1 00:01:00,060 --> 00:01:03,564 Kiitos paljon, kun saan esittää hänelle kysymyksiä. 2 00:01:05,399 --> 00:01:06,400 No… 3 00:01:06,984 --> 00:01:10,070 Germain laskeutui. Hän on ylikomisarion kanssa matkalla tänne. 4 00:01:10,153 --> 00:01:11,572 Selvä. 5 00:01:11,655 --> 00:01:14,449 Hei, muru. Et ole vaikeuksissa. 6 00:01:14,533 --> 00:01:17,119 Haluan vain kysyä, mitä muistat tästä illasta. 7 00:01:17,202 --> 00:01:19,913 Tämä ilta oli tosi kiva! 8 00:01:19,997 --> 00:01:22,249 Selvä. Kerro siitä. 9 00:01:22,332 --> 00:01:26,420 Tulin kouluun, koska Veronicalla oli hätätilanne. 10 00:01:26,503 --> 00:01:30,757 Kun tulin kouluun, näin äidin halaavan ja ehkä myös suutelevan miestä. 11 00:01:31,425 --> 00:01:33,051 Tämä on Kevin Koala. 12 00:01:33,135 --> 00:01:38,974 Mies sai koalani laulamaan hupsusti, tyyliin: "Tere, juku, vallabi, juolua." 13 00:01:41,268 --> 00:01:43,520 Kun isin piti viedä minut kotiin, 14 00:01:43,604 --> 00:01:46,064 hupsusti laulavalla miehellä oli yhä koalani. 15 00:01:46,148 --> 00:01:47,357 Halusin sen, joten sanoin… 16 00:01:47,441 --> 00:01:50,611 Hänellä on koalani! Haluan koalani! 17 00:01:50,694 --> 00:01:53,864 Ja isi sanoi: "Hyvä on. Hankimme koalasi." 18 00:01:53,947 --> 00:01:57,451 Sitten me, vrum, vrum! 19 00:01:57,534 --> 00:01:59,203 Hyvä! -Ajoimme todella lujaa. 20 00:01:59,286 --> 00:02:01,330 Se oli tosi kivaa. Vrum! 21 00:02:02,039 --> 00:02:04,166 Sanoin: "Saanko hedelmäpurtavaa?" 22 00:02:04,249 --> 00:02:07,044 Isi sanoi: "Hyvä on", muttei antanut niitä. 23 00:02:07,628 --> 00:02:08,669 Vrum! 24 00:02:10,255 --> 00:02:14,301 Sitten isi nousi ulos ja sanoi: "Odota tässä." 25 00:02:14,968 --> 00:02:17,721 Sitten ruokaa tarjottimella tarjoileva mies - 26 00:02:17,804 --> 00:02:20,265 tuli autotallista, näki minut ja sanoi: 27 00:02:20,349 --> 00:02:23,560 "Jätätkö lapsesi autoon yksin?" 28 00:02:23,644 --> 00:02:26,730 "Älä neuvo vanhemmuudessa! Jätin ikkunan raolleen." 29 00:02:26,813 --> 00:02:28,524 Isi pamautti häntä nenään - 30 00:02:28,607 --> 00:02:30,150 ja meni sitten sisään. 31 00:02:30,859 --> 00:02:36,448 Sitten odotin todella kauan. 32 00:02:36,990 --> 00:02:38,367 Se oli tosi tylsää. 33 00:02:38,450 --> 00:02:42,162 Päätin kertoa isille, että hän unohti antaa hedelmäpurtavat, 34 00:02:42,246 --> 00:02:43,956 koska hän haluaisi tietää sen. 35 00:02:44,581 --> 00:02:47,793 Kun menin juhliin, siellä oli siistiä. 36 00:02:56,844 --> 00:02:57,928 Walt. 37 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 Koalan kanssa laulanut mies nukkui lattialla. 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 "Haluatko piirtää hupsuun nukkuvaan mieheen?" 39 00:03:11,108 --> 00:03:13,569 Joo. Olen hyvä piirtämään. Piirrän kissanpennun. 40 00:03:19,116 --> 00:03:23,370 Sitten näin ison kuvan Hungry Hungry Hippos -elokuvan miehestä. 41 00:03:23,453 --> 00:03:24,872 Se on lempielokuvani. 42 00:03:24,955 --> 00:03:29,209 Von Poacher ruiskutti niihin nälkäiseksi tekevää seerumia. 43 00:03:29,293 --> 00:03:30,502 Kuinka nälkäiseksi? 44 00:03:31,795 --> 00:03:33,922 Nälkäisen nälkäiseksi. 45 00:03:35,883 --> 00:03:37,134 Siinä ne tulevat. 46 00:03:37,217 --> 00:03:40,053 Sitten tapahtui mitä mahtavin asia. 47 00:03:49,479 --> 00:03:50,731 Osuin! 48 00:03:52,941 --> 00:03:54,484 Sinun pitää paeta! 49 00:03:57,529 --> 00:03:58,906 Selvä. Maggie. -Niin? 50 00:03:58,989 --> 00:04:00,782 Voitko palata tarinaan, muru? 51 00:04:00,866 --> 00:04:02,201 Kyllä vain. Anteeksi. 52 00:04:02,284 --> 00:04:05,120 Tutkin juhlia, kun yhtäkkiä… 53 00:04:06,914 --> 00:04:08,540 "Voi jukra." 54 00:04:09,082 --> 00:04:10,584 Oijoi. -Isi näki minut! 55 00:04:13,795 --> 00:04:16,130 Päätin, että leikimme piilosta. 56 00:04:19,218 --> 00:04:21,303 Nyt isi ei tunnista minua. 57 00:04:29,269 --> 00:04:31,438 Kymmenen! 58 00:04:41,740 --> 00:04:44,201 "Maggie, näen sinut peruukissa." 59 00:04:44,785 --> 00:04:46,245 Ei toiminut. 60 00:04:50,040 --> 00:04:51,917 "Anteeksi. Sori." -Walt. 61 00:04:52,000 --> 00:04:54,545 Walt. Walter. -"Pois tieltä." 62 00:05:02,511 --> 00:05:03,512 "Kiinni jäit." 63 00:05:06,849 --> 00:05:08,225 "Näkikö äiti sinut?" 64 00:05:08,308 --> 00:05:12,062 Ei, mutta näin äidin laulavan miehen kanssa. 65 00:05:12,145 --> 00:05:14,606 "Näitkö äidin? Hänen kanssaan? 66 00:05:14,690 --> 00:05:17,234 Oliko se Xavier? Mitä he tekivät?" 67 00:05:17,317 --> 00:05:19,278 Me näimme hänet koulussa. 68 00:05:19,361 --> 00:05:21,321 He taisivat pussailla. 69 00:05:21,405 --> 00:05:24,825 Sitten hän sanoi: "Minun pitää tehdä vielä yksi asia. 70 00:05:24,908 --> 00:05:28,078 Sitten menemme kotiin mahdollisimman nopeasti." 71 00:05:28,745 --> 00:05:32,499 Sanoiko hän sen viimeisen osan mukavalla tavalla? 72 00:05:33,292 --> 00:05:35,460 Ei. Hän käytti ukkosääntään. 73 00:05:35,544 --> 00:05:38,964 "Pussailla? Minun pitää tehdä vielä yksi asia. 74 00:05:39,047 --> 00:05:41,967 Sitten menemme kotiin mahdollisimman nopeasti! 75 00:05:42,050 --> 00:05:44,011 Odota autossa, kunnes palaan!" 76 00:05:44,887 --> 00:05:46,054 "Xavier!" 77 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 Sitten kuului kirkumista, ja sitten nukahdin. 78 00:05:51,935 --> 00:05:55,272 Hän siis halusi tehdä vielä yhden asian, ja sitten kuului kirkumista. 79 00:05:55,898 --> 00:05:58,901 Voimmeko olla tekemättä tuota hänen edessään? 80 00:05:59,860 --> 00:06:04,281 Hei, kultaseni. Muistatko nähneesi tai kuulleesi mitään muuta? 81 00:06:05,073 --> 00:06:06,074 Yhtään mitään? 82 00:06:06,867 --> 00:06:10,579 No, näin vielä yhden asian, mutta se oli tavallaan paha. 83 00:06:11,330 --> 00:06:12,497 Kerro siitä. 84 00:06:13,790 --> 00:06:19,963 Kurkkasin ulos, kun kuulin kirkumista. Etuovi oli auki, mutten nähnyt paljoa. 85 00:06:20,047 --> 00:06:24,092 Näin raskaana olevan naisen nimeltä 2 kirkuvan vihaisena, 86 00:06:24,176 --> 00:06:28,180 koska hän pissasi lattialle. Hän sanoi: "Lapsiveteni tuli!" 87 00:06:30,474 --> 00:06:34,478 Tiedän hänen pissanneen, koska se tuli mekon sisältä. 88 00:06:34,561 --> 00:06:36,104 Hänellä ei edes ollut vettä! 89 00:06:36,188 --> 00:06:39,316 Taidat olla oikeassa. Saatoin liukastua siihen aiemmin. 90 00:06:39,399 --> 00:06:44,446 Soita Matsunolle. Käske tarkistaa paikalliset synnytysosastot. 91 00:06:45,656 --> 00:06:49,993 Paljon kiitoksia. Teit hienoa työtä. Anna yläfemma. 92 00:06:51,119 --> 00:06:53,539 Hyvä! Olet mahtava. 93 00:06:57,584 --> 00:06:59,169 Zoë, viimeinen kysymys. 94 00:06:59,253 --> 00:07:01,797 Sanoit, että sinä ja Chelsea lähestyitte baaria, 95 00:07:01,880 --> 00:07:03,465 kun Aniq heräsi. 96 00:07:03,549 --> 00:07:04,550 Niin. 97 00:07:04,633 --> 00:07:06,510 Kuinka kauan olitte poissa rapuilta? 98 00:07:06,593 --> 00:07:09,555 Ehkä minuutin. -Kiitos. 99 00:07:10,639 --> 00:07:13,433 Käyn nopeasti ylhäällä katsomassa Xavierin huonetta. 100 00:07:13,517 --> 00:07:14,977 Sitten olen valmis pidätykseen. 101 00:07:15,853 --> 00:07:17,187 Kuka teki sen? 102 00:07:17,771 --> 00:07:20,148 Kerää vain kaikki olohuoneeseen. 103 00:07:22,234 --> 00:07:23,861 Mitä siellä tapahtui? 104 00:07:23,944 --> 00:07:27,114 Hän taitaa luulla, että Brett… 105 00:07:28,323 --> 00:07:32,244 Kun heräämisesi vei huomiomme, hän luulee, että Brett… 106 00:07:33,370 --> 00:07:34,496 Oletko kunnossa? 107 00:07:36,748 --> 00:07:37,875 En oikeastaan. 108 00:07:40,252 --> 00:07:43,255 Minun pitää laittaa tyttäreni takaisin nukkumaan. 109 00:07:44,089 --> 00:07:45,632 Isi! -Hei, Maggles. 110 00:07:45,716 --> 00:07:49,178 Voimmeko jutella hetken? Emmekö? Etsin sinut kohta. Rakastan sinua. 111 00:07:49,261 --> 00:07:52,181 Se oli Brett. Tiesin sen. Muistatko, että kerroin siitä? 112 00:07:52,264 --> 00:07:54,600 Pysytään kaikki tässä huoneessa. -Tiedän. 113 00:07:54,683 --> 00:07:56,518 Kerro taas. Pysytäänkö huoneessa? 114 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 Kyllä. 115 00:07:59,104 --> 00:08:01,982 Mahtavaa sinulle, koska olet vapaa syytteistä. 116 00:08:02,065 --> 00:08:03,442 En usko, että Brett teki sen. 117 00:08:03,525 --> 00:08:04,943 Anteeksi kuinka? Miksi? 118 00:08:05,027 --> 00:08:06,695 Kuunnelkaa, kaikki! 119 00:08:07,321 --> 00:08:09,072 Herää! Yritä nyt. 120 00:08:09,740 --> 00:08:12,618 Hyviä uutisia. Ei enää odotusta. 121 00:08:12,701 --> 00:08:14,536 Tiedän, kuka tappaja on. 122 00:08:15,662 --> 00:08:18,332 Anteeksi. Kerrotko meille ryhmänä? 123 00:08:18,415 --> 00:08:20,792 Pelastushenkilönä tuo on erittäin epätavallista. 124 00:08:20,876 --> 00:08:23,086 Olet osa-aikainen vapaapalokuntalainen. 125 00:08:23,170 --> 00:08:25,839 Gandhin sanoin sitä tehdään rakkaudesta, ei rahasta. 126 00:08:25,923 --> 00:08:27,674 Gandhi ei sanonut noin. 127 00:08:27,758 --> 00:08:28,926 Olisi pitänyt sanoa. 128 00:08:29,009 --> 00:08:31,178 Meillä on 12 minuuttia. 129 00:08:31,261 --> 00:08:35,515 Kiitos. Te kaikki olette puhuneet koko illan. 130 00:08:35,599 --> 00:08:37,683 Nyt on minun vuoroni puhua. 131 00:08:37,768 --> 00:08:40,145 Voi luoja! -Mitä nyt? 132 00:08:40,229 --> 00:08:43,482 Sain Jennifer 2:n synnytysilmoituksen. 133 00:08:43,565 --> 00:08:48,028 "Mies on palaamassa Tokiosta. Äiti ja vauva voivat hyvin." 134 00:08:49,863 --> 00:08:53,158 Voi luoja. Kuulkaa, yritän kertoa, kuka tappoi Xavierin! 135 00:08:53,742 --> 00:08:54,910 Kuunnelkaa siis. 136 00:08:55,661 --> 00:08:57,621 Puhutaan mahdollisista tekijöistä. 137 00:08:57,704 --> 00:08:59,039 Chelsea, 138 00:08:59,122 --> 00:09:03,919 olet viimeinen ihminen, joka myönsi nähneensä Xavierin elossa. 139 00:09:05,295 --> 00:09:09,258 Ja hän antoi Xavierille taskumatin täynnä kissahuumeita. 140 00:09:09,341 --> 00:09:11,677 Minä… -Hetki. Chelsea, huumasitko hänet? 141 00:09:11,760 --> 00:09:14,304 Mitä? -Voi jukra. 142 00:09:14,388 --> 00:09:17,182 Sanotaan, että hän valehtelee eikä lähtenyt, 143 00:09:17,266 --> 00:09:21,478 että hän antoi Xavierille kisumehun - 144 00:09:21,562 --> 00:09:24,189 ja tönäisi kaiteen yli! Eikö niin? -Ei. 145 00:09:24,898 --> 00:09:27,651 Ja käveli alakertaan kuin mitään ei olisi tapahtunut. 146 00:09:27,734 --> 00:09:29,945 Kertokaa te. Onhan hän hieman sekaisin? 147 00:09:30,028 --> 00:09:31,405 Hän on sekopää. -Vähän. 148 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 Hän on hullu. -Hän on hullu. 149 00:09:32,906 --> 00:09:34,449 Mutta en tehnyt sitä. 150 00:09:34,533 --> 00:09:36,201 Tiedän, muru. 151 00:09:36,285 --> 00:09:41,748 Koska Indigo sanoi nähneensä Zoën ja Chelsean rappujen vieressä, 152 00:09:41,832 --> 00:09:44,668 kun Jenn 1 tunsi Xavierin lirun päässään - 153 00:09:44,751 --> 00:09:47,796 tämän tyhjentäessä taskumattia yhä elossa. 154 00:09:47,880 --> 00:09:52,968 Eikä se ollut kissahuumeita. Se oli vain kissan rauhoittavia. 155 00:09:53,051 --> 00:09:56,471 Lisäksi viskiä ja ripaus inkivääriä. Se on tunnusjuomani. 156 00:09:56,555 --> 00:10:01,185 Jenn 1, sitä ropisi hiuksiisi. Ei pissaa. 157 00:10:01,810 --> 00:10:04,938 Anteeksi, pitäisikö sen olla jotenkin parempi? 158 00:10:05,022 --> 00:10:06,148 Paljon parempi. -Kyllä. 159 00:10:06,231 --> 00:10:08,066 Ihmisvirtsa. -Kuin pissa. 160 00:10:08,150 --> 00:10:09,151 Ei Euroopassa. 161 00:10:09,234 --> 00:10:13,405 On toinenkin henkilö, jonka näimme kaikki… 162 00:10:13,488 --> 00:10:16,158 No, useimmat näkivät menevän ylös rappuja. Hän on Aniq. 163 00:10:16,241 --> 00:10:18,327 Mutta minun täytyy kysyä itseltäni: 164 00:10:18,827 --> 00:10:23,999 "Itse, oliko riittävästi aikaa jonkun toisen mennä rappuja ylös?" 165 00:10:24,708 --> 00:10:26,251 Sanoin itselleni: 166 00:10:28,504 --> 00:10:29,838 "Kyllä, itse." 167 00:10:31,048 --> 00:10:35,052 Tiedättekö mitä? Mitä? Tämä ei ole yhtään hyvää kylmänä. 168 00:10:35,135 --> 00:10:37,304 Pitkään esillä. -Lähes koko päivän. 169 00:10:37,387 --> 00:10:41,600 Katsokaas, Zoë sanoi, että hän ja Chelsea lähtivät rapuilta - 170 00:10:41,683 --> 00:10:43,977 noin minuutiksi - 171 00:10:44,061 --> 00:10:48,357 katsomaan Aniqin raivoa herättyään. -Missä minä olen? 172 00:10:48,440 --> 00:10:50,984 Onko se totta, Chelsea? -Pitää paikkansa. 173 00:10:51,068 --> 00:10:56,240 Kuuntelin viisi eri versiota siitä hetkestä. 174 00:10:56,823 --> 00:11:01,328 Joka versiossa oli kolme ihmistä, jotka eivät olleet silloin olohuoneessa. 175 00:11:01,912 --> 00:11:03,747 He olivat Walt… 176 00:11:03,830 --> 00:11:06,250 Kuka, minäkö? Selvä. 177 00:11:06,917 --> 00:11:07,918 Maggie - 178 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 ja Brett. 179 00:11:11,839 --> 00:11:15,425 Maggie nukkui Brettin autossa. 180 00:11:15,509 --> 00:11:18,971 Oletan siis toistaiseksi, 181 00:11:19,054 --> 00:11:21,056 että hän ei ole tappaja. 182 00:11:21,139 --> 00:11:23,475 Hän on myös kuusi, joten luultavasti ei. 183 00:11:23,559 --> 00:11:26,311 Sitten ajattelin Waltia. -Hei. 184 00:11:26,395 --> 00:11:28,272 Näkymätön Walt. 185 00:11:28,355 --> 00:11:32,860 "Miten tulisi muistetuksi?" Enpä tiedä. Murha? 186 00:11:32,943 --> 00:11:34,152 Onpa provosoiva sana. 187 00:11:34,236 --> 00:11:37,781 Hänellä oli aikaa livahtaa rappuja ylös huomaamatta, 188 00:11:37,865 --> 00:11:40,284 koska kukaan ei huomaa ikinä Waltia. 189 00:11:41,076 --> 00:11:42,244 Kokeile äitiäni. 190 00:11:44,788 --> 00:11:47,457 Ei. En tehnyt sitä. Se on fakta. 191 00:11:47,541 --> 00:11:48,959 Ota se huomioon. 192 00:11:49,042 --> 00:11:50,085 Missä siis olit? 193 00:11:50,878 --> 00:11:51,920 Missäkö olin? 194 00:11:52,004 --> 00:11:55,549 Kun muut olivat täällä olohuoneessa, missä sinä olit? 195 00:11:56,425 --> 00:11:58,051 No, se on… -Tiedän, missä olit. 196 00:11:58,135 --> 00:12:02,389 Eteisen vessassa valmistautumassa viuhahtamaan kuten lukiossa. 197 00:12:02,472 --> 00:12:06,101 Mitä? Miten tiesit? Kuka kertoi? Se on… Miten tiesit sen? 198 00:12:06,727 --> 00:12:09,396 Koska Ned vei Jenn 1:tä sinne, 199 00:12:09,479 --> 00:12:12,733 eivätkä he päässeet vessaan pesemään ei-pissaa Jenn 1:n hiuksista. 200 00:12:12,816 --> 00:12:16,695 Mutta kylppäri oli varattu, koska joku oli paskalla. 201 00:12:17,446 --> 00:12:20,616 Kuulusteltuani Aniqia näin hänen juoksevan kylppäriin - 202 00:12:20,699 --> 00:12:22,784 ja astuvan kylpytakin yli lattialla. 203 00:12:22,868 --> 00:12:27,289 Hän on oikeassa. Eka yritykseni viuhahtaa lukiobileissä epäonnistui. 204 00:12:27,372 --> 00:12:28,498 Hashtag moka. 205 00:12:28,582 --> 00:12:31,335 Halusin tehdä sen taas, jotta minut muistettaisiin. 206 00:12:31,418 --> 00:12:33,921 Olla alasti edessänne. Siten ystävyydet alkavat. 207 00:12:35,088 --> 00:12:36,924 Varattu. 208 00:12:40,928 --> 00:12:41,929 Tästä lähtee. 209 00:12:46,975 --> 00:12:48,477 Soittakaa hätänumeroon! 210 00:12:49,603 --> 00:12:50,604 Voi luoja. 211 00:12:50,687 --> 00:12:52,105 Xavier! 212 00:12:54,358 --> 00:12:57,778 Ajattelin, että tänään oli toinen tilaisuus tulla muistetuksi. 213 00:12:57,861 --> 00:12:59,655 Näkisitte minut alasti, ja… 214 00:12:59,738 --> 00:13:03,325 No niin. Se jättää kaksi mahdollista ihmistä. 215 00:13:04,034 --> 00:13:09,122 Aniq, alkuperäinen epäiltymme, jonka tiedämme menneen yläkertaan, 216 00:13:10,165 --> 00:13:14,753 tai Brett, joka oli kateissa ja löytyi vasta ruumiin löytymisen jälkeen. 217 00:13:14,837 --> 00:13:16,171 Aivan. 218 00:13:16,255 --> 00:13:18,966 Kumpi se siis on? Aniq? Brett? 219 00:13:19,049 --> 00:13:20,467 Brett? Aniq? 220 00:13:21,802 --> 00:13:23,929 Uskon tietäväni tappajan. 221 00:13:28,851 --> 00:13:29,893 Brett. 222 00:13:30,686 --> 00:13:31,728 Voi luoja. 223 00:13:31,812 --> 00:13:34,481 Voi luoja. -Ei. Eikä. Brett? 224 00:13:34,565 --> 00:13:35,649 Mahdotonta. Corvette-Brett? 225 00:13:35,732 --> 00:13:37,901 Eikä. -Hetki. 226 00:13:37,985 --> 00:13:41,738 Hän ei ollut olohuoneessa. Muistan sen selvästi. 227 00:13:42,239 --> 00:13:43,240 Sen täytyy olla Brett. 228 00:13:43,323 --> 00:13:45,617 Jennifer 1! Turpa kiinni! 229 00:13:45,701 --> 00:13:48,829 Mitä oikein sanot? En ole ikinä tappanut ketään. 230 00:13:48,912 --> 00:13:52,165 En välitä paskaakaan Xavierista. En tappanut häntä. Minä kerroin! 231 00:13:52,249 --> 00:13:54,626 Olin tyttäreni luona autossa. Vein hänelle… 232 00:13:54,710 --> 00:13:58,338 Ei, mussukka. Se olit sinä. Minäpä kerron, miksi luulen niin. 233 00:13:58,422 --> 00:14:02,426 Olit vihainen Xavierille Zoën viettelystä. 234 00:14:02,509 --> 00:14:05,929 Tönäisit myös Aniqin katkarapuveistokseen tuolla, 235 00:14:06,013 --> 00:14:07,890 mikä on toksista. -Eri asia. 236 00:14:07,973 --> 00:14:11,685 Löit tarjoilijaa. -Et tiedä, mitä hän sanoi minulle. 237 00:14:11,768 --> 00:14:15,063 Lisäksi olet valehtelija. Tapoit Xavierin. 238 00:14:15,147 --> 00:14:17,191 En! -Katso, kuinka kiihtynyt olet. 239 00:14:17,274 --> 00:14:18,650 Syytät minua murhasta! 240 00:14:18,734 --> 00:14:20,194 Ei. Sinä tapoit Xavierin. 241 00:14:20,277 --> 00:14:22,070 Älä sano niin, tai tapan sinut! 242 00:14:23,405 --> 00:14:25,574 Jos et olisi tehnyt sitä, olisit rauhallisempi. 243 00:14:25,657 --> 00:14:30,579 En tappanut ketään tässä talossa! 244 00:14:30,662 --> 00:14:32,998 Enkä missään talossa! 245 00:14:33,081 --> 00:14:34,583 Älä. 246 00:14:34,666 --> 00:14:35,876 Sanoinhan, että se oli Brett. 247 00:14:35,959 --> 00:14:38,128 Jokin ei täsmää. Ajoitus on väärä. 248 00:14:38,712 --> 00:14:41,924 Kun heräsin, taisin nähdä Brettin suuntaavan autolleen. 249 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 Arveletko sinä? 250 00:14:43,926 --> 00:14:45,385 Olin hyvin sekava, mutta… 251 00:14:47,304 --> 00:14:51,558 Huomasin, että etuovi oli auki, ja siellä hän oli. Näin hänet. 252 00:14:52,351 --> 00:14:55,229 Jos myönnät sen, joudut vankilaan. 253 00:14:55,312 --> 00:14:57,564 Toinen teistä. Hänellä on varaa hyvään juristiin. 254 00:14:57,648 --> 00:14:58,732 Pitäisikö valehdella? 255 00:14:58,815 --> 00:15:01,860 Zoë, teetkö palveluksen ja kerrot tälle poliisille, 256 00:15:01,944 --> 00:15:07,074 että vaikka minussa on vikoja, en ole murhaaja? Kerro hänelle. 257 00:15:07,157 --> 00:15:08,909 Minä… 258 00:15:08,992 --> 00:15:11,578 Mitä sinä teet? -Minä… 259 00:15:12,371 --> 00:15:13,622 Minä… 260 00:15:14,373 --> 00:15:15,707 Se ei ollut hän. 261 00:15:15,791 --> 00:15:17,084 Mitä? Anteeksi. 262 00:15:17,167 --> 00:15:19,169 Kun heräsin, näin Brettin pihatiellä. 263 00:15:19,253 --> 00:15:22,089 Jos sen piti tapahtua silloin, hän ei voinut tehdä sitä. 264 00:15:22,172 --> 00:15:24,258 Hetki, Danner. Sanoit juuri, että oli. 265 00:15:24,341 --> 00:15:26,927 Tiesin, että se oli Aniq. Olisi pitänyt olla kyttä. 266 00:15:27,010 --> 00:15:29,096 Tunnustatko sinä? 267 00:15:29,179 --> 00:15:31,682 En. Mutta, kuule, minä… 268 00:15:32,766 --> 00:15:34,518 Tämä ei auta minua, 269 00:15:34,601 --> 00:15:37,813 mutten voi antaa Brettin ottaa vastuuta, kun tiedän totuuden. 270 00:15:37,896 --> 00:15:39,231 Luulin, että vihasit minua. 271 00:15:39,314 --> 00:15:42,609 Vihasinkin. En pitänyt valtaosasta teistä. 272 00:15:42,693 --> 00:15:47,489 Mutta kuunneltuani tarinoitanne koko illan, minä tajusin… 273 00:15:47,573 --> 00:15:50,284 Kuuntelitko kuulustelujamme? 274 00:15:50,367 --> 00:15:51,827 Mitä sanoit? Mitä? -Kyllä. 275 00:15:51,910 --> 00:15:53,662 Hän kuunteli kaikkia. -Niin. 276 00:15:53,745 --> 00:15:54,955 Voi paska. 277 00:15:55,038 --> 00:15:55,914 Miten hän teki sen? 278 00:15:55,998 --> 00:15:59,626 Ensin sisäpuhelimella, sitten piiloutumalla äänityskoppiin - 279 00:15:59,710 --> 00:16:02,921 ja todella ovelasti kännykälläsi. 280 00:16:04,381 --> 00:16:05,382 Eikö niin? 281 00:16:05,465 --> 00:16:08,510 Hyvä on. Kuuntelin teidän kaikkien tarinoita ja minä - 282 00:16:08,594 --> 00:16:10,179 tiedän, ettei olisi pitänyt. 283 00:16:10,262 --> 00:16:14,516 Mutta se sai minut tajuamaan, että olin väärässä. 284 00:16:14,600 --> 00:16:16,894 Tiedättehän? Niin. 285 00:16:16,977 --> 00:16:21,565 Lukiossa olitte minusta itsekkäitä ja tuomitsevia ihmisiä. 286 00:16:21,648 --> 00:16:26,653 Mutta meillä on enemmän yhteistä kuin luulin. Jopa Brettillä. 287 00:16:28,280 --> 00:16:29,698 Jopa Xavierilla. 288 00:16:31,617 --> 00:16:32,910 Tarvitsemme toisiamme. 289 00:16:34,077 --> 00:16:38,332 Aniq, en tiennyt, että kuuntelit. 290 00:16:39,541 --> 00:16:41,710 Olen pahoillani joistakin sanomisistani. 291 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 Ei, en olisi saanut… 292 00:16:42,878 --> 00:16:46,882 Et näytä Family Mattersin isän ja Urkelin lapselta. 293 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 En kuullut sitä. 294 00:16:48,050 --> 00:16:50,427 Olen luonnetodistaja puolestasi. 295 00:16:50,511 --> 00:16:51,553 Niin. 296 00:16:51,637 --> 00:16:53,263 Brett. Kiitos. 297 00:16:53,347 --> 00:16:55,933 Mutta on liian myöhäistä. 298 00:16:56,808 --> 00:16:57,935 Ovi on sulkeutunut. 299 00:17:01,104 --> 00:17:03,440 Eikä ole. Ovi on auki. 300 00:17:05,483 --> 00:17:07,236 Kaapinovi. 301 00:17:07,319 --> 00:17:08,904 Johan kesti, arvoituspoju. 302 00:17:08,987 --> 00:17:10,531 Mistä on kyse? 303 00:17:12,824 --> 00:17:15,577 Kuulemissani tarinoissa kaapinovi oli kiinni. 304 00:17:18,622 --> 00:17:21,666 Mutta kun menin ylös, se oli auki. 305 00:17:23,919 --> 00:17:24,920 Ei! 306 00:17:25,002 --> 00:17:27,214 Joku piiloutui kaappiin. 307 00:17:27,297 --> 00:17:30,467 Niin. Tappajan ei tarvinnut mennä ylös minuutin aikana, 308 00:17:30,551 --> 00:17:32,261 koska hän oli jo siellä. 309 00:17:32,344 --> 00:17:36,139 Piiloutumisesi äänityskoppiin, kun kuulustelin Chelseaa, 310 00:17:36,223 --> 00:17:37,808 auttoi keksimään sen. 311 00:17:37,891 --> 00:17:40,310 Sanotko, ettei se ollut Brett eikä Aniq? 312 00:17:40,394 --> 00:17:43,021 Oikein. -Mutta syytit äsken Brettiä. 313 00:17:43,105 --> 00:17:45,399 Se oli testi. Tiesin, ettei Brett tehnyt sitä. 314 00:17:45,482 --> 00:17:47,776 Nyt tiedän varmasti, ettei se ollut Aniq. 315 00:17:47,860 --> 00:17:49,361 Kuka se sitten on? 316 00:17:50,279 --> 00:17:53,740 Henkilö, joka oli vihaisin siitä, mitä hänen elämästään tuli. 317 00:17:53,824 --> 00:17:58,620 Joka kertoi sarjakuvamaisimman ja väärän tarinan. 318 00:18:04,084 --> 00:18:05,252 Voi ei. 319 00:18:08,005 --> 00:18:10,966 Minäkö? Mitä? 320 00:18:12,134 --> 00:18:14,344 Anteeksi. Tämä pikku enkelikö? 321 00:18:14,428 --> 00:18:18,015 Kyllä vain. Olet ainoa, joka olisi voinut piiloutua komeroon. 322 00:18:18,557 --> 00:18:21,727 Veit kaikkien huomion videollasi, 323 00:18:21,810 --> 00:18:24,521 etteivät he kuulisi Xavierin kirkuvan, kun tapoit hänet. 324 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 Viisi, kuusi, seitsemän… Koska bileet eivät lopu ikinä 325 00:18:27,816 --> 00:18:30,027 Missä olen? Miksi olen märkä? 326 00:18:32,571 --> 00:18:34,281 Tästä tulee kivaa. Onko vuoroni? 327 00:18:34,364 --> 00:18:37,743 Selvä. Selitä, miten se olen minä. Kaikki näkivät. 328 00:18:37,826 --> 00:18:40,829 Kun video käynnistyi, olin alhaalla Aniqin kanssa. 329 00:18:40,913 --> 00:18:43,790 Kaikki näkivät. Olet oikeassa. 330 00:18:43,874 --> 00:18:45,042 Kaikki näkivät - 331 00:18:45,125 --> 00:18:48,587 ja sanoivat, että tulit parvekkeelta sisään. 332 00:18:49,254 --> 00:18:52,007 Paitsi sinä. -Mitä tapahtui? Kaikki hyvin? 333 00:18:52,090 --> 00:18:54,885 Tiesin syyllisyytesi. Mutta miksi haluaisit tappaa Xavierin? 334 00:18:54,968 --> 00:18:56,136 Sitten tajusin. 335 00:18:56,220 --> 00:19:00,015 Se alkoi pari kuukautta sitten, kun asensit AV-järjestelmän. 336 00:19:00,098 --> 00:19:02,684 Mitä pidät asentamistani AV-laitteista? 337 00:19:02,768 --> 00:19:06,271 Olin imarreltu, kun kutsuit vanhan ystävän työhön. 338 00:19:06,355 --> 00:19:09,900 Olit täällä talossa aivan yksin, eikä Xavier ollut täällä. 339 00:19:09,983 --> 00:19:12,694 Olen innoissani. Muut saivat yhden. Anna minulle. 340 00:19:12,778 --> 00:19:18,659 Uskon, että kun teit asennusta, nuuskit Xavierin tiedostoja - 341 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 ja löysit - 342 00:19:21,662 --> 00:19:24,915 raidan 12 "Onpa hienot bileet". Sehän on sanontasi? 343 00:19:24,998 --> 00:19:27,167 On se. Tein siitä kuuluisan. 344 00:19:27,251 --> 00:19:32,673 Olit katkera Xavierille, koska hänestä tuli tähti eikä sinusta tullut. 345 00:19:32,756 --> 00:19:34,716 Ja hän varasti sanontasi. 346 00:19:34,800 --> 00:19:37,636 Väärin, koska en ollut katkera. Olin innoissani. 347 00:19:37,719 --> 00:19:40,722 Hemmo käytti sanontaani. Olimme ystäviä. Se on mahtavaa. 348 00:19:40,806 --> 00:19:44,476 Hän ei ollut ystäväsi, ja tiedät sen. 349 00:19:45,435 --> 00:19:47,271 Sinusta tuntui… 350 00:19:47,354 --> 00:19:48,355 Oletko kunnossa? 351 00:19:48,981 --> 00:19:51,567 Annan vain tietä. Olet itsevarma. Haluan sinun… 352 00:19:51,650 --> 00:19:52,651 Rauhoitu. -Jep. 353 00:19:52,734 --> 00:19:57,739 Halusit antaa hänelle vielä yhden tilaisuuden auttaa sinua. 354 00:19:57,823 --> 00:20:01,827 Pyysit siis luokkakokouksessa häneltä siunausta biisillesi. 355 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 Pyydätkö tosissasi tuota? Kun jätit minut soolourasi vuoksi? 356 00:20:05,998 --> 00:20:07,291 Miten se muuten sujuu? 357 00:20:07,833 --> 00:20:09,501 Tuo ei ole reilua. Annoin nimesi. 358 00:20:09,585 --> 00:20:11,211 Sain sen äidiltäni. 359 00:20:11,295 --> 00:20:13,505 Hyvä on. Sitten keksin "Onpa hienot bileet." 360 00:20:13,589 --> 00:20:15,382 Minun ideani. -Mitä höpiset? 361 00:20:15,465 --> 00:20:19,094 Katsoitko yksityistiedostoihini? -En katsonut. 362 00:20:19,178 --> 00:20:23,140 "Onpa hienot bileet" ei ole sinun. Ihmiset vain sanovat niin. 363 00:20:23,223 --> 00:20:26,351 Emme ole ystäviä. Teit sen selväksi 15 vuotta sitten. 364 00:20:26,435 --> 00:20:28,312 Tein silloin virheen. -Lopeta. 365 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 Teen tämän selväksi. 366 00:20:31,148 --> 00:20:34,651 En ikinä siunaa yhtään biisiäsi. 367 00:20:34,735 --> 00:20:36,987 Olet mitätön. Olet luuseri. 368 00:20:37,571 --> 00:20:40,574 Minä olen minä. Sinä olet AV-tyyppini. 369 00:20:40,657 --> 00:20:42,868 En ole luuseri. -Uskottele vain itsellesi. 370 00:20:45,871 --> 00:20:48,457 Voitko olla kertomatta tästä kenellekään? 371 00:20:48,540 --> 00:20:49,875 Joo, toki. Ihan sama. 372 00:20:52,669 --> 00:20:55,756 Hän kieltäytyi, ja raivostuit. 373 00:20:55,839 --> 00:20:59,718 Olit biisin innoituksena, mutta sinulla ei ollut laillista oikeutta siihen. 374 00:20:59,801 --> 00:21:03,722 Oli vain yksi keino saada se, mitä tunsit ansaitsevasi. 375 00:21:03,805 --> 00:21:05,390 Se oli tappaa hänet. 376 00:21:05,474 --> 00:21:06,767 Tappaa hänet? -Niin. 377 00:21:06,850 --> 00:21:09,102 Tappaa hänet, varastaa biisi. 378 00:21:09,186 --> 00:21:11,772 Sitten sanot saaneesi sen häneltä. 379 00:21:11,855 --> 00:21:14,483 Sitten julkaiset sen duettona, 380 00:21:14,566 --> 00:21:17,569 jossa olet sinä ja Xavier 2Pacinasi. 381 00:21:18,278 --> 00:21:22,407 Tämä on uskomaton, fantastinen mielikuvitustarina. 382 00:21:22,491 --> 00:21:26,161 Olen vaikuttunut, mutta se on täysin väärä. Se on keksitty. 383 00:21:27,037 --> 00:21:28,747 Katsos, sinä se keksit tarinoita, 384 00:21:28,830 --> 00:21:32,417 koska kerroit Chelsealle olleesi äänitysstudiossa. 385 00:21:32,501 --> 00:21:35,128 Se oli alibisi. -Nauhoitan biisin Xavierin kanssa. 386 00:21:35,212 --> 00:21:37,130 Olin äänitysstudiossa. 387 00:21:37,214 --> 00:21:42,886 Mutta katsos, miten kuuntelit siellä musiikkia sen pauhaamatta? 388 00:21:42,970 --> 00:21:46,849 Koska Maggie meni sinne ensin ja laittoi äänet täysille. 389 00:21:47,516 --> 00:21:49,935 Kun kuulustelin Aniqia, ne olivat yhä täysillä. 390 00:21:50,018 --> 00:21:54,606 Sitten sanoit tulleesi ulos vasta Aniqin herättyä. 391 00:21:54,690 --> 00:21:57,234 Miten siis kuuntelit raitaa? 392 00:21:58,026 --> 00:21:59,111 Miten se toimi? 393 00:22:00,654 --> 00:22:05,117 Kävit vain ottamassa alibiselfien ja lähdit. 394 00:22:07,619 --> 00:22:09,580 Oletko nähnyt kuusivuotiasta tyttöä? 395 00:22:09,663 --> 00:22:12,207 En, mutta jos jäät paikalle, teen kohta musiikkihistoriaa. 396 00:22:13,625 --> 00:22:16,837 Keksit kaiken! Aniq, nyt on aika puolustaa minua. 397 00:22:16,920 --> 00:22:21,133 Sinun piti saada Xavier huoneeseensa kahden kanssasi, 398 00:22:21,216 --> 00:22:23,010 jotta voisit tappaa hänet. 399 00:22:23,677 --> 00:22:26,847 Hiivit siis yläkertaan, kun juhlat olivat loppumassa - 400 00:22:28,098 --> 00:22:31,268 ja kaikki luulivat sinun olleen äänitysstudiossa. 401 00:22:31,351 --> 00:22:35,272 Kun hän oli olohuoneen parvekkeella alakerrassa, 402 00:22:35,856 --> 00:22:37,983 aloit välkytellä valoja hänen huoneessaan. 403 00:22:41,278 --> 00:22:45,532 Valot välkkyvät makuuhuoneessani. Pitäisi kai käydä katsomassa. 404 00:22:45,616 --> 00:22:47,409 Se voi olla elokuvan Parasite tilanne. 405 00:23:01,006 --> 00:23:03,967 Sitten kuulit Chelsean tulevan Xavierin makuuhuoneeseen. 406 00:23:06,386 --> 00:23:08,847 Eikö välkkyviä valoja? 407 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 Hauska ilta, vai? 408 00:23:26,490 --> 00:23:28,659 Jessus. Mitä teet? Miksi olet täällä? 409 00:23:29,826 --> 00:23:32,204 Onpa hienot bileet! -Näetkö tuon? 410 00:23:32,287 --> 00:23:34,164 Viisi, kuusi, seitsemän! Koska bileet eivät lopu ikinä 411 00:23:34,248 --> 00:23:37,209 Ja tanssimme skankia yöhön asti! Nyt rytmiä lisää 412 00:23:37,292 --> 00:23:38,293 Se oli minun ideani. 413 00:23:38,377 --> 00:23:40,254 Se kuuluu minulle. 414 00:23:40,337 --> 00:23:42,881 Koko hiton urasi on minun ansiotani. 415 00:23:42,965 --> 00:23:44,758 Minä suljen tämän paskan. 416 00:23:45,759 --> 00:23:47,886 Miksi… Äpin päivityksen piti korjata se. 417 00:23:47,970 --> 00:23:50,347 Mitä? Haluatko AV-tyyppisi apua? Anna mennä. 418 00:23:51,431 --> 00:23:54,226 No niin. Tuo on elokuvan Psyko paskaa. 419 00:23:55,644 --> 00:23:58,772 Hitto. Hyvä on. Aloitetaan alusta. Yasper, odota! 420 00:24:09,700 --> 00:24:10,909 Luuletko, että tein tämän? 421 00:24:11,743 --> 00:24:14,746 Olin Xavierin ystävä. Meidän piti äänittää biisi yhdessä. 422 00:24:14,830 --> 00:24:16,248 Minulla on viestejä. 423 00:24:16,331 --> 00:24:19,710 Hän tekstasi minulle. Katso tätä. Näytä kaikille. 424 00:24:19,793 --> 00:24:22,421 Tiedätkö mitä? Culp auttoi selvittämään tämän. 425 00:24:22,504 --> 00:24:23,881 Niin autoin. -Niin. 426 00:24:23,964 --> 00:24:26,466 Miten niin? -Olin hoitanut tapausta, 427 00:24:26,550 --> 00:24:28,218 jossa mies oli tappanut vaimonsa. 428 00:24:28,302 --> 00:24:30,721 Yritimme keksiä, miten hän sai vaimonsa - 429 00:24:30,804 --> 00:24:33,724 tulemaan etuovelle oikeaan aikaan tapettavaksi. 430 00:24:33,807 --> 00:24:35,392 No, hän lähetti viestin! 431 00:24:40,564 --> 00:24:45,152 Hänellä oli vaimon kännykän salasana, ja hän poisti viestin. 432 00:24:45,235 --> 00:24:47,738 Haluatko AV-tyyppisi apua? -Tiesit Xavierin salasanan, 433 00:24:47,821 --> 00:24:49,323 koska asensit AV-laitteet. 434 00:24:49,406 --> 00:24:52,868 Tapettuasi hänet lähetit itsellesi viestin Xavierin kännykästä. 435 00:24:52,951 --> 00:24:56,872 Koska katson tätä, eikä hän ikinä vastaa viesteihisi. 436 00:24:56,955 --> 00:24:59,499 Mutta tänään sattui vastaamaan. 437 00:25:00,125 --> 00:25:05,464 "Työkansion raita 12 sopii biisiimme." 438 00:25:05,547 --> 00:25:06,840 Niin, ja… 439 00:25:06,924 --> 00:25:08,050 Lähetettyäsi viestin - 440 00:25:08,133 --> 00:25:10,969 et tullut alas rappuja, mistä sinut nähtäisiin. 441 00:25:11,053 --> 00:25:13,805 Hra Hyppivä voimistelija. 442 00:25:13,889 --> 00:25:18,185 Sinä pudottauduit viisi metriä hiton parvekkeelta tälle parvekkeelle. 443 00:25:20,020 --> 00:25:21,730 Sitten tulit tänne… -Aniq! 444 00:25:21,813 --> 00:25:24,316 ...kuten kaikki sanoivat. -Oletko kunnossa? Mikä hätänä? 445 00:25:24,399 --> 00:25:25,400 Kuka teki tämän? 446 00:25:25,484 --> 00:25:28,445 Suunnitelmassasi oli yksi pieni pulma. 447 00:25:28,529 --> 00:25:33,242 Aniq halusi kohdata Xavierin ja mennä yläkertaan, eikö niin? 448 00:25:33,325 --> 00:25:34,409 Xavier, eikö niin? 449 00:25:34,493 --> 00:25:35,911 Yritit estää häntä, 450 00:25:35,994 --> 00:25:39,957 koska tiesit hänen olevan pääepäilty, jos hän menisi sinne. 451 00:25:40,040 --> 00:25:42,668 Koko tämän ajan luulin sinun auttavan minua. 452 00:25:42,751 --> 00:25:45,754 Olen auttanut sinua. Hän kääntää sinut minua vastaan. 453 00:25:45,838 --> 00:25:47,756 Olen auttanut sinua alusta asti. 454 00:25:47,840 --> 00:25:51,635 Hän syytti sinua, sitten Brettiä ja sitten tätä satunnaista tyyppiä. 455 00:25:51,718 --> 00:25:52,928 Walt! 456 00:25:53,011 --> 00:25:55,097 Nyt hän syyttää minua. Kuka on seuraava? 457 00:25:55,180 --> 00:25:57,724 Ketä hän syyttää seuraavaksi? 458 00:25:57,808 --> 00:25:59,685 Sinulta puuttuu yksi asia. 459 00:25:59,768 --> 00:26:03,188 Sinulla on hulluja teorioita muttei lainkaan todisteita! 460 00:26:04,314 --> 00:26:05,315 On todisteita. 461 00:26:05,399 --> 00:26:08,610 Xavierin makuuhuoneessa on piilotettu kamera - 462 00:26:08,694 --> 00:26:10,988 Private Eyes -julisteessa. Katselee sinua. 463 00:26:11,071 --> 00:26:14,825 Tajusit, että turvakamerat varmaan näkivät tekosi. 464 00:26:14,908 --> 00:26:16,451 Mitä sinä teet? 465 00:26:16,535 --> 00:26:17,744 Sinun piti pyyhkiä se. 466 00:26:17,828 --> 00:26:18,787 VIDEO POISTETTU 467 00:26:18,871 --> 00:26:19,955 Ei. 468 00:26:20,038 --> 00:26:22,374 Tietenkin! Tätä yritin kertoa sinulle. 469 00:26:22,457 --> 00:26:24,251 Sinulla oli yhä Xavierin kännykkä. 470 00:26:24,334 --> 00:26:27,546 Teen ilkeäsanaisen twiitin. 471 00:26:27,629 --> 00:26:29,715 Sinun kännykässäsi on kotelo. 472 00:26:29,798 --> 00:26:32,968 Siinä lukee Yasper kultakirjaimin, S on dollarimerkki. 473 00:26:33,051 --> 00:26:36,054 Siinä kännykässä ei ollut koteloa. 474 00:26:36,138 --> 00:26:37,681 KARTANO X KAMERAT - FORMATOI 475 00:26:37,764 --> 00:26:39,600 Poistit videot Xavierin kännykällä - 476 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 ja sait Dannerin näyttämään tyrijältä. 477 00:26:41,977 --> 00:26:43,228 Minä en tyri. 478 00:26:43,312 --> 00:26:46,690 Sanot, että tapoin Xavierin, varastin kännykän ja pidin sen. 479 00:26:46,773 --> 00:26:48,317 Mihin? Miksi minulla olisi se? 480 00:26:50,194 --> 00:26:52,321 Kopioit Xavierin biisi-ideat äänimuistioista. 481 00:26:53,363 --> 00:26:56,325 Pääsin yli siitä Että olin alapuolellasi 482 00:26:56,408 --> 00:26:58,952 Zo-o-o-ë 483 00:26:59,036 --> 00:27:00,996 Vessoissa on hyvä akustiikka. 484 00:27:01,079 --> 00:27:04,666 Et voisi meilata tiedostoja. He tarkistaisivat hänen meilitietonsa. 485 00:27:04,750 --> 00:27:05,959 Tarkistamme ne kaikki. 486 00:27:06,043 --> 00:27:09,254 Suihkussa näin sinut itse. 487 00:27:09,922 --> 00:27:12,883 Soitit niitä hänen kännykästään ja äänitit omaasi. 488 00:27:12,966 --> 00:27:14,593 Yasper? Miksi olet suihkussa? -Hei. 489 00:27:14,676 --> 00:27:16,428 Akustiikka on uskomaton. Haluatko kuulla? 490 00:27:16,512 --> 00:27:19,431 Vannon, ettei minulla ole Xavierin kännykkää. 491 00:27:19,515 --> 00:27:23,310 Kuten ennen vanhaan. Taskutarkastus. Tutki hänen hiton taskunsa. 492 00:27:23,393 --> 00:27:25,646 Tutkitko taskuni? Onko etsintälupaa? 493 00:27:25,729 --> 00:27:27,606 En tarvitse… -Käytkö vain taskuille? 494 00:27:27,689 --> 00:27:29,066 En tarvitse etsintälupaa. 495 00:27:29,900 --> 00:27:32,361 Minulla on kaksi kännykkää. Onko se rikos? 496 00:27:32,444 --> 00:27:34,738 Toinen AV-työhöni ja toinen ystäville. 497 00:27:34,821 --> 00:27:36,990 Poistan teidät kaikki ystäväkännykästä. 498 00:27:37,074 --> 00:27:38,450 Se ei ole Xavierin. 499 00:27:38,534 --> 00:27:39,785 Laita ääni päälle… 500 00:27:39,868 --> 00:27:41,703 Tee se, Culp. -…ja kännykkä takaisin taskuun. 501 00:27:41,787 --> 00:27:44,122 Haluatteko pitää hauskaa? Minä haluan. 502 00:27:44,206 --> 00:27:45,916 Yrität pitää minua tyhmänä. 503 00:27:45,999 --> 00:27:48,377 Tulitte jatkoille pitämään hauskaa. 504 00:27:48,460 --> 00:27:52,381 Siitä tuli ei hauskaa, koska joku halusi kuuluisaksi. 505 00:27:52,464 --> 00:27:55,050 Tehdään siis siitä hauskaa. 506 00:27:55,133 --> 00:27:56,885 Onko sinulla Xavierin numeroa? 507 00:27:59,471 --> 00:28:01,431 Näytä sitä. -Ole hyvä. 508 00:28:03,183 --> 00:28:05,018 Hintelä pikku ämmä. 509 00:28:05,102 --> 00:28:07,145 En malta odottaa. Valmiina? -Jep. 510 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 No niin. Tästä lähtee. 511 00:28:13,569 --> 00:28:14,945 Kiinni jäi! 512 00:28:16,196 --> 00:28:17,573 Tiesin sen! 513 00:28:18,448 --> 00:28:19,700 Hän teki sen! 514 00:28:19,783 --> 00:28:21,451 Hyvä! Kiinni jäi! -Voi luoja. 515 00:28:21,535 --> 00:28:24,454 Tiesin sen. Sanoin sen. -Kiva, muru. 516 00:28:24,538 --> 00:28:26,957 Hän on vaimoni. -Nöyristelijä. 517 00:28:27,040 --> 00:28:30,544 Te ette ymmärrä yhtään mitään. Ette ymmärrä. 518 00:28:30,627 --> 00:28:32,754 Teillä on omat tarinanne. 519 00:28:33,839 --> 00:28:35,841 Mutta Xavier oli minulle velkaa. 520 00:28:36,383 --> 00:28:40,429 Kaiken velkaa. Annoin hänelle hänen uransa ja nimensä. 521 00:28:40,512 --> 00:28:44,433 Annoin hänen nimensä. Muistatteko? Silti hän halusi kusettaa minua. 522 00:28:45,684 --> 00:28:48,770 Minun olisi pitänyt olla tähti ja menestynyt. 523 00:28:48,854 --> 00:28:51,148 Minun piti olla kuuluisa. 524 00:28:51,231 --> 00:28:53,901 Pyysin vain vähän kunniaa. 525 00:28:53,984 --> 00:28:58,030 Ihan vähän. Miksi se on liikaa? Enkö ansaitse sitä? Autoin hänet alkuun. 526 00:28:58,113 --> 00:29:02,451 Miksen minä saisi vähän? Hän halusi silti kusettaa minua. 527 00:29:02,534 --> 00:29:05,037 Hän ei rikastuisi minun sanonnallani. Eikä. 528 00:29:05,120 --> 00:29:07,873 "Onpa hienot bileet" on minun hiton sanontani! 529 00:29:07,956 --> 00:29:11,835 Se on juhlamusiikin täydellinen tiivistelmä! Se on minun! 530 00:29:13,337 --> 00:29:15,464 On toinenkin asia, jota ette edes ajatelleet. 531 00:29:15,547 --> 00:29:16,548 Mikä? 532 00:29:17,549 --> 00:29:19,510 Liikettä! Hän pakenee! -Nappaa hänet! 533 00:29:19,593 --> 00:29:20,802 Epäilty on jalan! 534 00:29:22,679 --> 00:29:24,765 Jessus. -Sen siitä saat. 535 00:29:29,394 --> 00:29:33,440 En tarkoittanut, että saisit syyt. Se ei kuulunut suunnitelmaan. 536 00:29:33,524 --> 00:29:36,068 Siksi yritin auttaa sinua lisäämään epäilystä. 537 00:29:36,151 --> 00:29:37,152 Olet ystäväni. 538 00:29:37,861 --> 00:29:39,488 Ystävä ei tekisi tätä. 539 00:29:40,364 --> 00:29:41,406 Nouse ylös. 540 00:29:42,783 --> 00:29:44,201 Olen pahoillani. 541 00:29:45,285 --> 00:29:46,787 Vien hänet kohta ulos. 542 00:29:48,539 --> 00:29:51,583 Sanoin, että voisit luottaa minuun. -Kun syytit väärin Brettiä… 543 00:29:51,667 --> 00:29:55,045 En uskonut sinun liittyvän siihen mitenkään, 544 00:29:55,128 --> 00:29:59,132 mutta olit niin kimpassa Yasperin kanssa, että piti varmistaa. 545 00:29:59,216 --> 00:30:01,677 Ja Zoë kertoi, että olet hyvä ihminen - 546 00:30:01,760 --> 00:30:04,471 ja että toimisit painostettuna oikein. 547 00:30:04,555 --> 00:30:07,641 Halusin nähdä, valehtelisitko suojellaksesi itseäsi. 548 00:30:09,142 --> 00:30:10,143 Et valehdellut. 549 00:30:10,227 --> 00:30:11,895 Kiitti. 550 00:30:11,979 --> 00:30:18,277 Voisin suositella sinua poliisissa, jos päätät luoda uran lainvalvonnassa. 551 00:30:18,360 --> 00:30:20,571 Voisit ratkaista henkiä pelastavan arvoituksen. 552 00:30:21,655 --> 00:30:24,992 Kiitti. Se ei ole minun juttuni, 553 00:30:25,075 --> 00:30:28,579 mutta jos tarvitset apua tapauksen ratkaisussa, 554 00:30:29,830 --> 00:30:32,416 tässä on kai korttini. Kastuin reippaasti tänään. 555 00:30:34,168 --> 00:30:35,335 Hyvä. 556 00:30:35,419 --> 00:30:36,920 Jep. 557 00:30:38,046 --> 00:30:40,048 Viedään hänet täältä. 558 00:30:40,132 --> 00:30:44,386 Voi paska! Onko tämä Jenn 2:n lapsivettä, johon koko ajan liukastun? 559 00:30:45,387 --> 00:30:46,597 Inhaa! 560 00:30:47,264 --> 00:30:49,391 RIKOSPAIKKATUTKINTA 561 00:30:49,474 --> 00:30:52,227 Ylikomisario on täällä. -Selvä. 562 00:30:52,311 --> 00:30:54,146 Saammeko lausunnon? 563 00:30:55,397 --> 00:30:57,816 Olen tähti. -Ylikomisario. 564 00:30:57,900 --> 00:30:59,776 Hei! Kuunnelkaa musiikkiani! 565 00:30:59,860 --> 00:31:04,239 Seuratkaa minua @Yazzmatazz69. Tässä pikku näyte. 566 00:31:07,451 --> 00:31:09,536 Danner, mitä täällä tapahtuu? 567 00:31:09,620 --> 00:31:11,079 Ylikomisario, minä… -Hei. 568 00:31:11,163 --> 00:31:14,499 Aldrin! Hyvä nähdä taas. -Hullu koira. 569 00:31:14,583 --> 00:31:17,252 Niin. -Kuulin sinusta. Aiheutat yhä ongelmia. 570 00:31:17,336 --> 00:31:22,049 Olen pahoillani. Myöhästyit. Nappasin tyypin. Niin. Täysi tunnustus. 571 00:31:22,132 --> 00:31:23,425 Etpäs. 572 00:31:23,509 --> 00:31:25,385 Lensitkö Los Angelesista asti? 573 00:31:25,469 --> 00:31:28,263 Voit kääntyä ja palata koneeseen. 574 00:31:28,347 --> 00:31:29,765 Anteeksi. -Kiitos, kun olet - 575 00:31:29,848 --> 00:31:31,642 hyvä tiimipeluri, mestari. 576 00:31:34,728 --> 00:31:37,898 Pyydän anteeksi. 577 00:31:37,981 --> 00:31:40,567 Skape Diem, onpa hienot bileet! 578 00:31:40,651 --> 00:31:42,152 Turpa kiinni! 579 00:31:42,236 --> 00:31:45,155 Haen nopeasti jotain. -Se sopii. 580 00:31:47,574 --> 00:31:49,451 Anteeksi, pitää hakea… -Miten voit? 581 00:31:56,542 --> 00:31:58,335 Chelsea. Hei. 582 00:31:59,586 --> 00:32:02,714 Kuule, haluan vain sanoa, että olen - 583 00:32:02,798 --> 00:32:05,384 todella pahoillani, etten kohdellut sinua hyvin. 584 00:32:05,467 --> 00:32:07,803 Vihasi on villiä. 585 00:32:07,886 --> 00:32:09,263 Raskausaivot. 586 00:32:09,972 --> 00:32:13,433 Sinulla ei ole sitä. Jättäisitkö vaimoni rauhaan? 587 00:32:13,517 --> 00:32:14,726 Joo, en välitä. 588 00:32:15,269 --> 00:32:16,270 Hienoa. 589 00:32:17,771 --> 00:32:18,772 Ystäviä? 590 00:32:20,190 --> 00:32:21,191 Ei. 591 00:32:23,110 --> 00:32:24,111 Hei, muksu. 592 00:32:24,194 --> 00:32:25,279 Isi! 593 00:32:28,824 --> 00:32:31,451 Nähdään, Walt. -Walt? Muistit nimeni. 594 00:32:31,535 --> 00:32:33,453 Nyt kukaan ei unohda sitä. 595 00:32:33,954 --> 00:32:36,039 Walt. -Kyllä, Walt. 596 00:32:36,832 --> 00:32:37,833 Walt. 597 00:32:38,417 --> 00:32:39,793 On syntymäpäiväni. 598 00:32:45,007 --> 00:32:47,217 Hyvää syntymäpäivää, Walt. 599 00:32:47,301 --> 00:32:49,595 Haluatko aamiaiselle? 600 00:32:49,678 --> 00:32:52,764 Yasperin vuokra-autossa on yhä… -Haluan. 601 00:32:52,848 --> 00:32:55,267 Vien tämän labraan. Se on todiste. 602 00:32:56,185 --> 00:32:58,687 Luulin sitä lahjaksi. Se on minun… Niin. 603 00:32:58,770 --> 00:33:00,105 Hei, Mags. 604 00:33:00,814 --> 00:33:01,815 Anteeksi. 605 00:33:01,899 --> 00:33:04,902 Hei, saanko ajaa? -Saat. 606 00:33:04,985 --> 00:33:06,778 No niin, tehdään se. Valmiina? 607 00:33:09,531 --> 00:33:12,201 Ovatko äiti ja hupsu mies nyt ystäviä? 608 00:33:12,284 --> 00:33:13,285 Ovat. 609 00:33:13,368 --> 00:33:14,369 Pidän hänestä. 610 00:33:14,453 --> 00:33:16,413 Eihän hän ole yhtä siisti kuin isäsi? 611 00:33:18,373 --> 00:33:20,000 Nyt sanot: "Ei ikinä." 612 00:33:20,542 --> 00:33:22,711 Ei ikinä. -Hyvä! Niin sitä pitää. 613 00:33:31,512 --> 00:33:34,806 No niin. Pysähdyn tähän hetkeksi. 614 00:33:38,435 --> 00:33:41,104 No niin. -Onko tämä matkan pää? 615 00:33:41,188 --> 00:33:42,189 Jep. 616 00:33:42,272 --> 00:33:45,275 Ulos autosta. -Ulos? Niin kai sitten. 617 00:33:45,359 --> 00:33:46,360 On ollut… -Kiva tuntea sinut. 618 00:33:46,443 --> 00:33:48,445 Kiva tuntea sinut? -Voi luoja. 619 00:33:48,529 --> 00:33:49,863 On ollut hullu ilta. 620 00:33:49,947 --> 00:33:53,534 Niin on ollut hullu ilta, mutta - 621 00:33:54,743 --> 00:33:55,744 tässä olemme. 622 00:33:56,453 --> 00:33:58,622 Musiikki soi. 623 00:33:58,705 --> 00:34:01,166 Olemme kahden, 624 00:34:01,250 --> 00:34:06,171 ja minä mietin, teetkö koskaan siirtoasi. 625 00:34:08,172 --> 00:34:12,844 Siis minä haluan, mutta yksi kuoli tänä iltana. 626 00:34:12,928 --> 00:34:14,763 Niin. -Toinen joutui vankilaan. 627 00:34:14,847 --> 00:34:16,264 Toki. 628 00:34:16,348 --> 00:34:18,391 Se ei oikein nostattanut lempeä. 629 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 Niin. -Niin. 630 00:34:19,560 --> 00:34:21,728 Mutta kuule, 631 00:34:23,480 --> 00:34:27,860 ehkä parin viikon päästä tai jotain, kun asiat rauhoittuvat, voisimme… 632 00:34:43,292 --> 00:34:44,585 Hei. Walt. 633 00:34:45,085 --> 00:34:48,839 Anteeksi häiriö. Voisitteko tiputtaa minut ensin kotiini? 634 00:35:22,539 --> 00:35:24,541 Tekstitys: Jari Vikström