1 00:01:00,143 --> 00:01:03,981 నన్ను వెయిటర్ అని పిలువు, ఎందుకంటే నేను మనసులో ఉన్నవన్నీ బయట పెట్టబోతున్నాను, సరేనా? 2 00:01:04,815 --> 00:01:07,109 ఈరోజు నేను కెప్టెన్ తో అబద్దమాడానా అని అడిగితే? 3 00:01:07,192 --> 00:01:08,443 అవును, ఆడాను. 4 00:01:09,069 --> 00:01:10,487 నేను నీతో అబద్ధం ఆడానా? 5 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 ఖచ్చితంగా ఆడాను. 6 00:01:12,239 --> 00:01:14,032 కానీ నువ్వు నా జీవితంలో ముఖ్యమైన భాగానివి. 7 00:01:14,116 --> 00:01:15,367 నువ్వే నా సర్వస్వం. 8 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 లేదు, లేదు, లేదు. ఇప్పుడు నాతో ఇలా ప్రవర్తించకు. 9 00:01:17,578 --> 00:01:20,080 నేను ఈ కేసుని ఛేదించడానికి కొద్ది దూరంలోనే ఉన్నాను. 10 00:01:20,163 --> 00:01:22,249 మీ కెరీర్ నాశనం అవుతుంది. 11 00:01:22,332 --> 00:01:24,418 ఓకే, ఈ వ్యవస్థలో అవినీతి పేరుకుపోయింది. 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,837 -ఓకే, నాకు అర్థం కాలేదు. ఏం జరుగుతోంది? -అందుకే నేనిది చేస్తున్నాను. 13 00:01:26,920 --> 00:01:29,173 డానర్ వాస్తవానికి ఈ కేసును విచారించకూడదు. 14 00:01:29,256 --> 00:01:31,049 -వాళ్ళు మరొకరిని పంపుతున్నారు. -వింతగా ఉంది. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,427 నీకే మంచిది, కదా? అంటే ఆవిడ నిన్ను అరెస్ట్ చేయలేదు. 16 00:01:33,510 --> 00:01:35,470 -అలా జరుగుతుందని నేను అనుకోవట్లేదు. -నేను అనుకుంటున్నాను, ఎందుకంటే… 17 00:01:35,554 --> 00:01:36,972 -హేయ్. -…ఆవిడ ఇక్కడ ఉండాల్సింది కాదు. 18 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 హేయ్, జోయి. 19 00:01:39,141 --> 00:01:41,518 -నీ ఇంటర్వ్యూ ఎలా జరిగింది? -మీరిద్దరూ ఏం వింటున్నారు? 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 మేము జేవియర్ సంగీతం వింటున్నాం. 21 00:01:43,729 --> 00:01:46,565 అంటే అతని గౌరవార్థం. 22 00:01:47,524 --> 00:01:50,569 ఆగు. నీకు జేవియర్ సంగీతం ఇష్టమని మాత్రం చెప్పొద్దు. 23 00:01:50,652 --> 00:01:51,987 -దేవుడా, లేదు. -ఓహ్, లేదు. 24 00:01:52,070 --> 00:01:54,740 లవ్ బల్లాడ్స్ విన్నావా? "పుస్సి హోల్" విన్నావా? 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 -అది బాగుంది. -టైటిల్ వినేసరికి నాకు మూడ్ ఆఫ్ అయింది. 26 00:01:56,867 --> 00:01:58,410 "ఆర్గాజం" పాట ఎప్పుడైనా విన్నారా? 27 00:01:58,493 --> 00:01:59,578 లేదు. ఎలా ఉంటుందో తెలుసా? 28 00:01:59,661 --> 00:02:00,662 -ఎలా ఉంటుందంటే? -అవును. 29 00:02:01,872 --> 00:02:04,249 ఓహ్, నో, మరో భావప్రాప్తి కలుగుతుంది 30 00:02:05,334 --> 00:02:07,252 అది ఎక్కడికి పోయింది? 31 00:02:07,336 --> 00:02:09,378 అతను హిట్ పాటలు చేస్తాడు, కదూ? 32 00:02:09,463 --> 00:02:12,341 నీకోసం చేసిన సి.డి… 33 00:02:12,424 --> 00:02:15,594 నేను నీకు ఇచ్చి ఉండాల్సింది. నాకు ధైర్యం సరిపోలేదు. 34 00:02:15,677 --> 00:02:17,012 నాకు తెలిసుంటే బాగుండేది. 35 00:02:17,888 --> 00:02:20,599 పరిస్థితులు బహుశా వేరుగా ఉండేవని అనుకుంటున్నాను. 36 00:02:20,682 --> 00:02:21,767 బహుశా. 37 00:02:22,976 --> 00:02:24,853 హేయ్, నాకు మద్దతుగా మాట్లాడినందుకు థాంక్స్. 38 00:02:24,937 --> 00:02:26,813 -చాలా బాగా అనిపించింది. -ఏంటి? 39 00:02:26,897 --> 00:02:30,442 నేను నీ తరపున మాట్లాడానని నీకెలా తెలుసు? 40 00:02:30,526 --> 00:02:33,278 -ఎందుకంటే… -ఎందుకంటే, నీకెలా… 41 00:02:33,362 --> 00:02:34,947 -అతనెలా విన్నాడు? -మేము వింటున్నాం. 42 00:02:35,739 --> 00:02:36,615 ఎలా? 43 00:02:36,698 --> 00:02:39,034 నేను ఇందాక లోపలికి వచ్చినప్పుడు, నా ఫోన్ అక్కడ పెట్టాను, 44 00:02:39,117 --> 00:02:41,411 లోపల జరిగేది మొత్తం వినేందుకు యాస్పర్ కి కాల్ చేశాను. 45 00:02:41,495 --> 00:02:43,372 -వీటిని చూడు. -ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 46 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 -నీకు చాలా ధైర్యం ఉంది. -అవుననుకుంటా. 47 00:02:45,916 --> 00:02:48,627 అయితే, ఇప్పుడు వాళ్ళు మాట్లాడుకుంటున్నది మీరు వినగలరా? 48 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 నీకు వినాలని ఉందా? 49 00:02:50,212 --> 00:02:51,296 -అవును. వినొచ్చా? -అవును, ఓకే. 50 00:02:51,380 --> 00:02:53,423 యాస్పర్, జోయికి నీ హెడ్ ఫోన్స్ ఇవ్వు. 51 00:02:53,507 --> 00:02:55,926 నాకు ఇవ్వాలని లేదు. ఇప్పుడే చర్చ ఆసక్తికరంగా మారింది. 52 00:02:56,009 --> 00:02:59,555 నువ్వు జోయికి హెడ్ ఫోన్స్ ఇస్తే మేమిద్దరం కలిసి విందామని? 53 00:02:59,638 --> 00:03:01,348 లేదంటే నువ్వు నా హెడ్ ఫోన్లో వినొచ్చు. 54 00:03:01,431 --> 00:03:03,684 -దాని గురించి ఏమంటావ్? సరేనా? -తనంతట తనే ఇచ్చాడు. 55 00:03:04,852 --> 00:03:07,646 ఇది నీ చెవిలో ఉండాల్సినది. 56 00:03:07,729 --> 00:03:08,856 థాంక్యూ. 57 00:03:10,148 --> 00:03:11,859 -నా నోట్లో క్రిములకి భయపడుతున్నావా? -నీ ఉమ్ము. 58 00:03:11,942 --> 00:03:14,111 -క్రిములు ఎక్కువగా అక్కడే ఉంటాయి. -అదీ… 59 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 -ఎంజాయ్. -థాంక్యూ. 60 00:03:15,696 --> 00:03:16,738 -నా వల్ల… -ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 61 00:03:16,822 --> 00:03:17,823 వాళ్ళు ఏమంటున్నారు? 62 00:03:17,906 --> 00:03:19,241 -వాళ్లింకా గొడవ పడుతున్నారు. -ఒక్క క్షణం ఆగుతావా? 63 00:03:19,324 --> 00:03:21,493 -నాకు అటువైపు నుండీ ఏమీ వినిపించడం లేదు. -ఒకే ఒక్క క్షణం, బాబూ. 64 00:03:21,577 --> 00:03:24,288 ఆల్డ్రిన్ జెర్మైన్? ఆ "ఎక్స్పర్ట్"? 65 00:03:24,371 --> 00:03:26,707 -లాస్ ఏంజిల్స్ నుండి వాళ్ళు పిలిపిస్తున్న డిటెక్టివ్? -అయితే? 66 00:03:26,790 --> 00:03:27,875 నాకు అతను తెలుసు. 67 00:03:28,458 --> 00:03:32,296 అయితే ఏంటి? అందరికీ అతను తెలుసు. అతను లా బ్రియా టార్ పిట్స్ మర్డర్స్. 68 00:03:32,379 --> 00:03:36,216 దానిపై టివి సిరీస్ కూడా రూపొందిస్తున్నారు. టాప్ నటీనటులు. ఖచ్చితంగా అవార్డులు దక్కుతాయి. 69 00:03:36,300 --> 00:03:37,509 అది కాదు! 70 00:03:37,593 --> 00:03:39,761 నాకు అతని గురించి బాగా తెలుసు. 71 00:03:39,845 --> 00:03:43,015 మేము లాస్ ఏంజిల్స్ లో పోలీస్ అకాడమీలో కలిసి శిక్షణ తీసుకున్నాం. 72 00:03:44,850 --> 00:03:47,477 ఈ వ్యవస్థలో ఎన్ని సమస్యలున్నాయో నాకు తెలియక ముందు సంగతి. 73 00:03:47,561 --> 00:03:48,770 మీరు ఏం చేస్తున్నారు? 74 00:03:48,854 --> 00:03:50,230 నేను పోలీసుని అవుతానని ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 75 00:03:50,314 --> 00:03:51,523 ఇప్పుడు మీ కథంతా చెప్పకండి. 76 00:03:51,607 --> 00:03:52,900 మా నాన్న ఒక పోలీసు. 77 00:03:53,609 --> 00:03:54,943 వాళ్ళ నాన్న కూడా పోలీసే. 78 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 మా నాన్నకి నేనంటే చాలా ఇష్టం. 79 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 నేను పోలీసు కావాలని అతను కోరుకోలేదు. 80 00:04:02,117 --> 00:04:04,369 అది అమ్మాయిల పని కాదని చెప్పేవాడు. 81 00:04:07,497 --> 00:04:10,083 మా నాన్న చనిపోయాక, అంతా మారిపోయింది. 82 00:04:10,167 --> 00:04:12,961 మా నాన్న చేసినట్లుగానే నేను కూడా ప్రజలకు సేవ చేయాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 83 00:04:14,129 --> 00:04:16,048 ఎల్.ఎ.పి.డి పోలీస్ అకాడమి 84 00:04:16,757 --> 00:04:17,757 ఎల్.ఎ.పి.డి క్యాడెట్ 85 00:04:18,966 --> 00:04:20,802 డానర్ 86 00:04:21,637 --> 00:04:23,055 కాబట్టి నేను అందులో చేరాను. 87 00:04:24,223 --> 00:04:27,309 మా నాన్న చెప్పింది నిజమే. ఇది మగవాళ్ళ చోటు. 88 00:04:27,935 --> 00:04:30,521 -వెనకే ఉన్నాను. నీ వెనకే ఉన్నాను. -ఓకే. నువ్వు నా వెనకే ఉన్నవని తెలుసు. 89 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 ఓకే. సరే అయితే, కానివ్వు. వెళ్ళు, వెళ్ళు. 90 00:04:32,689 --> 00:04:34,900 ఏదో విధంగా, నేను వాళ్ళతో సమంగా పోటీ పడ్డాను. 91 00:04:34,983 --> 00:04:38,070 పైనుండి. కిందనుండి. 92 00:04:39,738 --> 00:04:40,906 పైనుండి. 93 00:04:42,824 --> 00:04:44,159 కిందనుండి. 94 00:04:44,743 --> 00:04:45,744 కిందనుండి. 95 00:04:46,370 --> 00:04:47,412 కిందనుండి. 96 00:04:48,830 --> 00:04:53,460 జెర్మైన్ బాగా పాపులర్ అయ్యాడు. ఏదైనా అవలీలగా చేసేసేవాడు. 97 00:04:59,591 --> 00:05:00,968 ఓరి నాయనో. 98 00:05:01,677 --> 00:05:03,804 కమాన్, మొండి పిల్ల. నువ్వు చేయగలవు. గోడమీదికి ఎక్కు. 99 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 -మొండి పిల్ల? -కమాన్. 100 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 ఓకే. 101 00:05:08,183 --> 00:05:09,101 సరే అయితే. 102 00:05:10,769 --> 00:05:12,062 బాగుంది. నువ్వు బానే ఉన్నావా? 103 00:05:12,145 --> 00:05:13,438 -ఉన్నాను, థాంక్స్. -సరే. సరే. 104 00:05:13,522 --> 00:05:15,148 -నన్ను ప్రోత్సహించినందుకు థాంక్స్. -అవును. 105 00:05:15,232 --> 00:05:17,568 చూడు, మనందరం సమయం లోపు అన్నిటినీ పూర్తి చేయాలి, 106 00:05:17,651 --> 00:05:19,319 లేదంటే మన చేత మళ్ళీ మొత్తం చేయిస్తారు, కాబట్టి… 107 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 అవును. 108 00:05:22,322 --> 00:05:24,241 చూడు. మూడు బ్లాక్స్ తర్వాత నీకు… 109 00:05:24,324 --> 00:05:26,243 హేయ్, డానర్. పుషప్స్ బాగా చేస్తున్నావు. 110 00:05:26,326 --> 00:05:29,079 నువ్వు మోకాళ్ళ మీద కూర్చుండిపోయావు. నేను చూశాను. 111 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 గుడ్ నైట్, జెంటిల్మెన్. 112 00:05:30,455 --> 00:05:32,583 హేయ్, హేయ్, కమాన్. మాతో డ్రింక్స్ తాగడానికి రా. 113 00:05:33,292 --> 00:05:35,919 -నిజంగా? -అవును, మాకు మత్తులో లేని డ్రైవర్ కావాలి. 114 00:05:36,003 --> 00:05:39,256 ఛ, నా కార్లో పిల్లల సీట్ పెట్టించడం మర్చిపోయాను బాబూ. 115 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 సారీ. 116 00:05:41,717 --> 00:05:44,803 గౌరవం. నైతికత. నిబద్ధత. 117 00:05:44,887 --> 00:05:46,305 ఎల్.ఎ.పి.డి క్యాడెట్ అకాడమీ 2008 బ్యాచ్ 118 00:05:46,388 --> 00:05:48,724 అది తేలిగ్గా లేదు, కానీ నేను పూర్తిచేశాను. 119 00:05:48,807 --> 00:05:51,643 గుర్తుంచుకోండి, మీరు గతంలో ఏం చేశారన్నది ముఖ్యం కాదు 120 00:05:51,727 --> 00:05:53,770 ఈరోజు ఏం చేస్తారన్నదే ముఖ్యం. 121 00:05:53,854 --> 00:05:58,609 ఎందుకంటే ప్రజలు మీపై ఆధారపడి ఉంటారు. 122 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 వాళ్ళను నిరాశపరచవద్దు. 123 00:06:00,235 --> 00:06:03,488 నేను అందులో భాగమయ్యాను. ప్రజలకు సాయం చేయగలిగే స్థితికి చేరాను. 124 00:06:03,989 --> 00:06:05,616 ఆరేళ్ళ తరువాత 125 00:06:05,699 --> 00:06:08,744 అంటే, మీ ప్యాకేజీ వరండాలోంచి దొంగిలించబడిందని అంటున్నారా? 126 00:06:08,827 --> 00:06:10,370 అవును, నేను ఆన్లైన్ లో ఆర్డర్ చేశాను. 127 00:06:10,454 --> 00:06:12,247 అదొక మైక్రోవేవ్ ఎగ్ పోడ్ కుక్కర్. 128 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 గుడ్లని చక్కగా వండుతుంది. మీ కోసం పనంతా చేసి పెడుతుంది. 129 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 నా దగ్గర కూడా ఒకటుంది. 130 00:06:16,877 --> 00:06:18,795 -ఎప్పుడు జరిగింది? -రెండు రోజుల క్రితం. 131 00:06:18,879 --> 00:06:21,590 దాన్ని కనిపెట్టడానికి మేము ఏది చేయగలిగితే అది చేస్తాం. 132 00:06:21,673 --> 00:06:24,426 నేను చెప్పేది నమ్మండి మేడమ్, మీ వంటగదిలో అది ఉంటే, 133 00:06:24,510 --> 00:06:27,846 మీరు వంట చేసే సమయం పదిరెట్లు తగ్గుతుంది. 134 00:06:27,930 --> 00:06:30,098 మీరు వండే గుడ్లను చూసి ఈర్ష్య పడని వాళ్ళు ఉండరు. 135 00:06:30,182 --> 00:06:33,060 మేడమ్, నిజాయితీగా చెబుతున్నాను, మీ ఎగ్ బాల్ ని మేము కనిపెట్టబోవడం లేదు. 136 00:06:33,894 --> 00:06:36,104 -పోడ్ కుక్కర్. -థాంక్యూ, డానర్. 137 00:06:36,730 --> 00:06:38,524 చూడండి, పార్సెల్స్ దొంగిలించబడుతూ ఉంటాయి. 138 00:06:38,607 --> 00:06:41,818 వాళ్ళు ఆ పని చేసే సమయంలో అడ్డుకుంటే తప్ప, ఇలాంటి విషయాల్లో చేయగలిగింది ఏదీ ఉండదు. 139 00:06:41,902 --> 00:06:43,820 -ఆ పని చేసింది అబ్బాయి కాదు. -ఏమన్నారు? 140 00:06:43,904 --> 00:06:46,740 అది చేసింది ఒక అమ్మాయి. నా కొత్త డోర్ బెల్ కెమెరాలో నేను తనని బంధించాను. 141 00:06:46,823 --> 00:06:48,200 బాగుంది. 142 00:06:48,283 --> 00:06:49,451 నేను చూడొచ్చా? 143 00:06:50,536 --> 00:06:51,620 తన జుట్టు ఆకుపచ్చ రంగులో ఉందా? 144 00:06:51,703 --> 00:06:53,622 మేడమ్, మాకు ఆ వీడియో కాపీ ఇవ్వగలరా? 145 00:06:53,705 --> 00:06:56,250 నేను దాన్ని ఎప్పుడో ఆన్లైన్ లో పోస్ట్ చేశాను. అందరూ చూసేశారు. 146 00:06:57,501 --> 00:07:00,337 నాకు అర్థం కావట్లేదు. జరిగిన వెంటనే మాకు ఎందుకు కాల్ చేయలేదు? 147 00:07:00,420 --> 00:07:02,005 మీ వల్ల అవుతుందని నాకు అనిపించలేదు. 148 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 కానీ నాకు వాళ్ళు కొత్తది పంపించాలంటే 149 00:07:04,591 --> 00:07:06,218 పోలీస్ రిపోర్ట్ కావాలని తర్వాత తెలిసింది. 150 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 అలాగా! 151 00:07:07,886 --> 00:07:10,848 187. 187. వ్యూ రిడ్జ్ డ్రైవ్ పెరిమీటర్ కి వెళ్ళండి. 152 00:07:12,307 --> 00:07:13,851 187 అని చెప్పిందా? 153 00:07:13,934 --> 00:07:16,270 ఓహ్, అవును. హత్య. 154 00:07:16,353 --> 00:07:17,896 -వో. -ఓరినీ! 155 00:07:17,980 --> 00:07:20,315 చూడండి, వ్యూ రిడ్జ్ డ్రైవ్ పక్క వీధిలోనే ఉంది. 156 00:07:20,399 --> 00:07:21,942 ఓకే. నోరు జారినందుకు క్షమించండి. 157 00:07:22,025 --> 00:07:23,569 నేను అస్సలు పట్టించుకోను. 158 00:07:23,652 --> 00:07:25,112 వెళ్దాం. కమాన్. ఏం చేస్తున్నావు? 159 00:07:25,195 --> 00:07:26,238 నేను వస్తున్నాను. 160 00:07:26,947 --> 00:07:27,948 క్రైమ్ సీన్ యూనిట్ 161 00:07:28,031 --> 00:07:29,658 క్రైమ్ సీన్ ఇన్వెస్టిగేషన్ యూనిట్ 162 00:07:29,741 --> 00:07:31,952 ఇంతమంది పోలీసులు వచ్చారంటే, ఎవరో ప్రముఖ వ్యక్తి అయ్యుంటారు. 163 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 అంత ప్రముఖులేమీ కాదు. 164 00:07:34,705 --> 00:07:36,164 రచయిత అయ్యుంటారేమో? 165 00:07:37,583 --> 00:07:40,002 డానర్. క్లీస్. లేదు, లేదు. 166 00:07:40,085 --> 00:07:42,379 మీరు వెళ్లి చుట్టుపక్కల కాపలా కాయండి. ఎవరూ రాకూడదు, వెళ్ళకూడదు. 167 00:07:42,462 --> 00:07:44,173 ఎవరైనా తొంగి చూడాలని ప్రయత్నిస్తే, వాళ్ళని పంపించేయండి. 168 00:07:44,256 --> 00:07:45,924 అలాగే, సర్, ఆ పనిమీదే ఉంటాం. 169 00:07:46,008 --> 00:07:47,050 ఇంతకీ ఇది ఎవరి ఇల్లు? 170 00:07:47,134 --> 00:07:50,012 నీ పని నువ్వు చేయడానికి ఆ వివరాలు అవసరమని నేను అనుకోవడం లేదు. 171 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 కానీ ఒక విషయం, మెట్ల మీద కూర్చున్న వ్యక్తి 172 00:07:52,514 --> 00:07:54,391 ఓకే, చనిపోయిన వ్యక్తి భర్తా? 173 00:07:54,474 --> 00:07:56,226 వెళ్లి కాపలా కాయండి. 174 00:07:57,352 --> 00:07:58,937 ఎవరో ప్రముఖ వ్యక్తి పట్టపగలు 175 00:07:59,021 --> 00:08:01,940 నేరాలు పెద్దగా జరగని ప్రదేశంలో చనిపోయారు. 176 00:08:02,024 --> 00:08:04,109 పదిలో తొమ్మిది సార్లు, కుటుంబ సభ్యులే నేరస్థులుగా ఉంటారు. 177 00:08:05,319 --> 00:08:08,155 భర్త ఇంటికి వస్తాడు, భార్య తనని మోసం చేస్తోందని తెలుసుకుంటాడు, 178 00:08:08,238 --> 00:08:09,948 వీరావేశంతో రగిలిపోతాడు 179 00:08:10,032 --> 00:08:12,326 లేదంటే స్విమ్మింగ్ పూల్ లో పడేయడమో లేక ఇంకేదో అవుతుంది. 180 00:08:13,368 --> 00:08:16,205 కానీ ఇక్కడ భర్త అరెస్ట్ కాలేదు. 181 00:08:16,288 --> 00:08:18,248 మెట్ల మీద కూర్చుని ఏడుస్తూ ఉన్నాడు. 182 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 ఎక్కడో తేడా కొడుతోంది. 183 00:08:23,629 --> 00:08:24,922 ఏదైనా చెప్పావా? 184 00:08:26,632 --> 00:08:30,093 మనిద్దరం విడిపోయి కాపలా కాయడానికి వెళితే మంచిదేమో? 185 00:08:30,677 --> 00:08:32,136 సరే, మంచి ఐడియా. 186 00:08:32,804 --> 00:08:34,431 హత్య. 187 00:08:34,515 --> 00:08:35,765 అవును. 188 00:08:36,558 --> 00:08:40,187 వీడొక పనికిమాలిన… వీడిని తెచ్చి నా పార్టనర్ గా ఎందుకు పెట్టారో తెలియట్లేదు. 189 00:08:40,979 --> 00:08:43,232 ట్రిషియా! ట్రిష్! హేయ్, అమ్మాయి. 190 00:08:44,441 --> 00:08:46,568 హాయ్, డానర్. చూసి చాలా కాలమైంది. 191 00:08:46,652 --> 00:08:47,653 అవును, అవును. 192 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 అవును, నిన్ను ల్యాబ్ లోంచి బయటికి రానిచ్చారా, హా? 193 00:08:49,655 --> 00:08:51,907 అయితే, ఏం జరుగుతోంది? ఇంట్లో వాళ్ళే చేశారని విన్నానే. 194 00:08:51,990 --> 00:08:54,117 లేదు, ఆమెని కనిపెట్టింది తన భర్తే. 195 00:08:54,201 --> 00:08:56,453 భార్య పేరు ఉమ ఇంకేదో ఉంది. 196 00:08:56,537 --> 00:08:58,080 భర్త వాన్. అతను టివి రచయిత. 197 00:08:58,163 --> 00:08:59,248 నాకు తెలుసు. 198 00:08:59,331 --> 00:09:01,959 అంతా ఫ్రంట్ డోర్ దగ్గరే జరిగింది. డోర్ బెల్ కెమెరా మొత్తం బంధించింది. 199 00:09:02,042 --> 00:09:04,378 బ్లూ కలర్ హుడీ వేసుకున్న అమ్మాయి వరండాలో పార్సెల్ దొంగిలిస్తోంది. 200 00:09:04,461 --> 00:09:07,840 అతని మొహం సరిగా కనిపించలేదు. భార్య తలుపు తీయగానే, ఒక్కసారిగా. 201 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 బ్లూ హుడీనా? తనకి ఆకుపచ్చ జుట్టు ఉందా? 202 00:09:09,633 --> 00:09:10,801 నీకెలా తెలుసు? 203 00:09:11,385 --> 00:09:12,719 ఓరి దేవుడా. 204 00:09:13,387 --> 00:09:16,807 సరే అయితే, ఇంట్లో పనిమనిషితో మాట్లాడండి, ఇంతకుముందు బ్లూ కలర్ హుడీని చూసిందో లేదో అడగండి. 205 00:09:17,349 --> 00:09:20,644 హతురాలికి పరిచయం ఉన్న వారిని సంప్రదించండి, ఏదో ఒక కాలక్షేపం చేయండి. 206 00:09:20,727 --> 00:09:22,271 -డిటెక్టివ్ జెర్మైన్, సర్? -దేవుడా. 207 00:09:22,354 --> 00:09:24,606 -మధ్యలో వచ్చినందుకు సారీ. -అవును, ఏంటో చెప్పండి, ఆఫీసర్? 208 00:09:25,732 --> 00:09:27,025 మొండి పిల్ల డానర్. 209 00:09:28,902 --> 00:09:29,987 ఇప్పటికీ పెట్రోలింగ్ డ్యూటీలోనే ఉన్నావా! 210 00:09:30,070 --> 00:09:32,281 కొన్నాళ్ళలో డిటెక్టివ్ అవుతాను. 211 00:09:32,364 --> 00:09:34,032 నీ అంత వేగంగా అవలేనులే. 212 00:09:34,116 --> 00:09:36,535 నువ్వు చాలా వేగంగా ఈ స్థాయికి చేరుకున్నావు. 213 00:09:36,618 --> 00:09:39,246 అవునా, ఒకటి చెప్పనా? ఇక్కడికి ఎక్కువమంది రావడానికి అనుమతి లేదు, కాబట్టి… 214 00:09:39,329 --> 00:09:41,623 నీకు ఉపయోగపడుతుందనిపించిన సమాచారం నా దగ్గర ఉంది. 215 00:09:44,710 --> 00:09:46,128 ఓకే, మొండి పిల్ల. 216 00:09:47,588 --> 00:09:48,589 నన్ను ఆశ్చర్యపరుచు. 217 00:09:48,672 --> 00:09:51,341 ఈ చుట్టుపక్కల పార్సెల్ దొంగతనాల కేసులపై పనిచేస్తున్నాను. 218 00:09:51,425 --> 00:09:57,306 ఒక మైక్రోవేవ్ ఎగ్ పోడ్ కుక్కర్ దొంగతనానికి సంబంధించిన వీడియో ఉంది. 219 00:09:57,389 --> 00:09:59,141 అవి గుడ్లని ప్రతిసారీ చక్కగా వండుతాయి. 220 00:09:59,224 --> 00:10:02,186 ఇక్కడికి రెండు బ్లాకుల అవతల ఉన్న ఇంటి డోర్ బెల్ కెమెరా తీసిన వీడియో ఇది. 221 00:10:02,269 --> 00:10:05,105 -ఇది నీకు ఎక్కడిది? -ఆన్లైన్. ఇంటి యజమానురాలు పోస్ట్ చేసింది. 222 00:10:05,189 --> 00:10:07,107 బ్లూ హుడీ. ఆకుపచ్చ జుట్టు. 223 00:10:07,191 --> 00:10:08,817 మీకు కావలసిన వ్యక్తి తనే కావొచ్చు. 224 00:10:08,901 --> 00:10:12,362 బాగుంది, డానర్. ఇక్కడున్న వాళ్ళు దేన్నీ పెద్దగా పట్టించుకునే రకాలు కాదు. 225 00:10:12,446 --> 00:10:13,697 ఊరికే హడావుడి చేస్తూ ఉంటారు, 226 00:10:13,780 --> 00:10:16,450 తమకున్న చిన్న అంగాన్ని కప్పెట్టడానికి ఒక గన్, బాడ్జ్ ఉంటే సరిపోతుందని అనుకుంటారు. 227 00:10:16,533 --> 00:10:19,828 నువ్వు చూడు. నేరుగా హత్య జరిగిన చోటుకే వచ్చేశావు. 228 00:10:19,912 --> 00:10:22,956 చేయాల్సిన పనికంటే ఎక్కువ చేస్తున్నావు. మొండి పిల్లవి కదా. నాకు నచ్చావు. 229 00:10:23,040 --> 00:10:25,542 జనం మనపై నమ్మకం ఉంచుతారు, వాళ్ళని నిరాశపరచడం నాకు ఇష్టంలేదు. 230 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 పైగా, నాకు అంగం లేదు. 231 00:10:26,960 --> 00:10:28,670 నువ్వు చెప్పింది నమ్ముతున్నాను. 232 00:10:31,340 --> 00:10:32,382 ఇది చూడు. 233 00:10:32,966 --> 00:10:36,094 -ఏంటి? ఏంటి? -నువ్వు చెప్పే అమ్మాయి తనేనా? 234 00:10:36,178 --> 00:10:38,680 అంటే, బ్లూ హుడీ, ఆకుపచ్చ జుట్టు. 235 00:10:38,764 --> 00:10:41,850 తెల్ల అమ్మాయిలాగా ఉంది. నా ఉద్దేశం, ఆ అమ్మాయిలాగే ఉంది. 236 00:10:41,934 --> 00:10:43,894 నువ్వు చూపించిన వీడియోలో 237 00:10:43,977 --> 00:10:46,522 లైసెన్స్ ప్లేట్ చూసే అవకాశం దొరుకుతుందేమో ఎవరికి తెలుసు? 238 00:10:47,105 --> 00:10:48,357 బాగా చేశావు, డానర్. 239 00:10:48,440 --> 00:10:49,691 మిగిలిన పని ప్రొఫెషనల్స్ చూసుకుంటారు. 240 00:10:50,901 --> 00:10:52,528 నా ఫోన్ వెనక్కి ఇస్తారా? 241 00:10:52,611 --> 00:10:54,738 డిటెక్టివ్, నా ఫోన్ ఇవ్వండి. 242 00:10:55,948 --> 00:10:57,032 డిటెక్టివ్? 243 00:10:57,574 --> 00:11:00,327 బ్లూ బూట్లు వేసుకోకుండా నేను లోపలికి రాకూడదని నీకు తెలుసు కదా. 244 00:11:00,410 --> 00:11:03,247 నాకు బ్లూ బూట్లు… నువ్వు కూడా బ్లూ బూట్లు వేసుకోలేదా? 245 00:11:03,330 --> 00:11:06,542 నువ్వు నిబంధనాలు అనుసరించట్లేదా? అయితే నేను కూడా అనుసరించను. 246 00:11:07,042 --> 00:11:09,419 డానర్, దీనికీ ఇక్కడ జరుగుతున్న కేసుకీ సంబంధం ఏంటి? 247 00:11:09,503 --> 00:11:11,380 -దానికీ, దీనికీ సంబంధం ఏంటి? -చాలా టెన్షన్ గా ఉంది. 248 00:11:11,463 --> 00:11:13,799 -ఖచ్చితంగా ఉంది. నన్ను పూర్తి చేయనివ్వు. -మనకి సమయం లేదు. 249 00:11:13,882 --> 00:11:15,801 -ఇది చాలా ముఖ్యం. -వాళ్ళు ఏమంటున్నారు? 250 00:11:15,884 --> 00:11:17,094 యాస్, మేము చెబుతాం. 251 00:11:17,177 --> 00:11:18,387 మేము చెబుతాం ఆగు. 252 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 -నేను ఇక్కడే ఉంటాను. -ఏదైతేనేం… 253 00:11:20,138 --> 00:11:21,598 ఎకో పార్క్ ఉ. 9:24గం. 254 00:11:21,682 --> 00:11:24,685 మనం ఎకో పార్కుకి ఎందుకు వచ్చినట్లు? ఇది మన ఏరియా కాదు. 255 00:11:25,811 --> 00:11:28,522 ఆ వీడియోలో ఉన్న లైసెన్స్ ప్లేట్ ని కొద్దిగా చూడగలిగాను. 256 00:11:28,605 --> 00:11:31,191 -అడ్రెస్ సంపాదించాను. -ఇకపై నేను చూసుకుంటానని జెర్మైన్ చెప్పలేదూ? 257 00:11:31,275 --> 00:11:33,110 నాకు తెలుసు. నేను సాయం చేయాలని అనుకున్నాను. 258 00:11:33,652 --> 00:11:34,987 మొండి పిల్లలు ఇలాగే చేస్తారు. 259 00:11:37,239 --> 00:11:38,240 ఓహ్, చూడు. 260 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 -వేడిగా ఉంది. చాలా వేడిగా ఉంది. -మనం వెతికే కారు అదే. 261 00:11:42,202 --> 00:11:43,787 అదిగో అక్కడున్న కారే. 262 00:11:51,753 --> 00:11:54,256 ఆగు. నా గన్ మీద కాఫీ పడింది. మొత్తం కాఫీ పడింది. 263 00:11:54,965 --> 00:11:56,592 ఒక్కసారైనా దానితో కాల్చావా? 264 00:11:57,509 --> 00:11:59,052 డ్యూటీలో అయితే కాల్చలేదు. 265 00:11:59,136 --> 00:12:01,388 కానీ ఒకసారి నా కజిన్ పెళ్ళిలో బాగా తాగేసి 266 00:12:01,471 --> 00:12:04,725 దిండ్ల మీద గన్ లో రౌండ్స్ మొత్తం కాల్చేశాను. 267 00:12:04,808 --> 00:12:08,187 సహజంగానే, పెళ్లి కూతురుకి అస్సలు నచ్చలేదు. 268 00:12:08,270 --> 00:12:10,522 కొంపదీసి నువ్వు ఫ్లోరిడా నుండి రాలేదు కదా? 269 00:12:10,606 --> 00:12:12,774 అరిజోనా నుండి వచ్చాను. వెస్ట్ లో ఇది ఫ్లోరిడా లాంటిది. 270 00:12:20,073 --> 00:12:21,116 కానివ్వు. 271 00:12:22,826 --> 00:12:24,203 ఎల్.ఎ.పి.డి. 272 00:12:26,288 --> 00:12:27,664 ఇది మీ కారేనా, సర్? 273 00:12:30,626 --> 00:12:31,960 వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు! 274 00:12:33,670 --> 00:12:35,506 వాళ్ళు ముందువైపుకి వెళ్ళారు. అటే పరిగెత్తారు. 275 00:12:35,589 --> 00:12:37,299 అలాగే. నేను కారులోనే ఉన్నాను. 276 00:12:37,382 --> 00:12:39,593 ఆగు! అక్కడే ఆగు! ఆగితే మంచిది. 277 00:12:39,676 --> 00:12:42,471 రోజంతా పరిగెత్తమన్నా పరిగెత్తుతాను. పొలాల్లో పరిగెత్తిన అనుభవం ఉంది. 278 00:12:44,056 --> 00:12:46,183 ఆగిపో! ఆగిపో! 279 00:12:46,266 --> 00:12:49,311 -నీ ఆయుధం కింద పడేసి చేతులు పైకెత్తు. -ఫెన్స్ వైపు తిరుగు. చేతులు పైకెత్తు. 280 00:12:49,937 --> 00:12:51,396 గంజాయి గురించైతే, నా దగ్గర ప్రిస్క్రిప్షన్ ఉంది. 281 00:12:51,480 --> 00:12:53,524 చూడమ్మాయి, మేము గంజాయి కోసం రాలేదు. 282 00:12:53,607 --> 00:12:55,484 -నీ దగ్గర ఆయుధాలున్నాయా? -లేవు. 283 00:12:56,276 --> 00:12:57,444 నాతో ఆటలాడకు, బాబూ. 284 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 వో, పార్టనర్. 285 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 అలా చేయకు. మనం వాళ్ళతో మాట్లాడడానికి ప్రయత్నిస్తున్నామంతే. 286 00:13:01,615 --> 00:13:03,659 మగవాళ్ళు ఇంతే! పరిగెత్తి పట్టుకోవాలి, 287 00:13:03,742 --> 00:13:05,577 ఎలుగుబంటిలాగా పోట్లాటకు దిగాలనుకుంటారు. 288 00:13:05,661 --> 00:13:07,955 మీరు హుక్కాలో గంజాయి పీల్చుతున్నారా? 289 00:13:08,038 --> 00:13:10,249 -నీ పేరేంటి? -విల్లో. 290 00:13:10,832 --> 00:13:12,835 అది సినిమా పేరా లేక చెట్టు పేరా? 291 00:13:13,669 --> 00:13:16,797 నిజానికది సినిమా పేరు. మా అమ్మకి ఎందుకో గాని నచ్చింది. 292 00:13:16,880 --> 00:13:18,715 ఆ సినిమాలో వాల్ కిల్మర్ చాలా బాగా నటించాడు. 293 00:13:18,799 --> 00:13:20,384 అతని పాత్ర పేరేంటి? 294 00:13:20,968 --> 00:13:21,969 మ్యాడ్ మార్టిగన్? 295 00:13:22,052 --> 00:13:24,179 అవును. అతనే విల్లోకి సాయం చేశాడు. 296 00:13:24,263 --> 00:13:26,265 కొంతమంది నన్ను మొండి పిల్ల అంటారు. 297 00:13:26,974 --> 00:13:28,517 నేను నీకు సాయం చేయడానికి వచ్చాను. 298 00:13:29,184 --> 00:13:30,352 నీ చేతులు కిందికి దించు. 299 00:13:32,563 --> 00:13:34,231 "వేలరీ." ఎవరది? నీ గర్ల్ ఫ్రెండా? 300 00:13:34,314 --> 00:13:35,566 మా అమ్మ. 301 00:13:35,649 --> 00:13:37,359 మీరిద్దరూ చాలా అన్యోన్యంగా ఉండుంటారు, అవునా? 302 00:13:37,442 --> 00:13:39,695 అదీ, నిజానికి, తను గత ఏడాది చనిపోయింది. 303 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 అందుకు సారీ. కష్టంగా ఉంటుంది కదూ. 304 00:13:42,114 --> 00:13:45,492 అయితే చెప్పు, నువ్వు స్టూడియో సిటీలో ఏం చేస్తున్నావు? 305 00:13:47,077 --> 00:13:50,789 ఛ. మా నాన్న, నేను మాట్లాడుకోవడం మానేశాం. 306 00:13:50,873 --> 00:13:52,499 మా చెల్లెలి స్కూలు ఫీజు కట్టాల్సిన బాధ్యత నా మీద ఉంది. 307 00:13:52,583 --> 00:13:54,585 తను, ఒక జీనియస్ అని చెప్పాలి. 308 00:13:54,668 --> 00:13:56,211 కాబట్టి నేను ఫుడ్ డెలివరీ చేస్తూ ఉంటాను. 309 00:13:56,295 --> 00:13:59,673 అవును, రెండు రోజుల క్రితం ఒక ఇంటి వరండాలోంచి ఒక పార్సెల్ కాజేశాను, 310 00:13:59,756 --> 00:14:01,300 కానీ అదొక చెత్త ఎగ్ కుక్కర్. 311 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 ఆగు. దాన్ని చెత్త అన్నావా? అది చెత్త కాదు. 312 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 పోలీసులు పట్టించుకుంటారని అనుకోలేదు. బాధితులు లేని నేరం కదా. 313 00:14:07,806 --> 00:14:09,600 బాధితులు లేని నేరం ఏదో తెలుసా? 314 00:14:12,144 --> 00:14:13,520 హత్య. 315 00:14:13,604 --> 00:14:15,397 హత్యా? ఏంటి మీరు మాట్లాడేది? 316 00:14:17,900 --> 00:14:19,776 ఆమెని చూడు. పెదాలు కోరుక్కుంటోంది. 317 00:14:19,860 --> 00:14:21,403 ఎల్.ఎ.పి.డి విల్షైర్ డివిజన్ విచారణ గది 318 00:14:21,486 --> 00:14:22,821 భయపడిపోయింది. 319 00:14:22,905 --> 00:14:25,407 ఎక్స్-మెన్ సినిమాలో నటించిన అమ్మాయిలాగా ఉంది. 320 00:14:26,325 --> 00:14:27,910 చాలా బాగా చేశావు, డానర్. 321 00:14:27,993 --> 00:14:28,994 థాంక్స్. 322 00:14:29,703 --> 00:14:32,581 కానీ నాకు తెలీదు. తనేమో నిన్న స్టూడియో సిటీలో లేనని అంటోంది. 323 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 తనని నమ్మాలని అనిపిస్తోంది. 324 00:14:33,999 --> 00:14:36,793 తను కెమెరాలో పట్టుబడింది కదా. అంటే ఖచ్చితంగా అరెస్ట్ చేయొచ్చు. 325 00:14:36,877 --> 00:14:39,379 అవును, కానీ ఎక్కడో తేడాగా అనిపిస్తోంది. 326 00:14:39,463 --> 00:14:43,050 -హేయ్, తనని విచారించడంలో సాయం చేస్తావా? -నిజంగా? నన్ను ఈ కేసులోకి తీసుకుంటారా? 327 00:14:43,133 --> 00:14:44,510 లేదు, ఇది ఇప్పటికీ నా కేసే. 328 00:14:44,593 --> 00:14:47,471 కానీ శిక్షణలో చూపించని ఒకటి రెండు విషయాలు 329 00:14:47,554 --> 00:14:50,557 నీకు చూపిద్దామని అనుకున్నాను, నువ్వు డిటెక్టివ్ అవ్వాలనుకుంటున్నావు, కదూ? 330 00:14:50,641 --> 00:14:52,476 తప్పకుండా ఉంటాను, నన్నేం చేయమంటావు? 331 00:14:55,062 --> 00:14:56,647 నీకు దీని సమాధానం తెలిసి ఉండాలి. 332 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 -అవుననే అంటున్నాను. -అవునని చెప్పాలి. 333 00:14:58,649 --> 00:15:00,234 నన్ను అనుసరించు. 334 00:15:00,317 --> 00:15:03,028 నేను ఇంకా పోడ్ కుక్కర్ అమ్మలేదు. నేను దాన్ని వెనక్కి ఇచ్చేయొచ్చా? 335 00:15:03,111 --> 00:15:06,865 చూడు, కాజేసిన పార్సెల్స్ గురించి నేను పట్టించుకోను, సరేనా? 336 00:15:07,950 --> 00:15:09,284 నేను పట్టించుకునేదల్లా ఒక్క విషయం. 337 00:15:09,368 --> 00:15:13,455 నేను ఇప్పటివరకూ చూసిన బెస్ట్ పోలీసు సీరియల్స్ లో ఒకదాని ప్రొడ్యూసర్ భార్య 338 00:15:13,539 --> 00:15:18,126 నువ్వు పార్సెల్ దొంగతనం చేస్తున్నప్పుడు తలుపు తీయడమే తన తప్పా? 339 00:15:18,919 --> 00:15:20,963 -అందుకని ఆమెని చంపేశావు. -నేను తనని చంపలేదు. 340 00:15:21,046 --> 00:15:23,465 మీరు ఏం మాట్లాడుతున్నారో నాకు తెలీదు. ఒట్టేస్తున్నాను. 341 00:15:24,216 --> 00:15:26,426 అయితే, హత్య జరిగిన చోట నీ వేలిముద్రలు ఎందుకు దొరికినట్లు? 342 00:15:27,010 --> 00:15:29,096 లేదు! లేదు, లేదు. అది అసాధ్యం. 343 00:15:29,179 --> 00:15:31,557 లేదు, లేదు. ఇన్స్టాగ్రామ్ లో ఫోటోలున్నాయి. 344 00:15:31,640 --> 00:15:34,852 నా బోయ్ ఫ్రెండ్, నేను ఈగిల్ రాక్ లో ఒక చెత్త ఆర్ట్ షోకి వెళ్లాం. 345 00:15:34,935 --> 00:15:38,021 అది స్టూడియో సిటీకి చాలా దూరంగా ఉంది. కావాలంటే, @willowywaveలో చెక్ చేసుకోండి. 346 00:15:38,105 --> 00:15:40,232 నాకు సోషల్ మీడియా నచ్చదు. ప్రజల్లో చెడుని బయటికి తెస్తుంది. 347 00:15:40,315 --> 00:15:42,818 నాకు ఫేస్ బుక్ ఇష్టం. గతంలోని ఫ్రెండ్స్ ని కలుపుతుంది, 348 00:15:42,901 --> 00:15:44,611 వాళ్ళు హైస్కూల్ లో మీకు స్టైల్ తెలీదని అనుకుంటూ ఉండొచ్చు. 349 00:15:44,695 --> 00:15:46,947 -ప్లీజ్! -దొరికింది. 350 00:15:48,073 --> 00:15:50,701 అవును, గోడమీద ఒక పెద్ద పాత పెయింటింగ్ ఉంది. 351 00:15:50,784 --> 00:15:54,288 ఇది చూడండి. ఏంటిది? పెగాససా లేక యూనికార్నా? 352 00:15:54,371 --> 00:15:56,874 -పెగాకార్న్. -ఓకే, పెగాకార్న్. 353 00:15:56,957 --> 00:16:01,545 కానీ వింతైన విషయం ఏంటంటే ఆమె రెడ్ హుడీ వేసుకుంది, 354 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 బ్లూ కలర్ కాదు. 355 00:16:02,713 --> 00:16:04,965 చూశారా? నేను చేయలేదు. నేను నిజం చెబుతున్నాను. 356 00:16:05,048 --> 00:16:08,093 ఏంటి? ఇదే ఏరియాలో ఇంకో ఆకుపచ్చ జుట్టున్న అమ్మాయి 357 00:16:08,177 --> 00:16:09,720 బ్లూ హుడీ వేసుకుని తిరుగుతోందా? 358 00:16:09,803 --> 00:16:11,805 అవును, కానీ ఇది చాలా వింతగా ఉంది కదా. 359 00:16:11,889 --> 00:16:14,933 అంటే, ఎక్కడినుండో స్టూడియో సిటీకి డ్రైవ్ చేసుకుంటూ వచ్చి, 360 00:16:15,017 --> 00:16:17,936 బట్టలు మార్చుకుని, ఎవరినో చంపి, 361 00:16:18,020 --> 00:16:19,938 మళ్ళీ తిరిగి వెళ్ళడం, బట్టలు మార్చుకోవడం… 362 00:16:20,022 --> 00:16:21,190 మొండి పిల్ల! 363 00:16:22,941 --> 00:16:24,443 -ఆపు. -నువ్వు బానే ఉన్నావా? 364 00:16:24,526 --> 00:16:26,612 నువ్వు వెళ్లి మనకోసం కాఫీలు తీసుకు రావచ్చు కదా? 365 00:16:26,695 --> 00:16:28,906 అదీ, నేను గంట క్రితమే కాఫీ తాగాను… 366 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 అయితే, నాకు తీసుకురా. 367 00:16:30,616 --> 00:16:31,742 అలాగే, సర్. 368 00:16:34,161 --> 00:16:37,164 చూడు, నువ్వు ఎవరినో చంపాలని వెళ్ళావని నేను అనడం లేదు, ఓకే? 369 00:16:37,247 --> 00:16:40,542 నువ్వు డ్రగ్స్ మత్తులో ఉన్నావు, ఆవిడ ఉన్నట్లుండి తలుపు తెరిచే సరికి నువ్వు దాడి చేశావు. 370 00:16:40,626 --> 00:16:43,378 నువ్వు నేరాన్ని ఒప్పుకుంటే, అన్నీ చాలా తేలిగ్గా పూర్తవుతాయి. 371 00:16:43,962 --> 00:16:45,088 డానర్? 372 00:16:45,172 --> 00:16:47,508 నీకు పంచదార గానీ, క్రీం గానీ లేక ఇంకేదైనా కావాలేమోనని… 373 00:16:47,591 --> 00:16:50,344 ఫుల్ క్రీం మేక పాలు. పైన కోకో చల్లాలి. 374 00:16:50,427 --> 00:16:53,138 ఛ, అంటే నేను కాఫీ షాపుకి వెళ్లి తీసుకురావాలి. 375 00:16:53,222 --> 00:16:55,682 కాఫీ అనే నేను మెషీన్లో దొరికే కాఫీ అనుకున్నాను, కానీ… 376 00:16:57,267 --> 00:16:58,435 సరే అయితే, అలాగే. 377 00:16:59,019 --> 00:17:02,314 ఎక్కడో తప్పు జరుగుతోంది. అతను అడిగిన కాఫీ కూడా అలాగే ఉంది. 378 00:17:04,525 --> 00:17:05,943 వేలిముద్రలు. 379 00:17:22,709 --> 00:17:24,086 నాకు తెలుసు. 380 00:17:24,169 --> 00:17:27,589 గ్లోవ్స్ వేసుకుని ఉన్నప్పుడు వేలిముద్రలు ఎలా దొరుకుతాయా? 381 00:17:27,673 --> 00:17:29,925 మరైతే అప్పుడెందుకు గ్లోవ్స్ వేసుకున్నట్లు, ముందురోజు 382 00:17:30,008 --> 00:17:31,677 ఎందుకు వేసుకోనట్లు? 383 00:17:33,804 --> 00:17:35,305 జూమ్ చేసి చూడు. 384 00:17:38,183 --> 00:17:41,562 క్లీస్, ఈ మహిళ ఆశ్చర్యపోయినట్లు గానీ, కన్ఫ్యూజ్ అయినట్లుగానీ కనిపిస్తోందా? 385 00:17:45,482 --> 00:17:46,733 ఓకే. 386 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 తను కన్ఫ్యూజ్ అయినట్లు కనిపిస్తోంది 387 00:17:50,279 --> 00:17:52,739 అంటే హంతకుడిని గుర్తుపట్టినట్లు కనిపిస్తోంది. 388 00:17:53,699 --> 00:17:57,536 అంటే ఎవరో కాపీ కొట్టారన్నమాట. అవును, మరో వీడియో పరిశీలించి చూద్దాం. 389 00:17:59,162 --> 00:18:00,581 కాపీ కొట్టినట్లే అనిపిస్తోంది. 390 00:18:01,665 --> 00:18:03,125 నువ్వు నాతో మాట్లాడుతున్నావా? 391 00:18:04,501 --> 00:18:07,212 లింకిన్ పార్క్ కొత్త పాట. సూపర్ గా ఉంది. 392 00:18:11,717 --> 00:18:14,428 నా భాగస్వామి పాటలు వినడంలో బిజీగా ఉండగా, 393 00:18:14,511 --> 00:18:16,054 నేను సమాధానాల కోసం బయలుదేరాను. 394 00:18:16,138 --> 00:18:18,807 ఇలాంటి సమయంలో మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెడుతున్నందుకు సారీ. 395 00:18:18,891 --> 00:18:19,975 లీగల్ బీగల్ 396 00:18:20,058 --> 00:18:23,604 లేదు, పరవాలేదు. పోలీసుల కోసం ఎప్పుడూ టైం ఉంటుంది. 397 00:18:23,687 --> 00:18:26,315 మీరు చేసే పనంటే నాకు ఎంతో గౌరవభావం ఉంది. 398 00:18:26,398 --> 00:18:30,027 మీకు నా టివి షో 'మార్షల్ లా' గురించి తెలుసనుకుంటా? 399 00:18:30,110 --> 00:18:32,738 అవును. గురువారాలు, బర్డెన్ ఆఫ్ రూత్ పూర్తయ్యాక రాత్రి 9గం.లకి. 400 00:18:32,821 --> 00:18:34,823 సాధారణంగా తొమ్మిది గంటలకి కామెడీ షోస్ ఉంటాయి. 401 00:18:34,907 --> 00:18:36,742 అడ్వెంచర్ షోస్ పది గంటలకి, కానీ వాళ్ళు వినిపించుకోరు. 402 00:18:37,367 --> 00:18:39,912 మీరు ఎవరినో అరెస్ట్ చేశారని డిటెక్టివ్ జెర్మైన్ చెప్పారు. 403 00:18:39,995 --> 00:18:42,831 అవును, ఒక అనుమానితురాలిని పట్టుకున్నాం. 404 00:18:42,915 --> 00:18:45,334 పెద్ద భారం తీరినట్లుంది. 405 00:18:45,417 --> 00:18:48,337 ఇదంతా నాకు ఎంతగా ఉక్కిరిబిక్కిరి చేస్తున్నట్లుగా ఉందో మీరు ఊహించగలరా! 406 00:18:49,171 --> 00:18:52,591 ఇక కేసు ముగింపుకి వస్తుందనే అనుకుంటున్నాను, అంతేనా? 407 00:18:54,092 --> 00:18:57,888 నాకు కొన్ని విషయాలు అసంపూర్తిగా ఉన్నట్లు కనిపిస్తున్నాయి. 408 00:18:57,971 --> 00:19:01,225 నేను ప్రతి చిన్న విషయాన్నీ సునిశితంగా పరిశీలించే వ్యక్తిని. 409 00:19:01,308 --> 00:19:02,643 ఏ విషయాన్నీ వదలను… 410 00:19:02,726 --> 00:19:04,144 మీకు ఏ సాయం కావాలి? 411 00:19:05,270 --> 00:19:06,772 నేను ఏమనుకుంటున్నానంటే, 412 00:19:06,855 --> 00:19:09,733 మీ ఆవిడపై కక్ష్య పెంచుకున్న వారెవరైనా మీకు తెలుసా? 413 00:19:09,816 --> 00:19:12,027 పార్సెల్ దొంగిలించిన దొంగ వ్యక్తే చంపారని అనుకుంటున్నాను. 414 00:19:13,237 --> 00:19:15,906 -ఆకుపచ్చ జుట్టు ఉన్న అమ్మాయే కదా? -అదీ, అందరూ అదే అనుకుంటున్నారు. 415 00:19:15,989 --> 00:19:19,076 ఎవరైనా ఆమెని కాపీ కొట్టారేమోనని నాకు అనుమానంగా ఉంది. 416 00:19:19,159 --> 00:19:23,080 ఇంటర్నెట్ లో అప్లోడ్ అయిన వీడియో చూసి, ఎవరైనా 417 00:19:23,163 --> 00:19:26,917 ఆ, "హేయ్. నేనూ అలా చేయొచ్చు" అనుకున్నారేమోనని నా ఉద్దేశం. 418 00:19:27,000 --> 00:19:28,752 పార్సెల్ దొంగలాగా నటించి ఉండొచ్చు. 419 00:19:28,836 --> 00:19:30,754 అంటే కేసు ఇంకా పరిష్కరించబడలేదని అంటున్నారా? 420 00:19:30,838 --> 00:19:33,090 హంతకుడు ఎవరన్నది తేలేవరకూ కేసులన్నీ తెరిచే ఉంటాయి. 421 00:19:33,173 --> 00:19:35,968 -నా భార్య హత్య విషయంలో నన్ను అనుమనిస్తున్నారా? -నా ఉద్దేశం అది కాదు… 422 00:19:36,051 --> 00:19:38,053 మీ ఉద్దేశమేంటో నాకు అర్థమయింది. నేను 'మార్షల్ లా' రచయితని. 423 00:19:38,136 --> 00:19:39,596 ప్రతి ఎపిసోడ్ లో ఇలాగే ఉంటుంది. 424 00:19:39,680 --> 00:19:42,766 హత్య జరిగిన సమయంలో నేను సెట్లో ఉన్నానని అతనితో చెప్పాను. 425 00:19:42,850 --> 00:19:46,186 నేను టీవీ షో చేస్తున్నాను, షూటింగ్ సమయం గురించి ఫిర్యాదు చేసిన 426 00:19:46,270 --> 00:19:47,938 ఒక నటుడితో మాట్లాడుతున్నాను. 427 00:19:48,021 --> 00:19:49,606 నా భార్య చనిపోయింది, గ్యారీ. 428 00:19:49,690 --> 00:19:51,358 నేను ఇంట్లో ఉండకుండా నీతో ఉన్నాను! 429 00:19:51,441 --> 00:19:53,193 -మీరు కొంచెం ప్రశాంతంగా ఉండాలి. -కొన్ని గంటల తర్వాత… 430 00:19:53,277 --> 00:19:56,488 -మీరు ఆవేశపడుతున్నారు. ప్రశాంతంగా ఉండండి. -నేను ప్రశాంతంగా ఉంటాను. నా భార్య… 431 00:19:56,572 --> 00:19:58,866 -లేదు! లేదు! లేదు. -…డైనింగ్ గదిలో చనిపోయి ఉండడం చూశాను. 432 00:19:58,949 --> 00:20:01,201 మీరు అనుమానితుడని నేను అనడం లేదు, సరేనా? 433 00:20:01,285 --> 00:20:03,787 ఎందుకో చెబుతా వినండి. హంతకుడు గ్లోవ్స్ ధరించాడు. 434 00:20:03,871 --> 00:20:07,749 తన వేలిముద్రలు ఎక్కడా పడకుండా జాగ్రత్త పడ్డాడు, సరేనా? 435 00:20:07,833 --> 00:20:10,002 మీరు ఇక్కడే ఉంటారు, అన్నిచోట్లా మీ వేలిముద్రలు ఉంటాయి. 436 00:20:10,085 --> 00:20:11,837 అలాంటప్పుడు గ్లోవ్స్ వేసుకోనక్కరలేదు కదా? 437 00:20:13,088 --> 00:20:14,506 నేను ఒక విషయం తెలుసుకోవాలనుకున్నాను. 438 00:20:14,590 --> 00:20:18,552 మీ ఆవిడ చనిపోవాలని కోరుకునే వాళ్ళు ఎవరైనా ఉన్నారా? 439 00:20:21,555 --> 00:20:23,974 హలో? వాన్? 440 00:20:25,559 --> 00:20:26,560 హాయ్. 441 00:20:26,643 --> 00:20:29,188 -హేయ్. హేయ్. -మీకు జరిగిన దానికి సారీ. 442 00:20:29,271 --> 00:20:30,647 ఓకే. 443 00:20:32,232 --> 00:20:33,233 ఓకే. 444 00:20:34,401 --> 00:20:36,278 -రాంగ్ టైంలో వచ్చానా? -లేదు, లేదు. ప్లీజ్. 445 00:20:36,361 --> 00:20:39,114 తను టాటియానా. 'మార్షల్ లా'కి కాస్ట్యూమ్ డిజైనర్ గా పనిచేస్తోంది. 446 00:20:39,198 --> 00:20:40,282 మీ డ్రెస్ చాలా బాగుంది. 447 00:20:40,365 --> 00:20:44,286 దాంతోపాటే, 'వైకికి మెడికల్', ఈ మధ్యే 'ఫైర్'కి కూడా పనిచేశారు. 448 00:20:44,870 --> 00:20:46,038 ఈవిడ డిటెక్టివ్… 449 00:20:46,121 --> 00:20:48,081 నిజానికి నేనింకా డిటెక్టివ్ కాలేదు. 450 00:20:48,165 --> 00:20:49,583 నేను ఆఫీసర్ డానర్. 451 00:20:49,666 --> 00:20:51,210 డిటెక్టివ్ జెర్మైన్ మిమ్మల్ని పంపించారు కదూ? 452 00:20:51,293 --> 00:20:53,795 మీరు మీ సంబాషణని కొనసాగించండి. 453 00:20:53,879 --> 00:20:56,089 మీకు జరిగిన నష్టానికి సారీ చెప్పాలనుకున్నానంతే. 454 00:20:56,173 --> 00:20:57,341 థాంక్యూ సో మచ్. 455 00:20:57,424 --> 00:20:58,675 అవును. 456 00:21:04,139 --> 00:21:06,475 -మీ డ్రెస్ నాకు చాలా నచ్చింది. -థాంక్స్. 457 00:21:06,558 --> 00:21:08,977 మన నిబంధనల ప్రకారం నువ్వు నన్ను ముట్టుకోకూడదు, బిషప్ మార్షల్. 458 00:21:09,061 --> 00:21:10,562 సోనీ పిక్చర్స్ స్టూడియోస్ కల్వర్ సిటీ, కాలిఫోర్నియా 459 00:21:10,646 --> 00:21:12,314 నేను నా సొంత నిబంధనల ప్రకారం 460 00:21:12,397 --> 00:21:14,358 నడుచుకుంటానని ఈ పాటికి నీకు తెలిసుండాలి. 461 00:21:14,900 --> 00:21:15,901 నన్ను వదులు, పంది. 462 00:21:15,984 --> 00:21:17,611 పంది గింది అన్నావంటే ఊరుకోను. 463 00:21:17,694 --> 00:21:21,740 కానీ ఆమ్లెట్ వేయాలంటే గుడ్లు పగలగొట్టకుండా కుదరదని తెలుసుకో. 464 00:21:24,117 --> 00:21:26,286 తర్వాత రోజు, నేను 'మార్షల్ లా' సెట్ కి వెళ్లాను, 465 00:21:26,370 --> 00:21:28,497 పోలీసులని, నేరాల్ని వాస్తవానికి 466 00:21:28,580 --> 00:21:30,666 ముప్పావు గంట సమయంలో 467 00:21:30,749 --> 00:21:33,669 పూర్తి విరుద్ధంగా చూపించే టివి షో అది. 468 00:21:34,253 --> 00:21:35,796 వివరాలన్నీ చెప్పు. 469 00:21:35,879 --> 00:21:37,923 ఓకే, ఓకే. చెబుతాను. 470 00:21:38,507 --> 00:21:40,509 నువ్వు నిజం మాత్రమే చెబితే మంచిది, బాబూ. 471 00:21:41,468 --> 00:21:44,304 లేదంటే, నేను నా బ్యాకప్ బృందానికి చెబుతాను, 472 00:21:44,388 --> 00:21:46,515 వాళ్ళకి నిజం ఎలా రాబట్టాలో బాగా తెలుసు. 473 00:21:47,516 --> 00:21:48,559 సారీ. 474 00:21:48,642 --> 00:21:50,143 నేను ఇక్కడ ఉండకూడదు. 475 00:21:50,227 --> 00:21:52,062 టాటియానా కోసం చూస్తున్నాను. 476 00:21:52,145 --> 00:21:55,315 పైగా, పోలీసు వ్యవస్థ పనిచేసేది ఇలా కాదు. 477 00:21:55,399 --> 00:21:56,525 ఎంత మాత్రం కాదు. 478 00:21:57,150 --> 00:21:58,861 మీరు సరైన పని చేయడం లేదు. 479 00:21:58,944 --> 00:22:00,946 స్క్రిప్ట్ లో నాకు చెప్పకుండా ఏవైనా మార్పులు చేశారా? 480 00:22:01,029 --> 00:22:03,073 -కట్. -హేయ్, మీరిక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 481 00:22:03,156 --> 00:22:05,450 మీరు మిగతా వాళ్ళతో పాటు వెనక నిలబడితే బాగుంటుందేమో, ప్లీజ్? 482 00:22:05,534 --> 00:22:06,535 నేను నటించ… 483 00:22:06,618 --> 00:22:08,954 -నేను టాటియానా కోసం వచ్చాను… -టాటియానా. అర్థమయింది. 484 00:22:09,037 --> 00:22:10,539 మీ కాస్ట్యూమ్ చాలా బాగుంది. 485 00:22:10,622 --> 00:22:12,374 ఇది కాస్ట్యూమ్ కాదు. నా యూనిఫార్మ్. 486 00:22:12,457 --> 00:22:15,752 ఆ-ఓహ్. నిజమైన పోలీసా. కమాన్. బాగుంది. పాత్రలో జీవించే వాళ్ళంటే నాకిష్టం. 487 00:22:15,836 --> 00:22:18,463 -మేడమ్, దయచేసి చేయి తీస్తారా? -హేయ్, ఎక్స్ట్రాస్ ఎంతమంది ఉంటే అంత బాగుంటుంది. 488 00:22:18,547 --> 00:22:20,549 ఓకే. మీరు నా పిరుదుల మీద కొట్టారా? 489 00:22:27,556 --> 00:22:29,141 మీ కాస్ట్యూమ్ లో ఏదైనా సమస్య ఉందా? 490 00:22:29,224 --> 00:22:32,436 లేదు. నేను కూడా ఈ నటుల్లో ఒక దాన్నని ప్రతి ఒక్కరూ ఎందుకు అనుకుంటున్నారు? 491 00:22:32,519 --> 00:22:35,063 అవును. ఆమె నిజమైన పోలీసు. 492 00:22:35,147 --> 00:22:36,440 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 493 00:22:36,523 --> 00:22:38,775 వాన్ భార్య గురించి వచ్చారా? చాలా బాధాకరమైన విషయం. 494 00:22:38,859 --> 00:22:41,236 అదీ, మిమ్మల్ని పనిలో ఉండగా డిస్టర్బ్ చేస్తున్నందుకు సారీ, 495 00:22:41,320 --> 00:22:42,571 కానీ ఒక విషయం అడగాలనుకుంటున్నాను, 496 00:22:42,654 --> 00:22:45,240 మంగళవారం రోజు లంచ్ సమయంలో మీరు ఎక్కడున్నారు? 497 00:22:45,324 --> 00:22:46,742 మేమందరం టెంట్ కిందే భోజనం చేస్తాం. 498 00:22:46,825 --> 00:22:48,493 మంగళవారం అంటే చిలి డే. 499 00:22:48,577 --> 00:22:49,620 చిలి డేనా? 500 00:22:50,329 --> 00:22:52,414 భోజనం తర్వాత ఇక్కడ పరిస్థితి బాగుంటుందనుకుంటా. 501 00:22:52,497 --> 00:22:56,293 కానీ టాటియానా వెజ్ కాబట్టి, తను ఎప్పుడూ సలాడ్ తెస్తుంది. 502 00:22:56,376 --> 00:22:59,505 అయితే నువ్వు అందరితో పాటు టెంట్ కింద కూర్చోవా? 503 00:22:59,588 --> 00:23:02,132 లేదు. నేను కూడా టెంట్ కిందే తింటాను. చాలా సలాడ్ తెస్తాను. 504 00:23:02,216 --> 00:23:05,052 అంటే, మీరందరూ ప్రతిరోజూ కలిసే తింటారా? 505 00:23:05,135 --> 00:23:07,971 సభ్యులందరూ? వాన్ కూడానా? ఆరోజు వాన్ కూడా మీతో ఉన్నాడా? 506 00:23:08,055 --> 00:23:11,391 లేదు. భోజనం సమయంలో వాన్ తన ట్రైలర్ లో కాసేపు నిద్రపోతాడు. 507 00:23:11,475 --> 00:23:14,144 అతను నిద్రపోవడం మంచిదయింది. ఎందుకంటే కొన్ని గంటల తర్వాత… 508 00:23:14,811 --> 00:23:16,897 పాపం. అప్పటినుండీ నిద్ర పోనే లేదు. 509 00:23:16,980 --> 00:23:19,024 ఇక్కడ కొన్ని మంచి హుడీస్ ఉన్నాయే! 510 00:23:19,107 --> 00:23:21,443 అతను తరచుగా ఇక్కడికి వస్తాడా? 511 00:23:21,527 --> 00:23:23,946 లేదు, మామూలుగా మేము ఫొటోస్ మాత్రమే చూపిస్తాం. 512 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 అతను సోమవారం ఇక్కడికి వచ్చాడు, గుర్తుందా? 513 00:23:26,740 --> 00:23:29,868 తన మేనల్లుడికో, మరెవరికోసమో కాస్ట్యూమ్ తీసుకువెళ్ళడానికి వచ్చాడు. 514 00:23:29,952 --> 00:23:31,954 -ఓహ్, అవును. -అతను ఏం తీసుకున్నాడు? 515 00:23:32,913 --> 00:23:34,915 ఎందుకు? అతన్ని అనుమానిస్తున్నారా? 516 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 నేను ఏ ఒక్క విషయాన్నీ వదలదలుచుకోలేదు, అంతే. 517 00:23:37,084 --> 00:23:39,044 ఒకటి చెప్పనా? మీరు ఎప్పటిలాగే 518 00:23:39,127 --> 00:23:41,755 మీ పనులు చేసుకుంటూ ఉండడానికి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను. 519 00:23:41,839 --> 00:23:44,049 ఓకే. సరే అయితే. ఈ రోజుని బాగా గడపండి. 520 00:23:44,132 --> 00:23:46,176 మీ జుట్టు నాకు బాగా నచ్చింది. 521 00:23:46,260 --> 00:23:49,054 నాకు వెండీస్ గుర్తుకొస్తోంది. అదే, బర్గర్స్ అమ్మే చోటు. 522 00:23:49,137 --> 00:23:51,098 -అందరూ అలాగే అంటారు. -అవును, చాలా అందంగా ఉంది. 523 00:23:53,934 --> 00:23:55,060 హేయ్. 524 00:23:56,019 --> 00:23:59,314 చనిపోయిన వ్యక్తి భర్తని ప్రశ్నించడంలో నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 525 00:23:59,398 --> 00:24:00,816 చొరవ తీసుకున్నానంతే. 526 00:24:00,899 --> 00:24:03,443 -మొండి పిల్లలాగా. -లేదు. ఈసారి నువ్వు చేసింది అస్సలు బాలేదు. 527 00:24:03,527 --> 00:24:05,988 చూడు, మేము ఇప్పుడే హంతకుడిని అరెస్ట్ చేసినట్లు ప్రకటించాం. 528 00:24:06,071 --> 00:24:07,197 గంజాయి తీసుకునే అమ్మాయి. 529 00:24:07,281 --> 00:24:08,490 విల్లో? 530 00:24:08,574 --> 00:24:11,827 లేదు, లేదు. చూడు, నాకొకటి దొరికింది. తను అమాయకురాలని నేను అనుకుంటున్నాను. 531 00:24:11,910 --> 00:24:13,203 ఆమె ఒక దొంగ. 532 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 ఆమె మత్తు పదార్థాలు వాడుతుంది. 533 00:24:14,955 --> 00:24:16,874 తనే చేసింది, కథ పూర్తయింది. 534 00:24:16,957 --> 00:24:19,960 ఎక్కువ కాలం జైల్లో కూర్చోకుండా నేరాన్ని ఒప్పుకోవడానికి ఆమె అంగీకరించింది. 535 00:24:20,043 --> 00:24:22,588 నువ్వు ఏదో చెత్త తీసుకొచ్చి నా కేసుని మళ్ళీ వెనక్కి లాగుదామనుకుంటున్నావా! 536 00:24:22,671 --> 00:24:24,214 పైగా, వాన్ నా పనితీరు పట్ల ఎంతో ఇంప్రెస్ అయ్యాడు 537 00:24:24,298 --> 00:24:25,799 తన షోకి నన్ను కన్సల్టెంట్ గా నియమించుకోవాలని అనుకుంటున్నాడు. 538 00:24:25,883 --> 00:24:27,467 కాబట్టి అదంతా నాశనం చేయకు! 539 00:24:27,551 --> 00:24:29,094 కానీ నువ్వు సరైన వ్యక్తినే 540 00:24:29,178 --> 00:24:31,305 జైల్లో పెడుతున్నావో లేదో నిర్ధారించుకోవా? 541 00:24:31,388 --> 00:24:33,557 నువ్వు క్రైమ్ డిటెక్టివ్ అవ్వాలని అనుకుంటున్నావు కదూ. 542 00:24:34,266 --> 00:24:37,019 ఎందుకంటే ఇలా ప్రవర్తిస్తే నువ్వు ఎప్పటికీ అలా కాలేవు. 543 00:24:37,895 --> 00:24:40,063 నువ్వు క్రైమ్ డిటెక్టివ్ కావాలని అనుకుంటున్నావా? 544 00:24:40,147 --> 00:24:41,481 నువ్వెవరో నాకు తెలీదు. 545 00:24:42,191 --> 00:24:43,233 నాకు… మంచిది. 546 00:24:44,610 --> 00:24:46,069 నిన్ను మొండి పిల్ల అని ఎందుకు పిలిచానో తెలుసా? 547 00:24:48,030 --> 00:24:49,448 ఎందుకంటే నిన్ను అణిచివేయాలి కాబట్టి. 548 00:24:54,119 --> 00:24:55,871 ఓరి నాయనో. 549 00:24:55,954 --> 00:24:57,372 "నిన్ను అణిచివేయాలి కాబట్టి." 550 00:24:57,956 --> 00:25:00,584 -కొంచెం నోరు మూసుకుంటావా. -ఓకే. 551 00:25:05,631 --> 00:25:09,218 డానర్. నువ్వు ఒక్కదానివే నిర్ణయాలు తీసుకుంటున్నావని విన్నాను. 552 00:25:09,301 --> 00:25:12,387 ఏంటి? లేదు. లేదు, నేను సరైన పని చేయాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను. 553 00:25:12,471 --> 00:25:13,680 ఈ డిపార్టుమెంటులో, 554 00:25:14,389 --> 00:25:16,183 మనం ఒకరి సహకారం ఒకరు తీసుకోవాలి. 555 00:25:21,522 --> 00:25:23,690 అంటే అతనికి ఎఫైర్ ఉందంటావా? 556 00:25:23,774 --> 00:25:26,401 అమ్మా, అతను కాస్ట్యూమ్ డిజైనర్ ఒకరినొకరు చూసుకున్న తీరు 557 00:25:26,944 --> 00:25:29,029 ఆ విషయాన్ని చెబుతోంది. 558 00:25:29,112 --> 00:25:30,531 నువ్వెందుకు ఈ కేసుని వదలట్లేదు? 559 00:25:30,614 --> 00:25:32,449 దాని వల్ల నీకేంటి ఉపయోగం? 560 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 నాకు తెలీదు. 561 00:25:34,243 --> 00:25:37,496 కానీ జెర్మైన్ తనే బిషప్ మార్షల్ అనుకుంటున్నాడు. 562 00:25:37,996 --> 00:25:40,457 ఎప్పుడూ తనే రైట్ అంటాడు. 563 00:25:40,541 --> 00:25:44,294 నిబంధనలు పాటించడు. అమాయకుల్ని అరెస్ట్ చేస్తాడు. 564 00:25:44,378 --> 00:25:46,630 అతను చేసేవి చెప్పడం అంత తేలిక కాదు. 565 00:25:47,422 --> 00:25:48,966 నువ్వు ఆరేళ్ళుగా ఆఫీసర్ గా ఉన్నావు, 566 00:25:49,049 --> 00:25:51,051 ఇంతవరకూ వాళ్ళు నిన్ను డిటెక్టివ్ గా చేయలేదు. 567 00:25:51,134 --> 00:25:52,511 బహుశా మీ నాన్న చెప్పింది నిజమే కావొచ్చు. 568 00:25:53,178 --> 00:25:54,972 నువ్వు మళ్ళీ టీచింగ్ రంగానికి వెళ్ళచ్చు. 569 00:25:55,055 --> 00:25:57,224 అమ్మా, నాకు పనుంది. బై. 570 00:26:01,061 --> 00:26:02,813 ఈ వ్యక్తి నేరాన్ని ఒప్పుకోడు. 571 00:26:04,523 --> 00:26:08,277 చీఫ్, మీరు వెళ్లి కాసేపు తిరిగి రండి. 572 00:26:10,571 --> 00:26:12,030 వాడి చేత నిజం చెప్పిస్తాను. 573 00:26:18,495 --> 00:26:19,913 అతను నిన్ను చూడలేడు. 574 00:26:19,997 --> 00:26:21,498 నేనిక్కడే ఉన్నానని అతనికి తెలుసు. 575 00:26:21,582 --> 00:26:23,959 ఈ షో పరమ చెత్త. 576 00:26:25,377 --> 00:26:26,920 నేను చేతకాని దానిలా కూర్చోదలుచుకోలేదు. 577 00:26:27,754 --> 00:26:30,132 ఎక్స్ క్యూజ్ మీ. మీరు విల్లో లాండీ లాయరా? 578 00:26:30,215 --> 00:26:31,091 మీకు ఏం కావాలి? 579 00:26:31,175 --> 00:26:33,218 నేను మీతో ఒక విషయం గురించి మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాను. 580 00:26:33,802 --> 00:26:34,803 ఈ వీడియోని పరిశీలించండి. 581 00:26:34,887 --> 00:26:36,889 కాబట్టి, నాకు తెలిసినదంతా అతనికి చెప్పాను. 582 00:26:36,972 --> 00:26:37,973 ఆగండి, అంటే మీ ఉద్దేశం… 583 00:26:38,056 --> 00:26:39,808 వాన్ ఆ వీడియోని చూసి, 584 00:26:39,892 --> 00:26:42,311 తన సెట్లోంచి ఒక కాస్ట్యూమ్ తెచ్చుకుని, 585 00:26:42,394 --> 00:26:46,607 బహుశా దానికి అదనంగా సాక్స్ లేదా ఛాతీ మీద మరేదో అంటించాడు. 586 00:26:47,608 --> 00:26:49,526 తనే పార్సెల్ దొంగలాగా నటించాడు. 587 00:26:49,610 --> 00:26:51,653 కెమెరాకు మొహం కనబడకుండా దాచుకుని, 588 00:26:52,279 --> 00:26:53,614 తన భార్యని చంపేశాడు 589 00:26:53,697 --> 00:26:55,699 ఎందుకంటే అతని అఫైర్ సంగతి ఆమె పసిగట్టింది. 590 00:26:55,782 --> 00:26:59,328 అతను అదే కాస్ట్యూమ్ వేసుకున్నాడు, గ్లోవ్స్ కూడా ధరించాడు. 591 00:26:59,411 --> 00:27:01,163 వేలిముద్రలు దాచడం కోసం కాదు, 592 00:27:01,246 --> 00:27:04,625 అతని చేతి వెనక ఆ అమ్మాయికి ఉన్నట్లుగా పచ్చబొట్టు లేదు కాబట్టి. 593 00:27:04,708 --> 00:27:09,338 చూడండి, మొదటి వీడియోలో విల్లో చేతి వెనక "వేలరీ" అని పచ్చబొట్టు ఉంది. 594 00:27:09,421 --> 00:27:12,257 అది ఆవిడ తల్లి పేరు. వేలరీ. 595 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 చూడండి, నన్ను క్షమించండి… 596 00:27:15,844 --> 00:27:19,932 వినడానికి వింతగా ఉండొచ్చు, కానీ ఆ అమ్మాయికి అన్యాయం జరగకుండా కాపాడండి. సరేనా? 597 00:27:20,015 --> 00:27:21,975 అతని షోలో కొందరితో నేను మాట్లాడాను. 598 00:27:22,059 --> 00:27:25,521 తన మేనల్లుడి కోసమని కాస్ట్యూమ్ తీసుకున్నాడట. 599 00:27:25,604 --> 00:27:27,189 అతనికి అసలు మేనల్లుడే లేడు. 600 00:27:27,272 --> 00:27:30,859 అతనికి చాలా భారీగా ఉండే మేనకోడలు ఉంది, 601 00:27:30,943 --> 00:27:32,236 మేనల్లుడు లేడు. 602 00:27:33,445 --> 00:27:34,613 సరే. నేను ప్రయత్నిస్తాను. 603 00:27:35,113 --> 00:27:39,368 థాంక్స్. కానీ ఇదంతా నేను మీకు చెప్పానని దయచేసి ఎవరికీ చెప్పకండి. 604 00:27:39,451 --> 00:27:41,954 -మీరెవరో నాకు తెలీదు. -మంచిది. 605 00:27:44,790 --> 00:27:46,416 అతను అందరికీ చెప్పబోతున్నాడు. 606 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 చెప్పాడు కూడా. 607 00:27:49,169 --> 00:27:51,046 దాంతో నన్ను తీసుకెళ్ళి రికార్డ్స్ గదిలో పడేశారు. 608 00:27:51,129 --> 00:27:53,006 ఎదగడానికి అవకాశమే ఉండని చోటు. 609 00:27:55,008 --> 00:27:57,970 అయ్యో పాపం. జట్టుతో కలిసి పనిచేసినందుకు థాంక్స్, మేడమ్. 610 00:28:06,228 --> 00:28:07,938 కానీ నేను చేసిన పనికి ఫలితం దక్కింది 611 00:28:08,021 --> 00:28:09,898 ఎందుకంటే విల్లోపై నేరం రుజువవలేదు. 612 00:28:13,861 --> 00:28:16,113 పింక్ కలర్. నాకు నచ్చింది. 613 00:28:17,322 --> 00:28:19,074 నేను బయటికి రావడానికి కారణం మీరేనని నా లాయర్ చెప్పారు. 614 00:28:19,157 --> 00:28:21,368 అతను రహస్యాన్ని కాపాడలేకపోయాడు. 615 00:28:21,451 --> 00:28:22,786 అవును. 616 00:28:23,537 --> 00:28:25,372 లేదు, నిజంగా అంటున్నా. థాంక్యూ. 617 00:28:25,455 --> 00:28:27,124 నా మాట విన్న ఏకైక వ్యక్తి మీరు ఒక్కరే. 618 00:28:27,207 --> 00:28:30,377 ఏదేమైనా, ఆ ఎగ్ పోడ్ కుక్కర్ ని నేను తిరిగి ఇచ్చేస్తాను. మాటిస్తున్నాను. 619 00:28:30,460 --> 00:28:31,879 ఉంచుకో. 620 00:28:31,962 --> 00:28:34,047 మిసెస్ పాటెన్డోల్ కి కొత్తది దొరికింది. 621 00:28:34,131 --> 00:28:36,216 పైగా, నీకోసం డెవిల్డ్ ఎగ్స్ వండుకో. 622 00:28:36,300 --> 00:28:38,510 సరే. నేను ఎప్పుడూ అలాంటిది తినలేదు. 623 00:28:38,594 --> 00:28:40,387 -డెవిల్డ్ ఎగ్స్ తినలేదా? -లేదు. 624 00:28:40,470 --> 00:28:42,556 చూడమ్మాయి, అవి అద్భుతంగా ఉంటాయి. 625 00:28:42,639 --> 00:28:44,975 డెవిల్డ్ ఎగ్స్ చేయాలంటే, గుడ్లని సగానికి కట్ చేయాలి, సరేనా? 626 00:28:45,058 --> 00:28:46,935 -ఓకే. -పచ్చసొనని స్పూన్ తో బయటికి తీయాలి. 627 00:28:47,019 --> 00:28:50,439 ఒక గిన్నెలో వేసి, దానికి ఫ్లేవర్స్, మసాలాలు కలపాలి. 628 00:28:50,522 --> 00:28:53,483 అంటే, వెల్లుల్లి, ఉప్పు, కొంచెం కారం… 629 00:28:53,567 --> 00:28:57,112 దాన్ని పైన చల్లాలి, నాకు కాప్సికం ఆయిల్ వేయడం చాలా ఇష్టం. 630 00:28:57,196 --> 00:28:58,780 -ఇంకా కొన్ని ఆలివ్స్ వేయాలి… -డానర్! 631 00:28:58,864 --> 00:29:00,908 వాన్ కి ఏం జరిగింది? అతను జైలుకి వెళ్ళాడా? 632 00:29:00,991 --> 00:29:02,784 లేదు. తగినన్ని ఆధారాలు లేవు. 633 00:29:02,868 --> 00:29:06,330 నేను వదిలేసేదాన్నే, కానీ వాళ్ళు పక్షపాతంగా విచారణ జరపడం తట్టుకోలేకపోయాను, 634 00:29:06,413 --> 00:29:07,456 నేను చెప్పింది అర్థమయిందా? 635 00:29:07,539 --> 00:29:10,334 అందుకని కొత్తగా మొదలుపెట్టాలని ఇక్కడికి వచ్చాను. 636 00:29:10,417 --> 00:29:13,003 గతం అక్కడే వదిలేశాను, కొత్త విభాగంలో చేరాను. 637 00:29:13,086 --> 00:29:14,338 -కాబట్టి నేను… -ఓకే, ఓకే. 638 00:29:14,421 --> 00:29:16,715 అంటే మీరు యనిక్ నిర్దోషి అని చెప్పదలుచుకున్నారా? 639 00:29:17,925 --> 00:29:20,719 -నాకు తెలీదు. -మీకు తెలీదా? 640 00:29:20,802 --> 00:29:22,012 కానీ నాకు తెలిసింది ఏంటంటే 641 00:29:22,095 --> 00:29:25,516 జెర్మైన్ ఇక్కడికి వచ్చేలోగా మనం ఈ కేసుని పరిష్కరించకపోతే, 642 00:29:25,599 --> 00:29:28,185 ఈ నేరం చేసినా, చేయకపోయినా యనిక్ జైలుకెళ్ళడం ఖాయం. 643 00:29:28,268 --> 00:29:30,854 -విల్లో విషయంలో అతను చేసినట్లే అవుతుంది. -లేదు. 644 00:29:30,938 --> 00:29:32,689 యనిక్ విషయంలో మీరు కొంచెం మెత్తబడినట్లు ఉన్నారని 645 00:29:32,773 --> 00:29:35,442 నా అభిప్రాయం ఎందుకంటే మీకూ, అతనికీ పోలికలు ఉన్నాయని మీరు అనుకుంటున్నారు. 646 00:29:35,526 --> 00:29:38,028 -కానీ అతను మొదటినుండీ మిమ్మల్ని మోసం చేస్తూనే ఉన్నాడు. -కావొచ్చు. 647 00:29:40,864 --> 00:29:42,115 యాస్పర్ 648 00:29:42,199 --> 00:29:45,327 నాకు తెలుసు. అనుమతి లేకుండా అతను మీరు మాట్లాడేది మొత్తం వింటున్నాడు. 649 00:29:45,410 --> 00:29:47,162 మీరు మిగిలిన వారితో మాట్లాడింది మొత్తం వింటున్నాడు 650 00:29:47,246 --> 00:29:48,914 ఎందుకంటే అప్పుడే సరైన సాక్ష్యం సృష్టించగలడు. 651 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 ఒక్క క్షణం. హేయ్, యనిక్. అవును, కల్ప్ ని. నువ్వు దొరికిపోయావు. 652 00:29:52,626 --> 00:29:53,627 ఓహ్, అయ్యో. 653 00:29:53,710 --> 00:29:55,587 -ఏంటి? ఏంటి, ఏంటి, ఏం జరిగింది? -ఓహ్, అయ్యో. నా పని అయిపోయింది. 654 00:29:55,671 --> 00:29:56,713 ఏం జరిగింది? ఏం జరిగింది? 655 00:29:56,797 --> 00:29:58,048 -యనిక్, హేయ్. చూడు. -నేను… 656 00:29:58,131 --> 00:30:00,676 -నువ్వు చేశావని నేను ఇప్పటికీ అనుకోను. -థాంక్యూ వెరీ మచ్. 657 00:30:00,759 --> 00:30:02,761 నేను జైల్లో ఉన్నప్పుడు నువ్వు వచ్చి నన్ను కలవొచ్చు. 658 00:30:02,845 --> 00:30:04,805 వాళ్ళు నైల్ కట్టర్ తీసుకురావడానికి అనుమతి ఇస్తారో లేదో నాకు తెలీదు… 659 00:30:04,888 --> 00:30:06,473 -కమాన్. -ఏం జరిగిందో నాకు చెప్పండి. 660 00:30:06,557 --> 00:30:08,267 మీరలా వెళ్ళకూడదు. అది… 661 00:30:08,350 --> 00:30:09,977 ఆ విధంగా ఆలోచించకు, సరేనా? 662 00:30:10,769 --> 00:30:12,896 ప్రశాంతంగా ఊపిరి పీల్చు. 663 00:30:12,980 --> 00:30:14,314 నువ్వు, చెల్సియా మెట్లమీద ఉన్నారు. 664 00:30:14,398 --> 00:30:16,567 నాకంటే ముందు ఎవరైనా పైకి వెళితే మీరు చూసి ఉండొచ్చు. ఎక్కడో తేడాగా ఉంది. 665 00:30:16,650 --> 00:30:19,778 ఓకే. ఎస్కేప్ రూమ్స్ విషయంలో, లోతుకి వెళ్ళేకొద్దీ మీరు ఇరుక్కుపోయినట్లుగా, 666 00:30:19,862 --> 00:30:23,782 బయటపడే మార్గమే లేనట్లుగా ఫీలయ్యే విషయం నీకు అన్నిటికంటే బాగా నచ్చుతుందని చెప్పావు కదా! 667 00:30:23,866 --> 00:30:27,244 కానీ చివరికి ప్రతి ఒక్కరూ బయటపడే మార్గం కనిపెడతారు. 668 00:30:27,327 --> 00:30:28,537 అలాగని నువ్వు చెప్పావు. 669 00:30:29,705 --> 00:30:30,789 చాలా బాగుంది. 670 00:30:35,085 --> 00:30:36,420 -హాయ్. -హాయ్. 671 00:30:36,503 --> 00:30:37,880 హేయ్. 672 00:30:40,382 --> 00:30:42,885 నేను ఒక్కసారి కూడా సూర్యోదయం చూడలేదు. 673 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 అందమైన దృశ్యం. 674 00:30:46,638 --> 00:30:48,557 మేము ముఖ్యమైన విషయం మాట్లాడుకుంటుంటే, నువ్వు… 675 00:30:48,640 --> 00:30:49,641 థాంక్యూ. 676 00:30:52,394 --> 00:30:55,689 ఓకే. యనిక్ చేసిన కొన్ని పనుల వల్ల అతను 677 00:30:55,772 --> 00:30:58,942 అమాయకుడు కాదనిపిస్తోందని నేను ఒప్పుకుంటున్నాను. 678 00:30:59,026 --> 00:31:00,485 -కానీ… -డానర్, డానర్. 679 00:31:00,569 --> 00:31:04,781 డెక్కల చప్పుడు వినిపించినప్పుడు, గుర్రాల గురించి ఆలోచించాలి, జీబ్రాల గురించి కాదు. 680 00:31:04,865 --> 00:31:06,658 ఇదేమైనా చిక్కుముడా? విప్పడం నాకు బాగా వచ్చు. 681 00:31:06,742 --> 00:31:08,827 సాధారణంగా, సరైన సమాధానం ఏంటంటే సరైన శబ్దం. 682 00:31:08,911 --> 00:31:10,662 ఈ కేసు విషయంలో, అది యనిక్. 683 00:31:10,746 --> 00:31:13,707 కానీ ఆ డెక్కల చప్పుడు టాంజానియాలో వినిపిస్తే, 684 00:31:13,790 --> 00:31:15,584 పదిలో తొమ్మిది సార్లు, అవి జీబ్రాలే. 685 00:31:15,667 --> 00:31:16,835 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 686 00:31:16,919 --> 00:31:19,922 -మీ సిద్ధాంతాలు చాలా సంక్లిష్టంగా ఉంటాయి. -లేదంటే అవి జూ నుండి విడిపించుకుని రావొచ్చు. 687 00:31:20,005 --> 00:31:22,716 క్రిస్ రాక్ తో కలిసి 'మడగాస్కర్' సినిమా చూశావా? అందులో జంతువులన్నీ… 688 00:31:22,799 --> 00:31:26,178 టివి ప్రొడ్యూసర్ అమ్మాయిలా వేషం వేసుకుని తన భార్యని చంపడానికి 689 00:31:26,261 --> 00:31:28,597 పార్సెల్ దొంగలాగా నటిస్తాడని మీరు అనుకున్నారా? 690 00:31:28,680 --> 00:31:30,974 అలా జరగాలంటే, సరిగ్గా అతను పార్సెల్ దొంగతనానికి 691 00:31:31,058 --> 00:31:33,810 వచ్చిన సమయంలో ఆమె తలుపు తెరిచేలా చేయాలి. 692 00:31:33,894 --> 00:31:35,437 అది అర్థం లేకుండా ఉంది, తల్లీ. 693 00:31:41,276 --> 00:31:43,612 -ఖచ్చితంగా అర్థం ఉంది. -ఏంటి? 694 00:31:44,363 --> 00:31:46,532 -అంతే! -ఏంటది? ఏంటి? 695 00:31:46,615 --> 00:31:47,991 జేవియర్ ని ఎవరు చంపారో తెలిసిపోయింది! 696 00:31:48,075 --> 00:31:49,868 ఎలా చంపారో కూడా తెలిసిపోయింది. 697 00:31:49,952 --> 00:31:52,829 -నేను కనిపెట్టాను, కల్ప్. నేను కనిపెట్టాను. -ఏంటి? ఎవరు? 698 00:31:52,913 --> 00:31:56,208 ఓకే, కాకపోతే విగ్, రెండవ జెన్నిఫర్ లాంటి కొన్ని విషయాల సంగతి చూడాలి. 699 00:31:56,291 --> 00:31:59,336 అలాంటి విషయాలకి సమయం లేదు, సరేనా? కనిపెట్టారా లేదా అన్నదే ముఖ్యం. 700 00:31:59,419 --> 00:32:01,547 నాకు కావలసిన సమాధానాలు చెప్పగలిగే 701 00:32:01,630 --> 00:32:03,841 ఒక వ్యక్తిని నేను ఇంటర్వ్యూ చేయలేదు. 702 00:32:03,924 --> 00:32:05,092 అమ్మా! 703 00:32:05,175 --> 00:32:07,344 -మ్యాగీ? నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? -ఒకే రాత్రిలో రెండు సార్లు. 704 00:32:07,427 --> 00:32:08,929 ఓకే, నేను మొత్తం వివరంగా చెబుతాను. 705 00:32:09,012 --> 00:32:11,056 హేయ్, తల్లీ. నీకిష్టమైన పాటని పాడుకోవా? 706 00:32:11,139 --> 00:32:12,182 -అవును. -ఓకే. 707 00:32:12,266 --> 00:32:14,226 ఒరే పనికిమాలిన వెధవా. 708 00:32:14,309 --> 00:32:19,857 తాడిచెట్టులా పెరిగితే సరిపోతుందా! 709 00:32:58,478 --> 00:33:00,480 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ