1 00:01:00,143 --> 00:01:02,855 Ich lege jetzt alle Karten auf den Tisch. 2 00:01:03,438 --> 00:01:04,397 Okay? 3 00:01:04,815 --> 00:01:07,025 Habe ich den Captain angelogen? 4 00:01:07,192 --> 00:01:08,360 Ja, das habe ich. 5 00:01:09,069 --> 00:01:10,988 Habe ich dich auch angelogen? 6 00:01:11,154 --> 00:01:13,949 Ja. Aber du bist mein Schnuckelbär. 7 00:01:14,116 --> 00:01:15,284 Mein Ein und Alles. 8 00:01:15,450 --> 00:01:17,411 Sag so was jetzt nicht. 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,997 Ich habe den Fall so gut wie gelöst. 10 00:01:20,163 --> 00:01:22,165 Die schmeißen dich raus. 11 00:01:22,624 --> 00:01:24,334 Das System ist korrupt. 12 00:01:24,501 --> 00:01:25,627 Um was geht es da? 13 00:01:26,920 --> 00:01:30,174 Das ist nicht Danners Fall. Sie schicken jemand anderen. 14 00:01:30,340 --> 00:01:33,343 Gut für dich, oder? Dann darf sie dich nicht verhaften. 15 00:01:33,510 --> 00:01:34,553 So läuft das nicht. 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,889 Doch, weil sie nicht hier sein sollte. 17 00:01:37,055 --> 00:01:38,098 Hey, Zoë. 18 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 Wie war's? 19 00:01:40,684 --> 00:01:43,395 - Was hört ihr denn da? - Xaviers Musik. 20 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 Zum Gedenken an ihn... irgendwie. 21 00:01:47,691 --> 00:01:50,027 Du magst Xaviers Musik doch nicht wirklich? 22 00:01:50,652 --> 00:01:51,612 Überhaupt nicht. 23 00:01:51,778 --> 00:01:54,281 Nur die Liebesballaden. Kennt ihr Pussy Hole? 24 00:01:54,448 --> 00:01:56,700 - Romantisch! - Der Titel ist zu blöd. 25 00:01:56,867 --> 00:01:58,327 Hast du Orgasm gehört? 26 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Nein. Wie geht der? 27 00:01:59,661 --> 00:02:00,871 - Wie der geht? - Ja. 28 00:02:02,122 --> 00:02:04,166 Oh, nein, noch eine Welle 29 00:02:04,333 --> 00:02:06,543 Uh-uh, uh-oh, wo ist sie hin? 30 00:02:07,336 --> 00:02:09,295 Der Typ schreibt Hits, stimmt's? 31 00:02:09,880 --> 00:02:11,673 Dieses Mixtape... 32 00:02:12,257 --> 00:02:15,511 Ich hätte dir's geben sollen. Aber ich traute mich nicht. 33 00:02:15,677 --> 00:02:17,721 Ich wünschte, ich hätte es gewusst. 34 00:02:17,888 --> 00:02:20,516 Vielleicht wäre dann alles anders gekommen. 35 00:02:21,058 --> 00:02:22,142 Vielleicht. 36 00:02:22,809 --> 00:02:24,770 Danke, dass du mich verteidigt hast. 37 00:02:24,937 --> 00:02:26,730 - Das war lieb von dir. - Was? 38 00:02:26,897 --> 00:02:29,942 Woher weißt du, dass ich dich verteidigt habe? 39 00:02:30,526 --> 00:02:32,528 - Weil... ähm. - Weil... 40 00:02:32,945 --> 00:02:34,863 - Wie er...? - Wir haben gelauscht. 41 00:02:35,364 --> 00:02:36,281 Wie? 42 00:02:36,448 --> 00:02:38,951 Ich habe mein Handy dort liegenlassen 43 00:02:39,117 --> 00:02:41,328 und mit Yaspers Hilfe den Raum abgehört. 44 00:02:41,495 --> 00:02:43,288 - Schau hier. - Wow. 45 00:02:43,455 --> 00:02:45,749 - Ganz schön mutig. - Ziemlich, ja. 46 00:02:45,916 --> 00:02:48,335 Also kannst du sie da drinnen reden hören? 47 00:02:48,502 --> 00:02:50,045 Ja. Willst du mithören? 48 00:02:50,212 --> 00:02:51,213 - Darf ich? - Okay. 49 00:02:51,380 --> 00:02:53,340 Gibst du Zoë deinen Ohrhörer? 50 00:02:53,507 --> 00:02:55,592 Nicht gern. Es wird gerade spannend. 51 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Zoë und ich würden gerne zusammen zuhören. 52 00:02:59,638 --> 00:03:01,265 - Wir könnten... - Nimm meinen. 53 00:03:01,431 --> 00:03:02,766 - Ja? Cool, oder? - Ja. 54 00:03:04,726 --> 00:03:07,437 Scheinbar gehört der hier in dein Ohr. 55 00:03:07,938 --> 00:03:08,856 Danke. 56 00:03:10,148 --> 00:03:11,775 - Angst vor Keimen? - Vor Speichel. 57 00:03:11,942 --> 00:03:14,027 - Dort leben die meisten Keime. - Okay. 58 00:03:14,194 --> 00:03:15,529 - Viel Spaß. - Danke. 59 00:03:15,696 --> 00:03:17,573 - Sonst werde ich degradiert... - Was? 60 00:03:17,739 --> 00:03:19,157 - Sie streiten. - Augenblick! 61 00:03:19,324 --> 00:03:21,410 - Ich höre nichts. - Warte kurz, Kumpel. 62 00:03:21,577 --> 00:03:24,204 Aldrin Germain? Der Spezialist? 63 00:03:24,371 --> 00:03:26,623 - Der Detective aus L.A.? - Ja. 64 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 Den kenne ich. 65 00:03:28,458 --> 00:03:32,212 Na und? Er ist bekannt. Er hat die Gruben-Morde aufgeklärt. 66 00:03:32,379 --> 00:03:36,133 Daraus wird eine Serie mit hochkarätiger Besetzung, preisverdächtig. 67 00:03:36,300 --> 00:03:37,426 Nein! 68 00:03:37,593 --> 00:03:39,678 Ich kenne ihn persönlich. 69 00:03:39,845 --> 00:03:42,931 Wir waren zusammen auf der Polizeischule in L.A. 70 00:03:44,892 --> 00:03:47,394 Ehe ich wusste, wie beschissen das alles ist. 71 00:03:47,561 --> 00:03:48,687 Was machst du da? 72 00:03:48,854 --> 00:03:51,440 - Ich wollte nie zur Polizei. - Nicht jetzt! 73 00:03:51,607 --> 00:03:52,900 Mein Vater war Polizist. 74 00:03:53,525 --> 00:03:54,860 Sein Vater war Polizist. 75 00:03:56,737 --> 00:03:58,363 Aber ich war Daddys Liebling. 76 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 Ich sollte nicht Polizistin werden. 77 00:04:02,117 --> 00:04:04,369 Er sagte, das sei kein Job für Frauen. 78 00:04:07,497 --> 00:04:10,000 Doch alles änderte sich, als mein Vater starb. 79 00:04:10,167 --> 00:04:13,462 Ich wollte den Menschen helfen, so wie mein Vater. 80 00:04:14,129 --> 00:04:16,048 2008: POLIZEISCHULE L.A. 81 00:04:21,637 --> 00:04:22,888 Also bewarb ich mich. 82 00:04:24,056 --> 00:04:27,226 Mein Vater hatte recht. Das ist ein Männerverein. 83 00:04:27,935 --> 00:04:30,062 - Ich bin hinter dir. - Weiß ich. 84 00:04:30,604 --> 00:04:31,897 Okay, weiter. Los. 85 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 Irgendwie schaffte ich es mitzuhalten. 86 00:04:34,983 --> 00:04:35,943 Drüber. Drunter. 87 00:04:39,738 --> 00:04:40,697 Drüber. 88 00:04:42,824 --> 00:04:43,742 Drunter. 89 00:04:44,743 --> 00:04:45,827 Drunter. 90 00:04:46,370 --> 00:04:47,329 Drunter. 91 00:04:48,830 --> 00:04:53,377 Germain war unser Star. Schnell, schlau. Der geborene Aufsteiger. 92 00:04:56,296 --> 00:04:57,631 Los geht's. 93 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 Verdammt. 94 00:05:01,677 --> 00:05:03,720 Los, Bulldogge. Du schaffst das. 95 00:05:03,887 --> 00:05:05,055 - Bulldogge? - Komm. 96 00:05:08,183 --> 00:05:09,017 Gut so! 97 00:05:11,019 --> 00:05:11,979 Alles in Ordnung? 98 00:05:12,145 --> 00:05:13,188 Ja, danke. 99 00:05:13,522 --> 00:05:15,065 Danke für die Unterstützung. 100 00:05:15,232 --> 00:05:19,319 Wenn wir zu lange brauchen, fangen wir von vorne an, also... 101 00:05:20,737 --> 00:05:21,655 Verstehe. 102 00:05:22,322 --> 00:05:24,032 Gleich nebenan gibt's... 103 00:05:24,199 --> 00:05:26,159 Danner. Tolle Liegestützen. 104 00:05:26,326 --> 00:05:28,996 Mit den Knien auf dem Boden. Hab's gesehen. 105 00:05:29,162 --> 00:05:29,997 Schönen Abend. 106 00:05:30,455 --> 00:05:32,499 Komm mit. Wir gehen einen trinken. 107 00:05:33,292 --> 00:05:35,836 - Echt? - Ja, wir brauchen einen Fahrer. 108 00:05:36,003 --> 00:05:39,173 Mist! Ich hab keinen Kindersitz für dich, Little Bill. 109 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 Tut mir leid. 110 00:05:41,633 --> 00:05:44,303 Ehre. Ethik. 111 00:05:45,012 --> 00:05:46,221 Engagement. 112 00:05:46,388 --> 00:05:48,640 Es war hart, aber ich hatte es geschafft. 113 00:05:48,807 --> 00:05:51,560 Vergesst nicht: Was ihr bis jetzt getan habt, 114 00:05:51,727 --> 00:05:53,687 ist nur der Anfang. 115 00:05:54,271 --> 00:05:55,731 Denn die Leute da draußen... 116 00:05:56,940 --> 00:05:58,525 sind auf euch angewiesen. 117 00:05:58,692 --> 00:06:00,068 Lasst sie nicht im Stich. 118 00:06:00,235 --> 00:06:03,488 Ich gehörte dazu. Endlich würde ich Menschen helfen. 119 00:06:03,989 --> 00:06:05,532 2014: SECHS JAHRE SPÄTER 120 00:06:05,699 --> 00:06:08,660 Das Paket wurde also vor der Haustür gestohlen? 121 00:06:08,827 --> 00:06:12,164 Ja, eine Online-Bestellung. Ein Mikrowellen-Eierkocher. 122 00:06:12,331 --> 00:06:15,125 Kocht perfekte Eier. Sie brauchen nichts zu tun. 123 00:06:15,292 --> 00:06:16,585 Ich habe selbst einen. 124 00:06:16,752 --> 00:06:18,712 - Wann war das? - Vor zwei Tagen. 125 00:06:18,879 --> 00:06:21,507 Wir werden alles tun, um ihn wiederzufinden. 126 00:06:21,673 --> 00:06:24,343 Ich sag's Ihnen, mit so einem Eierkocher 127 00:06:24,510 --> 00:06:27,763 wird Ihr Brunch zehnmal besser. 128 00:06:27,930 --> 00:06:30,015 Ihre gefüllten Eier werden ein Hit. 129 00:06:30,182 --> 00:06:32,976 Ehrlich gesagt: Wir werden Ihr Eierding nicht finden. 130 00:06:33,810 --> 00:06:36,021 - Eierkocher. - Danke, Danner. 131 00:06:37,064 --> 00:06:38,440 Paketdiebstahl kommt vor. 132 00:06:38,607 --> 00:06:41,735 Wenn wir den Kerl nicht auf frischer Tat ertappen... 133 00:06:41,902 --> 00:06:43,737 - Das war kein Kerl. - Wie bitte? 134 00:06:43,904 --> 00:06:47,157 Das war ein Mädel. Sieht man auf den Sprechanlagen-Videos. 135 00:06:47,324 --> 00:06:49,368 - Schlau. - Darf ich mal sehen? 136 00:06:50,577 --> 00:06:51,537 Grüne Haare? 137 00:06:51,703 --> 00:06:53,539 Schicken Sie uns eine Kopie? 138 00:06:53,705 --> 00:06:56,166 Das Video ist online, für jeden sichtbar. 139 00:06:57,501 --> 00:07:00,254 Warum haben Sie uns nicht gleich gerufen? 140 00:07:00,420 --> 00:07:02,548 Ich dachte, Sie könnten nichts tun. 141 00:07:02,714 --> 00:07:06,134 Aber ich brauche einen Polizeibericht, damit ich Ersatz bekomme. 142 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 Verstehe. 143 00:07:08,011 --> 00:07:09,972 Code 187. Viewridge Drive. 144 00:07:12,307 --> 00:07:13,767 War das Code 187? 145 00:07:13,934 --> 00:07:15,686 Ja. Ein Mord. 146 00:07:16,895 --> 00:07:17,896 Scheiße! 147 00:07:18,063 --> 00:07:20,232 Viewridge Drive ist eine Straße weiter. 148 00:07:20,399 --> 00:07:21,859 Verzeihen Sie den Ausdruck. 149 00:07:22,025 --> 00:07:23,485 Ist mir doch scheißegal. 150 00:07:23,652 --> 00:07:25,028 Worauf wartest du? 151 00:07:25,195 --> 00:07:26,280 Ich komme. 152 00:07:28,031 --> 00:07:28,949 SPURENSICHERUNG 153 00:07:29,116 --> 00:07:31,952 So viele Beamte? Muss jemand Berühmtes sein. 154 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 Aber nicht superberühmt. 155 00:07:35,038 --> 00:07:36,373 Vielleicht ein Autor? 156 00:07:37,583 --> 00:07:39,918 Danner. Kleyes. Nein! 157 00:07:40,085 --> 00:07:44,381 Ihr sichert den Sperrbereich. Schickt alle Schaulustigen weg. 158 00:07:44,548 --> 00:07:45,841 Ja, Sir, machen wir. 159 00:07:46,008 --> 00:07:46,967 Wem gehört das Haus? 160 00:07:47,134 --> 00:07:49,928 Diese Information braucht ihr nicht für eure Arbeit. 161 00:07:50,095 --> 00:07:51,722 Der Typ auf der Veranda... 162 00:07:53,015 --> 00:07:54,141 Ehemann des Opfers? 163 00:07:54,474 --> 00:07:56,226 Sperrbereich sichern. Jetzt. 164 00:07:57,436 --> 00:08:00,147 Wenn ein Promi am helllichten Tag umgebracht wird 165 00:08:00,314 --> 00:08:01,857 in einer sicheren Wohngegend, 166 00:08:02,024 --> 00:08:04,109 ist das fast immer häusliche Gewalt. 167 00:08:05,277 --> 00:08:07,946 Der Mann ertappt seine Frau beim Fremdgehen 168 00:08:08,113 --> 00:08:09,865 und schlägt zu mit einer Harke, 169 00:08:10,032 --> 00:08:12,242 einem Swimmingpool-Ding oder so was. 170 00:08:13,368 --> 00:08:16,121 Aber hier verhaften sie nicht den Ehemann. 171 00:08:16,288 --> 00:08:18,165 Der hockt heulend auf der Veranda. 172 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 Das macht keinen Sinn. 173 00:08:23,629 --> 00:08:24,922 Hast du was gesagt? 174 00:08:26,632 --> 00:08:30,010 Warum teilen wir uns nicht auf, um den Sperrbereich zu sichern? 175 00:08:30,677 --> 00:08:31,970 Gute Idee. 176 00:08:32,971 --> 00:08:33,804 Mooord... 177 00:08:34,515 --> 00:08:35,474 Genau. 178 00:08:36,558 --> 00:08:40,102 Warum haben sie mich bloß diesem Dämlack zugeteilt? 179 00:08:40,979 --> 00:08:43,148 Tricia! Hey, Girl! 180 00:08:44,441 --> 00:08:46,485 Hey, Danner. Lang ist's her. 181 00:08:46,652 --> 00:08:47,569 Richtig. 182 00:08:47,736 --> 00:08:49,488 Darfst du jetzt aus dem Labor? 183 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 Um was geht's? Keine häusliche Gewalt? 184 00:08:51,990 --> 00:08:54,034 Nein, ihr Mann hat sie gefunden. 185 00:08:54,201 --> 00:08:57,996 Sie heißt Uma irgendwas und er schreibt fürs Fernsehen. 186 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Ich wusste es doch. 187 00:08:59,331 --> 00:09:01,875 Es passierte an der Haustür. Wir haben Aufnahmen. 188 00:09:02,042 --> 00:09:04,294 Frau mit blauem Hoodie klaut ein Paket. 189 00:09:04,461 --> 00:09:07,756 Ihr Gesicht sieht man nicht. Als die Frau die Tür öffnet: Bumm. 190 00:09:07,923 --> 00:09:09,466 Hatte Sie grüne Haare? 191 00:09:09,633 --> 00:09:10,717 Woher weißt du das? 192 00:09:11,385 --> 00:09:12,886 Ich glaub's nicht! 193 00:09:13,720 --> 00:09:16,932 Wir fragen die Haushälterin, ob ihr der Hoodie was sagt. 194 00:09:17,349 --> 00:09:20,561 Die Kontaktpersonenbefragung wird nichts bringen. 195 00:09:20,727 --> 00:09:23,021 Detective Germain, darf ich kurz stören? 196 00:09:23,188 --> 00:09:24,606 Was gibt's, Officer? 197 00:09:26,233 --> 00:09:27,526 Danner, die Bulldogge! 198 00:09:28,902 --> 00:09:32,155 - Immer noch auf Streife. - Auf dem Weg zu Detective. 199 00:09:32,322 --> 00:09:33,949 Aber nicht so schnell wie du. 200 00:09:34,116 --> 00:09:36,451 Du bist regelrecht hochgeschossen. 201 00:09:36,618 --> 00:09:39,162 Weißt du, was? Der Tatort ist abgesperrt, also... 202 00:09:39,329 --> 00:09:41,540 Ich habe Informationen für dich. 203 00:09:44,877 --> 00:09:45,878 Okay, Bulldogge. 204 00:09:47,588 --> 00:09:48,505 Verblüff mich. 205 00:09:48,672 --> 00:09:51,258 Ich bearbeite Paketdiebstähle in der Gegend. 206 00:09:51,425 --> 00:09:57,222 Ich habe hier Aufnahmen vom Diebstahl eines Mikrowellen-Eierkochers. 207 00:09:57,389 --> 00:09:59,057 Für perfekt gekochte Eier. 208 00:09:59,224 --> 00:10:02,102 Sprechanlagen-Videos aus einem Haus in der Nähe. 209 00:10:02,269 --> 00:10:05,022 - Woher hast du die? - Aus dem Internet. 210 00:10:05,189 --> 00:10:07,024 Blauer Hoodie. Grüne Haare. 211 00:10:07,191 --> 00:10:08,734 Könnte der Täter sein. 212 00:10:08,901 --> 00:10:12,279 Eindrucksvoll, Danner. Die Jungs hier denken nicht nach. 213 00:10:12,446 --> 00:10:16,366 Sie geben mit Waffe und Abzeichen an, weil sie Schwanzkomplexe haben. 214 00:10:16,783 --> 00:10:17,743 Aber du... 215 00:10:17,910 --> 00:10:19,745 Du schleichst dich an den Tatort. 216 00:10:19,912 --> 00:10:22,873 Du gibst dir Mühe. Beißt dich fest. Das gefällt mir. 217 00:10:23,040 --> 00:10:26,793 Die Leute dort brauchen uns. Und ich habe keinen Schwanz. 218 00:10:26,960 --> 00:10:28,587 Wenn du das sagst... 219 00:10:31,340 --> 00:10:32,382 Schau dir das an. 220 00:10:34,343 --> 00:10:36,011 Glaubst du, das ist dieselbe? 221 00:10:36,178 --> 00:10:38,597 Blauer Hoodie, grüne Haare... 222 00:10:38,764 --> 00:10:41,767 Scheint weiß zu sein. Ich meine, sieht ähnlich aus. 223 00:10:41,934 --> 00:10:46,522 Vielleicht haben wir ja Glück und sehen ein Nummernschild auf deinem Video. 224 00:10:47,147 --> 00:10:49,608 Gute Arbeit, Danner. Jetzt übernehmen Profis. 225 00:10:50,901 --> 00:10:52,444 Gib mir mein Handy zurück! 226 00:10:52,611 --> 00:10:54,738 Detective, ich brauche mein Handy. 227 00:10:55,948 --> 00:10:56,865 Detective? 228 00:10:57,574 --> 00:11:00,244 Ich darf hier nicht ohne Überschuhe rein. 229 00:11:00,410 --> 00:11:03,163 Ziehen Sie keine Überschuhe an? 230 00:11:03,330 --> 00:11:06,542 Sie missachten die Vorschriften? Dann mache ich das auch. 231 00:11:07,042 --> 00:11:09,336 Was hat das mit unserem Fall zu tun? 232 00:11:09,503 --> 00:11:11,797 - Wieso ist das relevant? - Es ist relevant. 233 00:11:11,964 --> 00:11:13,715 - Lass mich ausreden. - Keine Zeit. 234 00:11:13,882 --> 00:11:15,717 - Es ist wichtig. - Was sagen sie? 235 00:11:15,884 --> 00:11:18,303 Sagen wir dir gleich. 236 00:11:18,470 --> 00:11:19,972 - Okay. - Wie auch immer... 237 00:11:21,682 --> 00:11:24,810 Wieso sind wir in Echo Park? Das ist nicht unser Distrikt. 238 00:11:25,811 --> 00:11:28,438 Im Video war ein Auto mit Nummernschild. 239 00:11:28,605 --> 00:11:31,108 - Wir haben eine Adresse. - Das ist Germains Fall. 240 00:11:31,275 --> 00:11:33,110 Ich will ihm nur helfen. 241 00:11:33,652 --> 00:11:34,611 Bulldogge. 242 00:11:37,239 --> 00:11:38,156 Verdammt! 243 00:11:40,450 --> 00:11:42,035 - Aua! - Hier ist das Auto. 244 00:11:42,202 --> 00:11:43,829 Das da ist das Auto. 245 00:11:51,753 --> 00:11:54,256 Warte. Da ist Kaffee auf meiner Waffe. 246 00:11:54,965 --> 00:11:57,050 Hast du schon mal damit geschossen? 247 00:11:57,509 --> 00:11:58,969 Nicht im Einsatz. 248 00:11:59,136 --> 00:12:01,305 Aber auf einer Hochzeit war ich besoffen 249 00:12:01,471 --> 00:12:04,641 und hab einen Haufen Sofakissen durchlöchert. 250 00:12:04,808 --> 00:12:07,436 Die Braut war natürlich nicht begeistert. 251 00:12:08,478 --> 00:12:10,439 Kommst du etwa aus Florida? 252 00:12:10,606 --> 00:12:12,816 Aus Arizona. Wie Florida, nur im Westen. 253 00:12:20,073 --> 00:12:21,116 Jetzt. 254 00:12:22,826 --> 00:12:23,785 Polizei! 255 00:12:26,288 --> 00:12:27,664 Ist das Ihr Auto, Sir? 256 00:12:30,626 --> 00:12:31,460 Los! 257 00:12:33,670 --> 00:12:35,422 Sie rennen zur Straße. 258 00:12:35,589 --> 00:12:37,216 Okay. Ich bin im Auto. 259 00:12:37,382 --> 00:12:39,510 Halt! Stehen bleiben! 260 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 Kein Problem für mich. Ich bin Dauerläuferin. 261 00:12:44,056 --> 00:12:46,099 Halt! Keine Bewegung! 262 00:12:46,266 --> 00:12:49,228 Waffen weg! Hände hoch! 263 00:12:49,937 --> 00:12:51,313 Das ist Gras auf Rezept. 264 00:12:51,480 --> 00:12:53,440 Dein Gras ist uns scheißegal. 265 00:12:53,607 --> 00:12:55,400 - Hast du Waffen? - Nein. 266 00:12:56,360 --> 00:12:58,695 - Verarsch mich nicht! - Bleib ruhig. 267 00:12:58,862 --> 00:13:00,948 Wir wollen nur mit ihnen reden. 268 00:13:01,615 --> 00:13:05,494 Männer! Wenn der Jagdinstinkt durchbricht, kämpfen sie wie Grizzlys. 269 00:13:05,661 --> 00:13:07,871 Warum läufst du mit 'ner Haschpfeife rum? 270 00:13:08,038 --> 00:13:08,914 Wie heißt du? 271 00:13:09,081 --> 00:13:09,998 Willow. 272 00:13:10,832 --> 00:13:12,751 Wie die Willow im Film? 273 00:13:13,794 --> 00:13:16,713 Genau die. Meine Mutter fand den Film toll. 274 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 Val Kilmer spielte echt gut. Wie hieß seine Figur noch mal? 275 00:13:21,051 --> 00:13:21,969 Madmartigan? 276 00:13:22,135 --> 00:13:24,096 Genau. Und er kam Willow zu Hilfe. 277 00:13:24,263 --> 00:13:26,265 Mein Spitzname ist Bulldogge. 278 00:13:26,974 --> 00:13:28,517 Und ich will dir auch helfen. 279 00:13:29,184 --> 00:13:30,269 Hände runter. 280 00:13:32,604 --> 00:13:34,147 Ist Valerie deine Freundin? 281 00:13:34,314 --> 00:13:35,482 Meine Mutter. 282 00:13:35,649 --> 00:13:37,276 Ihr versteht euch gut, oder? 283 00:13:37,442 --> 00:13:39,611 Sie ist letztes Jahr gestorben. 284 00:13:39,778 --> 00:13:41,947 Tut mir leid. Das war bestimmt hart. 285 00:13:42,114 --> 00:13:45,409 Gut, dann sag mir: Was hast du in Studio City gemacht? 286 00:13:48,996 --> 00:13:50,831 Ich habe Krach mit meinem Vater. 287 00:13:50,998 --> 00:13:54,501 Ich zahle das Schulgeld für meine Schwester. Sie ist ein Genie. 288 00:13:54,668 --> 00:13:56,461 Deswegen liefere ich Essen aus. 289 00:13:56,879 --> 00:14:01,216 Ja, ich habe ein Paket mitgehen lassen. Aber das war nur ein blöder Eierkocher. 290 00:14:01,383 --> 00:14:03,760 Was? Sagtest du blöd? Der ist nicht blöd! 291 00:14:03,927 --> 00:14:07,097 Ich dachte, Straftaten ohne Opfer sind den Bullen egal. 292 00:14:07,806 --> 00:14:09,516 Weißt du, worum es hier geht? 293 00:14:12,102 --> 00:14:12,853 Um Mord. 294 00:14:13,353 --> 00:14:15,147 Um Mord? Wieso das denn? 295 00:14:18,233 --> 00:14:19,526 Sieh sie dir an. 296 00:14:19,693 --> 00:14:20,736 Sie schmollt nur. 297 00:14:21,445 --> 00:14:22,487 Total verängstigt. 298 00:14:22,905 --> 00:14:25,407 Wie eine Verstoßene aus einem X-Men-Film. 299 00:14:26,325 --> 00:14:27,826 Guter Fang, Danner. 300 00:14:28,118 --> 00:14:29,036 Danke. 301 00:14:29,703 --> 00:14:32,497 Aber sie sagt, sie war gestern nicht in Studio City. 302 00:14:32,664 --> 00:14:34,333 Und ich glaube ihr. 303 00:14:34,499 --> 00:14:36,710 Wir haben die Aufnahmen. Sie war es. 304 00:14:36,877 --> 00:14:39,296 Irgendwas stimmt da nicht. 305 00:14:39,463 --> 00:14:42,966 - Hilfst du mir beim Verhör? - Echt? Bin ich jetzt mit dabei? 306 00:14:43,133 --> 00:14:44,426 Nein, das ist mein Fall. 307 00:14:44,593 --> 00:14:48,639 Aber ich könnte dir ein paar Tricks zeigen, die man sonst nicht lernt. 308 00:14:48,805 --> 00:14:50,474 Du willst doch Detective werden? 309 00:14:50,641 --> 00:14:53,352 Binden schwarze Frauen nachts ihre Haare zusammen? 310 00:14:53,977 --> 00:14:54,895 Ich, ähm... 311 00:14:55,062 --> 00:14:58,482 Das solltest du wissen. Die Antwort ist: Ja! 312 00:14:58,649 --> 00:14:59,983 Dann komm mit. 313 00:15:00,317 --> 00:15:02,945 Kann ich den Eierkocher nicht einfach zurückgeben? 314 00:15:04,196 --> 00:15:06,865 Die gestohlenen Pakete sind mir egal, okay? 315 00:15:07,950 --> 00:15:09,201 Was mir nicht egal ist, 316 00:15:09,368 --> 00:15:13,372 ist die Frau des Produzenten einer der besten Krimiserien aller Zeiten, 317 00:15:13,539 --> 00:15:18,126 die die Tür geöffnet hat, als du ihr Paket stahlst. 318 00:15:18,919 --> 00:15:20,879 - Du hast sie umgebracht. - Nein! 319 00:15:21,046 --> 00:15:23,674 Ich weiß nicht, wovon Sie reden, wirklich nicht! 320 00:15:24,216 --> 00:15:26,844 Warum sind dann deine Fingerabdrücke am Tatort? 321 00:15:27,010 --> 00:15:29,012 Nein! Das ist unmöglich! 322 00:15:29,179 --> 00:15:31,473 Nein! Es gibt Bilder auf Instagram. 323 00:15:31,640 --> 00:15:34,768 Wir waren auf einer Kunstveranstaltung in Eagle Rock. 324 00:15:34,935 --> 00:15:37,938 Das ist weit weg von Studio City. Schauen Sie selbst! 325 00:15:38,105 --> 00:15:41,233 Soziale Medien sind schädlich. Ich mag nur Facebook. 326 00:15:41,400 --> 00:15:44,528 Damit beweist man, dass man kein Highschool-Trottel ist. 327 00:15:44,695 --> 00:15:45,612 Ich flehe Sie an! 328 00:15:45,779 --> 00:15:47,197 Ich hab's. 329 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 Ein riesiges Wandbild! 330 00:15:50,784 --> 00:15:54,204 Was soll das sein? Ein Pegasus oder ein Einhorn? 331 00:15:54,371 --> 00:15:56,790 - Pegahorn. - Okay, ein Pegahorn. 332 00:15:56,957 --> 00:16:02,546 Weißt du, was? Sie trägt einen roten Hoodie, keinen blauen. 333 00:16:02,713 --> 00:16:04,882 Sehen Sie? Ich sage die Wahrheit. 334 00:16:05,048 --> 00:16:09,636 Glaubst du, es gibt eine andere Grünhaarige, die zufällig im Viertel war? 335 00:16:09,803 --> 00:16:11,722 Andererseits wäre es seltsam, 336 00:16:11,889 --> 00:16:14,850 bis raus nach Studio City zu fahren, 337 00:16:15,017 --> 00:16:17,603 sich umzuziehen, jemanden umzubringen, 338 00:16:18,020 --> 00:16:19,855 zurückzufahren, sich umzuziehen... 339 00:16:20,022 --> 00:16:20,981 Bulldogge! 340 00:16:22,941 --> 00:16:24,776 - Aufhören! - Alles in Ordnung? 341 00:16:24,943 --> 00:16:26,528 Warum holst du nicht Kaffee? 342 00:16:26,695 --> 00:16:28,822 Ich hab gerade Kaffee getrunken... 343 00:16:28,989 --> 00:16:30,449 Aber ich hätte gerne einen. 344 00:16:30,616 --> 00:16:31,658 Ja, Sir. 345 00:16:34,161 --> 00:16:37,080 Ich glaube nicht, dass das Absicht war, okay? 346 00:16:37,247 --> 00:16:40,459 Du warst high, in Panik und bist auf sie losgegangen. 347 00:16:40,626 --> 00:16:43,837 Wenn du das zugibst, wird das alles viel einfacher für dich. 348 00:16:44,004 --> 00:16:45,005 Danner? 349 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 Willst du Zucker, Milch oder... 350 00:16:47,591 --> 00:16:50,260 Vollfette Ziegenmilch. Mit Kakao bestäubt. 351 00:16:50,427 --> 00:16:53,055 Willst du jetzt Kaffee aus einem Coffee Shop? 352 00:16:53,222 --> 00:16:55,682 Ich dachte, du wolltest einfach nur Kaffee... 353 00:16:57,267 --> 00:16:58,352 Alles klar. 354 00:16:59,019 --> 00:17:03,023 Irgendetwas stimmte nicht. Es ging um mehr als Schicki-Micki-Kaffee. 355 00:17:04,525 --> 00:17:05,733 Fingerabdrücke. 356 00:17:22,709 --> 00:17:24,002 Wusste ich's doch! 357 00:17:24,169 --> 00:17:27,506 Wie soll jemand mit Handschuhen Fingerabdrücke hinterlassen? 358 00:17:27,673 --> 00:17:29,842 Aber warum trägt sie jetzt Handschuhe 359 00:17:30,008 --> 00:17:31,009 und am Vortag keine? 360 00:17:33,804 --> 00:17:35,013 Vergrößern. 361 00:17:38,183 --> 00:17:41,478 Kleyes, wirkt diese Frau überrascht oder perplex? 362 00:17:45,482 --> 00:17:46,400 Okay. 363 00:17:47,651 --> 00:17:49,528 Ich finde, sie wirkt perplex. 364 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 Als hätte sie den Mörder erkannt. 365 00:17:53,699 --> 00:17:57,995 Könnte ein Nachahmungstäter sein. Mal sehen, wie das andere Video aussieht. 366 00:17:59,162 --> 00:18:00,998 Vermutlich ein Nachahmungstäter. 367 00:18:01,498 --> 00:18:02,457 Redest du mit mir? 368 00:18:04,501 --> 00:18:06,503 Linkin Park. Verdammt geil. 369 00:18:11,717 --> 00:18:16,263 Während mein Partner Schlagzeug übte, suchte ich Antworten. 370 00:18:16,430 --> 00:18:19,892 Tut mir leid, dass ich Sie in dieser Situation behellige. 371 00:18:20,058 --> 00:18:23,520 Kein Problem. Ich habe immer Zeit für die Polizei. 372 00:18:23,687 --> 00:18:26,231 Ich finde wirklich toll, was Sie leisten. 373 00:18:26,398 --> 00:18:29,943 Sie kennen bestimmt meine Krimiserie Marshall Law? 374 00:18:30,110 --> 00:18:32,654 Donnerstags um 21:00 Uhr, nach Burden of Ruth. 375 00:18:32,821 --> 00:18:34,740 Das ist eine Sendezeit für Komödien. 376 00:18:34,907 --> 00:18:37,201 22:00 Uhr ist besser für Krimis. 377 00:18:37,367 --> 00:18:39,953 Sie haben also jemanden verhaftet. 378 00:18:40,120 --> 00:18:42,664 Ja, ein Verdächtiger ist in Polizeigewahrsam. 379 00:18:43,415 --> 00:18:45,250 Da fällt mir ein Stein vom Herzen. 380 00:18:45,417 --> 00:18:49,004 Sie können sich vorstellen, wie sehr mich diese Sache belastet. 381 00:18:49,171 --> 00:18:52,299 Ich möchte das hinter mir lassen, verstehen Sie? 382 00:18:54,092 --> 00:18:57,804 Ich versuche nur, ein paar offene Fragen zu beantworten. 383 00:18:57,971 --> 00:19:02,559 Ich bin für meine Pingeligkeit bekannt. Ich setze sogar I-Tüpfelchen auf das J. 384 00:19:02,726 --> 00:19:04,061 Was kann ich für Sie tun? 385 00:19:05,270 --> 00:19:09,650 Wissen Sie, ob es jemanden gibt, der etwas gegen Ihre Frau hatte? 386 00:19:09,816 --> 00:19:11,777 Ich dachte, es war die Paketdiebin. 387 00:19:13,237 --> 00:19:15,822 - Die Grünhaarige? - Das denken alle. 388 00:19:15,989 --> 00:19:18,992 Ich will sichergehen, dass es kein Nachahmungstäter ist. 389 00:19:19,159 --> 00:19:22,996 Jemand, der das Video im Internet gesehen hat 390 00:19:23,163 --> 00:19:28,669 und sich dachte: "Ich könnte so tun, als wäre ich ein Paketdieb." 391 00:19:28,836 --> 00:19:30,671 Ist der Fall nicht abgeschlossen? 392 00:19:30,838 --> 00:19:33,006 Das ist er erst, wenn es ein Urteil gibt. 393 00:19:33,173 --> 00:19:35,884 - Bin ich verdächtig? - Das habe ich nicht gesagt. 394 00:19:36,051 --> 00:19:39,513 Ich schreibe Krimis. So was kommt in jeder Folge. 395 00:19:39,680 --> 00:19:42,683 Zum Tatzeitpunkt war ich am Set. 396 00:19:42,850 --> 00:19:47,855 Ich diskutierte mit einem Schauspieler, dem seine Aufrufzeit nicht passte. 397 00:19:48,021 --> 00:19:51,275 Als meine Frau starb, Gary, war ich bei dir, statt zu Hause! 398 00:19:51,441 --> 00:19:53,110 - Bitte... - Stunden später... 399 00:19:53,277 --> 00:19:58,782 - fand ich meine Frau tot im Esszimmer. - Nein! 400 00:19:58,949 --> 00:20:01,118 Ich verdächtige Sie nicht, okay? 401 00:20:01,285 --> 00:20:03,704 Der Mörder trug nämlich Handschuhe. 402 00:20:03,871 --> 00:20:07,666 Er wollte keine Fingerabdrücke hinterlassen, okay? 403 00:20:07,833 --> 00:20:11,753 Ihre Fingerabdrücke sind hier überall. Warum sollten Sie Handschuhe tragen? 404 00:20:13,088 --> 00:20:14,423 Ich will nur wissen, 405 00:20:14,590 --> 00:20:18,468 ob es jemanden gibt, der Ihre Frau beseitigen wollte? 406 00:20:21,555 --> 00:20:22,556 Hallo? 407 00:20:26,643 --> 00:20:29,104 - Hallo. - Es tut mir so leid. 408 00:20:29,271 --> 00:20:30,397 Okay. 409 00:20:34,401 --> 00:20:36,195 - Komme ich ungelegen? - Gar nicht. 410 00:20:36,361 --> 00:20:39,031 Tatiana, Kostümbildnerin für Marshall Law. 411 00:20:39,198 --> 00:20:40,199 Schönes Kleid. 412 00:20:40,365 --> 00:20:43,952 Und für Waikiki Medical, und jetzt auch für Fire. 413 00:20:44,953 --> 00:20:45,954 Das ist Detective... 414 00:20:46,121 --> 00:20:48,415 Genau genommen bin ich noch nicht Detective. 415 00:20:48,582 --> 00:20:49,499 Officer Danner. 416 00:20:49,666 --> 00:20:51,126 Hat Germain Sie geschickt? 417 00:20:51,293 --> 00:20:53,712 Ich will Sie nicht weiter stören. 418 00:20:53,879 --> 00:20:56,006 Mein herzliches Beileid. 419 00:20:56,173 --> 00:20:57,257 Danke vielmals. 420 00:21:04,139 --> 00:21:06,391 - Das Kleid ist echt toll. - Danke. 421 00:21:06,558 --> 00:21:09,436 Für Verhaftungen gibt es Regeln, Bishop Marshall. 422 00:21:10,020 --> 00:21:11,730 Du solltest inzwischen wissen, 423 00:21:12,397 --> 00:21:14,274 dass ich nach meinen Regeln spiele. 424 00:21:14,858 --> 00:21:17,528 - Lass mich los, Puerco. - Nenn mich nicht Puerco. 425 00:21:17,694 --> 00:21:21,740 Wer Frittata machen will, muss Huevos zerschlagen. 426 00:21:24,117 --> 00:21:26,203 Ich besuchte das Set von Marshall Law. 427 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 Eine Serie voller falscher Klischees 428 00:21:28,580 --> 00:21:33,710 über Polizei und Kriminalität, verpackt in kitschigen 44-Minuten-Paketen. 429 00:21:34,378 --> 00:21:35,712 Spuck's schon aus. 430 00:21:35,879 --> 00:21:37,548 Okay, ich sage aus. 431 00:21:38,507 --> 00:21:40,509 Sag mir lieber die Wahrheit, Ese. 432 00:21:41,468 --> 00:21:44,221 Sonst hole ich Verstärkung. 433 00:21:44,388 --> 00:21:46,849 Dann wirst du dein blaues Wunder erleben. 434 00:21:47,516 --> 00:21:51,979 Sorry. Ich gehöre nicht dazu. Ich suche Tatiana. 435 00:21:52,145 --> 00:21:55,232 Und außerdem sieht Polizeiarbeit anders aus. 436 00:21:55,399 --> 00:21:56,608 So arbeiten wir nicht. 437 00:21:57,150 --> 00:22:00,863 - Das ist nicht realistisch. - Gibt es eine Neufassung, oder was? 438 00:22:01,697 --> 00:22:02,990 Was machen Sie hier? 439 00:22:03,156 --> 00:22:05,075 Gehen Sie bitte zu den Statisten. 440 00:22:05,242 --> 00:22:06,451 Ich bin kein... 441 00:22:06,618 --> 00:22:08,871 - Ich suche Tatiana... - Tatiana. Verstehe. 442 00:22:09,037 --> 00:22:10,455 Dein Kostüm sitzt perfekt. 443 00:22:10,622 --> 00:22:12,291 Das hier ist meine Uniform. 444 00:22:12,457 --> 00:22:15,669 Sieh an. Eine echte Polizistin. Ich liebe Method Acting. 445 00:22:15,836 --> 00:22:18,380 - Die Hand weg, bitte. - Ich liebe Statisten. 446 00:22:18,547 --> 00:22:21,133 Haben Sie mir gerade den Hintern getätschelt? 447 00:22:27,598 --> 00:22:29,057 Ist was mit deinem Kostüm? 448 00:22:29,224 --> 00:22:32,352 Nein. Warum halten Sie mich alle für eine Schauspielerin? 449 00:22:32,519 --> 00:22:34,980 Sie ist eine echte Polizistin. 450 00:22:35,147 --> 00:22:36,356 Schön, Sie zu sehen. 451 00:22:36,523 --> 00:22:38,692 Geht es um Vaughns Frau? Echt traurig. 452 00:22:38,859 --> 00:22:41,153 Entschuldigen Sie die Störung. 453 00:22:41,320 --> 00:22:45,157 Ich wollte nur wissen, wo Sie am Dienstagmittag waren? 454 00:22:45,324 --> 00:22:46,950 - Beim Essen im Zelt. - Ich... 455 00:22:47,117 --> 00:22:48,410 Dienstag ist Chili-Tag. 456 00:22:48,577 --> 00:22:49,494 Chili-Tag? 457 00:22:50,329 --> 00:22:52,331 Danach ist bestimmt tolle Luft hier. 458 00:22:52,497 --> 00:22:56,210 Tatiana ist Veganerin. Sie macht sich immer Salat. 459 00:22:56,376 --> 00:22:59,421 Also sitzen Sie nicht mit den anderen im Zelt? 460 00:22:59,588 --> 00:23:02,049 Doch. Mit meinem Riesensalat im Zelt. 461 00:23:02,216 --> 00:23:04,968 Ihr esst also zusammen zu Mittag? Jeden Tag? 462 00:23:05,135 --> 00:23:07,888 Das ganze Team? Auch Vaughn? War Vaughn auch da? 463 00:23:08,055 --> 00:23:11,308 Nein. Vaughn macht immer ein Nickerchen in seinem Wohnwagen. 464 00:23:11,475 --> 00:23:14,144 Gut so. Denn ein paar Stunden später... 465 00:23:14,811 --> 00:23:17,439 Jetzt macht er bestimmt kein Auge mehr zu. 466 00:23:17,606 --> 00:23:18,982 Schöne Hoodies. 467 00:23:19,149 --> 00:23:21,360 Kommt er oft hierher? 468 00:23:21,527 --> 00:23:23,862 Normalerweise zeigen wir ihm Bilder. 469 00:23:24,029 --> 00:23:26,573 Er war am Montag da. Erinnerst du dich? 470 00:23:26,740 --> 00:23:29,701 Er wollte sich Sachen für seinen Neffen ausleihen. 471 00:23:29,868 --> 00:23:31,870 - Richtig. - Was hat er sich geliehen? 472 00:23:33,121 --> 00:23:34,831 Warum? Wird er verdächtigt? 473 00:23:35,374 --> 00:23:36,917 Ich bin eben gründlich. 474 00:23:37,084 --> 00:23:41,672 Wissen Sie, was? Ich lasse Sie jetzt wieder Klischees fabrizieren. 475 00:23:41,839 --> 00:23:43,966 Schönen Tag noch. 476 00:23:44,132 --> 00:23:46,009 Nette Frisur! 477 00:23:46,260 --> 00:23:48,971 Wie im Logo von Wendy's, der Burgerkette. 478 00:23:49,137 --> 00:23:51,014 - Das höre ich dauernd. - Echt süß. 479 00:23:56,019 --> 00:23:59,231 Wie kommst du dazu, den Mann des Opfers zu vernehmen? 480 00:23:59,398 --> 00:24:00,732 Das beweist Initiative. 481 00:24:00,899 --> 00:24:03,360 - Ich beiße mich fest. - Nicht dieses Mal! 482 00:24:03,527 --> 00:24:07,114 Die Verhaftung der Mörderin ist offiziell. Die Punk-Tussi. 483 00:24:07,281 --> 00:24:08,407 Willow? 484 00:24:08,574 --> 00:24:11,743 Nein. Ich hab was gefunden. Ich glaube, sie ist unschuldig. 485 00:24:11,910 --> 00:24:13,120 Sie ist eine Diebin. 486 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 Sie nimmt Drogen. 487 00:24:14,955 --> 00:24:16,790 Sie war's. Basta! 488 00:24:16,957 --> 00:24:19,877 Sie will gestehen, um Strafmilderung zu bekommen. 489 00:24:20,043 --> 00:24:22,504 Du vermasselst mir die Aufklärungsquote. 490 00:24:22,671 --> 00:24:25,716 Außerdem will mich Vaughn als Consultant engagieren. 491 00:24:25,883 --> 00:24:27,384 Mach mir das nicht kaputt. 492 00:24:27,551 --> 00:24:31,221 Sollen wir nicht sicherstellen, dass der Richtige ins Gefängnis kommt? 493 00:24:31,388 --> 00:24:33,473 Wolltest du nicht zur Mordkommission? 494 00:24:34,266 --> 00:24:36,935 Mit dieser Einstellung schaffst du das nicht. 495 00:24:37,728 --> 00:24:39,980 Suchen Sie jemanden für die Mordkommission? 496 00:24:40,147 --> 00:24:41,398 Ich kenne dich nicht. 497 00:24:42,191 --> 00:24:43,150 Was? Cool. 498 00:24:44,610 --> 00:24:47,279 Weißt du, was man mit Bulldoggen wie dir macht? 499 00:24:48,030 --> 00:24:49,364 Man schläfert sie ein! 500 00:24:54,995 --> 00:24:55,996 Mannomann! 501 00:24:56,163 --> 00:24:57,789 Er will dich einschläfern! 502 00:24:58,290 --> 00:24:59,958 Halt die Fresse! 503 00:25:05,923 --> 00:25:08,759 Danner. Ich habe gehört, du bist kein Teamplayer. 504 00:25:09,301 --> 00:25:12,304 Was? Nein, ich versuche nur das Richtige zu tun. 505 00:25:12,471 --> 00:25:13,680 In dieser Behörde... 506 00:25:14,389 --> 00:25:16,183 halten wir uns den Rücken frei. 507 00:25:21,522 --> 00:25:23,232 Glaubst du, er hatte eine Affäre? 508 00:25:23,398 --> 00:25:26,693 Mama, ich hab gesehen, wie er die Kostüm-Tussi angeschaut hat. 509 00:25:26,860 --> 00:25:28,737 Diesen Blick kenne ich. 510 00:25:29,112 --> 00:25:32,366 Warum hängst du dich da rein? Was hast du davon? 511 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 Keine Ahnung. 512 00:25:34,243 --> 00:25:37,162 Germain hält sich für Bishop Marshall. 513 00:25:37,996 --> 00:25:39,706 Er fühlt sich immer im Recht, 514 00:25:40,541 --> 00:25:42,584 setzt sich über Vorschriften hinweg, 515 00:25:42,751 --> 00:25:43,961 verhaftet Punks. 516 00:25:44,378 --> 00:25:46,630 Aber so einfach ist das nicht. 517 00:25:47,631 --> 00:25:50,551 Du bist immer noch nicht zum Detective aufgestiegen. 518 00:25:51,051 --> 00:25:54,888 Vielleicht hatte dein Vater recht. Warum wirst du nicht wieder Lehrerin? 519 00:25:55,055 --> 00:25:57,057 Ma, ich muss los. Tschüss. 520 00:26:01,061 --> 00:26:02,855 Aus dem Typ kriegst du nichts raus. 521 00:26:04,523 --> 00:26:07,901 Chef, geh mal kurz spazieren. 522 00:26:10,404 --> 00:26:11,947 Ich bring ihn zum Reden. 523 00:26:18,495 --> 00:26:19,830 Er kann dich nicht sehen. 524 00:26:19,997 --> 00:26:21,415 Er weiß, dass ich hier bin. 525 00:26:21,582 --> 00:26:23,333 Was für ein Quatsch! 526 00:26:25,377 --> 00:26:26,920 Ich konnte nicht loslassen. 527 00:26:27,754 --> 00:26:31,008 - Sind Sie der Anwalt von Willow? - Was kann ich für Sie tun? 528 00:26:31,175 --> 00:26:33,135 Ich möchte mit Ihnen sprechen. 529 00:26:33,552 --> 00:26:34,720 Da ist dieses Video... 530 00:26:34,887 --> 00:26:36,805 Ich erzählte ihm, was ich wusste. 531 00:26:36,972 --> 00:26:37,890 Sie denken also... 532 00:26:38,056 --> 00:26:39,725 Vaughn sah das Video, 533 00:26:39,892 --> 00:26:42,227 lieh sich ein Kostüm am Set, 534 00:26:42,394 --> 00:26:46,523 dann stopfte er sich vermutlich Socken unter den Pulli... 535 00:26:47,608 --> 00:26:49,443 um auszusehen wie die Paketdiebin. 536 00:26:49,610 --> 00:26:51,570 Er versteckte sein Gesicht 537 00:26:52,154 --> 00:26:53,530 und tötete seine Frau, 538 00:26:53,697 --> 00:26:55,616 weil sie von seiner Affäre wusste. 539 00:26:55,782 --> 00:26:59,244 Er trug dieselbe Kleidung, nur mit Handschuhen. 540 00:26:59,411 --> 00:27:01,079 Nicht wegen der Fingerabdrücke, 541 00:27:01,246 --> 00:27:04,541 sondern weil seine Hand nicht tätowiert war. 542 00:27:04,708 --> 00:27:09,254 Im ersten Video sieht man auf Willows Hand den Schriftzug Valerie. 543 00:27:09,421 --> 00:27:10,797 So hieß ihre Mutter. 544 00:27:11,465 --> 00:27:12,382 Valerie. 545 00:27:14,426 --> 00:27:15,677 Tut mir leid, aber... 546 00:27:15,844 --> 00:27:19,848 Es klingt verrückt, aber bitte geben Sie dieses Mädchen nicht auf. 547 00:27:20,015 --> 00:27:21,892 Reden Sie mit den Leuten am Set. 548 00:27:22,059 --> 00:27:25,229 Angeblich lieh er sich ein Kostüm für seinen Neffen. 549 00:27:25,604 --> 00:27:26,813 Er hat keinen Neffen. 550 00:27:27,272 --> 00:27:30,567 Er hat eine Nichte, die ziemlich stämmig wirkt, 551 00:27:30,943 --> 00:27:32,069 aber keinen Neffen. 552 00:27:33,362 --> 00:27:34,947 Okay. Ich prüfe das. 553 00:27:35,113 --> 00:27:39,284 Danke. Bitte sagen Sie niemandem, dass ich Ihnen das erzählt habe. 554 00:27:39,451 --> 00:27:41,537 - Ich kenne Sie gar nicht. - Genau. 555 00:27:44,706 --> 00:27:46,333 Der sagt es garantiert weiter. 556 00:27:46,500 --> 00:27:47,709 Und das tat er. 557 00:27:49,169 --> 00:27:50,963 Sie versetzten mich ins Archiv. 558 00:27:51,129 --> 00:27:53,006 Ohne Chance auf Beförderung. 559 00:27:55,008 --> 00:27:57,886 Ups! Gut, dass du ein Teamplayer bist. 560 00:28:06,520 --> 00:28:07,855 Aber es hat sich gelohnt. 561 00:28:08,021 --> 00:28:10,399 Das Verfahren gegen Willow wurde eingestellt. 562 00:28:13,861 --> 00:28:16,029 Rosa. Wie schön! 563 00:28:16,697 --> 00:28:18,991 Mein Anwalt sagte mir, was Sie getan haben. 564 00:28:19,157 --> 00:28:22,911 - Der Typ ist eine Plaudertasche. - Richtig. 565 00:28:23,537 --> 00:28:27,040 Ganz im Ernst. Vielen Dank. Niemand sonst hat mir zugehört. 566 00:28:27,207 --> 00:28:30,294 Ich gebe den Eierkocher zurück. Versprochen. 567 00:28:31,086 --> 00:28:33,964 Behalte ihn. Sie haben ihr Ersatz geschickt. 568 00:28:34,131 --> 00:28:36,133 Mach dir lieber gefüllte Eier. 569 00:28:36,300 --> 00:28:38,427 Cool! Habe ich noch nie gegessen. 570 00:28:38,594 --> 00:28:40,304 - Was? Noch nie? - Nein. 571 00:28:40,470 --> 00:28:42,472 Glaub mir. Die sind echt lecker. 572 00:28:42,639 --> 00:28:44,892 Du halbierst die gekochten Eier. 573 00:28:45,058 --> 00:28:50,355 Du hebst die Dotter heraus. Und mischt sie mit Gewürzen. 574 00:28:50,522 --> 00:28:53,400 Knoblauch, Salz, ein bisschen Paprika... 575 00:28:53,567 --> 00:28:57,029 Das streust du drüber, zusammen mit Paprikaöl. 576 00:28:57,196 --> 00:28:58,697 - Dann Oliven... - Danner! 577 00:28:58,864 --> 00:29:00,824 Und Vaughn? Kam er in den Knast? 578 00:29:00,991 --> 00:29:02,701 Nein. Wegen Beweismangel. 579 00:29:02,868 --> 00:29:06,413 Ich hätte gekündigt, aber ich musste gegen dieses System kämpfen. 580 00:29:06,580 --> 00:29:10,250 Verstehst du? Also zog ich um, um hier neu anzufangen. 581 00:29:10,417 --> 00:29:12,920 Keine Altlasten, eine andere Polizeibehörde. 582 00:29:13,086 --> 00:29:14,338 Okay... 583 00:29:14,505 --> 00:29:16,632 Soll das heißen, Aniq ist unschuldig? 584 00:29:17,925 --> 00:29:20,636 - Ich weiß es nicht. - Nein? 585 00:29:20,802 --> 00:29:25,432 Aber wenn wir diesen Fall nicht lösen, ehe Germain eintrifft, 586 00:29:25,599 --> 00:29:28,101 ist Aniq dran, auch wenn er es nicht getan hat. 587 00:29:28,268 --> 00:29:30,771 - Das wird so wie im Fall Willow. - Nein. 588 00:29:30,938 --> 00:29:32,606 Ich glaube, du schützt Aniq, 589 00:29:32,773 --> 00:29:35,359 weil du ihn als eine Art Seelenverwandten siehst. 590 00:29:35,526 --> 00:29:37,945 - Er führt dich an der Nase herum. - Vielleicht. 591 00:29:40,864 --> 00:29:42,032 Ich wusste es doch! 592 00:29:42,199 --> 00:29:45,244 Aniq hat uns illegal und ohne Zustimmung abgehört. 593 00:29:45,410 --> 00:29:48,830 Er wollte wissen, was die anderen sagen, um sein Alibi anzupassen. 594 00:29:48,997 --> 00:29:52,459 Augenblick. Hey, Aniq. Ich bin's, Culp. Du bist aufgeflogen. 595 00:29:52,626 --> 00:29:53,544 Oh nein. 596 00:29:53,710 --> 00:29:55,504 - Was ist? - Ich bin geliefert. 597 00:29:55,671 --> 00:29:56,630 Was ist passiert? 598 00:29:56,797 --> 00:29:57,965 - Aniq, hey. - Ich... 599 00:29:58,131 --> 00:30:00,592 - Ich glaube nicht, dass du es warst. - Danke. 600 00:30:00,759 --> 00:30:04,721 Besuchst du mich im Gefängnis? Dann kannst du eine Feile mitbringen. 601 00:30:04,888 --> 00:30:07,599 - Komm. - Sagt mir, was passiert ist! 602 00:30:08,350 --> 00:30:09,893 So darfst du nicht denken. 603 00:30:10,769 --> 00:30:12,145 Tief durchatmen. 604 00:30:12,980 --> 00:30:16,817 Du und Chelsea, ihr wart auf der Treppe. Ihr hättet jemanden hochgehen sehen. 605 00:30:16,984 --> 00:30:19,695 Weißt du noch, was du an Escape Rooms magst? 606 00:30:19,862 --> 00:30:23,699 Du hast das Gefühl, verloren und hoffnungslos festgefahren zu sein. 607 00:30:23,866 --> 00:30:27,160 Aber letztendlich gibt es immer einen Ausweg. 608 00:30:27,327 --> 00:30:28,453 Das hast du gesagt. 609 00:30:29,788 --> 00:30:30,706 Echt süß. 610 00:30:35,085 --> 00:30:36,336 - Hi. - Hallo. 611 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 Hey. 612 00:30:40,382 --> 00:30:42,885 Ich habe noch nie einen Sonnenaufgang gesehen. 613 00:30:44,386 --> 00:30:45,429 Die Aussicht. 614 00:30:46,638 --> 00:30:48,974 Wir sind mitten in einem... Danke. 615 00:30:52,394 --> 00:30:55,606 Okay, ich gebe zu, Aniq hat Dinge getan, 616 00:30:55,772 --> 00:30:58,859 die ihn nicht unschuldig erscheinen lassen. 617 00:30:59,026 --> 00:31:00,402 - Aber... - Danner! 618 00:31:00,569 --> 00:31:04,698 Wenn du Hufgeklapper hörst, sind das Pferde, nicht Zebras. 619 00:31:04,865 --> 00:31:06,575 Vorsicht. Rätseln kann ich gut. 620 00:31:06,742 --> 00:31:10,579 Die einfachste Antwort ist meistens richtig. Hier ist das Aniq. 621 00:31:10,746 --> 00:31:13,624 Aber wenn du in Tansania Hufgeklapper hörst, 622 00:31:13,790 --> 00:31:15,501 dann sind das meistens Zebras. 623 00:31:15,667 --> 00:31:16,752 Du liebe Güte! 624 00:31:16,919 --> 00:31:19,838 - Das ist verschwurbelt! - Oder sie sind ausgebrochen. 625 00:31:20,005 --> 00:31:22,633 Hast du Madagascar gesehen? Alle diese Tiere... 626 00:31:22,799 --> 00:31:28,514 Glaubst du, der Produzent verkleidete sich als Paketdiebin, um seine Frau zu töten? 627 00:31:28,680 --> 00:31:31,725 Dafür hätte sie die Tür genau dann öffnen müssen, 628 00:31:31,892 --> 00:31:33,727 als er das Paket stehlen wollte. 629 00:31:33,894 --> 00:31:35,187 Das macht keinen Sinn. 630 00:31:41,276 --> 00:31:43,529 - Doch, das macht es. - Was? 631 00:31:44,363 --> 00:31:46,448 - Ich hab's! - Was denn? 632 00:31:46,615 --> 00:31:48,575 Ich weiß, wer Xavier getötet hat! 633 00:31:48,742 --> 00:31:49,785 Und wie! 634 00:31:49,952 --> 00:31:52,746 - Ich habe den Fall gelöst, Culp. - Was? Wer? 635 00:31:52,913 --> 00:31:56,625 Wir müssen noch ein paar Dinge klären: Die Perücke und Jennifer 2. 636 00:31:56,792 --> 00:31:59,253 Keine Zeit. Ist der Fall gelöst oder nicht? 637 00:31:59,419 --> 00:32:03,757 Ich habe eine Person nicht befragt. Sie könnte mir weiterhelfen. 638 00:32:03,924 --> 00:32:05,008 Mommy! 639 00:32:05,175 --> 00:32:07,261 - Maggie? Du hier? - Schon wieder. 640 00:32:07,427 --> 00:32:08,846 Ich erkläre dir alles. 641 00:32:09,012 --> 00:32:10,973 Kannst du dein Schlaflied summen? 642 00:32:11,139 --> 00:32:12,099 - Ja. - Okay. 643 00:32:12,266 --> 00:32:14,142 Du verdammter Sack. 644 00:32:14,309 --> 00:32:19,189 Du bist ein 1,90 m großer Scheißhaufen in Lederjacke! 645 00:32:48,760 --> 00:32:50,470 Untertitel: Rita Utt El Ibrami 646 00:32:50,637 --> 00:32:52,848 Untertitelung: DUBBING BROTHERS