1 00:01:00,143 --> 00:01:03,981 Karte bom položila na mizo kot pokerašica. 2 00:01:04,815 --> 00:01:07,109 Sem se zlagala načelniku? 3 00:01:07,192 --> 00:01:10,487 Ja, sem. Sem lagala tudi tebi? 4 00:01:11,154 --> 00:01:15,367 Ja, tudi. Ampak ti si moj piki miki. Ti mi pomeniš vse. 5 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 Ne, ne delaj tega. 6 00:01:17,578 --> 00:01:20,080 Tako blizu morilcu sem. 7 00:01:20,163 --> 00:01:24,418 -Ob značko boš. -Sistem je skorumpiran. 8 00:01:24,501 --> 00:01:26,837 -Kaj se dogaja? -Zato to delam. 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,173 Dannerca ne bi smela preiskovati primera. 10 00:01:29,256 --> 00:01:33,427 -Drugega so poslali. -Noro. To pomeni, da te ne more aretirati. 11 00:01:33,510 --> 00:01:35,470 -Ne gre tako. -Pa gre. 12 00:01:35,554 --> 00:01:36,972 -Živjo. -Ker ne sme biti tu. 13 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 Živjo, Zoë. 14 00:01:39,141 --> 00:01:41,518 -Kako je šlo? -Kaj poslušata? 15 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 Xavierjevo glasbo. 16 00:01:43,729 --> 00:01:46,565 Njemu v spomin. Čisto njegova muzika. 17 00:01:47,524 --> 00:01:50,569 Ne bosta rekla, da vama je Xavierjeva glasba všeč? 18 00:01:50,652 --> 00:01:54,740 -Kje pa! -Ne. Si slišala pesem "Muckina špranja"? 19 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 -Ta je lepa. -Naslov me je odvrnil. 20 00:01:56,867 --> 00:01:59,578 -Si slišala njegovo pesem "Orgazem"? -Ne. Kako gre? 21 00:01:59,661 --> 00:02:04,249 Kako gre? O, ne, še eden prihaja. 22 00:02:05,334 --> 00:02:09,378 Kam je šel? Same uspešnice. 23 00:02:09,463 --> 00:02:12,341 Glede mojega cedeja… 24 00:02:12,424 --> 00:02:15,594 Moral bi ti ga dati. Pa nisem zbral poguma. 25 00:02:15,677 --> 00:02:20,599 Škoda, da nisem vedela. Mogoče bi bilo vse drugače. 26 00:02:20,682 --> 00:02:21,767 Mogoče. 27 00:02:22,976 --> 00:02:26,813 -Hvala, da si se tam potegnila zame. -Kaj? 28 00:02:26,897 --> 00:02:30,442 Kako veš, da sem se potegnila zate? 29 00:02:30,526 --> 00:02:33,278 -Ker… -Ker… 30 00:02:33,362 --> 00:02:34,947 -Kako? -Poslušala sva. 31 00:02:35,739 --> 00:02:36,615 Kako? 32 00:02:36,698 --> 00:02:41,411 Ko sem prišel noter, sem tam pustil telefon in poklical Yasperja. 33 00:02:41,495 --> 00:02:43,372 -Glej to. -O bog. 34 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 -Drzno. -Najbrž res. 35 00:02:45,916 --> 00:02:50,128 -Slišita njun pogovor? -Bi rada poslušala? 36 00:02:50,212 --> 00:02:53,423 -Ja. Smem? -Yasper, daj slušalko Zoë. 37 00:02:53,507 --> 00:02:55,926 Nočem. Zanimivo postaja. 38 00:02:56,009 --> 00:02:59,555 Ji lahko daš slušalke, da bova skupaj poslušala? 39 00:02:59,638 --> 00:03:03,684 Moje vzemi. Kaj praviš? -Sam se je odločil. 40 00:03:04,852 --> 00:03:07,646 To spada v tvoje uho. 41 00:03:07,729 --> 00:03:08,856 Hvala. 42 00:03:10,148 --> 00:03:11,859 -Se bojiš mojih bacilov? -Slina je. 43 00:03:11,942 --> 00:03:14,111 Tam živi večina bacilov. 44 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 -Uživajta. -Hvala. 45 00:03:15,696 --> 00:03:17,823 -O bog. -Kaj govorita? 46 00:03:17,906 --> 00:03:19,241 -Prepirata se. -Trenutek? 47 00:03:19,324 --> 00:03:21,493 -S te strani ne slišim. -Trenutek. 48 00:03:21,577 --> 00:03:24,288 Aldrin Germain? "Specialist"? 49 00:03:24,371 --> 00:03:26,707 -Kriminalist iz LA-ja? -Ja? 50 00:03:26,790 --> 00:03:27,875 Poznam ga. 51 00:03:28,458 --> 00:03:32,296 Vsi ga poznajo. Rešil je umore v katranu v La Brei. 52 00:03:32,379 --> 00:03:36,216 Miniserijo o tem snemajo. Sami vrhunski igralci. 53 00:03:36,300 --> 00:03:39,761 Ne! Osebno ga poznam. 54 00:03:39,845 --> 00:03:43,015 Skupaj sva hodila na policijsko akademijo v LA-ju. 55 00:03:44,850 --> 00:03:47,477 Preden sem dojela, da je sistem pokvarjen. 56 00:03:47,561 --> 00:03:50,230 -Kaj delaš? -Nisem si mislila, da bom policajka. 57 00:03:50,314 --> 00:03:54,943 -Ne govori mi svoje zgodbe. -Ampak moj oče je bil policaj. In ded. 58 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 Očkova punčka sem bila. 59 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 Ni hotel, da postanem policajka. 60 00:04:02,117 --> 00:04:04,369 Rekel je, da to ni za punce. 61 00:04:07,497 --> 00:04:10,083 Ko je umrl, se je vse spremenilo. 62 00:04:10,167 --> 00:04:12,961 Hotela sem pomagati ljudem, kakor je oče. 63 00:04:14,129 --> 00:04:16,048 POLICIJSKA AKADEMIJA LA 64 00:04:21,637 --> 00:04:23,055 Zato sem se vpisala. 65 00:04:24,223 --> 00:04:27,309 Oče je imel prav. To je res fantovski klub. 66 00:04:27,935 --> 00:04:30,521 -Za tabo sem. -Prav. Vem, da si. 67 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 Hitreje. 68 00:04:32,689 --> 00:04:34,900 Čisto lepo sem jih dohajala. 69 00:04:34,983 --> 00:04:38,070 Čez, pod. 70 00:04:39,738 --> 00:04:40,906 Čez. 71 00:04:42,824 --> 00:04:44,159 Pod. 72 00:04:44,743 --> 00:04:45,744 Pod. 73 00:04:46,370 --> 00:04:47,412 Pod. 74 00:04:48,830 --> 00:04:53,460 Germain je bil zvezda. Hiter, pameten, dober plezalec. Dobesedno. 75 00:04:59,591 --> 00:05:00,968 Presneto. 76 00:05:01,677 --> 00:05:03,804 Dajmo, Pitbulka. Saj bo šlo. 77 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 -Pitbulka? -Daj. 78 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 Prav. 79 00:05:08,183 --> 00:05:09,101 To. 80 00:05:10,769 --> 00:05:13,438 -Si dobro? -Ja, hvala. 81 00:05:13,522 --> 00:05:17,568 -Hvala, da me kriješ. -Vsi moramo končati pravočasno. 82 00:05:17,651 --> 00:05:19,319 Drugače moramo ponoviti. 83 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 Ja. 84 00:05:22,322 --> 00:05:26,243 Tri hiše naprej dobiš… Dannerca. Dobra si bila pri sklecah. 85 00:05:26,326 --> 00:05:29,079 Na kolena si šla. Videl sem te. 86 00:05:29,162 --> 00:05:32,583 -Lahko noč, gospoda. -Gremo na pijačo. 87 00:05:33,292 --> 00:05:35,919 -Res? -Ja, šoferja potrebujeva. 88 00:05:36,003 --> 00:05:39,256 Pozabila sem namestiti otroški pas, Mali Bill. 89 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 Oprosti. 90 00:05:41,717 --> 00:05:46,305 Čast, etičnost, predanost. 91 00:05:46,388 --> 00:05:48,724 Ni bilo lahko, a mi je uspelo. 92 00:05:48,807 --> 00:05:51,643 To, kar ste počeli včeraj, ni tako pomembno kot to, 93 00:05:51,727 --> 00:05:58,609 kar boste počeli danes. Kajti ljudje se zanašajo na vas. 94 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Ne razočarajte jih. 95 00:06:00,235 --> 00:06:03,488 Bila sem del nečesa. Končno bom pomagala ljudem. 96 00:06:03,989 --> 00:06:05,616 ČEZ ŠEST LET 97 00:06:05,699 --> 00:06:10,370 -Paket so ukradli z verande? -Ja, po spletu sem ga naročila. 98 00:06:10,454 --> 00:06:15,000 -Mikrovalovni kuhalnik za jajca. -Odlično skuha jajca, vse naredi sam. 99 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Tudi jaz ga imam. 100 00:06:16,877 --> 00:06:18,795 -Kdaj? -Predvčerajšnjim. 101 00:06:18,879 --> 00:06:21,590 Naredili bomo vse, da ga najdemo. 102 00:06:21,673 --> 00:06:27,846 Ko boste dobili kuhalnik, bodo vaši obroki stokrat prijetnejši. 103 00:06:27,930 --> 00:06:30,098 Vsi vam bodo zavidali polnjena jajca. 104 00:06:30,182 --> 00:06:33,060 Bodimo odkriti, ne bomo našli jajčne krogle. 105 00:06:33,894 --> 00:06:36,104 -Kuhalnika za jajca. -Hvala, Danner. 106 00:06:36,730 --> 00:06:41,818 Pakete pač kradejo. Če tipa ne dobimo pri delu, lahko storimo bolj malo. 107 00:06:41,902 --> 00:06:43,820 -Ni bil tip. -Prosim? 108 00:06:43,904 --> 00:06:46,740 Punca je bila. Moja kamera jo je posnela. 109 00:06:46,823 --> 00:06:49,451 -Lepo. -Pokažete? 110 00:06:50,536 --> 00:06:53,622 Ima zelene lase? Lahko dobiva kopijo? 111 00:06:53,705 --> 00:06:56,250 Na splet sem jo dala. Ves svet jo ima. 112 00:06:57,501 --> 00:07:02,005 -Zakaj nas niste takoj poklicali? -Ker ne bi nič naredili. 113 00:07:02,714 --> 00:07:06,218 A potrebujem policijsko poročilo, da mi pošljejo novega. 114 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 Ja. 115 00:07:07,886 --> 00:07:10,848 187. Viewridge Drive. 116 00:07:12,307 --> 00:07:16,270 -Je rekla 187? -Oja. Umor. 117 00:07:16,353 --> 00:07:17,896 Jebenti. 118 00:07:17,980 --> 00:07:21,942 -Viewridge Drive je sosednja ulica. -Prav. Oprostite za kletvico. 119 00:07:22,025 --> 00:07:25,112 -Klinc, dol mi visi. -Greva. Kaj se obiraš? 120 00:07:25,195 --> 00:07:26,238 Že grem. 121 00:07:29,032 --> 00:07:31,952 Toliko policije? Gotovo je slaven. 122 00:07:32,452 --> 00:07:36,164 Ampak ne preveč. Mogoče je scenarist. 123 00:07:37,583 --> 00:07:40,002 Danner. Kleyes. Ne, ne, ne. 124 00:07:40,085 --> 00:07:44,173 Varujta območje. Nihče ne sme ne noter ne ven. Odganjajta firbce. 125 00:07:44,256 --> 00:07:47,050 Ja, bova. Čigava je hiša? 126 00:07:47,134 --> 00:07:50,012 Tega ti za varovanje okolice ni treba vedeti. 127 00:07:50,095 --> 00:07:54,391 Smem ugibati? Tip pred vrati je mož žrtve. 128 00:07:54,474 --> 00:07:56,226 Zavarujta območje. Takoj. 129 00:07:57,352 --> 00:08:01,940 Sredi dneva v varni soseski ubijejo nekoga iz fine družbe. 130 00:08:02,024 --> 00:08:04,109 V 90 % primerov je sorodnik. 131 00:08:05,319 --> 00:08:08,155 Mož doma zasači ženo z ljubimcem, 132 00:08:08,238 --> 00:08:12,326 popeni in napade z grabljami ali bazensko opremo. 133 00:08:13,368 --> 00:08:18,248 Toda tu mož ni aretiran. Sedi na stopnicah in joka. 134 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 Ni logično. 135 00:08:23,629 --> 00:08:24,922 Si kaj rekla? 136 00:08:26,632 --> 00:08:30,093 Ločiva se in varujva območje. 137 00:08:30,677 --> 00:08:32,136 Ja, pametno. 138 00:08:32,804 --> 00:08:34,431 Umor. 139 00:08:34,515 --> 00:08:35,765 Ja. 140 00:08:36,558 --> 00:08:40,187 To je najbolj butast… Ne vem, zakaj so ga dali meni. 141 00:08:40,979 --> 00:08:43,232 Tricia! Punca. 142 00:08:44,441 --> 00:08:47,653 -Živjo, Dannerca. Dolgo se nisva videli. -Ja. 143 00:08:47,736 --> 00:08:51,907 So te spustili iz laboratorija, a? Menda ni nasilje v družini. 144 00:08:51,990 --> 00:08:54,117 Ne, mož jo je našel. 145 00:08:54,201 --> 00:08:58,080 Ime ji je Uma. Mož je Vaughn. TV-scenarist. 146 00:08:58,163 --> 00:08:59,248 Vedela sem. 147 00:08:59,331 --> 00:09:01,959 Pri vratih se je zgodilo. Kamera je vse posnela. 148 00:09:02,042 --> 00:09:04,378 Dekle v modrem kapucarju je ukradlo paket. 149 00:09:04,461 --> 00:09:07,840 Obraza se seveda ne vidi. Ko je žena odprla, bam. 150 00:09:07,923 --> 00:09:10,801 -Je imela zelene lase? -Kako veš? 151 00:09:11,385 --> 00:09:12,719 Jebenti. 152 00:09:13,387 --> 00:09:16,807 Gospodinjo vprašajmo, ali je že videla to punco. 153 00:09:17,349 --> 00:09:20,644 Zaslišimo najbližje znance. Za hec. 154 00:09:20,727 --> 00:09:22,271 -Kriminalist Germain? -Jezus. 155 00:09:22,354 --> 00:09:24,606 -Oprostite, da motim. -Kaj je? 156 00:09:25,732 --> 00:09:27,025 Pitbulka Danner. 157 00:09:28,902 --> 00:09:32,281 -Še vedno navadna policajka. -Na poti h kriminalistom. 158 00:09:32,364 --> 00:09:36,535 Ne tako hitro kot ti. Izstrelil si se na vrh. 159 00:09:36,618 --> 00:09:39,246 Zaprt kraj zločina je. 160 00:09:39,329 --> 00:09:41,623 Koristen podatek imam. 161 00:09:44,710 --> 00:09:46,128 Prav, Pitbulka. 162 00:09:47,588 --> 00:09:51,341 -Preseneti me. -Raziskujem krajo paketa v okolici. 163 00:09:51,425 --> 00:09:57,306 Tu je posnetek kraje mikrovalovnega kuhalnika za jajca. 164 00:09:57,389 --> 00:09:59,141 Vsakič popolno skuha jajca. 165 00:09:59,224 --> 00:10:02,186 To je posnela kamera dve ulici stran. 166 00:10:02,269 --> 00:10:05,105 -Kje si to dobila? -Na spletu. Lastnica je objavila. 167 00:10:05,189 --> 00:10:08,817 Moder kapucar, zeleni lasje. Mogoče je ta. 168 00:10:08,901 --> 00:10:12,362 Navdušen sem. Večini dol visi za vse. 169 00:10:12,446 --> 00:10:16,450 Petelinijo se s pištolo in značko kot nadomestilo za majhnega tiča. 170 00:10:16,533 --> 00:10:19,828 Ti pa si se izmuznila na kraj umora. 171 00:10:19,912 --> 00:10:22,956 Še dodatno si se potrudila. Kot pitbul. To mi je všeč. 172 00:10:23,040 --> 00:10:26,877 Ljudje se zanašajo na nas. Nočem jih razočarati. Pa nimam tiča. 173 00:10:26,960 --> 00:10:28,670 Na besedo ti bom verjel. 174 00:10:31,340 --> 00:10:32,382 Tole poglej. 175 00:10:32,966 --> 00:10:36,094 -Kaj? -Misliš, da je ona? 176 00:10:36,178 --> 00:10:38,680 Moder kapucar, zeleni lasje. 177 00:10:38,764 --> 00:10:41,850 Meni se zdi bela. Hočem reči prava. 178 00:10:41,934 --> 00:10:46,522 Mogoče bomo imeli srečo in bomo z videa razbrali registrsko številko. 179 00:10:47,105 --> 00:10:48,357 Bravo. 180 00:10:48,440 --> 00:10:52,528 -To prepusti strokovnjakom. -Lahko dobim nazaj telefon? 181 00:10:52,611 --> 00:10:54,738 Kriminalist, telefon. 182 00:10:55,948 --> 00:11:00,327 Kriminalist? Brez modrih copatkov ne smem naprej. 183 00:11:00,410 --> 00:11:03,247 Modre cop… Ne boš jih obul? 184 00:11:03,330 --> 00:11:06,542 Ne spoštujete protokola? Tudi jaz ga ne bom. 185 00:11:07,042 --> 00:11:11,380 -Kaj ima to s tem primerom? -Pa ima. 186 00:11:11,463 --> 00:11:13,799 -Dovoli, da končam. -Nimava časa. 187 00:11:13,882 --> 00:11:15,801 -To je pomembno. -Kaj govorita? 188 00:11:15,884 --> 00:11:18,387 Povedala ti bova. 189 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 -Tu bom. -Kakorkoli že… 190 00:11:21,682 --> 00:11:24,685 Zakaj sva v Echo Parku? To ni najin rajon. 191 00:11:25,811 --> 00:11:28,522 Preverila sem delno številko avtomobila na videu. 192 00:11:28,605 --> 00:11:31,191 -Naslov imam. -Germain bo uredil. 193 00:11:31,275 --> 00:11:34,987 Rada bi pomagala. Prevohljala kot pitbul. 194 00:11:37,239 --> 00:11:38,240 Drek. 195 00:11:40,450 --> 00:11:43,787 -Vroča je. -To je avto. Tam. 196 00:11:51,753 --> 00:11:54,256 Čakaj, na pištoli imam kavo. 197 00:11:54,965 --> 00:11:56,592 Si že streljal s tem? 198 00:11:57,509 --> 00:11:59,052 Ne na terenu. 199 00:11:59,136 --> 00:12:04,725 Na bratrančevi poroki sem se ga napil in streljal v okrasne blazine. 200 00:12:04,808 --> 00:12:08,187 Nevesta ni bila preveč vesela. 201 00:12:08,270 --> 00:12:12,774 -Res nisi s Floride? -Iz Arizone sem. To je Florida zahoda. 202 00:12:20,073 --> 00:12:21,116 Daj. 203 00:12:22,826 --> 00:12:24,203 Policija. 204 00:12:26,288 --> 00:12:27,664 Je to vaš avto? 205 00:12:30,626 --> 00:12:31,960 Teci! 206 00:12:33,670 --> 00:12:35,506 V uličici sta. 207 00:12:35,589 --> 00:12:37,299 V avtu sem. 208 00:12:37,382 --> 00:12:39,593 Stoj! Ustavi se. 209 00:12:39,676 --> 00:12:42,471 Ves dan lahko tečem. Kros sem tekla. 210 00:12:44,056 --> 00:12:46,183 Stoj! Stoj! 211 00:12:46,266 --> 00:12:49,311 -Orožje dol, roke gor. -K ograji, roke gor. 212 00:12:49,937 --> 00:12:53,524 -Za travo imam recept. -Briga me za travo. 213 00:12:53,607 --> 00:12:55,484 -Imaš orožje? -Ne. 214 00:12:56,276 --> 00:12:57,444 Ne zajebavaj se z mano. 215 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 Počasi, partner. 216 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 Samo govorila bova z njima. 217 00:13:01,615 --> 00:13:05,577 Moški. Takoj bi se tepli kot medvedi. 218 00:13:05,661 --> 00:13:07,955 Zakaj imata vodne pipe za marihuano? 219 00:13:08,038 --> 00:13:10,249 -Kako ti je ime? -Willow. 220 00:13:10,832 --> 00:13:12,835 Po filmu ali drevesu, vrbi? 221 00:13:13,669 --> 00:13:16,797 Po filmu. Mami je bil všeč, ne vem, zakaj. 222 00:13:16,880 --> 00:13:20,384 Val Kilmer je bil srčkan. Kako mu je bilo ime v filmu? 223 00:13:20,968 --> 00:13:24,179 -Madmartigan? -Ja. Willowu je pomagal. 224 00:13:24,263 --> 00:13:28,517 Nekateri me kličejo Pitbulka. Pomagala ti bom. 225 00:13:29,184 --> 00:13:30,352 Spusti roke. 226 00:13:32,563 --> 00:13:35,566 -"Valerie." Kdo je to? Tvoja punca? -Mama. 227 00:13:35,649 --> 00:13:39,695 -Gotovo sta si zelo blizu. -Lani je umrla. 228 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 Moje sožalje. Hudo je. 229 00:13:42,114 --> 00:13:45,492 Kaj delaš v Studio Cityju? 230 00:13:47,077 --> 00:13:50,789 Sranje. Z očetom ne govoriva več. 231 00:13:50,873 --> 00:13:54,585 Sestri moram plačati šolanje. Genijka je. 232 00:13:54,668 --> 00:13:56,211 Hrano razvažam. 233 00:13:56,295 --> 00:13:59,673 Ja, pred dvema dnevoma sem izpred vrat ukradla paket. 234 00:13:59,756 --> 00:14:03,844 -Butast kuhalnik za jajca je bil. -Ni butast. 235 00:14:03,927 --> 00:14:09,600 -Policiji ni mar za zločine brez žrtve. -Veš, kaj pa ni zločin brez žrtve? 236 00:14:12,144 --> 00:14:15,397 -Umor. -Umor? Kaj pa govorite? 237 00:14:17,900 --> 00:14:19,776 Poglej jo. Samo kuja se. 238 00:14:19,860 --> 00:14:21,403 WILSHIRE SOBA ZA ZASLIŠEVANJE 239 00:14:21,486 --> 00:14:22,821 Prestrašena je. 240 00:14:22,905 --> 00:14:25,407 Kot prikupna izobčenka iz filma Možje X. 241 00:14:26,325 --> 00:14:28,994 -Bravo, Dannerca. -Hvala. 242 00:14:29,703 --> 00:14:33,916 Ampak rekla je, da včeraj ni bila v Studio Cityju. Verjamem ji. 243 00:14:33,999 --> 00:14:36,793 Kamera jo je posnela. Čisto očitno je. 244 00:14:36,877 --> 00:14:39,379 Nekaj ni v redu. 245 00:14:39,463 --> 00:14:43,050 -Mi jo pomagaš zaslišati? -Res? Bom sodelovala pri primeru? 246 00:14:43,133 --> 00:14:47,471 Ne, primer je še vedno moj. Lahko se naučiš kaj, 247 00:14:47,554 --> 00:14:50,557 česar ne učijo v šoli. Kriminalistka bi bila rada, ne? 248 00:14:50,641 --> 00:14:52,476 Si črnke ponoči zvežejo lase? 249 00:14:55,062 --> 00:14:58,565 -To bi moral vedeti. Odgovor je "ja". -Ja. 250 00:14:58,649 --> 00:15:00,234 Posnemaj me. 251 00:15:00,317 --> 00:15:03,028 Kuhalnika še nisem prodala. Ga lahko vrnem? 252 00:15:03,111 --> 00:15:06,865 Ukraden paket me ne zanima. 253 00:15:07,950 --> 00:15:13,455 Zanima pa me žena producenta ene najboljših policijskih serij. 254 00:15:13,539 --> 00:15:18,126 Njena edina napaka je bila, da je odprla vrata, ko si kradla paket. 255 00:15:18,919 --> 00:15:20,963 -Zato si jo ubila. -Nisem je ubila. 256 00:15:21,046 --> 00:15:23,465 Ne vem, o čem govorite. Prisežem. 257 00:15:24,216 --> 00:15:26,426 Zakaj smo potem našli tvoje odtise na kraju umora? 258 00:15:27,010 --> 00:15:29,096 Ne! To ni mogoče. 259 00:15:29,179 --> 00:15:31,557 Ne, na instagramu so slike. 260 00:15:31,640 --> 00:15:34,852 S fantom sva šla na neumno razstavo v Eagle Rock. 261 00:15:34,935 --> 00:15:38,021 Niti blizu Studo Cityja ni. Poglejte. @willowywave. 262 00:15:38,105 --> 00:15:40,232 Ne maram družbenih medijev. 263 00:15:40,315 --> 00:15:42,818 Razen Facebooka. Poveže te z ljudmi iz preteklosti, 264 00:15:42,901 --> 00:15:44,611 ki so te v šoli imeli za bedaka. 265 00:15:44,695 --> 00:15:46,947 -Prosim! -Našla sem. 266 00:15:48,073 --> 00:15:50,701 Ja, velika slika na steni. 267 00:15:50,784 --> 00:15:54,288 Glej to. Kaj je to? Pegaz ali samorog? 268 00:15:54,371 --> 00:15:56,874 -Pegarog. -Prav, pegarog. 269 00:15:56,957 --> 00:16:01,545 Rdeč kapucar ima. 270 00:16:01,628 --> 00:16:04,965 -Ne modrega. -Vidite? Nisem bila jaz. Resnico govorim. 271 00:16:05,048 --> 00:16:09,720 Je bila slučajno v soseski druga punca z modrim kapucarjem in zelenimi lasmi? 272 00:16:09,803 --> 00:16:11,805 Ja, čudno je. 273 00:16:11,889 --> 00:16:14,933 Da bi se peljala v Studio City, 274 00:16:15,017 --> 00:16:19,938 se preoblekla, ubila nekoga, se odpeljala nazaj, se preoblekla… 275 00:16:20,022 --> 00:16:21,190 Pitbulka! 276 00:16:22,941 --> 00:16:24,443 -Nehaj. -Si dobro? 277 00:16:24,526 --> 00:16:28,906 -Pojdi nama po kavo. -Spila sem jo že. Pred eno uro. 278 00:16:28,989 --> 00:16:31,742 -Jaz bi jo. -Prav. 279 00:16:34,161 --> 00:16:37,164 Najbrž nisi hotela nikogar ubiti. 280 00:16:37,247 --> 00:16:40,542 Bila si zadeta, napeta, presenetila te je in si napadla. 281 00:16:40,626 --> 00:16:43,378 Če boš priznala, jo boš bolje odnesla. 282 00:16:43,962 --> 00:16:45,088 Danner? 283 00:16:45,172 --> 00:16:47,508 Boš kavo s sladkorjem ali mlekom? 284 00:16:47,591 --> 00:16:50,344 S polnomastnim kozjim mlekom. Kakavov posip. 285 00:16:50,427 --> 00:16:55,682 Mater, me pošiljaš v kavarno? Mislila sem na kavo… Rekel si kavo. 286 00:16:57,267 --> 00:16:58,435 Prav. 287 00:16:59,019 --> 00:17:02,314 Nekaj ni bilo v redu. Ne samo njegovo naročilo. 288 00:17:04,525 --> 00:17:05,943 Prstni odtisi. 289 00:17:22,709 --> 00:17:24,086 Vedela sem. 290 00:17:24,169 --> 00:17:27,589 Kako pustiš prstne odtise, če imaš rokavice? 291 00:17:27,673 --> 00:17:31,677 Ampak zakaj bi imela tu rokavice, dan prej pa ne? 292 00:17:33,804 --> 00:17:35,305 Približaj. 293 00:17:38,183 --> 00:17:41,562 Kleyes, se ti zdi presenečena ali zmedena? 294 00:17:45,482 --> 00:17:46,733 Prav. 295 00:17:47,651 --> 00:17:52,739 Meni se zdi zmedena. Kot da je prepoznala morilca. 296 00:17:53,699 --> 00:17:57,536 Mogoče je posnemovalec. Še drug video bom pogledala. 297 00:17:59,162 --> 00:18:00,581 Najbrž je posnemovalec. 298 00:18:01,665 --> 00:18:03,125 Meni praviš? 299 00:18:04,501 --> 00:18:07,212 Nova pesem Linkin Parka. Nor komad. 300 00:18:11,717 --> 00:18:16,054 Partner je bobnal na nevidne bobne, jaz pa sem iskala odgovore. 301 00:18:16,138 --> 00:18:19,975 Oprostite, da vas motim v teh težkih časih. 302 00:18:20,058 --> 00:18:23,604 Je že v redu. Za policijo je vedno čas. 303 00:18:23,687 --> 00:18:26,315 Podpiram vaše delo. 304 00:18:26,398 --> 00:18:30,027 Gotovo poznate mojo serijo Marshallov zakon. 305 00:18:30,110 --> 00:18:32,738 Ja. Ob četrtkih ob 21.00. Po Ruthinem bremenu. 306 00:18:32,821 --> 00:18:36,742 Grozen termin. Ob devetih so komedije, ob desetih pustolovske oddaje. 307 00:18:37,367 --> 00:18:39,912 Kriminalist Germain je rekel, da ste nekoga aretirali. 308 00:18:39,995 --> 00:18:42,831 Ja, prijeli smo osumljenko. 309 00:18:42,915 --> 00:18:45,334 Oddahnil sem si. 310 00:18:45,417 --> 00:18:48,337 Lahko si mislite, da me je zelo pretreslo. 311 00:18:49,171 --> 00:18:52,591 Upam, da mi bo to prineslo malo miru. 312 00:18:54,092 --> 00:18:57,888 Rada bi razjasnila še nekaj stvari. 313 00:18:57,971 --> 00:19:02,643 Nerada pustim kaj nedokončano. Še na j pritisnem piko. 314 00:19:02,726 --> 00:19:04,144 Želite? 315 00:19:05,270 --> 00:19:09,733 Je kdo kaj zameril vaši ženi? 316 00:19:09,816 --> 00:19:12,027 Ni morilka tatica paketov? 317 00:19:13,237 --> 00:19:15,906 -Zelenolaska? -Tako mislijo vsi. 318 00:19:15,989 --> 00:19:19,076 Rada bi se prepričala, da ni posnemovalec. 319 00:19:19,159 --> 00:19:23,080 Da ni nekdo, ki je na spletu videl posnetek 320 00:19:23,163 --> 00:19:28,752 in pomislil: "To lahko naredim." In se pretvarjal, da krade paket. 321 00:19:28,836 --> 00:19:33,090 -Primer je še odprt? -Primeri so odprti do obsodbe. 322 00:19:33,173 --> 00:19:35,968 -Sem osumljen ženinega umora? -Nisem… 323 00:19:36,051 --> 00:19:39,596 Vem, kako to gre. Pišem scenarije za Marshallov zakon. 324 00:19:39,680 --> 00:19:42,766 Povedal sem, da sem bil med umorom na snemanju. 325 00:19:42,850 --> 00:19:46,186 Serijo sem snemal. Igralca sem spravljal iz prikolice, 326 00:19:46,270 --> 00:19:49,606 ker se je pritoževal nad urnikom. Žena mi je umrla, Gary. 327 00:19:49,690 --> 00:19:51,358 S tabo sem bil namesto doma. 328 00:19:51,441 --> 00:19:53,193 -Tiše. -Nekaj ur pozneje… 329 00:19:53,277 --> 00:19:56,488 Pomiril se bom. Ženo sem našel… 330 00:19:56,572 --> 00:19:58,866 -Ne, ne. -Mrtvo v jedilnici. 331 00:19:58,949 --> 00:20:03,787 Ne pravim, da ste osumljenec. Zato ker je imel morilec rokavice. 332 00:20:03,871 --> 00:20:07,749 Ni hotel pustiti prstnih odtisov. 333 00:20:07,833 --> 00:20:11,837 Stanujete tu, vaši prstni odtisi so povsod. Zakaj bi imeli rokavice? 334 00:20:13,088 --> 00:20:18,552 Zanima me samo, ali je kdo želel smrt vaši ženi. 335 00:20:21,555 --> 00:20:23,974 Ojla? Vaughn? 336 00:20:25,559 --> 00:20:29,188 Živjo. Zelo mi je žal. 337 00:20:29,271 --> 00:20:30,647 Prav. 338 00:20:32,232 --> 00:20:33,233 Prav. 339 00:20:34,401 --> 00:20:36,278 -Motim? -Ne. Izvoli. 340 00:20:36,361 --> 00:20:39,114 Tatiana. Garderoberka pri Marshallovem zakonu. 341 00:20:39,198 --> 00:20:40,282 Lepa obleka. 342 00:20:40,365 --> 00:20:44,286 Pa tudi pri Bolnišnici Waikiki in pri Ognju. 343 00:20:44,870 --> 00:20:46,038 To je kriminalistka… 344 00:20:46,121 --> 00:20:49,583 Nisem še kriminalistka. Policistka Danner sem. 345 00:20:49,666 --> 00:20:53,795 -Poslal pa vas je Germain? -Pustila vas bom pri miru. 346 00:20:53,879 --> 00:20:57,341 -Samo sožalje bi vam še izrekla. -Najlepša hvala. 347 00:20:57,424 --> 00:20:58,675 Ja… 348 00:21:04,139 --> 00:21:06,475 -Vaša obleka mi je res všeč. -Hvala. 349 00:21:06,558 --> 00:21:09,686 Po pravilih se me ne smeš dotakniti, Marshall. 350 00:21:09,770 --> 00:21:14,358 Do zdaj bi že moral vedeti, da delam po svojih pravilih. 351 00:21:14,900 --> 00:21:17,611 -Izpusti me, puerco. -Ne ti meni puerco. 352 00:21:17,694 --> 00:21:21,740 Če hočeš speči fritato, moraš razbiti nekaj huevos. 353 00:21:24,117 --> 00:21:26,286 Serija Marshallov zakon 354 00:21:26,370 --> 00:21:30,666 policijo in zločine prikaže popolnoma napačno. 355 00:21:30,749 --> 00:21:33,669 V bednih 44 minutah. 356 00:21:34,253 --> 00:21:35,796 Izkašljaj vse. 357 00:21:35,879 --> 00:21:37,923 Prav, bom. 358 00:21:38,507 --> 00:21:40,509 Glej, da ne boš lagal, ese. 359 00:21:41,468 --> 00:21:46,515 Sicer bom obvestil svoje, ki te bodo prebutali. 360 00:21:47,516 --> 00:21:50,143 Pardon. Ne bi smela biti tu. 361 00:21:50,227 --> 00:21:52,062 Tatiano iščem. 362 00:21:52,145 --> 00:21:56,525 Pa še nekaj, policija ne dela tako. 363 00:21:57,150 --> 00:22:00,946 -To, kar počnete, ni najbolje. -Ste spremenili scenarij, pa ne vem? 364 00:22:01,029 --> 00:22:03,073 -Rez. -Kaj delate tu? 365 00:22:03,156 --> 00:22:06,535 -K drugim statistom stopite, prosim. -Nisem… 366 00:22:06,618 --> 00:22:10,539 -Tatiano iščem. -Razumem. Vaš kostum je super. 367 00:22:10,622 --> 00:22:12,374 To ni kostum, ampak uniforma. 368 00:22:12,457 --> 00:22:15,752 Prava policajka. Všeč mi je, da se vživite v vlogo. 369 00:22:15,836 --> 00:22:18,463 -Lahko umaknete roko? -Rada imam statiste. 370 00:22:18,547 --> 00:22:20,549 Ste me plosknili po riti? 371 00:22:27,556 --> 00:22:29,141 Je kaj narobe s kostumom? 372 00:22:29,224 --> 00:22:32,436 Ne. Zakaj vsi mislite, da sem igralka? 373 00:22:32,519 --> 00:22:35,063 Čakaj. Prava policajka je. 374 00:22:35,147 --> 00:22:38,775 -Lepo vas je videti. -Gre za Vaughnovo ženo? Tragedija. 375 00:22:38,859 --> 00:22:42,571 Oprostite, da vaju motim v službi, ampak zanima me, 376 00:22:42,654 --> 00:22:45,240 kje sta bili v torek v času kosila? 377 00:22:45,324 --> 00:22:48,493 Vsi jemo v šotoru. Ob torkih je čili. 378 00:22:48,577 --> 00:22:52,414 Čili? Najbrž je po kosilu zanimiva muzika. 379 00:22:52,497 --> 00:22:56,293 Tatiana je veganka, vedno naredi solato. 380 00:22:56,376 --> 00:22:59,505 Torej ne sedite v šotoru z drugimi? 381 00:22:59,588 --> 00:23:02,132 Z njimi sem bila. Ob ogromni solati. 382 00:23:02,216 --> 00:23:05,052 Torej vsak dan kosite skupaj? 383 00:23:05,135 --> 00:23:07,971 Vsa ekipa? Je bil Vaughn z vami? 384 00:23:08,055 --> 00:23:11,391 Ne, Vaughn med kosilom zadrema v prikolici. 385 00:23:11,475 --> 00:23:14,144 Še dobro, da si je odpočil, ker čez nekaj ur… 386 00:23:14,811 --> 00:23:16,897 Revež. Najbrž od takrat več ne spi. 387 00:23:16,980 --> 00:23:19,024 Lepi kapucarji. 388 00:23:19,107 --> 00:23:23,946 -Pogosto pride sem? -Ne, po navadi mu pokažemo slike. 389 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 V ponedeljek je prišel. Se spomniš? 390 00:23:26,740 --> 00:23:29,868 Da bi si sposodil kostum za nečaka. 391 00:23:29,952 --> 00:23:31,954 -Saj res. -Kaj je vzel? 392 00:23:32,913 --> 00:23:34,915 Zakaj? Je osumljen? 393 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 Samo temeljita hočem biti. 394 00:23:37,084 --> 00:23:41,755 Pustila vaju bom, da bosta še naprej krepili kulturne stereotipe. 395 00:23:41,839 --> 00:23:46,176 Prav. Lep dan vama želim. Super frizura. 396 00:23:46,260 --> 00:23:49,054 Spominja me na Wendy's, bistroje s hamburgerji. 397 00:23:49,137 --> 00:23:51,098 -Vsak mi to reče. -Srčkano. 398 00:23:56,019 --> 00:23:59,314 Kaj se greš, hudiča, da sprašuješ moža pokojnice? 399 00:23:59,398 --> 00:24:03,443 -Pobudo kažem. Kot pitbul. -Ne, tokrat ni simpatično. 400 00:24:03,527 --> 00:24:07,197 Objavili smo, da smo prijeli morilca. Zadeto zanikrnico. 401 00:24:07,281 --> 00:24:11,827 Willow? Ne, nekaj sem ugotovila. Po mojem je nedolžna. 402 00:24:11,910 --> 00:24:14,454 Tatica je. In jemlje mamila. 403 00:24:14,955 --> 00:24:19,960 Ona je bila, in pika. Pripravljena se je pogoditi, da se izogne zaporu. 404 00:24:20,043 --> 00:24:24,214 S tem sranjem mi boš zajebala ugled. Pa Vaughn je bil navdušen nad mano 405 00:24:24,298 --> 00:24:27,467 in mi je zaupal svetovanje pri seriji. Ne zaserji! 406 00:24:27,551 --> 00:24:31,305 Se nočeš prepričati, ali si aretiral pravega? 407 00:24:31,388 --> 00:24:37,019 Ne bi bila rada kriminalistka za umore? S takim vedenjem ne boš nič dosegla. 408 00:24:37,895 --> 00:24:41,481 -Iščete kriminalista za umore? -Ne poznam te. 409 00:24:42,191 --> 00:24:43,233 V redu. 410 00:24:44,610 --> 00:24:49,448 Veš, zakaj te kličem Pitbulka? Ker bi te bilo treba uspavati. 411 00:24:54,119 --> 00:24:57,372 O, mater. Uspavati bi te bilo treba. 412 00:24:57,956 --> 00:25:00,584 Zapri klinčevi gobec. 413 00:25:05,631 --> 00:25:09,218 Danner. Slišim, da ne sodeluješ z ekipo. 414 00:25:09,301 --> 00:25:12,387 Kaj? Ne, samo delam, kot je prav. 415 00:25:12,471 --> 00:25:16,183 Na našem oddelku krijemo drug drugega. 416 00:25:21,522 --> 00:25:23,690 Misliš, da je varal ženo? 417 00:25:23,774 --> 00:25:29,029 Mama, s kostumografinjo sta si izmenjala zgovoren pogled. 418 00:25:29,112 --> 00:25:32,449 Zakaj se ženeš za tem? Kaj boš dosegla? 419 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 Ne vem. 420 00:25:34,243 --> 00:25:37,496 Ampak Germain misli, da je Bishop Marshall. 421 00:25:37,996 --> 00:25:40,457 Vedno ima prav. 422 00:25:40,541 --> 00:25:46,630 Krši pravila, aretira barabe. Stvari še zdaleč niso črno-bele. 423 00:25:47,422 --> 00:25:51,051 Šest let si policistka, pa te še niso povišali v kriminalistko. 424 00:25:51,134 --> 00:25:54,972 Mogoče je imel tvoj oče prav. Lahko pa se vrneš k poučevanju. 425 00:25:55,055 --> 00:25:57,224 Mama, odložiti moram. Adijo. 426 00:26:01,061 --> 00:26:02,813 Tip se ne bo zlomil. 427 00:26:04,523 --> 00:26:08,277 Šef, pojdi na sprehod po ulici. 428 00:26:10,571 --> 00:26:12,030 Spregovoril bo. 429 00:26:18,495 --> 00:26:19,913 Ne vidi te. 430 00:26:19,997 --> 00:26:23,959 -Ve, da sem tu. -Kako neumna serija! 431 00:26:25,377 --> 00:26:26,920 Nisem mogla odnehati. 432 00:26:27,754 --> 00:26:30,132 Oprostite. Ste vi odvetnik Willow Landy? 433 00:26:30,215 --> 00:26:33,218 -Želite? -O nečem bi rada govorila z vami. 434 00:26:33,802 --> 00:26:36,889 Poglejte ta video. Vse sem mu povedala. 435 00:26:36,972 --> 00:26:39,808 -Torej mislite… -Vaughn je videl video, 436 00:26:39,892 --> 00:26:42,311 si sposodil kostum, 437 00:26:42,394 --> 00:26:46,607 si za majico nabasal nogavice ali kaj podobnega. 438 00:26:47,608 --> 00:26:49,526 Pretvarjal se je, da je tat. 439 00:26:49,610 --> 00:26:51,653 Obraz je skril pred kamero. 440 00:26:52,279 --> 00:26:53,614 Ubil ženo… 441 00:26:53,697 --> 00:26:59,328 Ker je izvedela, da jo vara. Enako je bil oblečen, le še rokavice je imel. 442 00:26:59,411 --> 00:27:04,625 Ne zato, da bi skril prstne odtise, ampak ker ni imel tetovaže na dlani. 443 00:27:04,708 --> 00:27:09,338 Willow ima na hrbtu dlani napisano "Valerie". 444 00:27:09,421 --> 00:27:12,257 Tako je bilo ime njeni mami. Valerie. 445 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 Veste… Žal mi je… 446 00:27:15,844 --> 00:27:19,932 Vem, da zveni noro, ampak prosim, ne obupajte nad njo. 447 00:27:20,015 --> 00:27:25,521 Govorite z njegovimi sodelavci. Sposodil si je kostum za nečaka. 448 00:27:25,604 --> 00:27:27,189 Nima nečakov. 449 00:27:27,272 --> 00:27:30,859 Nečakinjo ima, ki je precej močna. 450 00:27:30,943 --> 00:27:32,236 Nima pa nečakov. 451 00:27:33,445 --> 00:27:34,613 Prav, preveril bom. 452 00:27:35,113 --> 00:27:39,368 Hvala. Prosim, nikomur ne povejte, da sem vam to jaz povedala. 453 00:27:39,451 --> 00:27:41,954 -Še poznam vas ne. -Super. 454 00:27:44,790 --> 00:27:46,416 Vsem bo povedal. 455 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 In tudi je. 456 00:27:49,169 --> 00:27:53,006 Premestili so me v arhiv. Brez možnosti za napredovanje. 457 00:27:55,008 --> 00:27:57,970 Ups. Hvala za timsko delo. 458 00:28:06,228 --> 00:28:09,898 Vendar je bilo vredno. Ker so Willowin primer opustili. 459 00:28:13,861 --> 00:28:16,113 Rožnata. Všeč mi je. 460 00:28:17,322 --> 00:28:19,074 Odvetnik mi je vse povedal. 461 00:28:19,157 --> 00:28:22,786 -Ta pa res ne zna molčati. -Ja. 462 00:28:23,537 --> 00:28:27,124 Resno. Hvala. Samo vi ste me poslušali. 463 00:28:27,207 --> 00:28:30,377 Kuhalnik za jajca nameravam vrniti. 464 00:28:30,460 --> 00:28:34,047 Obdrži ga. Gospa že ima novega. 465 00:28:34,131 --> 00:28:38,510 -Pa zaslužiš si dobra polnjena jajčka. -Super, nisem jih še jedla. 466 00:28:38,594 --> 00:28:40,387 -Ne? -Ne. 467 00:28:40,470 --> 00:28:42,556 Odlična so, punca. 468 00:28:42,639 --> 00:28:44,975 Kuhano jajce prerežeš na pol. 469 00:28:45,058 --> 00:28:46,935 -Prav. -Vzameš ven rumenjak, 470 00:28:47,019 --> 00:28:50,439 ga daš v skledo, dodaš začimbe in premešaš. 471 00:28:50,522 --> 00:28:53,483 Česen, sol, mleto papriko… 472 00:28:53,567 --> 00:28:57,112 To posuješ po vrhu. Potem vzamem olje rdeče paprike. 473 00:28:57,196 --> 00:29:00,908 -Dodam olive… -Danner! Je šel Vaughn v zapor? 474 00:29:00,991 --> 00:29:02,784 Ne. Ni bilo dovolj dokazov. 475 00:29:02,868 --> 00:29:07,456 Lahko bi odnehala, pa nisem mogla dovoliti take klinčeve preiskave. 476 00:29:07,539 --> 00:29:10,334 Zato sem se preselila sem in začela znova. 477 00:29:10,417 --> 00:29:13,003 Adijo, preteklost, dober dan, novi oddelek. 478 00:29:13,086 --> 00:29:16,715 Prav. Kaj bi rada povedala? Da je Aniq nedolžen? 479 00:29:17,925 --> 00:29:20,719 -Ne vem. -Ne veš? 480 00:29:20,802 --> 00:29:25,516 Vem pa, da morava rešiti primer, preden pride Germain, 481 00:29:25,599 --> 00:29:28,185 sicer bo šel Aniq sedet, kriv ali ne. 482 00:29:28,268 --> 00:29:30,854 -Tako kot je hotel zašiti Willow. -Ne. 483 00:29:30,938 --> 00:29:35,442 Zaščitniška si do Aniqa, ker v njem vidiš sorodno dušo. 484 00:29:35,526 --> 00:29:38,028 -Manipulira s tabo. -Mogoče. 485 00:29:41,448 --> 00:29:45,327 Vedel sem. Prisluškuje ti brez dovoljenja. 486 00:29:45,410 --> 00:29:48,914 Poslušal je pogovore z vsemi, da bi pripravil dober alibi. 487 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 Trenutek. Živjo, Aniq. Tu Culp. Dobil sem te. 488 00:29:52,626 --> 00:29:53,627 O ne. 489 00:29:53,710 --> 00:29:55,587 -Kaj? -O ne, v riti sem. 490 00:29:55,671 --> 00:29:58,048 -Kaj je bilo? -Aniq, poslušaj. 491 00:29:58,131 --> 00:30:02,761 -Še vedno mislim, da nisi kriv. -Hvala. Obišči me v zaporu. 492 00:30:02,845 --> 00:30:04,805 Ne vem, ali boš smela prinesti pilo. 493 00:30:04,888 --> 00:30:08,267 -Pridi. -Povejta, kaj je bilo. Ne moreta kar iti. 494 00:30:08,350 --> 00:30:09,977 Ne razmišljaj tako. 495 00:30:10,769 --> 00:30:12,896 Dihajva. 496 00:30:12,980 --> 00:30:16,567 S Chelsea sta bili na stopnicah. Videli bi, če bi šel kdo gor. 497 00:30:16,650 --> 00:30:19,778 Rekel si, da ti je pri sobah pobega najbolj všeč, 498 00:30:19,862 --> 00:30:23,782 da se počutiš izgubljen in v brezizhodnem položaju. 499 00:30:23,866 --> 00:30:27,244 Ampak da na koncu vsak pride ven. 500 00:30:27,327 --> 00:30:28,537 To si rekel. 501 00:30:29,705 --> 00:30:30,789 Prisrčno. 502 00:30:35,085 --> 00:30:37,880 -Živjo. -Ojla. 503 00:30:40,382 --> 00:30:42,885 Nisem še videl sončnega vzhoda. 504 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 Razgled. 505 00:30:46,638 --> 00:30:49,641 Sredi pogovora sva. Hvala. 506 00:30:52,394 --> 00:30:58,942 Aniq je res naredil nekaj stvari, ki namigujejo, da ni nedolžen. 507 00:30:59,026 --> 00:31:00,485 -Ampak… -Danner. 508 00:31:00,569 --> 00:31:04,781 Ko slišiš topot kopit, so najbrž konji, ne zebre. 509 00:31:04,865 --> 00:31:08,827 -Je uganka? V tem sem dobra. -Pravi odgovor je navadno najpreprostejši. 510 00:31:08,911 --> 00:31:10,662 V tem primeru je Aniq. 511 00:31:10,746 --> 00:31:15,584 Ampak topotanje v Tanzaniji v 90 odstotkih pomeni zebre. 512 00:31:15,667 --> 00:31:19,922 -O bog. Tvoje teorije so tako zavite. -Lahko bi ušle iz živalskega vrta. 513 00:31:20,005 --> 00:31:22,716 Si gledal Madagaskar? Vse živali… 514 00:31:22,799 --> 00:31:26,178 Misliš, da se je producent, oblečen v žensko, 515 00:31:26,261 --> 00:31:28,597 pretvarjal, da je tat, da bi ubil ženo? 516 00:31:28,680 --> 00:31:33,810 Če bi to hotel, bi morala odpreti v trenutku, ko bi kradel paket. 517 00:31:33,894 --> 00:31:35,437 Ni logično. 518 00:31:41,276 --> 00:31:43,612 -Pa je logično. -Kaj? 519 00:31:44,363 --> 00:31:46,532 -Že vem! -Kaj? 520 00:31:46,615 --> 00:31:49,868 Vem, kdo je ubil Xavierja! In kako. 521 00:31:49,952 --> 00:31:52,829 -Rešila sem primer. -Kaj? Kdo? 522 00:31:52,913 --> 00:31:56,208 Še nekaj morava razjasniti. Lasuljo in Jennifer 2. 523 00:31:56,291 --> 00:31:59,336 Ni časa. Ali si rešila primer ali pa ne. 524 00:31:59,419 --> 00:32:03,841 Nekoga nisem zaslišala. Ta ima najbrž odgovore. 525 00:32:03,924 --> 00:32:05,092 Mami! 526 00:32:05,175 --> 00:32:07,344 -Kaj delaš tu? -Dvakrat v eni noči. 527 00:32:07,427 --> 00:32:11,056 -Vse bom razložil. -Ljubica, lahko brundaš pesmico? 528 00:32:11,139 --> 00:32:12,182 -Ja. -Prav. 529 00:32:12,266 --> 00:32:14,226 Preklet kurc. 530 00:32:14,309 --> 00:32:19,857 Dvometrski drek v usnjeni jakni. 531 00:32:58,478 --> 00:33:00,480 Prevedla Lorena Dobrila