1 00:00:50,634 --> 00:00:53,262 Après le party 2 00:01:00,018 --> 00:01:03,981 Appelle un croupier, parce que je vais mettre cartes sur table. 3 00:01:04,857 --> 00:01:06,400 Si j'ai menti au chef ? 4 00:01:07,109 --> 00:01:08,443 Oui, en effet. 5 00:01:08,986 --> 00:01:10,612 Si je t'ai menti, à toi ? 6 00:01:11,321 --> 00:01:12,072 Oui, aussi. 7 00:01:12,155 --> 00:01:14,032 Mais t'es mon choupinou. 8 00:01:14,283 --> 00:01:15,492 T'es tout pour moi. 9 00:01:15,576 --> 00:01:17,494 Arrête ça tout de suite. 10 00:01:17,578 --> 00:01:20,080 Je suis à ça de trouver le coupable. 11 00:01:20,163 --> 00:01:22,249 Tu vas te faire virer ! 12 00:01:22,541 --> 00:01:24,334 Tout le système est pourri. 13 00:01:24,418 --> 00:01:26,461 Je suis paumé. Il se passe quoi ? 14 00:01:26,545 --> 00:01:30,257 Danner est pas chargée de l'enquête. Ils envoient quelqu'un d'autre. 15 00:01:30,340 --> 00:01:33,427 C'est fou ! Mais c'est bien. Elle peut pas t'arrêter. 16 00:01:33,510 --> 00:01:37,181 - Ça marche pas comme ça. - Si ! Comme c'est pas son enquête… 17 00:01:39,808 --> 00:01:41,518 - Alors ? - Vous écoutez quoi ? 18 00:01:41,602 --> 00:01:45,731 La musique de Xavier. Un peu comme un hommage, tu vois… 19 00:01:45,981 --> 00:01:46,857 le genre ? 20 00:01:47,691 --> 00:01:50,652 Attends. Me dis pas que t'aimes sa musique ? 21 00:01:51,028 --> 00:01:51,987 Pas du tout. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,740 T'as entendu ses ballades, comme "Trou de minou" ? 23 00:01:54,823 --> 00:01:55,574 Charmant. 24 00:01:55,657 --> 00:01:57,284 Le titre me bloque. 25 00:01:57,367 --> 00:01:58,535 Tu connais "Orgasme" ? 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,787 - Non. Chante-la pour voir. - La chanter ? 27 00:02:01,872 --> 00:02:04,458 Oh non, je vais exploser 28 00:02:05,334 --> 00:02:06,627 C'est passé ? 29 00:02:07,336 --> 00:02:09,378 Ses tubes ont explosé, t'as pigé ? 30 00:02:09,755 --> 00:02:11,757 À propos de la compil… 31 00:02:12,549 --> 00:02:13,717 J'aurais dû te la donner. 32 00:02:14,426 --> 00:02:15,594 J'ai pas eu le courage. 33 00:02:15,886 --> 00:02:17,012 Si j'avais su… 34 00:02:17,846 --> 00:02:20,599 les choses se seraient passées différemment. 35 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Peut-être. 36 00:02:23,018 --> 00:02:25,812 Merci de m'avoir défendu. C'était trop gentil. 37 00:02:25,896 --> 00:02:26,813 Quoi ? 38 00:02:26,897 --> 00:02:29,483 Comment tu sais que je t'ai défendu ? 39 00:02:31,026 --> 00:02:31,860 Parce que… 40 00:02:32,903 --> 00:02:34,071 Comment il l'a su ? 41 00:02:34,154 --> 00:02:34,947 On écoutait. 42 00:02:35,739 --> 00:02:36,490 Comment ? 43 00:02:36,573 --> 00:02:39,034 Quand je suis entré, j'ai posé mon portable 44 00:02:39,117 --> 00:02:40,536 et j'ai appelé Yasper. 45 00:02:41,161 --> 00:02:41,912 Mate ça. 46 00:02:42,371 --> 00:02:43,372 Sans déconner ? 47 00:02:43,455 --> 00:02:44,790 C'est couillu. 48 00:02:45,082 --> 00:02:45,832 Si tu le dis. 49 00:02:45,916 --> 00:02:49,127 Donc vous entendez leur discussion, là ? 50 00:02:49,211 --> 00:02:50,128 Tu veux écouter ? 51 00:02:50,212 --> 00:02:51,296 Oui, je peux ? 52 00:02:51,380 --> 00:02:53,423 Yasper, donne ton écouteur à Zoë. 53 00:02:53,507 --> 00:02:55,926 J'ai pas envie. Ça devient intéressant. 54 00:02:56,009 --> 00:02:59,555 Donne-le-lui pour qu'elle et moi, on écoute ensemble. 55 00:02:59,888 --> 00:03:03,100 Et si t'utilisais le mien ? Qu'est-ce que tu dis de ça ? 56 00:03:04,726 --> 00:03:07,646 Apparemment, c'est pour ton oreille. 57 00:03:07,729 --> 00:03:08,856 Merci. 58 00:03:10,148 --> 00:03:11,859 - Mes bactéries te font peur ? - Ta salive. 59 00:03:11,942 --> 00:03:14,111 Où vivent les bactéries. 60 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 - Profitez bien. - Merci. 61 00:03:16,780 --> 00:03:18,282 - Ils disent quoi ? - Ils s'engueulent. 62 00:03:18,365 --> 00:03:19,241 Tu nous laisses ? 63 00:03:19,324 --> 00:03:21,493 - Je peux même pas rester ? - S'il te plaît. 64 00:03:21,577 --> 00:03:22,953 Aldrin Germain ? 65 00:03:23,036 --> 00:03:25,956 Le remplaçant ? Le lieutenant de Los Angeles ? 66 00:03:26,790 --> 00:03:27,875 Je le connais. 67 00:03:28,375 --> 00:03:30,377 Et ? Tout le monde le connaît. 68 00:03:30,627 --> 00:03:32,796 Il a résolu les meurtres des Tar Pits. 69 00:03:32,880 --> 00:03:34,923 Ils vont en faire une série avec des stars. 70 00:03:35,007 --> 00:03:36,216 Ça sent les récompenses. 71 00:03:37,384 --> 00:03:39,761 Je le connais vraiment. 72 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 On a fait l'école de police ensemble 73 00:03:41,972 --> 00:03:43,056 à Los Angeles. 74 00:03:44,766 --> 00:03:47,477 Avant que je comprenne que le système est pourri. 75 00:03:47,728 --> 00:03:48,770 Tu fais quoi ? 76 00:03:48,854 --> 00:03:50,230 J'ai pas choisi d'être flic. 77 00:03:50,314 --> 00:03:51,398 Pas maintenant. 78 00:03:51,481 --> 00:03:53,108 Mais mon père en était un. 79 00:03:53,609 --> 00:03:54,943 Et son père aussi. 80 00:03:56,486 --> 00:03:57,529 Mon père m'adorait. 81 00:03:59,740 --> 00:04:01,575 Il voulait pas que je devienne flic. 82 00:04:02,367 --> 00:04:04,786 Pour lui, c'était pas un métier de fille. 83 00:04:07,331 --> 00:04:10,083 Quand il nous a quittés, tout a changé. 84 00:04:10,167 --> 00:04:13,545 J'ai décidé d'aider les autres, comme lui. 85 00:04:14,129 --> 00:04:16,048 ÉCOLE DE POLICE DE LOS ANGELES 86 00:04:21,553 --> 00:04:23,305 Je suis entrée dans la police. 87 00:04:24,056 --> 00:04:25,432 Mon père avait raison. 88 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 C'était un monde d'hommes. 89 00:04:27,893 --> 00:04:28,727 Derrière toi ! 90 00:04:29,478 --> 00:04:31,980 - Je sais que t'es derrière moi. - Allez ! 91 00:04:32,898 --> 00:04:34,900 J'ai fait comme j'ai pu pour tenir le coup. 92 00:04:35,526 --> 00:04:36,568 Au-dessus. 93 00:04:37,361 --> 00:04:38,362 En dessous. 94 00:04:39,738 --> 00:04:40,614 Au-dessus. 95 00:04:43,200 --> 00:04:44,159 En dessous. 96 00:04:44,743 --> 00:04:45,744 En dessous. 97 00:04:46,370 --> 00:04:47,412 En dessous. 98 00:04:48,747 --> 00:04:53,460 Germain était le premier de la classe. Rapide, malin. Il grimpait vite, partout. 99 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Merde. 100 00:05:01,635 --> 00:05:03,470 Allez, l'Enragée ! Tu vas y arriver. 101 00:05:03,554 --> 00:05:05,055 - "L'Enragée" ? - Allez ! 102 00:05:08,183 --> 00:05:09,101 C'est ça ! 103 00:05:11,562 --> 00:05:13,397 - Ça va ? - Oui, merci. 104 00:05:13,480 --> 00:05:15,107 Merci de m'avoir soutenue. 105 00:05:15,190 --> 00:05:19,319 C'est normal. Faut qu'on finisse à temps, sinon ils nous font recommencer. 106 00:05:20,696 --> 00:05:21,655 Je vois. 107 00:05:24,283 --> 00:05:25,701 C'était tes meilleures pompes. 108 00:05:26,368 --> 00:05:27,661 T'as posé les genoux. 109 00:05:28,036 --> 00:05:29,079 Je t'ai vue. 110 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 Bonne soirée, messieurs. 111 00:05:30,956 --> 00:05:32,583 Viens boire un coup avec nous. 112 00:05:33,250 --> 00:05:35,919 - Sérieux ? - Faut bien que quelqu'un nous ramène. 113 00:05:36,003 --> 00:05:39,256 J'ai oublié d'installer ton rehausseur, Bill junior. 114 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 Désolée. 115 00:05:41,466 --> 00:05:42,259 Honneur. 116 00:05:43,302 --> 00:05:44,344 Devoir. 117 00:05:44,970 --> 00:05:46,305 Engagement. 118 00:05:46,388 --> 00:05:48,640 C'était dur, mais j'ai réussi. 119 00:05:48,724 --> 00:05:51,560 Souvenez-vous que vos exploits d'hier ne sont rien 120 00:05:51,643 --> 00:05:53,770 comparés à ceux d'aujourd'hui. 121 00:05:54,229 --> 00:05:55,772 Vos concitoyens 122 00:05:56,940 --> 00:05:58,609 comptent sur vous. 123 00:05:58,942 --> 00:06:00,068 Ne les décevez pas. 124 00:06:00,152 --> 00:06:03,906 J'avais trouvé ma place. J'allais enfin aider les autres. 125 00:06:03,989 --> 00:06:05,991 SIX ANS PLUS TARD 126 00:06:06,074 --> 00:06:08,744 Donc on vous a volé un colis devant la porte ? 127 00:06:08,827 --> 00:06:12,247 Oui, c'est un cuit-œuf micro-ondes commandé sur Internet. 128 00:06:12,331 --> 00:06:14,917 La cuisson est parfaite, sans effort. 129 00:06:15,000 --> 00:06:16,502 J'en ai un aussi. 130 00:06:16,585 --> 00:06:18,212 - C'est arrivé quand ? - Avant-hier. 131 00:06:18,670 --> 00:06:21,465 On fera notre possible pour le retrouver. 132 00:06:21,548 --> 00:06:24,426 Vous verrez, quand il entrera dans votre vie, 133 00:06:24,510 --> 00:06:27,721 vos brunchs seront mille fois meilleurs. 134 00:06:27,804 --> 00:06:29,389 Vos œufs mimosas seront à tomber. 135 00:06:29,765 --> 00:06:33,060 Parlons franchement. On retrouvera pas votre boîte d'œufs. 136 00:06:33,769 --> 00:06:36,104 - Cuit-œuf. - Merci, Danner. 137 00:06:36,605 --> 00:06:38,023 Les colis, ça disparaît. 138 00:06:38,482 --> 00:06:41,818 Notre seule chance, c'est de prendre le voleur sur le fait. 139 00:06:41,902 --> 00:06:43,237 C'était pas un voleur. 140 00:06:43,320 --> 00:06:44,613 - Pardon ? - Une voleuse. 141 00:06:44,696 --> 00:06:47,241 Ma sonnette connectée l'a filmée. 142 00:06:47,324 --> 00:06:48,116 Stylé. 143 00:06:48,200 --> 00:06:49,451 Je peux voir ? 144 00:06:50,452 --> 00:06:51,662 Elle a les cheveux verts ? 145 00:06:51,745 --> 00:06:53,622 Pourriez-vous nous envoyer la vidéo ? 146 00:06:53,705 --> 00:06:56,250 Je l'ai publiée, tout le monde peut la voir. 147 00:06:57,417 --> 00:07:00,337 Pourquoi ne pas nous avoir appelés tout de suite ? 148 00:07:00,420 --> 00:07:02,005 Je croyais que vous feriez rien. 149 00:07:02,589 --> 00:07:06,218 Mais il faut un dépôt de plainte pour en recevoir un nouveau. 150 00:07:06,468 --> 00:07:07,344 D'accord. 151 00:07:07,928 --> 00:07:10,973 187. 187. Secteur de Viewridge Drive. 152 00:07:12,224 --> 00:07:13,767 Elle a bien dit "187" ? 153 00:07:13,851 --> 00:07:14,977 Oui. 154 00:07:15,060 --> 00:07:16,019 Un homicide. 155 00:07:17,020 --> 00:07:18,397 Putain de merde. 156 00:07:18,480 --> 00:07:20,983 Viewridge Drive, c'est la rue d'à côté. 157 00:07:21,066 --> 00:07:22,985 - Désolée pour le juron. - Rien à foutre. 158 00:07:23,652 --> 00:07:26,238 - Allez, viens ! Tu fous quoi ? - J'arrive. 159 00:07:28,907 --> 00:07:31,952 Il y a du monde, la victime doit être connue. 160 00:07:32,411 --> 00:07:33,912 Mais pas hyper connue. 161 00:07:34,621 --> 00:07:36,290 Un scénariste, peut-être ? 162 00:07:37,457 --> 00:07:38,959 Danner. Kleyes. 163 00:07:40,085 --> 00:07:41,378 Surveillez le périmètre. 164 00:07:41,461 --> 00:07:44,339 Pas d'allées et venues. Faites déguerpir les curieux. 165 00:07:44,423 --> 00:07:47,050 Oui, chef. On s'en occupe. C'est la maison de qui ? 166 00:07:47,134 --> 00:07:50,012 C'est pas une information nécessaire à votre mission. 167 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 Je sais. Le type sur les marches. 168 00:07:52,681 --> 00:07:54,391 Ça doit être le mari de la victime. 169 00:07:54,474 --> 00:07:56,226 La périmètre. Sur-le-champ. 170 00:07:57,311 --> 00:08:01,231 Une bourge se fait tuer en pleine journée dans un quartier cossu. 171 00:08:01,899 --> 00:08:04,109 Neuf fois sur dix, c'est le conjoint. 172 00:08:05,235 --> 00:08:08,071 Il rentre et découvre sa femme avec un autre homme. 173 00:08:08,155 --> 00:08:09,364 Il devient fou 174 00:08:09,448 --> 00:08:12,326 avec un râteau ou un accessoire de piscine. 175 00:08:13,118 --> 00:08:13,869 Sauf que là, 176 00:08:14,661 --> 00:08:16,705 le mari s'est pas fait arrêter. 177 00:08:16,788 --> 00:08:18,248 Il est assis là, à pleurer. 178 00:08:19,291 --> 00:08:20,501 Ça colle pas. 179 00:08:23,879 --> 00:08:25,005 T'as dit un truc ? 180 00:08:26,590 --> 00:08:30,093 On se sépare pour surveiller le périmètre plus efficacement ? 181 00:08:31,094 --> 00:08:32,179 Bonne idée. 182 00:08:32,804 --> 00:08:34,431 Homicide. 183 00:08:36,475 --> 00:08:40,187 Il est con comme ses pieds. Pourquoi ils m'ont mise avec lui ? 184 00:08:40,729 --> 00:08:41,480 Tricia ! 185 00:08:41,563 --> 00:08:43,232 Trish ! Salut, toi. 186 00:08:44,942 --> 00:08:48,779 - Salut, Danner. Ça fait un bail. - T'es sortie de ton labo ? 187 00:08:49,404 --> 00:08:51,865 Alors ? C'est pas un crime passionnel, il paraît. 188 00:08:51,949 --> 00:08:54,117 Non, c'est le mari qui l'a trouvée. 189 00:08:54,201 --> 00:08:58,080 Sa femme s'appelle Uma. Lui, c'est Vaughn. Il est scénariste. 190 00:08:58,163 --> 00:08:59,248 Je le savais. 191 00:08:59,331 --> 00:09:02,000 Elle est morte dans l'entrée. Tout a été filmé. 192 00:09:02,084 --> 00:09:04,378 Une fille en sweat bleu vole un colis. 193 00:09:04,461 --> 00:09:07,840 On voit pas son visage. La femme ouvre la porte, et bam. 194 00:09:07,923 --> 00:09:10,801 - Elle a les cheveux verts ? - Comment tu le sais ? 195 00:09:11,385 --> 00:09:12,803 Bordel. 196 00:09:13,679 --> 00:09:17,224 Demandons à la femme de ménage si elle a déjà vu ce sweat. 197 00:09:17,307 --> 00:09:20,561 Vous savez quoi ? Interrogez tous ses proches pour le fun. 198 00:09:20,644 --> 00:09:22,145 - Lieutenant Germain ? - Bon sang. 199 00:09:22,229 --> 00:09:24,690 - Désolée pour l'interruption. - Qu'y a-t-il ? 200 00:09:26,233 --> 00:09:27,401 Danner l'Enragée. 201 00:09:28,777 --> 00:09:30,404 Toujours en patrouille. 202 00:09:30,487 --> 00:09:34,533 Mais en route pour devenir lieutenant. J'avance pas aussi vite que toi. 203 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 Toi, t'as pris l'autoroute. 204 00:09:36,535 --> 00:09:39,246 L'accès à la scène de crime est restreint. 205 00:09:39,329 --> 00:09:41,623 Mais j'ai des informations utiles. 206 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 D'accord, l'Enragée. 207 00:09:47,504 --> 00:09:48,589 Épate-moi. 208 00:09:48,672 --> 00:09:51,341 J'enquête sur des vols de colis dans le quartier 209 00:09:51,425 --> 00:09:53,218 et j'ai les images 210 00:09:54,636 --> 00:09:57,306 du vol d'un cuit-œuf micro-ondes. 211 00:09:57,681 --> 00:09:59,016 Ça les cuit à la perfection. 212 00:09:59,099 --> 00:10:02,060 La sonnette a filmé la scène à deux rues d'ici. 213 00:10:02,144 --> 00:10:03,562 - T'as eu ça où ? - Internet. 214 00:10:03,979 --> 00:10:05,105 Postée par la proprio. 215 00:10:05,439 --> 00:10:07,107 Sweat bleu. Cheveux verts. 216 00:10:07,191 --> 00:10:08,817 C'est peut-être la coupable. 217 00:10:09,151 --> 00:10:10,777 Je suis impressionné. 218 00:10:10,861 --> 00:10:12,362 Beaucoup d'agents s'en tapent. 219 00:10:12,446 --> 00:10:16,450 Ils se pavanent comme si un flingue pouvait faire oublier leur petite bite. 220 00:10:16,742 --> 00:10:19,786 Toi, tu t'es incrustée sur une scène de crime. 221 00:10:19,870 --> 00:10:21,872 Tu vas plus loin. T'as la rage. 222 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 Ça me plaît. 223 00:10:23,540 --> 00:10:26,877 Je veux pas décevoir nos concitoyens. Et j'ai pas de bite. 224 00:10:27,127 --> 00:10:28,670 Si tu le dis. 225 00:10:31,256 --> 00:10:32,382 Regarde. 226 00:10:34,551 --> 00:10:36,094 C'est notre suspecte ? 227 00:10:36,678 --> 00:10:38,222 Sweat bleu, cheveux verts. 228 00:10:38,639 --> 00:10:41,850 J'ai envie de dire "blanco" ! Pardon, "banco". 229 00:10:41,934 --> 00:10:46,271 On la trouvera peut-être si on discerne sa plaque sur ta vidéo. 230 00:10:47,022 --> 00:10:49,691 Beau travail, Danner. On prend le relai. 231 00:10:50,817 --> 00:10:52,528 Tu me rends mon téléphone ? 232 00:10:52,611 --> 00:10:54,947 Lieutenant, j'en ai besoin. 233 00:10:55,906 --> 00:10:57,032 Lieutenant ? 234 00:10:57,574 --> 00:11:01,161 Je peux pas entrer sans sacs bleus pour les pieds. 235 00:11:01,245 --> 00:11:03,121 Vous entrez sans sacs pour les pieds ? 236 00:11:03,205 --> 00:11:06,959 Et le protocole ? Si vous vous en foutez, moi aussi. 237 00:11:07,042 --> 00:11:10,087 Quel rapport avec l'affaire en cours ? 238 00:11:10,170 --> 00:11:11,755 C'est hyper tendu. 239 00:11:11,839 --> 00:11:13,799 - Laisse-moi finir. - Le temps presse. 240 00:11:14,883 --> 00:11:15,801 Ils disent quoi ? 241 00:11:16,093 --> 00:11:18,178 On te racontera, Yasper. T'inquiète. 242 00:11:18,262 --> 00:11:19,304 J'attends là. 243 00:11:21,598 --> 00:11:23,141 Pourquoi on est à Echo Park ? 244 00:11:23,225 --> 00:11:24,810 C'est pas notre secteur. 245 00:11:25,811 --> 00:11:28,522 J'ai cherché la plaque partielle de la vidéo. 246 00:11:28,605 --> 00:11:31,191 - J'ai une adresse. - Germain s'en occupe, non ? 247 00:11:31,275 --> 00:11:33,527 Si. Mais je veux l'aider. 248 00:11:33,610 --> 00:11:35,237 J'ai la rage. 249 00:11:37,239 --> 00:11:38,240 Oh, merde. 250 00:11:40,325 --> 00:11:42,119 - C'est chaud ! - C'est la voiture. 251 00:11:42,202 --> 00:11:43,871 C'est bien celle-là. 252 00:11:51,670 --> 00:11:54,423 Attends, y a du café sur mon flingue. 253 00:11:54,882 --> 00:11:56,633 Tu l'as déjà utilisé ? 254 00:11:57,384 --> 00:11:59,052 Pas sur le terrain, non. 255 00:11:59,136 --> 00:12:01,388 Mais au mariage de mon cousin, j'étais saoul 256 00:12:01,471 --> 00:12:04,683 et j'ai vidé mon chargeur dans une pile de coussins. 257 00:12:04,766 --> 00:12:07,686 T'imagines bien que la mariée a pas apprécié. 258 00:12:08,395 --> 00:12:11,148 - Tu serais pas né en Floride ? - En Arizona. 259 00:12:11,398 --> 00:12:13,066 C'est la Floride de l'Ouest. 260 00:12:19,990 --> 00:12:20,949 Vas-y. 261 00:12:22,868 --> 00:12:24,077 Police de Los Angeles. 262 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 C'est votre véhicule, monsieur ? 263 00:12:30,542 --> 00:12:31,919 Fonce ! 264 00:12:33,670 --> 00:12:36,590 - Ils vont dans une allée. - Bien reçu. J'ai la voiture. 265 00:12:37,132 --> 00:12:39,593 Police ! Moins vite, arrêtez-vous ! 266 00:12:39,676 --> 00:12:42,471 Je suis increvable. Je faisais de l'endurance. 267 00:12:44,056 --> 00:12:45,224 Arrêtez-vous ! 268 00:12:45,307 --> 00:12:46,725 Stop ! Lâchez vos armes ! 269 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 Contre le grillage ! 270 00:12:48,060 --> 00:12:49,311 Mains en l'air. 271 00:12:49,937 --> 00:12:53,482 - J'ai une ordonnance pour l'herbe. - On en a rien à faire. 272 00:12:53,565 --> 00:12:55,484 - Vous êtes armée ? - Non. 273 00:12:56,485 --> 00:12:57,444 Pas d'entourloupe. 274 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 Doucement, agent. 275 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 Relax. On veut juste discuter. 276 00:13:01,573 --> 00:13:02,699 Ça, c'est les hommes. 277 00:13:02,783 --> 00:13:05,577 La poursuite leur suffit pas, faut aussi se battre. 278 00:13:05,661 --> 00:13:07,955 Vous faites quoi avec ces bongs de marijuana ? 279 00:13:08,038 --> 00:13:10,249 - Vous vous appelez comment ? - Willow. 280 00:13:10,707 --> 00:13:12,835 Comme le film ou le saule ? 281 00:13:13,710 --> 00:13:16,088 Le film. Ma mère l'adorait. 282 00:13:16,755 --> 00:13:20,384 Val Kilmer était canon. Son personnage s'appelait comment ? 283 00:13:21,009 --> 00:13:22,761 - Madmartigan ? - C'est ça. 284 00:13:22,845 --> 00:13:24,179 Et il aidait Willow. 285 00:13:24,263 --> 00:13:25,681 Moi, on m'appelle l'Enragée. 286 00:13:26,849 --> 00:13:27,933 Et je vais vous aider. 287 00:13:29,184 --> 00:13:30,352 Baissez les mains. 288 00:13:32,312 --> 00:13:33,063 "Valerie". 289 00:13:33,146 --> 00:13:34,231 C'est votre copine ? 290 00:13:34,606 --> 00:13:35,566 Ma mère. 291 00:13:35,649 --> 00:13:37,359 Vous devez être proches. 292 00:13:37,442 --> 00:13:39,695 Elle est décédée l'an dernier. 293 00:13:39,778 --> 00:13:40,779 Je suis désolée. 294 00:13:40,863 --> 00:13:42,030 Ça doit être dur. 295 00:13:42,114 --> 00:13:42,865 Dites-moi. 296 00:13:43,574 --> 00:13:45,492 Que faisiez-vous à Studio City ? 297 00:13:46,952 --> 00:13:47,870 Merde. 298 00:13:48,954 --> 00:13:52,499 Je parle plus à mon père. Je paye les études de ma sœur. 299 00:13:52,583 --> 00:13:55,085 C'est un génie, apparemment. 300 00:13:55,169 --> 00:13:56,753 Alors je livre des courses. 301 00:13:56,837 --> 00:14:01,300 C'est vrai, j'ai volé un colis, mais c'était un cuit-œuf à la con. 302 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 Comment ça, "à la con" ? C'est pas naze. 303 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 Pourquoi ça vous intéresse ? Y a pas de victime. 304 00:14:07,723 --> 00:14:09,600 Vous savez ce qui fait des victimes ? 305 00:14:12,144 --> 00:14:12,936 Le meurtre. 306 00:14:13,187 --> 00:14:15,397 Le meurtre ? De quoi vous parlez ? 307 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 Regarde-la. 308 00:14:19,568 --> 00:14:20,819 Toute penaude. 309 00:14:21,403 --> 00:14:22,487 En panique. 310 00:14:22,905 --> 00:14:25,782 Comme un mutant des X-Men qui s'est fait virer. 311 00:14:26,325 --> 00:14:27,910 Bien joué, Danner. 312 00:14:27,993 --> 00:14:28,994 Merci. 313 00:14:29,578 --> 00:14:32,581 Mais elle dit qu'elle était pas à Studio City hier. 314 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 Elle me semble sincère. 315 00:14:34,499 --> 00:14:36,793 On a la preuve en vidéo. C'est bouclé. 316 00:14:36,877 --> 00:14:39,379 Oui, mais quelque chose cloche. 317 00:14:39,463 --> 00:14:41,131 Tu veux m'aider à l'interroger ? 318 00:14:41,215 --> 00:14:43,550 Vraiment ? Tu m'inclus dans l'enquête ? 319 00:14:43,634 --> 00:14:46,637 Non, je la dirige, mais je voulais te montrer des trucs 320 00:14:46,720 --> 00:14:48,305 qu'on apprend pas en cours. 321 00:14:49,389 --> 00:14:50,557 Tu veux être lieutenant ? 322 00:14:50,641 --> 00:14:52,476 Les cheveux noirs s'emmêlent la nuit ? 323 00:14:54,937 --> 00:14:56,647 Tu devrais connaître la réponse. 324 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 - C'est un oui. - Alors, oui. 325 00:14:58,857 --> 00:15:00,234 Prends-en de la graine. 326 00:15:00,317 --> 00:15:03,362 J'ai pas encore vendu le cuit-œuf. Je peux le rendre. 327 00:15:04,238 --> 00:15:06,281 J'en ai rien à faire, du colis volé. 328 00:15:07,783 --> 00:15:10,869 Ce qui m'intéresse, c'est la femme du producteur 329 00:15:10,953 --> 00:15:13,413 d'une des meilleures séries policières, 330 00:15:13,497 --> 00:15:18,293 qui a fait l'erreur d'ouvrir sa porte au moment où vous voliez son colis. 331 00:15:18,877 --> 00:15:20,879 - Et vous l'avez tuée. - C'est faux. 332 00:15:20,963 --> 00:15:23,674 Je sais pas de quoi vous parlez, je le jure. 333 00:15:24,216 --> 00:15:26,426 Pourquoi on a trouvé vos empreintes alors ? 334 00:15:26,927 --> 00:15:28,303 C'est impossible. 335 00:15:30,097 --> 00:15:32,057 Regardez mes photos sur Instagram. 336 00:15:32,140 --> 00:15:34,726 On est allés à une expo à Eagle Rock. 337 00:15:34,810 --> 00:15:36,728 C'est loin de Studio City. 338 00:15:36,812 --> 00:15:38,522 Allez voir, @willowywave. 339 00:15:38,605 --> 00:15:41,608 Les gens sont horribles sur Internet. Sauf sur Facebook. 340 00:15:41,692 --> 00:15:44,611 On retrouve des gens qui nous trouvaient nazes au lycée. 341 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 Je vous en prie ! 342 00:15:46,363 --> 00:15:47,364 Je l'ai. 343 00:15:48,031 --> 00:15:51,201 C'est une peinture accrochée à un mur. Regardez ça. 344 00:15:51,285 --> 00:15:54,288 C'est quoi ? Un pégase ou une licorne ? 345 00:15:54,371 --> 00:15:56,874 - Un pégacorne. - D'accord. 346 00:15:56,957 --> 00:16:01,545 Le truc, c'est qu'elle porte un sweat rouge, 347 00:16:01,879 --> 00:16:02,629 pas bleu. 348 00:16:02,713 --> 00:16:04,965 Vous voyez ? Je dis la vérité. 349 00:16:05,424 --> 00:16:09,595 Donc une autre fille aux cheveux verts avec un sweat bleu se trouvait là-bas ? 350 00:16:09,678 --> 00:16:12,431 Mais il y a quelque chose de bizarre. 351 00:16:12,514 --> 00:16:14,850 Elle serait allée à Studio City, 352 00:16:14,933 --> 00:16:17,936 se serait changée, aurait tué la victime, 353 00:16:18,020 --> 00:16:19,313 serait repartie… 354 00:16:19,855 --> 00:16:20,606 L'Enragée ! 355 00:16:23,442 --> 00:16:24,443 Ça va ? 356 00:16:24,776 --> 00:16:26,612 Tu vas nous chercher des cafés ? 357 00:16:26,904 --> 00:16:28,906 J'en ai bu un il y a une heure. 358 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 J'ai très envie d'un café. 359 00:16:30,866 --> 00:16:31,992 Oui, lieutenant. 360 00:16:34,161 --> 00:16:36,872 Je doute que vous ayez eu l'intention de la tuer. 361 00:16:36,955 --> 00:16:40,542 Vous étiez sous l'emprise de la drogue, elle vous a surprise. 362 00:16:40,626 --> 00:16:43,837 Si vous avouez, cette histoire se finira mieux pour vous. 363 00:16:43,921 --> 00:16:45,005 Danner ? 364 00:16:45,088 --> 00:16:47,508 Je voulais savoir si tu voulais du sucre… 365 00:16:47,591 --> 00:16:50,260 Lait de chèvre entier. Saupoudré de cacao. 366 00:16:50,344 --> 00:16:53,138 Merde, tu veux que j'aille dans un café ? 367 00:16:53,222 --> 00:16:55,849 Je pensais que tu voulais un café, genre… 368 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 Bon, d'accord. 369 00:16:58,936 --> 00:17:02,689 Quelque chose clochait. Et pas seulement son café de péteux. 370 00:17:04,525 --> 00:17:06,193 Les empreintes. 371 00:17:22,917 --> 00:17:26,088 Je le savais. Pas d'empreintes avec des gants. 372 00:17:27,839 --> 00:17:31,093 Mais pourquoi elle en avait cette fois et pas la veille ? 373 00:17:33,804 --> 00:17:35,305 Zoom à gauche. 374 00:17:38,100 --> 00:17:41,562 Kleyes, cette femme a l'air surprise ou déstabilisée ? 375 00:17:47,609 --> 00:17:49,611 Je crois qu'elle est déstabilisée. 376 00:17:50,195 --> 00:17:52,739 Comme si elle avait reconnu l'assassin. 377 00:17:53,657 --> 00:17:54,950 Il voulait imiter Willow. 378 00:17:55,492 --> 00:17:57,661 Je compare avec l'autre vidéo. 379 00:17:59,454 --> 00:18:01,081 C'est un déguisement. 380 00:18:01,665 --> 00:18:02,541 Tu me parles ? 381 00:18:04,459 --> 00:18:06,587 Le nouveau Linkin Park. Il déchire. 382 00:18:11,633 --> 00:18:14,386 Pendant que mon coéquipier faisait de l'air batterie, 383 00:18:14,469 --> 00:18:16,221 je suis allée enquêter. 384 00:18:16,305 --> 00:18:19,850 Désolée de vous déranger en cette période difficile. 385 00:18:19,933 --> 00:18:23,520 Pas de souci. J'ai toujours du temps pour la police. 386 00:18:23,604 --> 00:18:26,315 Je suis un grand fan de votre travail. 387 00:18:26,398 --> 00:18:30,235 Vous connaissez sûrement ma série télé, Loi Marshall ? 388 00:18:30,736 --> 00:18:33,655 - À 21h, après Tous contre Ruth. - La pire case horaire. 389 00:18:33,739 --> 00:18:37,284 Celle des comédies. L'action, c'est à 22h. Ils m'écoutent pas. 390 00:18:37,367 --> 00:18:40,412 Le lieutenant Germain a dit que vous aviez la coupable ? 391 00:18:40,495 --> 00:18:42,831 Nous avons arrêté un suspect. 392 00:18:43,332 --> 00:18:44,875 Quel soulagement ! 393 00:18:45,334 --> 00:18:48,337 Vous devez vous douter que je suis bouleversé. 394 00:18:49,087 --> 00:18:52,257 J'espère que ça m'aidera à tourner la page. 395 00:18:54,009 --> 00:18:57,012 Je suis venue régler les derniers détails. 396 00:18:57,888 --> 00:19:01,141 J'aime bien mettre les points sur les i 397 00:19:01,225 --> 00:19:02,643 et sur les j, aussi. 398 00:19:02,726 --> 00:19:04,144 Que puis-je faire pour vous ? 399 00:19:05,187 --> 00:19:06,647 Je me demandais 400 00:19:06,730 --> 00:19:09,733 si quelqu'un en voulait à votre femme. 401 00:19:09,816 --> 00:19:12,319 Je croyais que c'était la voleuse. 402 00:19:13,195 --> 00:19:15,906 - Aux cheveux verts. - C'est la piste privilégiée. 403 00:19:15,989 --> 00:19:18,575 Je veux m'assurer que c'était pas une imitation 404 00:19:19,076 --> 00:19:23,038 par quelqu'un qui aurait vu la vidéo sur Internet 405 00:19:23,121 --> 00:19:26,834 et qui se serait dit : "Hé, je peux faire pareil." 406 00:19:26,917 --> 00:19:28,710 Et qui se serait déguisé. 407 00:19:28,794 --> 00:19:30,754 L'enquête est pas bouclée ? 408 00:19:31,213 --> 00:19:33,090 Pas jusqu'à la condamnation. 409 00:19:33,173 --> 00:19:35,968 - Vous me soupçonnez ? - J'ai pas dit ça… 410 00:19:36,051 --> 00:19:39,596 Je suis pas dupe. J'écris Loi Marshall. C'est toujours comme ça. 411 00:19:39,930 --> 00:19:42,766 J'étais en plateau au moment du meurtre. 412 00:19:42,850 --> 00:19:46,144 J'essayais de faire sortir un acteur de sa loge. 413 00:19:46,228 --> 00:19:47,563 L'horaire lui convenait pas. 414 00:19:47,646 --> 00:19:51,358 "Ma femme est morte, Gary ! J'étais avec toi au lieu d'elle !" 415 00:19:51,692 --> 00:19:53,193 - Calmez-vous. - Plus tard… 416 00:19:53,277 --> 00:19:56,238 - Vous allez redescendre. - J'ai trouvé ma femme 417 00:19:56,321 --> 00:19:58,365 morte dans la salle à manger ! 418 00:19:58,824 --> 00:20:01,118 Je vous accuse de rien, d'accord ? 419 00:20:01,201 --> 00:20:02,077 Pourquoi ? 420 00:20:02,160 --> 00:20:03,787 Le tueur portait des gants. 421 00:20:03,871 --> 00:20:07,666 Il voulait pas laisser d'empreintes sur la scène de crime. 422 00:20:07,749 --> 00:20:09,918 Vous vivez ici. Vos empreintes sont partout. 423 00:20:10,002 --> 00:20:11,837 Pourquoi porter des gants ? 424 00:20:12,963 --> 00:20:13,881 Je veux savoir 425 00:20:14,506 --> 00:20:18,552 si quelqu'un en voulait à votre femme. 426 00:20:21,513 --> 00:20:22,556 Bonjour. 427 00:20:27,311 --> 00:20:29,188 Je suis tellement désolée. 428 00:20:34,359 --> 00:20:36,320 - Je dérange ? - Non, entre. 429 00:20:36,403 --> 00:20:39,114 Voici Tatiana, la costumière de Loi Marshall. 430 00:20:39,198 --> 00:20:40,282 Jolie robe. 431 00:20:40,365 --> 00:20:44,453 Maintenant, elle travaille aussi pour Urgence Waikiki et Incendie. 432 00:20:44,912 --> 00:20:46,038 Voici le lieutenant… 433 00:20:46,121 --> 00:20:49,583 Je suis pas encore lieutenant. Je suis l'agent Danner. 434 00:20:49,666 --> 00:20:51,210 Le lieutenant Germain vous a envoyée ? 435 00:20:51,293 --> 00:20:54,296 Je vais devoir vous laisser. 436 00:20:54,379 --> 00:20:56,590 - Mes condoléances. - Merci beaucoup. 437 00:21:04,056 --> 00:21:06,475 - Vraiment jolie, cette robe. - Merci. 438 00:21:06,558 --> 00:21:09,645 D'après la loi, vous pouvez pas me toucher. 439 00:21:10,020 --> 00:21:11,730 Vous devriez savoir 440 00:21:12,356 --> 00:21:14,358 que je fais la loi, ici. 441 00:21:15,025 --> 00:21:17,653 - Lâche-moi, puerco. - Me traite pas de puerco. 442 00:21:17,736 --> 00:21:21,907 Mais pour faire une frittata, il faut casser des huevos. 443 00:21:24,117 --> 00:21:26,245 Le lendemain, je suis allée sur le tournage. 444 00:21:26,328 --> 00:21:30,666 La série contient tous les vieux clichés sur la police et la pègre 445 00:21:30,749 --> 00:21:33,836 emballés dans un paquet ringard de 44 mn. 446 00:21:34,294 --> 00:21:35,754 Crache le morceau. 447 00:21:35,838 --> 00:21:37,923 D'accord, je vais tout avouer ! 448 00:21:38,465 --> 00:21:40,717 Essaie pas de me rouler, ese. 449 00:21:41,468 --> 00:21:44,179 Sinon, j'appelle des renforts 450 00:21:44,263 --> 00:21:46,515 et ils y vont pas de main morte. 451 00:21:47,516 --> 00:21:50,060 Désolée. Je suis pas censée être là. 452 00:21:50,143 --> 00:21:52,020 Je cherche Tatiana. 453 00:21:52,104 --> 00:21:56,525 Et c'est pas comme ça que ça marche dans la vraie vie. Pas du tout. 454 00:21:57,150 --> 00:21:58,777 C'est pas réaliste. 455 00:21:58,861 --> 00:22:00,946 Vous avez changé la scène sans prévenir ? 456 00:22:01,613 --> 00:22:03,031 Pourquoi vous êtes là ? 457 00:22:03,115 --> 00:22:05,450 Mettez-vous avec les autres figurants. 458 00:22:05,534 --> 00:22:08,078 Je suis pas… Je cherche Tatiana. 459 00:22:08,161 --> 00:22:10,539 D'accord. Le costume a l'air nickel. 460 00:22:10,622 --> 00:22:12,374 C'en est pas un. C'est mon uniforme. 461 00:22:12,457 --> 00:22:14,501 Un vrai flic. Allez, par là. 462 00:22:14,585 --> 00:22:17,421 - Vous êtes à fond, j'adore. - Madame, me touchez pas. 463 00:22:17,504 --> 00:22:18,672 J'adore les figurants. 464 00:22:18,755 --> 00:22:20,549 Vous m'avez tapé les fesses ? 465 00:22:27,514 --> 00:22:29,099 Le costume a un souci ? 466 00:22:29,183 --> 00:22:32,978 Non. Pourquoi tout le monde pense que je suis une actrice ? 467 00:22:33,061 --> 00:22:35,063 C'est un vrai agent. 468 00:22:35,355 --> 00:22:36,440 Ravie de vous revoir. 469 00:22:36,523 --> 00:22:39,401 C'est pour la femme de Vaughn ? Trop triste. 470 00:22:39,484 --> 00:22:41,028 Désolée de vous déranger, 471 00:22:41,111 --> 00:22:44,656 mais je voulais savoir où vous étiez mardi vers midi. 472 00:22:45,073 --> 00:22:48,493 On mange tous sous le chapiteau. Le mardi, c'est chili. 473 00:22:48,577 --> 00:22:52,414 Chili ? Ça doit être sympa de bosser ici après ça. 474 00:22:52,497 --> 00:22:55,709 Tatiana est végane, donc elle mange sa salade. 475 00:22:56,293 --> 00:22:59,505 Alors vous déjeunez seule, pas sous le chapiteau ? 476 00:22:59,588 --> 00:23:02,633 Non, je mange avec eux. Une salade géante. 477 00:23:02,716 --> 00:23:05,052 Vous mangez ensemble tous les jours ? 478 00:23:05,511 --> 00:23:07,971 L'équipe au complet ? Même Vaughn était là ? 479 00:23:08,055 --> 00:23:11,391 Non, il fait toujours une sieste à ce moment-là. 480 00:23:11,767 --> 00:23:14,728 Au moins, il s'est reposé. Quelques heures plus tard… 481 00:23:14,811 --> 00:23:16,897 Le pauvre. Il doit plus dormir depuis. 482 00:23:17,523 --> 00:23:21,443 Vous avez une jolie collection de sweats. Il vient souvent ici ? 483 00:23:21,527 --> 00:23:23,946 Non, on lui montre des photos, en général. 484 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 Il est passé lundi, tu t'en souviens ? 485 00:23:26,740 --> 00:23:29,868 Il voulait emprunter un costume pour son neveu, je crois. 486 00:23:29,952 --> 00:23:30,744 Ah oui. 487 00:23:30,827 --> 00:23:31,954 Il a pris quoi ? 488 00:23:32,829 --> 00:23:34,915 Pourquoi ? Vous le soupçonnez ? 489 00:23:35,415 --> 00:23:37,000 Je suis simplement rigoureuse. 490 00:23:37,084 --> 00:23:39,044 Je vais vous laisser vous adonner 491 00:23:39,127 --> 00:23:42,589 au renforcement des stéréotypes culturels. 492 00:23:42,673 --> 00:23:44,049 Bien. Bonne journée. 493 00:23:44,132 --> 00:23:45,509 J'adore votre coupe. 494 00:23:46,134 --> 00:23:49,221 Vous me faites penser à Wendy, du fast-food. 495 00:23:49,304 --> 00:23:51,098 - On me le dit souvent. - Trop chou. 496 00:23:56,019 --> 00:23:59,314 Pourquoi t'es allée interroger le mari de la victime ? 497 00:23:59,398 --> 00:24:01,859 Je fais preuve d'initiative. J'ai la rage. 498 00:24:01,942 --> 00:24:03,443 C'est pas marrant. 499 00:24:03,527 --> 00:24:07,197 On vient d'annoncer l'arrestation de la coupable, la punk droguée. 500 00:24:07,281 --> 00:24:08,448 Willow ? 501 00:24:08,532 --> 00:24:11,743 J'ai trouvé quelque chose. Je crois qu'elle est innocente. 502 00:24:11,827 --> 00:24:13,871 C'est une voleuse. Une junkie. 503 00:24:14,872 --> 00:24:16,874 C'est elle, point final. 504 00:24:17,249 --> 00:24:19,960 Elle va plaider coupable pour éviter la prison. 505 00:24:20,043 --> 00:24:21,795 Flingue pas mon taux de succès. 506 00:24:23,172 --> 00:24:26,884 Vaughn va me prendre comme consultant, alors fous pas la merde ! 507 00:24:27,426 --> 00:24:31,305 Tu veux pas t'assurer d'envoyer la bonne personne en taule ? 508 00:24:31,388 --> 00:24:33,557 Je pensais que tu voulais être lieutenant. 509 00:24:34,224 --> 00:24:37,019 Ce genre de connerie te mènera nulle part. 510 00:24:37,769 --> 00:24:40,063 Vous avez besoin d'un lieutenant ? 511 00:24:40,439 --> 00:24:41,481 Je te connais pas. 512 00:24:42,024 --> 00:24:43,233 Pas de souci. 513 00:24:44,401 --> 00:24:46,069 Tu sais d'où vient "l'Enragée" ? 514 00:24:47,905 --> 00:24:49,448 Il faut te faire piquer. 515 00:24:54,995 --> 00:24:57,456 La vache ! "Il faut te faire piquer." 516 00:24:58,248 --> 00:25:00,000 Ferme ta gueule. 517 00:25:05,631 --> 00:25:06,673 Danner. 518 00:25:07,007 --> 00:25:09,218 Alors comme ça, vous vous la jouez solo ? 519 00:25:09,301 --> 00:25:12,387 Quoi ? Non. Je veux faire ce qui est juste. 520 00:25:12,471 --> 00:25:13,680 Dans ce service, 521 00:25:14,389 --> 00:25:16,433 on se serre les coudes. 522 00:25:21,522 --> 00:25:23,690 Tu penses qu'il trompait sa femme ? 523 00:25:23,774 --> 00:25:26,735 Il a échangé un regard avec la costumière, maman. 524 00:25:26,818 --> 00:25:28,987 Je connais ce regard. 525 00:25:29,071 --> 00:25:32,241 Pourquoi tu t'entêtes ? Tu veux accomplir quoi ? 526 00:25:32,324 --> 00:25:33,534 Je sais pas. 527 00:25:34,201 --> 00:25:37,913 Mais Germain se prend pour Bishop Marshall. 528 00:25:37,996 --> 00:25:40,457 Il croit toujours avoir raison. 529 00:25:40,541 --> 00:25:44,294 Il enfreint les règles, appréhende des racailles. 530 00:25:44,378 --> 00:25:46,880 La réalité est plus complexe. 531 00:25:47,548 --> 00:25:51,051 T'es dans la police depuis six ans et t'as pas été promue. 532 00:25:51,134 --> 00:25:54,972 Ton père avait peut-être raison. Tu pourrais redevenir prof. 533 00:25:55,055 --> 00:25:56,598 Je dois y aller, maman. 534 00:25:56,682 --> 00:25:57,599 Salut. 535 00:26:01,311 --> 00:26:02,980 Il craquera pas. 536 00:26:04,439 --> 00:26:07,860 Chef, allez prendre l'air. 537 00:26:10,445 --> 00:26:12,030 Je le ferai parler. 538 00:26:18,412 --> 00:26:19,746 Il vous voit pas. 539 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 Il sait que je suis là. 540 00:26:21,582 --> 00:26:23,959 Cette série est nulle. 541 00:26:25,252 --> 00:26:27,004 Je pouvais pas laisser tomber. 542 00:26:27,754 --> 00:26:31,091 - Êtes-vous l'avocat de Willow Landy ? - Je peux vous aider ? 543 00:26:31,175 --> 00:26:33,218 J'aimerais vous parler. 544 00:26:33,802 --> 00:26:34,720 Regardez ça. 545 00:26:34,803 --> 00:26:37,014 Je lui ai donné toutes les infos. 546 00:26:37,097 --> 00:26:37,973 Alors vous pensez… 547 00:26:38,056 --> 00:26:39,808 Vaughn a vu la vidéo, 548 00:26:39,892 --> 00:26:42,394 il a emprunté un costume sur le tournage. 549 00:26:42,895 --> 00:26:46,607 Il a sûrement rembourré un soutien-gorge avec des chaussettes. 550 00:26:47,524 --> 00:26:49,526 Il a fait semblant de voler le colis. 551 00:26:49,943 --> 00:26:51,653 Il a caché son visage. 552 00:26:52,279 --> 00:26:53,614 Il a tué sa femme, 553 00:26:53,697 --> 00:26:55,699 parce qu'elle a découvert qu'il la trompait. 554 00:26:55,782 --> 00:26:59,328 Il portait les mêmes vêtements, avec des gants en plus. 555 00:26:59,411 --> 00:27:01,955 Non pas pour éviter de laisser des empreintes, 556 00:27:02,039 --> 00:27:04,625 mais parce qu'il a pas de tatouage sur la main. 557 00:27:04,708 --> 00:27:08,086 Sur la première vidéo, on voit le prénom "Valerie" 558 00:27:08,170 --> 00:27:09,338 sur la main de Willow. 559 00:27:09,421 --> 00:27:10,964 C'est le prénom de sa mère. 560 00:27:11,465 --> 00:27:12,716 Valerie. 561 00:27:14,343 --> 00:27:15,719 Je suis désolé… 562 00:27:15,802 --> 00:27:19,932 Je sais que ça paraît fou, mais n'abandonnez pas cette fille. 563 00:27:20,224 --> 00:27:21,975 Parlez aux collègues de Vaughn. 564 00:27:22,476 --> 00:27:25,521 Il a emprunté un costume pour son neveu. 565 00:27:25,604 --> 00:27:27,189 Il a même pas de neveu ! 566 00:27:27,272 --> 00:27:30,859 Il a une nièce, plutôt costaud d'ailleurs, 567 00:27:30,943 --> 00:27:32,236 mais pas de neveu. 568 00:27:33,403 --> 00:27:35,739 - D'accord. Je vais voir. - Merci. 569 00:27:36,114 --> 00:27:39,368 Mais dites à personne que je vous ai rencardé. 570 00:27:39,660 --> 00:27:41,954 - Je vous connais même pas. - Parfait. 571 00:27:44,748 --> 00:27:46,416 Il va le dire à tout le monde. 572 00:27:46,750 --> 00:27:48,043 Et il l'a fait. 573 00:27:49,002 --> 00:27:52,422 J'ai été affectée aux archives sans perspective d'évolution. 574 00:27:54,925 --> 00:27:57,970 Oups ! Merci pour le travail d'équipe. 575 00:28:06,478 --> 00:28:07,855 Mais ça valait le coup. 576 00:28:07,938 --> 00:28:10,482 Les charges contre Willow ont été abandonnées. 577 00:28:14,111 --> 00:28:16,113 Rose. J'aime beaucoup. 578 00:28:17,239 --> 00:28:19,074 Je suis libre grâce à vous. 579 00:28:19,157 --> 00:28:21,368 Votre avocat sait pas tenir sa langue. 580 00:28:23,495 --> 00:28:27,082 Plus sérieusement, merci. Vous êtes la seule à m'avoir écoutée. 581 00:28:27,165 --> 00:28:30,377 Sachez que je vais rendre le cuit-œuf. Promis. 582 00:28:31,003 --> 00:28:31,879 Gardez-le. 583 00:28:31,962 --> 00:28:34,047 Mme Pattendole en a déjà reçu un autre. 584 00:28:34,131 --> 00:28:36,216 Vous avez le droit à un bon œuf mimosa. 585 00:28:36,633 --> 00:28:38,510 Cool. J'en ai jamais mangé. 586 00:28:38,760 --> 00:28:40,888 - Vous avez jamais goûté ? - Non. 587 00:28:40,971 --> 00:28:42,472 C'est un vrai délice. 588 00:28:42,556 --> 00:28:46,810 Il faut couper un œuf dur en deux. Ensuite, vous retirez le jaune. 589 00:28:46,894 --> 00:28:50,480 Vous le mélangez avec des épices dans un bol. 590 00:28:50,564 --> 00:28:53,483 De l'ail, du sel, une pointe de paprika. 591 00:28:53,567 --> 00:28:56,528 Mon secret : de l'huile de poivrons grillés. 592 00:28:57,070 --> 00:28:58,113 Ensuite, quelques olives… 593 00:28:58,780 --> 00:29:00,449 Ils ont arrêté Vaughn ? 594 00:29:00,949 --> 00:29:02,784 Non, faute de preuves. 595 00:29:02,868 --> 00:29:03,994 Je voulais démissionner, 596 00:29:04,286 --> 00:29:06,371 mais ils auraient gagné. 597 00:29:06,455 --> 00:29:07,456 Tu comprends ? 598 00:29:07,831 --> 00:29:10,334 Alors je suis repartie de zéro ici. 599 00:29:10,417 --> 00:29:13,003 Adieu, le passé. Bonjour, nouveau service. 600 00:29:14,338 --> 00:29:16,715 Tu sous-entends qu'Aniq est innocent ? 601 00:29:17,799 --> 00:29:18,717 Je sais pas. 602 00:29:18,800 --> 00:29:20,135 Tu sais pas ? 603 00:29:20,761 --> 00:29:22,012 Mais je sais 604 00:29:22,095 --> 00:29:25,474 que si on résout pas cette enquête avant l'arrivée de Germain, 605 00:29:25,557 --> 00:29:28,185 Aniq finira en taule, qu'il soit coupable ou non. 606 00:29:28,268 --> 00:29:30,103 Comme Willow. 607 00:29:30,938 --> 00:29:35,359 Tu t'es laissé attendrir par Aniq, parce que tu te sens proche de lui, 608 00:29:35,442 --> 00:29:36,860 mais il te manipule. 609 00:29:37,194 --> 00:29:38,028 Peut-être. 610 00:29:41,323 --> 00:29:42,115 Je le savais. 611 00:29:42,533 --> 00:29:45,327 Ton pote t'écoute illégalement, sans consentement. 612 00:29:45,410 --> 00:29:46,453 Il a écouté 613 00:29:46,537 --> 00:29:48,914 les versions des autres pour se forger un alibi. 614 00:29:48,997 --> 00:29:49,748 Une seconde. 615 00:29:49,831 --> 00:29:52,543 Aniq, c'est Culp. Vous vous êtes fait choper. 616 00:29:53,627 --> 00:29:55,587 - Quoi ? - Je suis dans la merde. 617 00:29:55,671 --> 00:29:56,713 Il s'est passé quoi ? 618 00:29:58,006 --> 00:29:59,258 Je te crois innocent. 619 00:29:59,341 --> 00:30:02,803 Merci beaucoup. Tu viendras me voir en prison. 620 00:30:02,886 --> 00:30:04,805 Tu m'apporteras une lime à ongles… 621 00:30:04,888 --> 00:30:05,722 Viens. 622 00:30:05,806 --> 00:30:08,267 Dites-moi ce qui s'est passé. Vous barrez pas ! 623 00:30:08,350 --> 00:30:09,977 Pense pas à ça. 624 00:30:10,686 --> 00:30:12,437 Respire un grand coup. 625 00:30:12,980 --> 00:30:15,399 Chelsea et toi, vous auriez vu le tueur. 626 00:30:15,482 --> 00:30:16,567 Ça colle pas. 627 00:30:16,650 --> 00:30:17,484 Tu m'as dit 628 00:30:17,568 --> 00:30:19,695 que tu aimes les escape games, 629 00:30:19,778 --> 00:30:23,782 parce qu'on s'y sent perdu, désespéré et coincé, 630 00:30:24,157 --> 00:30:27,244 mais que finalement, on finit tous par s'en sortir. 631 00:30:27,327 --> 00:30:28,537 Tu m'as dit ça. 632 00:30:29,830 --> 00:30:30,789 Trop mignon. 633 00:30:40,257 --> 00:30:42,926 J'ai jamais vu de lever de soleil. 634 00:30:44,303 --> 00:30:45,387 Cette vue ! 635 00:30:46,597 --> 00:30:49,057 On est en pleine conversation. Merci. 636 00:30:52,394 --> 00:30:55,606 Je suis d'accord qu'Aniq a fait certaines choses 637 00:30:55,689 --> 00:30:58,859 qui paraissent plus que douteuses. 638 00:30:58,942 --> 00:31:00,444 - Mais… - Danner. 639 00:31:00,527 --> 00:31:04,198 Quand tu entends des sabots, pense "cheval", pas "zèbre". 640 00:31:04,865 --> 00:31:06,658 C'est une énigme ? Je suis forte. 641 00:31:06,742 --> 00:31:10,662 La réponse la plus simple est la bonne. Dans ce cas, c'est Aniq. 642 00:31:10,746 --> 00:31:15,501 Mais si t'entends des sabots en Tanzanie, 9 fois sur 10, ce sont des zèbres. 643 00:31:15,584 --> 00:31:16,835 Sérieux ? 644 00:31:16,919 --> 00:31:18,462 Tes théories sont fumeuses. 645 00:31:18,545 --> 00:31:19,922 Ou ils se sont enfuis du zoo. 646 00:31:20,005 --> 00:31:22,716 T'as vu Madagascar avec Chris Rock ? Tous les animaux… 647 00:31:22,799 --> 00:31:26,178 Tu penses que le producteur télé s'est déguisé en femme 648 00:31:26,261 --> 00:31:28,597 et a volé un colis pour tuer sa femme ? 649 00:31:28,889 --> 00:31:32,309 Pour ça, il aurait fallu qu'elle ouvre la porte au moment 650 00:31:32,392 --> 00:31:34,478 où il allait voler le colis. C'est pas logique. 651 00:31:41,235 --> 00:31:42,778 Si, c'est logique. 652 00:31:42,861 --> 00:31:43,612 Quoi ? 653 00:31:44,321 --> 00:31:45,280 C'est ça ! 654 00:31:45,781 --> 00:31:46,532 Quoi, "ça" ? 655 00:31:46,615 --> 00:31:49,868 Je sais qui a tué Xavier ! Et aussi comment. 656 00:31:49,952 --> 00:31:51,828 J'ai résolu l'affaire, Culp ! 657 00:31:51,912 --> 00:31:52,829 Quoi ? Qui ? 658 00:31:52,913 --> 00:31:56,708 Il reste des questions, comme la perruque et Jennifer 2. 659 00:31:56,792 --> 00:31:59,336 On a pas le temps ! T'as résolu l'affaire ou pas ? 660 00:31:59,419 --> 00:32:01,547 Il y a une personne que j'ai pas interrogée 661 00:32:01,630 --> 00:32:03,841 et qui a sûrement toutes les réponses. 662 00:32:04,174 --> 00:32:05,092 Maman ! 663 00:32:05,175 --> 00:32:07,344 - Maggie ? T'es là ? - Encore ? 664 00:32:07,427 --> 00:32:08,929 Je peux tout t'expliquer. 665 00:32:09,388 --> 00:32:11,640 Ma chérie, fredonne ta chanson calme. 666 00:32:12,599 --> 00:32:14,226 Espèce de trou du cul. 667 00:32:14,309 --> 00:32:19,439 T'es une merde d'1 m 90 en blouson de cuir ! 668 00:32:50,637 --> 00:32:53,390 Adaptation : Manon Oppé 669 00:32:53,473 --> 00:32:56,226 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS