1 00:01:00,143 --> 00:01:03,981 Voit kutsua minua tarjoilijaksi, koska lyön kaiken pöytään. 2 00:01:04,815 --> 00:01:07,109 Valehtelinko ylikomisariolle tänään? 3 00:01:07,192 --> 00:01:08,443 Valehtelin. 4 00:01:09,069 --> 00:01:10,487 Valehtelinko sinullekin? 5 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Valehtelin myös. 6 00:01:12,239 --> 00:01:14,032 Mutta olet mussukkani. 7 00:01:14,116 --> 00:01:15,367 Olet kaikkeni. 8 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 Ei. Älä tee tuota minulle nyt. 9 00:01:17,578 --> 00:01:20,080 Olen näin lähellä ratkaisua. 10 00:01:20,163 --> 00:01:22,249 Menetät virkamerkkisi. 11 00:01:22,332 --> 00:01:24,418 Järjestelmä on syvältä. 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,837 En pysy kärryillä. Mitä tapahtuu? -Siksi teen tämän. 13 00:01:26,920 --> 00:01:29,173 Dannerin ei pitäisi hoitaa tapausta. 14 00:01:29,256 --> 00:01:31,049 He lähettävät jonkun muun. -Hullua. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,427 Hyvä sinulle. Hän ei voi pidättää sinua. 16 00:01:33,510 --> 00:01:35,470 Ei se taida niin toimia. -Toimii. 17 00:01:35,554 --> 00:01:36,972 Hei. -Hänen ei pitäisi olla täällä. 18 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 Hei, Zoë. 19 00:01:39,141 --> 00:01:41,518 Miten siellä meni? -Mitä te kuuntelette? 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 Xavierin musiikkia. 21 00:01:43,729 --> 00:01:46,565 Tavallaan muistelemme häntä. 22 00:01:47,524 --> 00:01:50,569 Hetki. Älä sano, että pidätte Xavierin musiikista. 23 00:01:50,652 --> 00:01:51,987 Luoja, en. -En. 24 00:01:52,070 --> 00:01:54,740 Oletko kuullut rakkausballadit? "Pussy Holen"? 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 Ihana. -En pitänyt nimestä. 26 00:01:56,867 --> 00:01:59,578 Entä hänen "Orgasm"-biisinsä? -En. Miten se menee? 27 00:01:59,661 --> 00:02:00,662 Miten se menee? -Niin. 28 00:02:07,336 --> 00:02:09,378 Hän tekee hittejä. 29 00:02:09,463 --> 00:02:12,341 Siitä CD:stä… 30 00:02:12,424 --> 00:02:15,594 Olisi pitänyt antaa se sinulle. En uskaltanut. 31 00:02:15,677 --> 00:02:17,012 Olisinpa tiennyt. 32 00:02:17,888 --> 00:02:20,599 Ehkä asiat olisivat menneet toisin. 33 00:02:20,682 --> 00:02:21,767 Ehkä. 34 00:02:22,976 --> 00:02:24,853 Kiitos, kun pidit puoliani tuolla. 35 00:02:24,937 --> 00:02:26,813 Se oli tosi suloista. -Mitä? 36 00:02:26,897 --> 00:02:30,442 Mistä tiedät, että pidin puoliasi? 37 00:02:30,526 --> 00:02:33,278 Koska… -Koska… Miten… 38 00:02:33,362 --> 00:02:34,947 Miten hän kuuli? -Me kuuntelimme. 39 00:02:35,739 --> 00:02:36,615 Miten? 40 00:02:36,698 --> 00:02:41,411 Kun kävin siellä, jätin kännykkäni ja soitin Yasperille, jotta voimme kuulla. 41 00:02:41,495 --> 00:02:43,372 Katso näitä. -Voi luoja. 42 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 Se on rohkeaa. -Niin kai. 43 00:02:45,916 --> 00:02:48,627 Kuuletteko, kun he puhuvat nyt siellä? 44 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 Haluatko kuunnella? 45 00:02:50,212 --> 00:02:51,296 Joo. Saanko? -Selvä. 46 00:02:51,380 --> 00:02:53,423 Anna Zoëlle kuulokkeesi. 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,926 En halua. Se on tulossa hyvään kohtaan. 48 00:02:56,009 --> 00:02:59,555 Voitko antaa kuulokkeesi, jotta Zoë ja minä voimme kuunnella yhdessä? 49 00:02:59,638 --> 00:03:01,348 Kuuntele omallani. 50 00:03:01,431 --> 00:03:03,684 Mitä mieltä olet? Käykö? -Hän teki sen itse. 51 00:03:04,852 --> 00:03:07,646 Tämä kuuluu korvakanavaasi. 52 00:03:07,729 --> 00:03:08,856 Kiitos. 53 00:03:10,148 --> 00:03:11,859 Pelkäätkö suupöpöjäni? -Sylkeäsi. 54 00:03:11,942 --> 00:03:14,111 Siinä useimmat pöpöt elävät. -No… 55 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 Nauti. -Kiitos. 56 00:03:15,696 --> 00:03:16,738 En voi… -Voi luoja. 57 00:03:16,822 --> 00:03:17,823 Mitä he sanovat? 58 00:03:17,906 --> 00:03:19,241 Riitelevät yhä. -Pikku hetki. 59 00:03:19,324 --> 00:03:21,493 En kuule tältä puolelta. -Pikku hetki. 60 00:03:21,577 --> 00:03:24,288 Aldrin Germain. Se sijainen. 61 00:03:24,371 --> 00:03:26,707 Los Angelesista tuleva rikoskonstaapeli. -Niin? 62 00:03:26,790 --> 00:03:27,875 Tunnen hänet. 63 00:03:28,458 --> 00:03:32,296 Entä sitten? Kaikki tuntevat. Hän ratkaisi La Brean tervahautamurhat. 64 00:03:32,379 --> 00:03:36,216 Siitä tehdään TV-sarja. A-luokan näyttelijät. Tähtäävät palkintoihin. 65 00:03:36,300 --> 00:03:37,509 Ei! 66 00:03:37,593 --> 00:03:39,761 Tarkoitan, että tunnen hänet. 67 00:03:39,845 --> 00:03:43,015 Olimme poliisiopistossa yhdessä Los Angelesissa. 68 00:03:44,850 --> 00:03:47,477 Ennen kuin sain tietää, kuinka syvältä kaikki on. 69 00:03:47,561 --> 00:03:48,770 Mitä sinä teet? 70 00:03:48,854 --> 00:03:50,230 En halunnut poliisiksi. 71 00:03:50,314 --> 00:03:51,523 Älä kerro tarinaasi. 72 00:03:51,607 --> 00:03:52,900 Mutta isäni oli poliisi. 73 00:03:53,609 --> 00:03:54,943 Hänen isänsä oli poliisi. 74 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 Olin isin pikku tyttö. 75 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 Hän ei halunnut minusta poliisia. 76 00:04:02,117 --> 00:04:04,369 Hänestä se ei ollut tyttöjen työ. 77 00:04:07,497 --> 00:04:10,083 Kun isäni kuoli, kaikki muuttui. 78 00:04:10,167 --> 00:04:12,961 Päätin auttaa ihmisiä samoin kuin isäni. 79 00:04:14,129 --> 00:04:16,048 LAPD:N POLIISIOPISTO - 2008 80 00:04:16,757 --> 00:04:17,757 LAPD:N KADETTI 81 00:04:21,637 --> 00:04:23,055 Minä siis liityin. 82 00:04:24,223 --> 00:04:27,309 Isäni oli oikeassa. Se oli oikea poikien kerho. 83 00:04:27,935 --> 00:04:30,521 Aivan takanasi. -Selvä. Tiedän. 84 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 No niin, vauhtia. Mene. 85 00:04:32,689 --> 00:04:34,900 Tavalla tai toisella pysyin mukana. 86 00:04:34,983 --> 00:04:38,070 Yli. Ali. 87 00:04:39,738 --> 00:04:40,906 Yli. 88 00:04:42,824 --> 00:04:44,159 Ali. 89 00:04:44,743 --> 00:04:45,744 Ali. 90 00:04:46,370 --> 00:04:47,412 Ali. 91 00:04:48,830 --> 00:04:53,460 Germain oli kultapoju. Nopea, fiksu, oikea kiipijä. Kirjaimellisesti. 92 00:04:59,591 --> 00:05:00,968 Hitto vie. 93 00:05:01,677 --> 00:05:03,804 Anna mennä, Hullu koira. Pystyt tähän. Ylös. 94 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 Hullu koira? -Tsemppiä. 95 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 No niin. 96 00:05:08,183 --> 00:05:09,101 Hyvä. 97 00:05:10,769 --> 00:05:12,062 Hyvä. Oletko kunnossa? 98 00:05:12,145 --> 00:05:13,438 Olen, kiitti. -Ei kestä. 99 00:05:13,522 --> 00:05:15,148 Kiitos tuesta. -Eipä kestä. 100 00:05:15,232 --> 00:05:19,319 Kaikkien pitää selvittää rata ajoissa, muuten joudumme uusimaan, joten… 101 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 Aivan. 102 00:05:22,322 --> 00:05:24,241 Kuule. Kolmannesta ovesta saa… 103 00:05:24,324 --> 00:05:26,243 Hei, Danner. Hyviä punnerruksia. 104 00:05:26,326 --> 00:05:29,079 Putosit polvillesi. Minä näin. 105 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 Öitä, herrat. 106 00:05:30,455 --> 00:05:32,583 Hei, älä nyt. Tule drinkeille. 107 00:05:33,292 --> 00:05:35,919 Oikeastiko? -Tarvitsemme juoppokuskin. 108 00:05:36,003 --> 00:05:39,256 Unohdin laittaa turvaistuimen sinulle, Pikku-Bill. 109 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 Anteeksi. 110 00:05:41,717 --> 00:05:44,803 Kunnia. Etiikka. Omistautuminen. 111 00:05:44,887 --> 00:05:46,305 LAPD:N POLIISIOPISTO VUODEN 2008 LUOKKA 112 00:05:46,388 --> 00:05:48,724 Se ei ollut helppoa, mutta onnistuin. 113 00:05:48,807 --> 00:05:51,643 Muistakaa, että eiliset tekonne eivät ole yhtä tärkeitä - 114 00:05:51,727 --> 00:05:53,770 kuin se, mitä teette tänään. 115 00:05:53,854 --> 00:05:58,609 Koska ihmiset tuolla luottavat teihin. 116 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Älkää tuottako pettymystä. 117 00:06:00,235 --> 00:06:03,488 Kuuluin johonkin. Vihdoinkin auttaisin ihmisiä. 118 00:06:03,989 --> 00:06:05,616 KUUSI VUOTTA MYÖHEMMIN 119 00:06:05,699 --> 00:06:08,744 Sanotte siis, että paketti varastettiin kuistilta. 120 00:06:08,827 --> 00:06:10,370 Niin, tilasin sen verkosta. 121 00:06:10,454 --> 00:06:12,247 Munankeitin mikroaaltouuniin. 122 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 Täydellisiä munia. Se tekee kaiken työn. 123 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Minulla on sellainen. 124 00:06:16,877 --> 00:06:18,795 Milloin se tapahtui? -Toissa päivänä. 125 00:06:18,879 --> 00:06:21,590 Teemme kaikkemme löytääksemme sen. 126 00:06:21,673 --> 00:06:24,426 Kuule, kulta, kun saat sen, 127 00:06:24,510 --> 00:06:30,098 brunssisi paranevat kymmenkertaisesti. Kaikki kadehtivat paholaisen muniasi. 128 00:06:30,182 --> 00:06:33,060 Ollaan rehellisiä. Emme löydä munapalloanne. 129 00:06:33,894 --> 00:06:36,104 Munankeitintä. -Kiitos, Danner. 130 00:06:36,730 --> 00:06:38,524 Paketteja varastetaan. 131 00:06:38,607 --> 00:06:41,818 Ellemme saa miestä verekseltään kiinni, emme voi tehdä paljoa. 132 00:06:41,902 --> 00:06:43,820 Ei se ollut mies. -Mitä sanoitte? 133 00:06:43,904 --> 00:06:46,740 Se oli nainen. Näin hänet ovikellokamerassa. 134 00:06:46,823 --> 00:06:48,200 Kiva. 135 00:06:48,283 --> 00:06:49,451 Saanko katsoa? 136 00:06:50,536 --> 00:06:53,622 Ovatko hiukset vihreät? Voimmeko saada kopion videosta? 137 00:06:53,705 --> 00:06:56,250 Julkaisin sen heti verkossa. Kaikilla on se. 138 00:06:57,501 --> 00:07:00,337 En ymmärrä. Miksette kutsunut meitä, kun se tapahtui? 139 00:07:00,420 --> 00:07:02,005 En uskonut, että tekisitte mitään. 140 00:07:02,714 --> 00:07:06,218 Kuulin tarvitsevani rikosilmoituksen, jotta he lähettävät uuden. 141 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 Aivan. 142 00:07:07,886 --> 00:07:10,848 187. Viewridge Driven ympäristö. 143 00:07:12,307 --> 00:07:13,851 Sanoiko hän 187? 144 00:07:13,934 --> 00:07:16,270 Kyllä vain. Murha. 145 00:07:16,353 --> 00:07:17,896 Vou. -Hittolainen. 146 00:07:17,980 --> 00:07:21,942 Viewridge Drive on viereinen katu. -Selvä. Anteeksi kiroilu. 147 00:07:22,025 --> 00:07:23,569 En välitä hittoakaan. 148 00:07:23,652 --> 00:07:26,238 Mennään. Tule. Mitä teet? -Tulossa. 149 00:07:26,947 --> 00:07:29,658 RIKOSPAIKKATUTKINTA 150 00:07:29,741 --> 00:07:31,952 Näin paljon poliiseja. Se on oltava julkkis. 151 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 Ei iso julkkis. 152 00:07:34,705 --> 00:07:36,164 Ehkä kirjailija. 153 00:07:37,583 --> 00:07:40,002 Danner. Kleyes. Ei. 154 00:07:40,085 --> 00:07:42,379 Vartioikaa aluetta. Ei ketään sisään eikä ulos. 155 00:07:42,462 --> 00:07:45,924 Lähettäkää pällistelijät pois. -Käskystä. Me hoidamme. 156 00:07:46,008 --> 00:07:47,050 Kenen talo on? 157 00:07:47,134 --> 00:07:50,012 Et aika varmasti tarvitse sitä tietoa työhösi. 158 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 Anna arvata. Tyyppi kuistilla. 159 00:07:52,514 --> 00:07:54,391 Menehtyneen aviomies? 160 00:07:54,474 --> 00:07:56,226 Aluevartiointi. Heti. 161 00:07:57,352 --> 00:08:01,940 Hienostelija tapetaan keskellä päivää alhaisen rikollisuuden alueella. 162 00:08:02,024 --> 00:08:04,109 Se on 90-prosenttisesti kotiväkivaltaa. 163 00:08:05,319 --> 00:08:08,155 Mies tulee kotiin, vaimo jää pettämisestä kiinni, 164 00:08:08,238 --> 00:08:12,326 mies sekoaa haravan, uima-allasvehkeen tai jonkin kanssa. 165 00:08:13,368 --> 00:08:16,205 Mutta aviomiestä ei ole pidätetty. 166 00:08:16,288 --> 00:08:18,248 Istuu kuistilla itkemässä. 167 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 Se ei käy järkeen. 168 00:08:23,629 --> 00:08:24,922 Sanoitko jotain? 169 00:08:26,632 --> 00:08:30,093 Hajaannutaanko ja vartioidaan aluetta? 170 00:08:30,677 --> 00:08:32,136 Joo, se on hyvä idea. 171 00:08:32,804 --> 00:08:34,431 Murha. 172 00:08:34,515 --> 00:08:35,765 Niin. 173 00:08:36,558 --> 00:08:40,187 Tämän on oltava tyhmin… Miksi jouduin hänen parikseen? 174 00:08:40,979 --> 00:08:43,232 Tricia! Trish! Hei, tyttö. 175 00:08:44,441 --> 00:08:47,653 Hei, Danner. Siitä on aikaa. -Niin. 176 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 Pääsitkö pois labrasta? 177 00:08:49,655 --> 00:08:54,117 Mikä on 411? Ei kuulemma kotiväkivaltaa. -Ei, aviomies löysi hänet. 178 00:08:54,201 --> 00:08:58,080 Vaimon nimi on Uma jotain. Mies on Vaughn, TV-käsikirjoittaja. 179 00:08:58,163 --> 00:08:59,248 Tiesin sen. 180 00:08:59,331 --> 00:09:01,959 Se tapahtui etuovella. Ovikellokamera kuvasi. 181 00:09:02,042 --> 00:09:04,378 Tyttö sinisessä hupparissa varasti pakettia. 182 00:09:04,461 --> 00:09:07,840 Kasvoja ei tietenkään näe. Vaimo avasi oven, sitten pam. 183 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 Sininen huppari? Vihreät hiukset? 184 00:09:09,633 --> 00:09:10,801 Miten tiesit? 185 00:09:11,385 --> 00:09:12,719 Hittolainen. 186 00:09:13,387 --> 00:09:16,807 Kysytään taloudenhoitajalta, näkikö hän sinistä hupparia aiemmin. 187 00:09:17,349 --> 00:09:20,644 Käydään heidän lähipiirinsä huvin vuoksi läpi. 188 00:09:20,727 --> 00:09:22,271 Rikoskonstaapeli Germain? -Jessus. 189 00:09:22,354 --> 00:09:24,606 Anteeksi häiriö? -Mitä nyt? 190 00:09:25,732 --> 00:09:27,025 Hullu koira Danner. 191 00:09:28,902 --> 00:09:29,987 Näköjään yhä partiossa. 192 00:09:30,070 --> 00:09:32,281 Matkalla rikoskonstaapeliksi. 193 00:09:32,364 --> 00:09:34,032 En yhtä nopeasti kuin sinä. 194 00:09:34,116 --> 00:09:36,535 Sinä pääsit heti sinne. 195 00:09:36,618 --> 00:09:39,246 Tiedätkö mitä? Rikospaikka on suljettu, joten… 196 00:09:39,329 --> 00:09:41,623 Minulla on tietoa, josta voi olla apua. 197 00:09:44,710 --> 00:09:46,128 Selvä, Hullu koira. 198 00:09:47,588 --> 00:09:48,589 Häikäise minut. 199 00:09:48,672 --> 00:09:51,341 Olen hoitanut pakettivarkauksia naapurustossa. 200 00:09:51,425 --> 00:09:57,306 Minulla on video mikroaaltouunin munankeittimen varkaudesta. 201 00:09:57,389 --> 00:09:59,141 Täydellisiä munia joka kerta. 202 00:09:59,224 --> 00:10:02,186 Tuo on ovikellokamerasta kahden korttelin päästä. 203 00:10:02,269 --> 00:10:05,105 Mistä sait tämän? -Verkosta. Talon omistaja julkaisi. 204 00:10:05,189 --> 00:10:08,817 Sininen huppari. Vihreät hiukset. Voisi olla etsimämme henkilö. 205 00:10:08,901 --> 00:10:12,362 Olen vaikuttunut. Monet täällä eivät välitä paskaakaan. 206 00:10:12,446 --> 00:10:13,697 Haluavat vain leveillä - 207 00:10:13,780 --> 00:10:16,450 kuin ase ja virkamerkki korvaisivat pienen pippelin. 208 00:10:16,533 --> 00:10:19,828 Kappas sinua. Huijaat tiesi rikospaikalle. 209 00:10:19,912 --> 00:10:22,956 Teet ylimääräistä. Käyt kimppuun. Pidän siitä. 210 00:10:23,040 --> 00:10:25,542 Meihin luotetaan. En halua tuottaa pettymystä. 211 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 Eikä minulla ole pippeliä. 212 00:10:26,960 --> 00:10:28,670 Luotan sanaasi siitä. 213 00:10:31,340 --> 00:10:32,382 Katso tätä. 214 00:10:32,966 --> 00:10:36,094 Mitä? -Onkohan se tyttösi? 215 00:10:36,178 --> 00:10:38,680 Sininen huppari, vihreät hiukset. 216 00:10:38,764 --> 00:10:41,850 Näyttää valkoiselta, siis kelpoiselta. 217 00:10:41,934 --> 00:10:46,522 Kuka tietää? Ehkä meitä onnistaa, ja saamme rekisterinumeron videostasi. 218 00:10:47,105 --> 00:10:49,691 Hyvää työtä, Danner. Ammattilaiset jatkavat. 219 00:10:50,901 --> 00:10:52,528 Saanko puhelimeni takaisin? 220 00:10:52,611 --> 00:10:54,738 Rikoskomisario, tarvitsen puhelimeni. 221 00:10:55,948 --> 00:10:57,032 Rikoskomisario? 222 00:10:57,574 --> 00:11:00,327 En voi tulla sisään ilman sinisiä jalkajuttuja. 223 00:11:00,410 --> 00:11:03,247 Tarvitsen siniset… Etkö sinä laita tossuja? 224 00:11:03,330 --> 00:11:06,542 Etkö noudata käytäntöä? No, sitten en minäkään noudata. 225 00:11:07,042 --> 00:11:09,419 Danner, miten tämä liittyy illan tapaukseen? 226 00:11:09,503 --> 00:11:11,380 Miten se on olennaista? -Paljon jännitteitä. 227 00:11:11,463 --> 00:11:13,799 Täysin olennaista. Anna lopettaa. -Ei ole aikaa. 228 00:11:13,882 --> 00:11:15,801 Tämä on tärkeää. -Mitä he sanovat? 229 00:11:15,884 --> 00:11:18,387 Yas, me kerromme. 230 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 Olen täällä. -Joka tapauksessa… 231 00:11:20,138 --> 00:11:21,598 KLO 9.24 232 00:11:21,682 --> 00:11:24,685 Miksi hitossa olemme Echo Parkissa? Kaukana alueeltamme. 233 00:11:25,811 --> 00:11:28,522 Tarkastin osittaisen rekisterinumeron videolta. 234 00:11:28,605 --> 00:11:31,191 Sain osoitteen. -Germain sanoi hoitavansa. 235 00:11:31,275 --> 00:11:33,110 Tiedän. Haluan auttaa. 236 00:11:33,652 --> 00:11:34,987 Käydä kimppuun. 237 00:11:37,239 --> 00:11:38,240 Voi paska. 238 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 Tosi kuumaa. -Tuo on se auto. 239 00:11:42,202 --> 00:11:43,787 Tuossa on se auto. 240 00:11:51,753 --> 00:11:54,256 Odota. Aseessani on kahvia. 241 00:11:54,965 --> 00:11:56,592 Oletko ampunut tuolla? 242 00:11:57,509 --> 00:11:59,052 En kentällä. 243 00:11:59,136 --> 00:12:04,725 Olin kännissä serkkuni häissä ja ammuin lippaallisen koristetyynypinoon. 244 00:12:04,808 --> 00:12:08,187 Turha sanoa, ettei morsian ollut iloinen. 245 00:12:08,270 --> 00:12:12,774 Etkö varmasti ole Floridasta? -Arizonasta. Se on lännen Florida. 246 00:12:20,073 --> 00:12:21,116 Tee se. 247 00:12:22,826 --> 00:12:24,203 LAPD! 248 00:12:26,288 --> 00:12:27,664 Onko tämä autonne? 249 00:12:30,626 --> 00:12:31,960 Mene! 250 00:12:33,670 --> 00:12:35,506 Ovat kujalla. Suuntaan kujalle. 251 00:12:35,589 --> 00:12:37,299 Kuitti. Olen autossa. 252 00:12:37,382 --> 00:12:39,593 Seis! Hidasta! Paras pysähtyä! 253 00:12:39,676 --> 00:12:42,471 Voin tehdä tätä koko päivän. Olin maastojuoksija. 254 00:12:44,056 --> 00:12:46,183 Seis! 255 00:12:46,266 --> 00:12:49,311 Pudota ase ja kädet ylös. -Aitaa vasten. Kädet ilmaan. 256 00:12:49,937 --> 00:12:51,396 Pilvi. Minulla on resepti. 257 00:12:51,480 --> 00:12:53,524 Kukaan ei välitä hiton pilvestä. 258 00:12:53,607 --> 00:12:55,484 Onko sinulla aseita? -Ei. 259 00:12:56,276 --> 00:12:57,444 Älä pelleille kanssani. 260 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 Ptruu, pari. 261 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 Älä nyt. Yritämme vain puhua heille. 262 00:13:01,615 --> 00:13:05,577 Miehet. Jahdattuaan haluavat tapella kuin harmaakarhut. 263 00:13:05,661 --> 00:13:07,955 Miksi sinulla on nämä huumepiiput? 264 00:13:08,038 --> 00:13:10,249 Mikä nimesi on? -Willow. 265 00:13:10,832 --> 00:13:12,835 Elokuvan vai puulajin nimen mukaan? 266 00:13:13,669 --> 00:13:16,797 Elokuvan. Äiti piti siitä jostain syystä. 267 00:13:16,880 --> 00:13:20,384 Val Kilmer oli komea siinä. Mikä hahmon nimi oli? 268 00:13:20,968 --> 00:13:21,969 Madmartigan? 269 00:13:22,052 --> 00:13:26,265 Kyllä. Hän auttoi Willow'ta. Jotkut kutsuvat minua Hulluksi koiraksi. 270 00:13:26,974 --> 00:13:28,517 Tulin auttamaan sinua. 271 00:13:29,184 --> 00:13:30,352 Laske kätesi. 272 00:13:32,563 --> 00:13:34,231 "Valerie." Tyttöystäväsikö? 273 00:13:34,314 --> 00:13:35,566 Äitini. 274 00:13:35,649 --> 00:13:37,359 Olette varmaan tosi läheisiä. 275 00:13:37,442 --> 00:13:39,695 Itse asiassa hän kuoli viime vuonna. 276 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 Ikävä kuulla. Se voi olla rankkaa. 277 00:13:42,114 --> 00:13:45,492 Kerro. Mitä olet puuhannut Studio Cityssä? 278 00:13:47,077 --> 00:13:52,499 Hitto. Kuule, en puhu isäni kanssa enää. Joudun maksamaan siskoni koulun. 279 00:13:52,583 --> 00:13:54,585 Hän on nero tai jotain. 280 00:13:54,668 --> 00:13:56,211 Olen toimittanut ruokaa. 281 00:13:56,295 --> 00:13:59,673 Joo, varastin paketin kuistilta pari päivää sitten. 282 00:13:59,756 --> 00:14:01,300 Se oli vain tyhmä munankeitin. 283 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 Odota. Miksi sanoit sitä tyhmäksi? Ei se ole tyhmä. 284 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 En uskonut kyttien välittävän. Se on uhriton rikos. 285 00:14:07,806 --> 00:14:09,600 Tiedätkö, mikä ei ole? 286 00:14:12,144 --> 00:14:13,520 Murha. 287 00:14:13,604 --> 00:14:15,397 Murha? Mitä tarkoitat? 288 00:14:17,900 --> 00:14:19,776 Katso häntä. Murjottaa vain. 289 00:14:19,860 --> 00:14:21,403 WILSHIREN OSASTO - KUULUSTELUHUONE 290 00:14:21,486 --> 00:14:22,821 Peloissaan. 291 00:14:22,905 --> 00:14:25,407 Kuin suloinen hylkiö elokuvasta X-men. 292 00:14:26,325 --> 00:14:27,910 Hyvä pidätys, Danner. 293 00:14:27,993 --> 00:14:28,994 Kiitti. 294 00:14:29,703 --> 00:14:32,581 Mutten tiedä. Hän sanoo, ettei ollut Studio Cityssä eilen. 295 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 Tavallaan uskon häntä. 296 00:14:33,999 --> 00:14:36,793 Hän näkyy kamerassa. Läpihuutojuttu. 297 00:14:36,877 --> 00:14:39,379 Niin, mutta jokin siinä ei täsmää. 298 00:14:39,463 --> 00:14:43,050 Haluatko auttaa kuulustelussa? -Oikeastiko? Lisäätkö minut tapaukseen? 299 00:14:43,133 --> 00:14:47,471 En, tämä on yhä tapaukseni. Mutta ajattelin näyttää pari asiaa, 300 00:14:47,554 --> 00:14:50,557 joita ei näytetä koulutuksessa. Haluathan rikoskonstaapeliksi? 301 00:14:50,641 --> 00:14:52,476 Sitooko musta nainen hiuksensa yöksi? 302 00:14:55,062 --> 00:14:58,565 Sinun pitäisi tietää vastaus. Se on kyllä. -Vastaus on kyllä. 303 00:14:58,649 --> 00:15:00,234 Seuraa esimerkkiäni. 304 00:15:00,317 --> 00:15:03,028 En myynyt munankeitintä vielä. Voinko palauttaa sen? 305 00:15:03,111 --> 00:15:06,865 Kuule, en välitä varastetuista paketeista, onko selvä? 306 00:15:07,950 --> 00:15:09,284 Minä välitän, 307 00:15:09,368 --> 00:15:13,455 jumalauta, parhaan näkemäni poliisisarjan tuottajan vaimosta, 308 00:15:13,539 --> 00:15:18,126 jonka ainoa rikos oli avata ovi, kun varastit hänen pakettiaan. 309 00:15:18,919 --> 00:15:20,963 Tapoit siis hänet. -Enkä tappanut. 310 00:15:21,046 --> 00:15:23,465 En tiedä, mistä puhut. Vannon sen. 311 00:15:24,216 --> 00:15:26,426 Miksi löysimme sormenjälkesi paikalta? 312 00:15:27,010 --> 00:15:29,096 Ei! Se on mahdotonta. 313 00:15:29,179 --> 00:15:31,557 Ei. Instagramissa on kuvia. 314 00:15:31,640 --> 00:15:34,852 Menin poikakaverini kanssa tyhmään taidejuttuun Eagle Rockissa. 315 00:15:34,935 --> 00:15:38,021 Se ei ole lähelläkään Studio Cityä. Tarkistakaa @willowywave. 316 00:15:38,105 --> 00:15:40,232 En pidä somesta. Se saa väen pahat puolet esiin. 317 00:15:40,315 --> 00:15:42,818 Pidän Facebookista. Se yhdistää menneen ihmisiin, 318 00:15:42,901 --> 00:15:44,611 jotka pitivät dorkana lukiossa. 319 00:15:44,695 --> 00:15:46,947 Olkaa kilttejä! -Löysin sen. 320 00:15:48,073 --> 00:15:50,701 Niin, seinällä on iso maalaus. 321 00:15:50,784 --> 00:15:54,288 Ja kappas tuota. Mikä se on? Pegasos vai yksisarvinen? 322 00:15:54,371 --> 00:15:56,874 Pegasarvinen. -Selvä, sellainen. 323 00:15:56,957 --> 00:16:01,545 Mutta on hullua, että hänellä on punainen huppari, 324 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 ei sininen. 325 00:16:02,713 --> 00:16:04,965 Näetkö? En tehnyt sitä. Puhun totta. 326 00:16:05,048 --> 00:16:08,093 Mitä? Onko toinen vihreähiuksinen tyttö sinisessä hupparissa, 327 00:16:08,177 --> 00:16:09,720 joka sattui olemaan alueella? 328 00:16:09,803 --> 00:16:14,933 Niin, mutta vaikuttaa oudolta ajaa Studio Cityyn asti, 329 00:16:15,017 --> 00:16:17,936 vaihtaa vaatteet, tappaa joku, 330 00:16:18,020 --> 00:16:21,190 ajaa takaisin, vaihtaa vaatteet… -Hullu koira! 331 00:16:22,941 --> 00:16:24,443 Lopeta. -Kaikki hyvin? 332 00:16:24,526 --> 00:16:26,612 Käytkö hakemassa meille kahvia? 333 00:16:26,695 --> 00:16:28,906 Join jo kahvia tunti sitten. 334 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Minä haluaisin kahvin. 335 00:16:30,616 --> 00:16:31,742 Käskystä. 336 00:16:34,161 --> 00:16:37,164 Kuule, en usko, että tarkoitit tappaa ketään. 337 00:16:37,247 --> 00:16:40,542 Olit pöllyssä, ahdistunut, hän yllätti sinut, sinä reagoit. 338 00:16:40,626 --> 00:16:43,378 Jos myönnät sen, pääset vähemmällä. 339 00:16:43,962 --> 00:16:47,508 Danner? -Mietin vain, haluatko sokeria tai kermaa. 340 00:16:47,591 --> 00:16:50,344 Vuohen täysmaitoa. Kaakaojauhoa päälle. 341 00:16:50,427 --> 00:16:53,138 Hitto, kuulostaa, että haluat minut kahvilaan. 342 00:16:53,222 --> 00:16:55,682 Minä tarkoitin… Sanoit kahvia tyyliin… 343 00:16:57,267 --> 00:16:58,435 Hyvä on sitten. 344 00:16:59,019 --> 00:17:02,314 Jokin oli vialla. Eikä vain hieno kahvitilaus. 345 00:17:04,525 --> 00:17:05,943 Sormenjäljet. 346 00:17:22,709 --> 00:17:24,086 Tiesin sen. 347 00:17:24,169 --> 00:17:27,589 Miten jättää sormenjäljet, kun on hanskat kädessä? 348 00:17:27,673 --> 00:17:29,925 Miksi hanskat tuolloin - 349 00:17:30,008 --> 00:17:31,677 eikä edellisenä päivänä? 350 00:17:33,804 --> 00:17:35,305 Zoomaa tähän. 351 00:17:38,183 --> 00:17:41,562 Kleyes, näyttääkö tämä nainen yllättyneeltä tai hämmentyneeltä? 352 00:17:45,482 --> 00:17:46,733 Selvä. 353 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 Minusta hämmentyneeltä - 354 00:17:50,279 --> 00:17:52,739 kuin olisi ehkä tunnistanut tappajan. 355 00:17:53,699 --> 00:17:57,536 Tämä voi olla jäljittelijä. Jep, minäpä katson toista videota. 356 00:17:59,162 --> 00:18:00,581 Luultavasti jäljittelijä. 357 00:18:01,665 --> 00:18:03,125 Puhutko minulle? 358 00:18:04,501 --> 00:18:07,212 Uusi Linkin Park. Hiton hyvä. 359 00:18:11,717 --> 00:18:16,054 Kun parini keskittyi ilmarummutukseen, menin etsimään vastauksia. 360 00:18:16,138 --> 00:18:19,975 Anteeksi häiriö näin vaikeaan aikaan. 361 00:18:20,058 --> 00:18:23,604 Ei se haittaa. Lainvalvojille on aina aikaa. 362 00:18:23,687 --> 00:18:26,315 Kannatan valtavasti työtänne. 363 00:18:26,398 --> 00:18:30,027 Tunnet varmasti televisiosarjani Marshall Law. 364 00:18:30,110 --> 00:18:32,738 Niin. Torstaisin klo 21 Burden of Truthin jälkeen. 365 00:18:32,821 --> 00:18:34,823 Kamala aika. Komediat ovat klo 21. 366 00:18:34,907 --> 00:18:36,742 Seikkailut klo 22, mutta he eivät kuuntele. 367 00:18:37,367 --> 00:18:39,912 Rikoskonstaapeli Germain sanoi, että teitte pidätyksen. 368 00:18:39,995 --> 00:18:42,831 Kyllä, epäilty on pidätetty. 369 00:18:42,915 --> 00:18:45,334 Tuo on helpotus. 370 00:18:45,417 --> 00:18:48,337 Voit kuvitella, että tämä on ollut musertavaa minulle. 371 00:18:49,171 --> 00:18:52,591 Toivottavasti tällä saa asian päätökseen. 372 00:18:54,092 --> 00:18:57,888 Yritän vain hoitaa keskeneräisiä asioita. 373 00:18:57,971 --> 00:19:01,225 Olen henkilö, joka haluaa viimeistellä asiat. 374 00:19:01,308 --> 00:19:02,643 Aivan kaikki asiat. 375 00:19:02,726 --> 00:19:04,144 Miten voin auttaa? 376 00:19:05,270 --> 00:19:06,772 Minä mietin, 377 00:19:06,855 --> 00:19:09,733 kantaako kukaan kaunaa vaimoanne kohtaan. 378 00:19:09,816 --> 00:19:12,027 Luulin, että pakettivaras teki sen. 379 00:19:13,237 --> 00:19:15,906 Vihreätukkainen nainen. -Niin kaikki luulevat. 380 00:19:15,989 --> 00:19:19,076 Haluan olla aivan varma, ettei se ollut jäljittelijä. 381 00:19:19,159 --> 00:19:23,080 Ei joku, joka näki internetiin ladatun videon - 382 00:19:23,163 --> 00:19:28,752 ja ajatteli: "Hei. Voisin tehdä tuon." Ja teeskenteli pakettivarasta. 383 00:19:28,836 --> 00:19:30,754 Onko tapaus yhä auki? 384 00:19:30,838 --> 00:19:33,090 Kaikki tapaukset ovat tuomioon asti. 385 00:19:33,173 --> 00:19:35,968 Olenko epäilty vaimoni murhasta? -En minä niin… 386 00:19:36,051 --> 00:19:39,596 Tiedän tämän. Kirjoitan Marshall Law'ta. Tämä on joka jaksossa. 387 00:19:39,680 --> 00:19:42,766 Kerroin hänelle olleeni kuvauspaikalla murhan aikaan. 388 00:19:42,850 --> 00:19:46,186 Tein televisiosarjaani. Houkuttelin asuntovaunusta näyttelijää, 389 00:19:46,270 --> 00:19:47,938 joka valitti aikatauluista. 390 00:19:48,021 --> 00:19:51,358 Vaimoni kuoli, Gary. Olin kanssasi enkä kotona! 391 00:19:51,441 --> 00:19:53,193 Rauhoittukaa. -Tunteja myöhemmin… 392 00:19:53,277 --> 00:19:56,488 Olette kympissä. Vitonen on hyvä. -Rauhoitun. Löysin vaimoni… 393 00:19:56,572 --> 00:19:58,866 Ei! -…kuolleena ruokailuhuoneesta. 394 00:19:58,949 --> 00:20:03,787 En sano, että olette epäilty. Tässä on syy. Tappajalla oli hanskat. 395 00:20:03,871 --> 00:20:07,749 Hän ei halunnut sormenjälkiään löytyvän mistään. 396 00:20:07,833 --> 00:20:10,002 Asutte täällä. Sormenjälkiänne on kaikkialla. 397 00:20:10,085 --> 00:20:11,837 Miksi teillä olisi hanskat? 398 00:20:13,088 --> 00:20:14,506 Haluan vain tietää, 399 00:20:14,590 --> 00:20:18,552 onko ketään, joka olisi halunnut vaimonne pois päiviltä. 400 00:20:21,555 --> 00:20:23,974 Huhuu! Vaughn? 401 00:20:25,559 --> 00:20:26,560 Hei. 402 00:20:26,643 --> 00:20:29,188 Hei. -Otan osaa. 403 00:20:29,271 --> 00:20:30,647 Selvä. 404 00:20:32,232 --> 00:20:33,233 Selvä. 405 00:20:34,401 --> 00:20:36,278 Onko huono aika? -Ei. Ole hyvä. 406 00:20:36,361 --> 00:20:39,114 Tämä on Tatiana, Marshall Law'n puvustaja. 407 00:20:39,198 --> 00:20:40,282 Kiva mekko. 408 00:20:40,365 --> 00:20:44,286 Lisäksi Waikiki Medicalin ja Firen viimeisimpänä. 409 00:20:44,870 --> 00:20:46,038 Tämä on rikoskonstaapeli… 410 00:20:46,121 --> 00:20:49,583 En ole rikoskonstaapeli vielä. Olen konstaapeli Danner. 411 00:20:49,666 --> 00:20:51,210 Mutta Germain lähetti sinut. 412 00:20:51,293 --> 00:20:56,089 Minun pitäisi antaa teidän jatkaa. Haluan vain sanoa, että otan osaa. 413 00:20:56,173 --> 00:20:57,341 Paljon kiitoksia. 414 00:20:57,424 --> 00:20:58,675 Ei kestä. 415 00:21:04,139 --> 00:21:06,475 Pidän todella tuosta mekosta. -Kiitti. 416 00:21:06,558 --> 00:21:08,977 Sääntöjemme mukaan et voi koskea minuun, Bishop Marshall. 417 00:21:10,103 --> 00:21:14,358 Sinun pitäisi jo tietää, että noudatan omia sääntöjäni. 418 00:21:14,900 --> 00:21:17,611 Irti minusta, puerco. -Ei puercoa minulle. 419 00:21:17,694 --> 00:21:21,740 Jos haluaa tehdä frittatan, pitää rikkoa huevoja. 420 00:21:24,117 --> 00:21:26,286 Seuraavana päivänä kävin Marshall Law'n kuvauksissa. 421 00:21:26,370 --> 00:21:28,497 Sarja edusti kaikkea väärää, 422 00:21:28,580 --> 00:21:33,669 miten TV esittää poliisia ja rikoksia kornissa 44 minuutin paketissa. 423 00:21:34,253 --> 00:21:37,923 Kakista yksityiskohdat. -Hyvä on. Minä puhun. 424 00:21:38,507 --> 00:21:40,509 Parasta kertoa totuus, ese. 425 00:21:41,468 --> 00:21:46,515 Muuten ilmoitan tukijoukoilleni, ja he antavat sinulle toimintaa. 426 00:21:47,516 --> 00:21:48,559 Anteeksi. 427 00:21:48,642 --> 00:21:50,143 En saisi olla täällä. 428 00:21:50,227 --> 00:21:52,062 Etsin Tatianaa. 429 00:21:52,145 --> 00:21:55,315 Lisäksi lainvalvonta ei toimi lainkaan näin. 430 00:21:55,399 --> 00:21:56,525 Ei se mene noin. 431 00:21:57,150 --> 00:22:00,946 Te ette tee hyvää työtä. -Eikö minulle kerrottu muutoksista? 432 00:22:01,029 --> 00:22:03,073 Poikki. -Hei, mitä teet täällä? 433 00:22:03,156 --> 00:22:05,450 Voisitko tulla muiden avustajien luo? 434 00:22:05,534 --> 00:22:06,535 En ole… 435 00:22:06,618 --> 00:22:08,954 Etsin Tatianaa. -Tatianaa. Selvä. 436 00:22:09,037 --> 00:22:10,539 Asusi näyttää ihan hyvältä. 437 00:22:10,622 --> 00:22:12,374 Tämä ei ole asu vaan univormuni. 438 00:22:12,457 --> 00:22:15,752 Oijoi. Oikea kyttä. Mennään. Tule. Ihanaa metodinäyttelyä. 439 00:22:15,836 --> 00:22:18,463 Voisitteko päästää irti? -Pidän avustajista. Mennään. 440 00:22:18,547 --> 00:22:20,549 Taputitko persettäni? 441 00:22:27,556 --> 00:22:29,141 Onko asussasi ongelma? 442 00:22:29,224 --> 00:22:32,436 Ei. Miksi kaikki luulevat minua näyttelijäksi? 443 00:22:32,519 --> 00:22:35,063 Hetki. Hän on oikea kyttä. 444 00:22:35,147 --> 00:22:36,440 Hyvä nähdä teitä. 445 00:22:36,523 --> 00:22:38,775 Onko kyse Vaughnin vaimosta? Surullista. 446 00:22:38,859 --> 00:22:41,236 Anteeksi, että häiritsen teitä töissä, 447 00:22:41,320 --> 00:22:45,240 mutta haluan tietää, missä olitte lounasaikaan tiistaina. 448 00:22:45,324 --> 00:22:46,742 Syömme teltassa. 449 00:22:46,825 --> 00:22:48,493 Tiistai on chilipäivä. 450 00:22:48,577 --> 00:22:49,620 Chilipäiväkö? 451 00:22:50,329 --> 00:22:52,414 Täällä on mielenkiintoista lounaan jälkeen. 452 00:22:52,497 --> 00:22:56,293 Mutta Tatiana on vegaani, joten hän tekee aina salaatin. 453 00:22:56,376 --> 00:22:59,505 Ettekö siis istu teltassa muiden kanssa? 454 00:22:59,588 --> 00:23:02,132 Ei. Olin minä. Valtava salaatti teltassa. 455 00:23:02,216 --> 00:23:05,052 Syöttekö lounasta yhdessä joka päivä? 456 00:23:05,135 --> 00:23:07,971 Koko kuvausryhmä? Jopa Vaughn? Oliko Vaughnkin siellä? 457 00:23:08,055 --> 00:23:11,391 Ei. Vaughn ottaa aina nokoset trailerissaan lounaan aikana. 458 00:23:11,475 --> 00:23:14,144 Kiva, että hän sai lepoa, koska parin tunnin päästä… 459 00:23:14,811 --> 00:23:16,897 Raukka. Ei kai ole nukkunut sittemmin. 460 00:23:16,980 --> 00:23:21,443 Nämä ovat kivoja huppareita. Käykö hän täällä usein? 461 00:23:21,527 --> 00:23:23,946 Ei, yleensä näytämme hänelle kuvia. 462 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 Hän kävi maanantaina, muistatko? 463 00:23:26,740 --> 00:23:29,868 Lainaamaan kamaa asuun veljenpojalleen tai jotain. 464 00:23:29,952 --> 00:23:31,954 Ai niin. -Mitä hän otti? 465 00:23:32,913 --> 00:23:34,915 Miten niin? Onko hän epäilty? 466 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 Olen vain perusteellinen. 467 00:23:37,084 --> 00:23:39,044 Annan teidän palata - 468 00:23:39,127 --> 00:23:44,049 vahvistamaan kulttuurisia stereotyyppejä. No niin. Mukavaa päivänjatkoa. 469 00:23:44,132 --> 00:23:46,176 Pidän kampauksestanne. 470 00:23:46,260 --> 00:23:49,054 Tulee Wendy's mieleen, se purilaispaikka. 471 00:23:49,137 --> 00:23:51,098 Kuulen sitä jatkuvasti. -Tosi söpö. 472 00:23:53,934 --> 00:23:55,060 Hei. 473 00:23:56,019 --> 00:23:59,314 Miksi helvetissä kuulustelet vainajan aviomiestä? 474 00:23:59,398 --> 00:24:00,816 Osoitan aloitekykyä. 475 00:24:00,899 --> 00:24:03,443 Käyn kimppuun. -Ei. Se ei ole söpöä tällä kertaa. 476 00:24:03,527 --> 00:24:07,197 Ilmoitimme juuri tappajan pidätyksestä. Pilvipunkkarityttö. 477 00:24:07,281 --> 00:24:08,490 Willow'ko? 478 00:24:08,574 --> 00:24:11,827 Ei. Kuule, löysin jotain. Hän taitaa olla syytön. 479 00:24:11,910 --> 00:24:14,454 Hän on varas. Hän käyttää huumeita. 480 00:24:14,955 --> 00:24:16,874 Hän teki sen, sillä sipuli. 481 00:24:16,957 --> 00:24:19,960 Hän on valmis sopimaan eikä ottamaan riskiä vankilasta. 482 00:24:20,043 --> 00:24:22,588 Sinä kuset selvitysluetteloni tällä paskalla. 483 00:24:22,671 --> 00:24:25,799 Tein vaikutuksen Vaughniin. Hän haluaa minusta konsultin sarjaan. 484 00:24:25,883 --> 00:24:27,467 Älä siis sotke sitä! 485 00:24:27,551 --> 00:24:31,305 Etkö halua varmistaa, että laitat oikean ihmisen vankilaan? 486 00:24:31,388 --> 00:24:33,557 Luulin, että halusit murhatutkijaksi. 487 00:24:34,266 --> 00:24:37,019 Tällaisella paskalla et pääse sinne. 488 00:24:37,895 --> 00:24:40,063 Etsitkö murhatutkijaa? 489 00:24:40,147 --> 00:24:41,481 En tunne sinua. 490 00:24:42,191 --> 00:24:43,233 Minä en… Selvä. 491 00:24:44,610 --> 00:24:46,069 Mistä Hullu koira -nimi tulee? 492 00:24:48,030 --> 00:24:49,448 Sinut pitää lopettaa. 493 00:24:54,119 --> 00:24:55,871 Voi hitsi. 494 00:24:55,954 --> 00:24:57,372 "Sinut pitää lopettaa." 495 00:24:57,956 --> 00:25:00,584 Pidä turpasi kiinni. -Selvä. 496 00:25:05,631 --> 00:25:09,218 Danner. Et kuulemma ole tiimipelaaja. 497 00:25:09,301 --> 00:25:12,387 Mitä? Ei. Yritän vain toimia oikein. 498 00:25:12,471 --> 00:25:13,680 Tällä osastolla - 499 00:25:14,389 --> 00:25:16,183 meidän pitää tukea toisiamme. 500 00:25:21,522 --> 00:25:23,690 Oliko hänellä suhde? 501 00:25:23,774 --> 00:25:26,401 Äiti, hänellä ja pukusuunnittelijalla oli ilme. 502 00:25:26,944 --> 00:25:29,029 Tunnen sen ilmeen. 503 00:25:29,112 --> 00:25:32,449 Miksi jahtaat tätä? Mitä luulet hyötyväsi siitä? 504 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 En tiedä. 505 00:25:34,243 --> 00:25:37,496 Mutta Germain luulee olevansa Bishop Marshall. 506 00:25:37,996 --> 00:25:40,457 Aina oikeassa. 507 00:25:40,541 --> 00:25:44,294 Rikkoo kaikkia sääntöjä. Pidättää roistot. 508 00:25:44,378 --> 00:25:46,630 Se on paljon monimutkaisempaa. 509 00:25:47,422 --> 00:25:51,051 Olet ollut poliisi kuusi vuotta etkä ole vielä rikoskonstaapeli. 510 00:25:51,134 --> 00:25:52,511 Ehkä isäsi oli oikeassa. 511 00:25:53,178 --> 00:25:54,972 Voisit palata opettamaan. 512 00:25:55,055 --> 00:25:57,224 Äiti, pitää lopettaa. Hei. 513 00:26:01,061 --> 00:26:02,813 Tämä tyyppi ei murru. 514 00:26:04,523 --> 00:26:08,277 Päällikkö, kävele korttelin ympäri. 515 00:26:10,571 --> 00:26:12,030 Saan hänet puhumaan. 516 00:26:18,495 --> 00:26:21,498 Hän ei näe sinua. -Hän tietää, että olen täällä. 517 00:26:21,582 --> 00:26:23,959 Tämä sarja on syvältä. 518 00:26:25,377 --> 00:26:26,920 En voinut antaa sen olla. 519 00:26:27,754 --> 00:26:30,132 Anteeksi. Oletteko Willow Landyn juristi? 520 00:26:30,215 --> 00:26:31,091 Voinko auttaa? 521 00:26:31,175 --> 00:26:33,218 Haluaisin puhua eräästä asiasta. 522 00:26:33,802 --> 00:26:34,803 Katsokaa tämä video. 523 00:26:34,887 --> 00:26:36,889 Kerroin hänelle kaikki tietoni. 524 00:26:36,972 --> 00:26:37,973 Luuletko… 525 00:26:38,056 --> 00:26:39,808 Vaughn näki videon, 526 00:26:39,892 --> 00:26:42,311 lainasi asun kuvauspaikaltaan - 527 00:26:42,394 --> 00:26:46,607 ja luultavasti lisäsi sukkia tai jotain rintaansa. 528 00:26:47,608 --> 00:26:49,526 Esitti olevansa pakettivaras. 529 00:26:49,610 --> 00:26:51,653 Hän kätki kasvonsa kameralta, 530 00:26:52,279 --> 00:26:53,614 ja tappoi vaimonsa, 531 00:26:53,697 --> 00:26:55,699 koska tämä sai tietää suhteesta. 532 00:26:55,782 --> 00:26:59,328 Hänellä oli sama asu, mutta hän lisäsi hanskat. 533 00:26:59,411 --> 00:27:01,163 Ei piilottaakseen sormenjäljet, 534 00:27:01,246 --> 00:27:04,625 vaan koska hänellä ei ollut tatuointia kämmenselässä. 535 00:27:04,708 --> 00:27:09,338 Willow'lla on "Valerie" kämmenselässään ensimmäisellä videolla. 536 00:27:09,421 --> 00:27:12,257 Se on hänen äitinsä nimi. Valerie. 537 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 Kuule, olen pahoillani… 538 00:27:15,844 --> 00:27:19,932 Se kuulostaa hullulta, mutta älkää luovuttako tämän tytön suhteen. 539 00:27:20,015 --> 00:27:21,975 Puhukaa sarjan työntekijöille. 540 00:27:22,059 --> 00:27:27,189 Vaughn lainasi asun veljenpojalleen. Hänellä ei ole veljenpoikia. 541 00:27:27,272 --> 00:27:32,236 Hänellä on aika roteva veljentyttö mutta ei veljenpoikaa. 542 00:27:33,445 --> 00:27:34,613 Hyvä on. Tutkin asiaa. 543 00:27:35,113 --> 00:27:39,368 Kiitos, mutta älkää kertoko kenellekään, että kuulitte siitä minulta. 544 00:27:39,451 --> 00:27:41,954 En edes tunne sinua. -Hienoa. 545 00:27:44,790 --> 00:27:46,416 Hän kertoo kaikille. 546 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 Ja kertoikin. 547 00:27:49,169 --> 00:27:53,006 Minut siirrettiin arkistoon. Ei ylenemismahdollisuuksia. 548 00:27:55,008 --> 00:27:57,970 Hupsista. Kiitti, että olet tiimipelaaja. 549 00:28:06,228 --> 00:28:09,898 Mutta se kannatti, koska Willow'n syytteet hylättiin. 550 00:28:13,861 --> 00:28:16,113 Pinkki. Pidän siitä. 551 00:28:17,322 --> 00:28:19,074 Juristini kertoi vapauttamiseni syyn. 552 00:28:19,157 --> 00:28:21,368 Hän ei osaa säilyttää salaisuutta. 553 00:28:21,451 --> 00:28:22,786 Niin. 554 00:28:23,537 --> 00:28:27,124 Ihan totta. Kiitos. Vain sinä kuuntelit minua. 555 00:28:27,207 --> 00:28:30,377 Haluan kertoa, että palautan munankeittimen. Lupaan sen. 556 00:28:30,460 --> 00:28:36,216 Pidä se. Rva Pattendole sai jo uuden. Ansaitset hyvän paholaisen munan. 557 00:28:36,300 --> 00:28:38,510 Hyvä. En ole syönyt niitä ikinä. 558 00:28:38,594 --> 00:28:40,387 Etkö ole? -En. 559 00:28:40,470 --> 00:28:44,975 Minäpä kerron. Ne ovat herkullisia. Keitetty muna leikataan kahtia. 560 00:28:45,058 --> 00:28:46,935 Selvä. -Keltainen osa poistetaan. 561 00:28:47,019 --> 00:28:50,439 Se laitetaan kulhoon, sekoitetaan ja lisätään mausteita. 562 00:28:50,522 --> 00:28:53,483 Valkosipulia, suolaa, vähän paprikaa. 563 00:28:53,567 --> 00:28:57,112 Sitä sirotellaan päälle. Sitten otan paprikaöljyä. 564 00:28:57,196 --> 00:28:58,780 Sitten oliiveja… -Danner! 565 00:28:58,864 --> 00:29:02,784 Joutuiko Vaughn vankilaan? -Ei. Todisteet eivät riittäneet. 566 00:29:02,868 --> 00:29:06,330 Olisin lopettanut, mutten voinut antaa sen pelin voittaa, 567 00:29:06,413 --> 00:29:07,456 tiedäthän? 568 00:29:07,539 --> 00:29:10,334 Muutin siis tänne uuden alun vuoksi. 569 00:29:10,417 --> 00:29:13,003 Ei enää taakkaa, uusi osasto. 570 00:29:13,086 --> 00:29:14,338 Olen siis… -Hyvä on. 571 00:29:14,421 --> 00:29:16,715 Yritätkö sanoa, että Aniq on syytön? 572 00:29:17,925 --> 00:29:20,719 En tiedä. -Etkö tiedä? 573 00:29:20,802 --> 00:29:22,012 Mutta tiedän, 574 00:29:22,095 --> 00:29:25,516 että jos emme ratkaise tapausta ennen Germainin saapumista, 575 00:29:25,599 --> 00:29:28,185 Aniq pidätetään, oli syyllinen tai ei. 576 00:29:28,268 --> 00:29:30,854 Kuten Germain yritti tehdä Willow'lle. -Ei. 577 00:29:30,938 --> 00:29:35,442 Olet lepsu Aniqille, koska pidät häntä sukulaissieluna tai jotain. 578 00:29:35,526 --> 00:29:38,028 Hän on huijannut sinua koko ajan. -Ehkä. 579 00:29:41,448 --> 00:29:45,327 Tiesin sen. Poikasi on kuunnellut laittomasti ilman lupaa. 580 00:29:45,410 --> 00:29:47,162 Yrittänyt kuunnella muita, 581 00:29:47,246 --> 00:29:48,914 jotta saa alibinsa kuntoon. 582 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 Pikku hetki. Hei, Aniq. Niin, Culp tässä. Jäit kiinni. 583 00:29:52,626 --> 00:29:53,627 Voi ei. 584 00:29:53,710 --> 00:29:55,587 Mitä? -Voi ei. Olen kusessa. 585 00:29:55,671 --> 00:29:56,713 Mitä tapahtui? 586 00:29:56,797 --> 00:29:58,048 Hei, kuule. -En voi… 587 00:29:58,131 --> 00:30:00,676 En vieläkään usko, että teit sen. -Kiitos paljon. 588 00:30:00,759 --> 00:30:04,805 Ehkä voit vierailla luonani vankilassa. En tiedä, saatko tuoda viilaa… 589 00:30:04,888 --> 00:30:06,473 Tule. -Kertokaa, mitä tapahtui. 590 00:30:06,557 --> 00:30:08,267 Ette voi vain lähteä. 591 00:30:08,350 --> 00:30:09,977 Älä ajattele noin. 592 00:30:10,769 --> 00:30:14,314 Hengitetään vain. -Sinä ja Chelsea olitte rapuissa. 593 00:30:14,398 --> 00:30:16,567 Olisitte nähneet minua ennen menneen. 594 00:30:16,650 --> 00:30:19,778 Muistatko, kun sanoit, että pidät eniten pakohuoneissa siitä, 595 00:30:19,862 --> 00:30:23,782 että niistä tulee olo kuin olisi hukassa, toivoton ja jumissa? 596 00:30:23,866 --> 00:30:27,244 Mutta lopulta kaikki löytävät tiensä ulos. 597 00:30:27,327 --> 00:30:28,537 Sinä sanoit niin. 598 00:30:29,705 --> 00:30:30,789 Onpa suloista. 599 00:30:35,085 --> 00:30:36,420 Hei. -Hei. 600 00:30:36,503 --> 00:30:37,880 Hei. 601 00:30:40,382 --> 00:30:42,885 En ole koskaan nähnyt auringonnousua. 602 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 Näköala. 603 00:30:46,638 --> 00:30:48,557 Olemme juuri… 604 00:30:48,640 --> 00:30:49,641 Kiitos. 605 00:30:52,394 --> 00:30:55,689 Hyvä on. Myönnän, että Aniq on tehnyt asioita, 606 00:30:55,772 --> 00:30:58,942 jotka eivät saa häntä näyttämään syyttömältä. 607 00:30:59,026 --> 00:31:00,485 Mutta… -Danner. 608 00:31:00,569 --> 00:31:04,781 Kun kuulet kavioiden kopseen, ajattele hevosia, älä seeproja. 609 00:31:04,865 --> 00:31:06,658 Arvoitusko? Olen hyvä niissä. 610 00:31:06,742 --> 00:31:10,662 Yleensä yksinkertaisin vastaus on oikea. Tässä tapauksessa se on Aniq. 611 00:31:10,746 --> 00:31:13,707 Mutta jos kuulee kavioiden kopseen Tansaniassa, 612 00:31:13,790 --> 00:31:15,584 se on useimmiten seepra. 613 00:31:15,667 --> 00:31:16,835 Voi luoja. 614 00:31:16,919 --> 00:31:19,922 Teoriasi ovat kovin mutkikkaita. -Ehkä ne ovat eläintarhasta. 615 00:31:20,005 --> 00:31:22,716 Näitkö Chris Rockin Madagascarin? Eläimiä riitti… 616 00:31:22,799 --> 00:31:26,178 Luulet, että TV-tuottaja pukeutui naiseksi - 617 00:31:26,261 --> 00:31:28,597 ja esitti pakettivarasta tappaakseen vaimonsa. 618 00:31:28,680 --> 00:31:30,974 Vaimon olisi pitänyt avata ovi - 619 00:31:31,058 --> 00:31:33,810 juuri silloin, kun hän oli varastamassa pakettia. 620 00:31:33,894 --> 00:31:35,437 Siinä ei ole järkeä. 621 00:31:41,276 --> 00:31:43,612 Siinä on järkeä. -Mitä? 622 00:31:44,363 --> 00:31:46,532 Siinä se! -Mikä se? Mitä? 623 00:31:46,615 --> 00:31:47,991 Tiedän, kuka tappoi Xavierin! 624 00:31:48,075 --> 00:31:49,868 Ja tiedän, miten. 625 00:31:49,952 --> 00:31:52,829 Ratkaisin sen, Culp. -Mitä? Kuka? 626 00:31:52,913 --> 00:31:56,208 Pitää hoitaa pari keskeneräistä asiaa, kuten peruukki ja Jennifer 2. 627 00:31:56,291 --> 00:31:59,336 Ei ole aikaa siihen. Joko ratkaisit sen tai et. 628 00:31:59,419 --> 00:32:01,547 En haastatellut yhtä henkilöä, 629 00:32:01,630 --> 00:32:03,841 jolla on luultavasti tarvitsemani vastaukset. 630 00:32:03,924 --> 00:32:05,092 Äiti! 631 00:32:05,175 --> 00:32:07,344 Maggie? Mitä teet täällä? -Kahdesti illassa. 632 00:32:07,427 --> 00:32:08,929 Voin selittää kaiken. 633 00:32:09,012 --> 00:32:11,056 Voitko hyräillä hiljaista lauluasi? 634 00:32:11,139 --> 00:32:12,182 Joo. -Selvä. 635 00:32:12,266 --> 00:32:14,226 Hiton pallinaama. 636 00:32:14,309 --> 00:32:19,857 Olet 190-senttinen pökäle nahkatakissa! 637 00:32:58,478 --> 00:33:00,480 Tekstitys: Jari Vikström