులైనా వెతికేస్తారా? 511 00:27:27,689 --> 00:27:29,066 నాకు సెర్చ్ వారంట్ అవసరం లేదు. 512 00:27:29,900 --> 00:27:32,361 నా దగ్గర రెండు ఫోన్లున్నాయి. అది నేరమా? 513 00:27:32,444 --> 00:27:34,738 ఒకటి నా ఎ.వి బిజినెస్ కోసం, ఒకటి ఫ్రెండ్స్ కోసం. 514 00:27:34,821 --> 00:27:36,990 మీ అందరినీ ఫ్రెండ్స్ లిస్టులోంచి తీసేస్తున్నాను. 515 00:27:37,074 --> 00:27:38,450 ఇది జేవియర్ ఫోన్ కాదు. 516 00:27:38,534 --> 00:27:39,785 సౌండ్ పెంచు… 517 00:27:39,868 --> 00:27:41,703 -కానివ్వండి, కల్ప్. -…దాన్ని తిరిగి అతని జేబులో పెట్టేయ్. 518 00:27:41,787 --> 00:27:44,122 మీ అందరికీ ఒక తమాషా చూపించనా? నాకు తమాషా కావాలి. 519 00:27:44,206 --> 00:27:45,916 ఎందుకంటే నన్నొక వెధవలాగా చూపించాలనుకుంటున్నావు. 520 00:27:45,999 --> 00:27:48,377 మీరందరూ సరదాగా గడపడానికి ఈ పార్టీకి వచ్చారు. 521 00:27:48,460 --> 00:27:52,381 ఎవరో ఒకరు ఫేమస్ అవ్వాలని అనుకున్నారు కాబట్టి మీరు ఆ సరదా లేకుండా చేశాడు. 522 00:27:52,464 --> 00:27:55,050 కాబట్టి ఇప్పుడు మనం దీన్ని సరదా సమయంగా మార్చుదాం. 523 00:27:55,133 --> 00:27:56,885 జేవియర్ ఫోన్ నెంబర్ ఏంటి? నీ దగ్గర ఉందా? 524 00:27:59,471 --> 00:28:01,431 -చూస్తాను ఉండండి. -ఇదిగో చూడండి. 525 00:28:03,183 --> 00:28:05,018 ఎంత అమాయకంగా నటిస్తున్నావురా! 526 00:28:05,102 --> 00:28:07,145 -నేనిక ఆగలేను. ఓకే, అందరూ రెడీనా? -రెడీ. 527 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 సరే అయితే. ఇదిగో చూడండి. 528 00:28:09,773 --> 00:28:12,401 "ఎక్స్ మార్క్స్ ది జి-స్పాట్" అని ఆమె అన్నది 529 00:28:13,569 --> 00:28:14,945 దొరికిపోయాడు! 530 00:28:16,196 --> 00:28:17,573 నాకు తెలుసు! 531 00:28:18,448 --> 00:28:19,700 అతనే చేశాడు. 532 00:28:19,783 --> 00:28:21,451 -అవును! దొరికిపోయాడు! -ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 533 00:28:21,535 --> 00:28:24,454 -నాకు తెలుసు. ముందే చెప్పాను. -బాగా చెప్పావు, బేబీ. 534 00:28:24,538 --> 00:28:26,957 -బాగా చెప్పావు, బేబీ. నా భార్య అంటే అది. -బాబూ. వెధవ. 535 00:28:27,040 --> 00:28:30,544 మీకు ఏదీ అర్థం కాదు. మీరు దేన్నీ అర్థం చేసుకోలేరు. 536 00:28:30,627 --> 00:28:32,754 మీ అందరూ ఎవరికి వాళ్ళు బాగున్నారు, అవునా? 537 00:28:33,839 --> 00:28:35,841 కానీ జేవియర్, అతను నాకు… 538 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 తన జీవితమంతా నాకు రుణపడి ఉన్నాడు. 539 00:28:37,467 --> 00:28:40,429 అతని కెరీర్ నేను ఇచ్చిందే. అతని పేరు నేను ఇచ్చిందే. 540 00:28:40,512 --> 00:28:44,433 అతని పేరు నేనే ఇచ్చాను. నీకు గుర్తుందా? కానీ అతనికి కొంచెం కూడా కృతజ్ఞత లేదు. 541 00:28:45,684 --> 00:28:48,770 నేను స్టార్ గా ఎదిగి ఉండాల్సింది. నాకే విజయం దక్కి ఉండాల్సింది. 542 00:28:48,854 --> 00:28:51,148 నేనే ఫేమస్ అయి ఉండాల్సింది. 543 00:28:51,231 --> 00:28:53,901 అన్నిటికీ బదులుగా నేను కోరుకున్నదల్లా కొద్దిపాటి కృతజ్ఞత. 544 00:28:53,984 --> 00:28:55,652 చాలా కొద్దిగా. అందులో తప్పేముంది? 545 00:28:55,736 --> 00:28:58,030 నాకా అర్హత లేదా? అతని కెరీర్ మొదలుపెట్టడానికి నేనే సాయం చేశాను. 546 00:28:58,113 --> 00:29:00,741 అలాంటప్పుడు నేను కొంచెం ప్రతిఫలం కోరుకోవడం తప్పా? 547 00:29:00,824 --> 00:29:02,451 కానీ అతనికి ఇప్పటికీ నాపై కృతజ్ఞత లేదు. 548 00:29:02,534 --> 00:29:05,037 నా పాటతో అతను ధనవంతుడు అవుతానంటే నేను ఒప్పుకోను. 549 00:29:05,120 --> 00:29:07,873 "ఈ పార్టీ ఎంత గొప్పగా జరిగింది" నేను రాసిన పాట. 550 00:29:07,956 --> 00:29:11,835 మ్యూజిక్ ని సెలెబ్రేట్ చేసుకోవడానికి పర్ఫెక్ట్ పాట! అది నాది! 551 00:29:13,337 --> 00:29:15,464 మీరెవ్వరూ ఊహించని మరో విషయం ఒకటుంది. 552 00:29:15,547 --> 00:29:16,548 ఏంటి? 553 00:29:17,549 --> 00:29:19,510 -జరుగు! అతను పారిపోతున్నాడు! -పట్టుకోండి! అతన్ని పట్టుకోండి! 554 00:29:19,593 --> 00:29:20,802 అనుమానితుడు పారిపోతున్నాడు. 555 00:29:22,679 --> 00:29:24,765 -ఓహ్, ఓరి దేవుడా. -నీకు దక్కేది ఇదే. 556 00:29:29,394 --> 00:29:31,813 మావా, నీ మీద నింద పడాలని నేను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 557 00:29:31,897 --> 00:29:33,440 నా పథకంలో అది భాగం కాదు. 558 00:29:33,524 --> 00:29:36,068 అందుకే నేను నీకు సాయం చేయాలని అనుకున్నాను. సందేహాల్ని గాలికి వదిలేయాలి. 559 00:29:36,151 --> 00:29:37,152 యనిక్, నువ్వు నా స్నేహితుడివి. 560 00:29:37,861 --> 00:29:39,488 స్నేహితుడెవడూ ఇలా చేయడు. 561 00:29:40,364 --> 00:29:41,406 కమాన్. లెగువు. 562 00:29:42,783 --> 00:29:44,201 నన్ను క్షమించురా. 563 00:29:45,285 --> 00:29:46,787 అతన్ని వెంటనే బయటికి తీసుకొస్తాను. 564 00:29:48,539 --> 00:29:49,957 నన్ను నమ్మొచ్చని చెప్పాను కదా. 565 00:29:50,040 --> 00:29:51,583 అయితే, మీరు బ్రెట్ పై నేరం మోపినప్పుడు… 566 00:29:51,667 --> 00:29:55,045 నువ్వు ఏదైనా చేయాలని నేను అనుకోలేదు, 567 00:29:55,128 --> 00:29:59,132 కానీ నువ్వు యాస్పర్ తో అంత చనువుగా ఉండడం వల్ల, నీకు ఇందులో భాగం లేదని నిర్ధారించుకోవాలనుకున్నాను. 568 00:29:59,216 --> 00:30:01,677 పైగా, నువ్వు చాలా మంచి వ్యక్తివని జోయి చెప్పింది, 569 00:30:01,760 --> 00:30:04,471 నిన్ను రెచ్చగొడితే, సరైన పనే చేస్తావని చెప్పింది. 570 00:30:04,555 --> 00:30:07,641 నిన్ను కాపాడుకోవడానికి అబద్ధం చెబుతావా లేదా అని పరీక్షించాలనుకున్నాను. 571 00:30:09,142 --> 00:30:10,143 కానీ నువ్వు చెప్పలేదు. 572 00:30:10,227 --> 00:30:11,895 థాంక్స్. 573 00:30:11,979 --> 00:30:14,648 నువ్వు పోలీస్ డిపార్టుమెంటులో 574 00:30:14,731 --> 00:30:18,277 ఉద్యోగం చేయాలనుకుంటే, నేను నీకోసం రికమండ్ చేస్తాను. 575 00:30:18,360 --> 00:30:20,571 నువ్వు ప్రజల జీవితాల్ని కాపాడే పజిల్స్ ఛేదించగలవు. 576 00:30:21,655 --> 00:30:24,992 థాంక్స్. అవును, అది నాకు సరిపోదు, 577 00:30:25,075 --> 00:30:28,579 కానీ, ఏదైనా కేసుని ఛేదించడంలో సాయం కావాలనుకుంటే 578 00:30:29,830 --> 00:30:31,248 నా కార్డు ఉంచుకోండి. 579 00:30:31,331 --> 00:30:32,416 ఈరోజు చాలా తడిచిపోయాయి. 580 00:30:34,168 --> 00:30:35,335 మంచిది. 581 00:30:35,419 --> 00:30:36,920 అలాగే. 582 00:30:38,046 --> 00:30:40,048 అతన్ని ఇక్కడినుండి తీసుకువెళదాం పదండి. 583 00:30:40,132 --> 00:30:44,386 నేను మళ్ళీ కాలు వేసింది రెండవ జెన్ ఉమ్మనీరు మీదా? 584 00:30:45,387 --> 00:30:46,597 చీదరగా ఉంది! 585 00:30:47,264 --> 00:30:49,391 షెరిఫ్ - క్రైమ్ సీన్ ఇన్వెస్టిగేషన్ 586 00:30:49,474 --> 00:30:52,227 -ఓకే, కెప్టెన్ వస్తున్నారు. కెప్టెన్ వచ్చేశారు. -ఓకే, ఓకే, ఓకే. 587 00:30:52,311 --> 00:30:54,146 మేము స్టేట్మెంట్ తీసుకోవచ్చా? 588 00:30:55,397 --> 00:30:57,816 -నేనొక స్టార్ ని. -కెప్టెన్… 589 00:30:57,900 --> 00:30:59,776 హేయ్! నా మ్యూజిక్ వినండి! 590 00:30:59,860 --> 00:31:04,239 నన్ను ఫాలో అవ్వండి, @Yazzmatazzsixtynine. చిన్న శాంపిల్ చూపించనా. 591 00:31:04,323 --> 00:31:07,367 వో, మ్యూజిక్ బోయ్ 592 00:31:07,451 --> 00:31:09,536 డానర్, ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 593 00:31:09,620 --> 00:31:11,079 -కెప్టెన్, నేను… -హేయ్. 594 00:31:11,163 --> 00:31:14,499 -ఆల్డ్రిన్! నిన్ను మళ్ళీ చూసినందుకు సంతోషం. -మొండి పిల్ల. 595 00:31:14,583 --> 00:31:15,876 -అవును. -నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావని విన్నాను. 596 00:31:15,959 --> 00:31:17,252 ఇప్పటికీ సమస్య సృష్టిస్తున్నావా! 597 00:31:17,336 --> 00:31:19,588 సారీ. ఆలస్యం అయ్యావు. 598 00:31:19,671 --> 00:31:22,049 హంతకుడిని పట్టుకున్నాను. అవును. నేరం ఒప్పుకున్నాడు. 599 00:31:22,132 --> 00:31:23,425 లేదు, నేను నమ్మను. 600 00:31:23,509 --> 00:31:25,385 నువ్వు లాస్ ఏంజిల్స్ నుండి ఇంతదూరం విమానంలో వచ్చావా? 601 00:31:25,469 --> 00:31:28,263 ఇటునుండి ఇటే వెనక్కి తిరిగి అందులోనే ఇంటికి వెళ్ళమ్మా! 602 00:31:28,347 --> 00:31:29,765 -సారీ. -జట్టుతో కలిసి 603 00:31:29,848 --> 00:31:31,642 పనిచేసినందుకు థాంక్యూ, చాంప్. 604 00:31:34,728 --> 00:31:37,898 క్షమాపణ చెబుతున్నాను. నేను నిజంగా… 605 00:31:37,981 --> 00:31:40,567 స్కా-పేడియం, ఈ పార్టీ ఎంత గొప్పగా జరిగింది? 606 00:31:40,651 --> 00:31:42,152 నోరు మూసుకో! 607 00:31:42,236 --> 00:31:45,155 -కెప్టెన్, నేను వెళ్లి వెంటనే ఒకటి తీసుకురావాలి. -సరే అలాగే. 608 00:31:47,574 --> 00:31:49,451 -సారీ, నేను వెళ్లి… -ఎలా ఉన్నావు? 609 00:31:56,542 --> 00:31:58,335 చెల్సియా. హాయ్. 610 00:31:59,586 --> 00:32:02,714 విను, నేను నీకు సారీ చెప్పాలనుకుంటున్నాను 611 00:32:02,798 --> 00:32:05,384 నేను నీతో తప్పుగా ప్రవర్తించినందుకు క్షమించు. 612 00:32:05,467 --> 00:32:07,803 నీ లోపల అంత కోపాన్ని దాచుకున్నావని నేను ఊహించలేకపోయాను. 613 00:32:07,886 --> 00:32:09,263 గర్భవతిగా ఉంటే అంతే. 614 00:32:09,972 --> 00:32:13,433 నీకు అది లేదు. బేబీ, అది… నా భార్యని ఒంటరిగా వదిలేస్తావా? 615 00:32:13,517 --> 00:32:14,726 అలాగే. నేను పట్టించుకోను. 616 00:32:15,269 --> 00:32:16,270 మంచిది. 617 00:32:17,771 --> 00:32:18,772 ఫ్రెండ్స్? 618 00:32:20,190 --> 00:32:21,191 వద్దు. 619 00:32:23,110 --> 00:32:24,111 హేయ్, బంగారం. 620 00:32:24,194 --> 00:32:25,279 డాడీ! 621 00:32:28,824 --> 00:32:31,451 -మళ్ళీ కలుద్దాం, వాల్ట్. -వాల్ట్? నీకు నా పేరు గుర్తుంది. 622 00:32:31,535 --> 00:32:33,453 ఈ రాత్రి తర్వాత, నిన్ను ఎవరూ మర్చిపోలేరు. 623 00:32:33,954 --> 00:32:36,039 -వాల్ట్. -అవును, వాల్ట్. 624 00:32:36,832 --> 00:32:37,833 వాల్ట్. 625 00:32:38,417 --> 00:32:39,793 ఈరోజు నా పుట్టినరోజు. 626 00:32:45,007 --> 00:32:47,217 హ్యాపీ బర్త్ డే, వాల్ట్. 627 00:32:47,301 --> 00:32:49,595 వెళ్లి టిఫిన్ చేద్దామా? 628 00:32:49,678 --> 00:32:52,764 -యాస్పర్ రెంట్ కి తీసుకున్న కారు… -సరే, వెళ్దాం. 629 00:32:52,848 --> 00:32:55,267 దీన్ని ల్యాబ్ కి తీసుకెళ్ళాలి. అది ఆధారం. 630 00:32:56,185 --> 00:32:58,687 నేను గిఫ్ట్ అనుకున్నాను. అది నా… అవును. 631 00:32:58,770 --> 00:33:00,105 బై, మ్యాగ్స్. 632 00:33:00,814 --> 00:33:01,815 సారీ. 633 00:33:01,899 --> 00:33:04,902 -హేయ్, నేను నడపనా? -అవును. 634 00:33:04,985 --> 00:33:06,778 సరే అయితే, కానివ్వు. రెడీయా? 635 00:33:09,531 --> 00:33:12,201 ఇప్పుడు మమ్మీ, ఆ తమాషా వ్యక్తి స్నేహితులా? 636 00:33:12,284 --> 00:33:13,285 అవును. 637 00:33:13,368 --> 00:33:14,369 నాకు నచ్చాడు. 638 00:33:14,453 --> 00:33:16,413 కాకపోతే అతను నీ డాడీలాగా స్టైలుగా లేడు, కదూ? 639 00:33:18,373 --> 00:33:20,000 ఇప్పుడు నువ్వు, "అస్సలు కాదు" అంటావు కదూ? 640 00:33:20,542 --> 00:33:22,711 -అస్సలు కాదు. -అవును! నేను అదే చెప్పబోతున్నాను. 641 00:33:31,512 --> 00:33:34,806 ఓకే. నేను ఇక్కడ కాసేపు ఆపుతాను. 642 00:33:38,435 --> 00:33:41,104 -ఓకే. -అయితే, మనం ఇక్కడే ఆగబోతున్నామా? 643 00:33:41,188 --> 00:33:42,189 అవును. 644 00:33:42,272 --> 00:33:45,275 -కిందికి దిగు. -బయటికా? సరే అయితే. 645 00:33:45,359 --> 00:33:46,360 -ఇది… -నిన్ను కలవడం బాగుంది. 646 00:33:46,443 --> 00:33:48,445 -నిన్ను కలవడం కూడా బాగుంది. -ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 647 00:33:48,529 --> 00:33:49,863 ఈ రాత్రి గందరగోళంగా గడిచింది. 648 00:33:49,947 --> 00:33:53,534 చాలా దారుణంగా గడిచింది, కానీ… 649 00:33:54,743 --> 00:33:55,744 ఇక్కడికి చేరాం. 650 00:33:56,453 --> 00:33:58,622 మ్యూజిక్ ప్లే అవుతోంది, 651 00:33:58,705 --> 00:34:01,166 మనం ఒంటరిగా ఉన్నాం, 652 00:34:01,250 --> 00:34:06,171 నువ్వు ఎప్పటికైనా ముందుగా చొరవ తీసుకుంటావా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది. 653 00:34:08,172 --> 00:34:12,844 నా ఉద్దేశం… నాకూ చొరవ చేయాలనే ఉంది. కానీ ఈ రాత్రి ఒకరు చనిపోయారు. 654 00:34:12,928 --> 00:34:14,763 -అవును. -మరొకరు జైలుకి వెళ్ళారు. 655 00:34:14,847 --> 00:34:16,264 ఖచ్చితంగా. 656 00:34:16,348 --> 00:34:18,391 ఇదంతా అసలు నిజంగా జరుగుతోందా అని అనుమానంగా ఉంది. 657 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 -అవును. -అవును. 658 00:34:19,560 --> 00:34:21,728 కానీ, నువ్వు… 659 00:34:23,480 --> 00:34:25,899 లేదంటే… కొన్ని వారాల తర్వాత 660 00:34:25,983 --> 00:34:27,860 పరిస్థితులు కొంచెం సర్దుకున్నాక, మనం… 661 00:34:43,292 --> 00:34:44,585 హేయ్. వాల్ట్. 662 00:34:45,085 --> 00:34:46,253 డిస్టర్బ్ చేసినందుకు సారీ. 663 00:34:46,335 --> 00:34:48,839 ముందు నన్ను ఇంటి దగ్గర దించి, ఆ తర్వాత… 664 00:35:22,539 --> 00:35:24,541 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ