1 00:01:00,143 --> 00:01:03,981 Võid mind kelneriks kutsuda, sest ma laon kohe kõik lauale. Eks? 2 00:01:04,815 --> 00:01:07,109 Kas ma valetasin täna kaptenile? 3 00:01:07,192 --> 00:01:08,443 Valetasin jah. 4 00:01:09,069 --> 00:01:10,487 Kas ma valetasin sulle? 5 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Samuti jah. 6 00:01:12,239 --> 00:01:14,032 Aga sa oled mu musimopsti. 7 00:01:14,116 --> 00:01:15,367 Minu elu õis. 8 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 Ei, ära mõtlegi. 9 00:01:17,578 --> 00:01:20,080 Ma olen lahendusele vaat nii lähedal. 10 00:01:20,163 --> 00:01:22,249 Sa jääd tööst ilma. 11 00:01:22,332 --> 00:01:24,418 Olgu. Süsteem on korrumpeerunud. 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,837 Olen segaduses. Mis toimub? - Seepärast seda teengi. 13 00:01:26,920 --> 00:01:29,173 Danner ei peakski asja uurima. 14 00:01:29,256 --> 00:01:31,049 Nad saadavad kellegi teise. - Pöörane. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,427 Aga sulle hea, eks? Ta ei saa sind vahistada. 16 00:01:33,510 --> 00:01:35,470 Nii see vist ei käi. - Küllap käib. 17 00:01:35,554 --> 00:01:36,972 Hei. - Danner ei tohiks siin olla. 18 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 Hei, Zoë. 19 00:01:39,141 --> 00:01:41,518 Kuidas sul läks? - Mida te kuulate? 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 Xavieri muusikat. 21 00:01:43,729 --> 00:01:46,565 Et teda meenutada ja nii. 22 00:01:47,524 --> 00:01:50,569 Oota. Ära ütle, et sulle meeldib ta muusika. 23 00:01:50,652 --> 00:01:51,987 Issand, ei! - Oi ei. 24 00:01:52,070 --> 00:01:54,740 Aga ballaade olete kuulnud? „Tema auku“? 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 Väga armas. - Pealkiri ehmatas mu ära. 26 00:01:56,867 --> 00:01:58,410 Aga „Orgasmi“ olete kuulnud? 27 00:01:58,493 --> 00:02:00,662 Ei. Kuidas see kõlab? - Et kuidas? 28 00:02:01,872 --> 00:02:04,249 Oh ei, järgmine laks tuleb 29 00:02:05,334 --> 00:02:07,252 Kuhu see kadus? 30 00:02:07,336 --> 00:02:09,378 Mees kirjutas vaid hitte, eks? 31 00:02:09,463 --> 00:02:12,341 Sellest CD-plaadist rääkides… 32 00:02:12,424 --> 00:02:15,594 Oleksin pidanud selle sulle andma, aga ei julgenud. 33 00:02:15,677 --> 00:02:17,012 Kahju, et ma ei teadnud. 34 00:02:17,888 --> 00:02:20,599 Võib-olla oleks kõik teisiti läinud. 35 00:02:20,682 --> 00:02:21,767 Võib-olla. 36 00:02:22,976 --> 00:02:24,853 Kuule, aitäh, et mind kaitsesid. 37 00:02:24,937 --> 00:02:26,813 See oli väga armas. - Mida? 38 00:02:26,897 --> 00:02:30,442 Kuidas sa tead, et ma sind kaitsesin? 39 00:02:30,526 --> 00:02:33,278 Sest… - Sest et… 40 00:02:33,362 --> 00:02:34,947 Et kuidas? - Me kuulasime. 41 00:02:35,739 --> 00:02:36,615 Kuidas? 42 00:02:36,698 --> 00:02:39,034 Stuudios käies jätsin oma telefoni sinna 43 00:02:39,117 --> 00:02:41,411 ja helistasin Yasperile, kuulsime kõike. 44 00:02:41,495 --> 00:02:43,372 Vaata neid. - Issand. 45 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 Päris julge tegu. - Eks vist. 46 00:02:45,916 --> 00:02:48,627 Nii et sa kuuled praegu nende juttu? 47 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 Tahad kuulata? 48 00:02:50,212 --> 00:02:51,296 Jah. Võib? - Olgu. 49 00:02:51,380 --> 00:02:53,423 Yasper, anna kõrvaklapp Zoële. 50 00:02:53,507 --> 00:02:55,926 Ei taha, asi hakkab just huvitavaks minema. 51 00:02:56,009 --> 00:02:59,555 Anna talle kõrvaklapp, et ma saaksin koos Zoëga kuulata. 52 00:02:59,638 --> 00:03:01,348 Tead, võta minu kõrvaklapp. 53 00:03:01,431 --> 00:03:03,684 Mis arvad? Sobib? - See oli tema enda mõte. 54 00:03:04,852 --> 00:03:07,646 Selle koht on vist sinu kõrvaaugus. 55 00:03:07,729 --> 00:03:08,856 Aitäh. 56 00:03:10,148 --> 00:03:11,859 Kardad mu pisikuid? - Sülge. 57 00:03:11,942 --> 00:03:14,111 Pisikud elavad enamasti suus. - Noh… 58 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 Head nautimist. - Aitäh. 59 00:03:15,696 --> 00:03:16,738 Ma ei saa… - Issand! 60 00:03:16,822 --> 00:03:17,823 Mis nad räägivad? 61 00:03:17,906 --> 00:03:19,241 Vaidlevad. - Oota veidi. 62 00:03:19,324 --> 00:03:21,493 Ma ei kuule ju. - Üks hetk, semu. 63 00:03:21,577 --> 00:03:24,288 Aldrin Germain, see asendusmees. 64 00:03:24,371 --> 00:03:26,707 Uurija, kelle nad LA-st toovad. - Jah? 65 00:03:26,790 --> 00:03:27,875 Ma tean teda. 66 00:03:28,458 --> 00:03:32,296 Mis siis? Kõik teavad. Ta lahendas La Brea tõrvaaukude mõrvad. 67 00:03:32,379 --> 00:03:36,216 Sellest tehakse seriaal. Kuulsad näitlejad, ikka auhindade võitmiseks. 68 00:03:36,300 --> 00:03:37,509 Ei! 69 00:03:37,593 --> 00:03:39,761 Ma tunnen teda. 70 00:03:39,845 --> 00:03:43,015 Me õppisime koos Los Angelese politseiakadeemias. 71 00:03:44,850 --> 00:03:47,477 Enne kui ma mõistsin, kuivõrd rikkis see süsteem on. 72 00:03:47,561 --> 00:03:48,770 Mida sa teed? 73 00:03:48,854 --> 00:03:51,523 Ma ei arvanud, et must saab võmm. - Ära räägi praegu. 74 00:03:51,607 --> 00:03:52,900 Aga mu isa oli võmm. 75 00:03:53,609 --> 00:03:54,943 Tema isa ka. 76 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 Mina olin issi väike tütar. 77 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 Ta ei tahtnud, et minust võmm saaks. 78 00:04:02,117 --> 00:04:04,369 Ütles, et see ei ole tüdrukute töö. 79 00:04:07,497 --> 00:04:10,083 Ja kui mu isa suri, muutus kõik. 80 00:04:10,167 --> 00:04:12,961 Otsustasin inimesi aidata, nagu mu isa seda tegi. 81 00:04:14,129 --> 00:04:16,048 LAPD POLITSEIAKADEEMIA 82 00:04:16,757 --> 00:04:17,757 KADETT 83 00:04:21,637 --> 00:04:23,055 Läksin politseikooli. 84 00:04:24,223 --> 00:04:27,309 Ja mu isal oli õigus. See on poisteklubi. 85 00:04:27,935 --> 00:04:30,521 Olen su taga. Siinsamas. - Olgu. Ma tean! 86 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 Olgu, läki. Mine-mine. 87 00:04:32,689 --> 00:04:34,900 Kuidagi suutsin ma sammu pidada. 88 00:04:34,983 --> 00:04:38,070 Pealt. Alt. 89 00:04:39,738 --> 00:04:40,906 Pealt. 90 00:04:42,824 --> 00:04:44,159 Alt. 91 00:04:44,743 --> 00:04:45,744 Alt. 92 00:04:46,370 --> 00:04:47,412 Alt. 93 00:04:48,830 --> 00:04:53,460 Germain oli oivik. Kiire, tark, hea ronija, ka karjääriredelil. 94 00:04:59,591 --> 00:05:00,968 Pagan! 95 00:05:01,677 --> 00:05:03,804 Lase käia, Marukoer, suudad küll. Roni! 96 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 Marukoer? - Roni! 97 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 Olgu. 98 00:05:08,183 --> 00:05:09,101 No nii. 99 00:05:10,769 --> 00:05:12,062 Jah. Kõik kombes? 100 00:05:12,145 --> 00:05:13,438 Jah, aitäh. - Jah. 101 00:05:13,522 --> 00:05:15,148 Aitäh toetamast. - Jajah. 102 00:05:15,232 --> 00:05:19,319 Kui kõik ajalimiidi sisse ei mahu, peame otsast alustama, nii et… 103 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 Või nii. 104 00:05:22,322 --> 00:05:24,241 Kolm maja edasi ja leiad… 105 00:05:24,324 --> 00:05:26,243 Danner, head kätekõverdused. 106 00:05:26,326 --> 00:05:29,079 Sa panid põlved maha. Nägin küll. 107 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 Head õhtut, härrad. 108 00:05:30,455 --> 00:05:32,583 Ole nüüd. Tule koos meiega jooma. 109 00:05:33,292 --> 00:05:35,919 Päriselt? - Jah, meil on kainet juhti vaja. 110 00:05:36,003 --> 00:05:39,256 Pagan, unustasin turvatooli maha, Pisi-Bill. 111 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 Kahju küll. 112 00:05:41,717 --> 00:05:44,803 Austus. Eetika. Pühendumine. 113 00:05:44,887 --> 00:05:46,305 2008. AASTA LÕPETAJAD 114 00:05:46,388 --> 00:05:48,724 Lihtne polnud, aga sain hakkama. 115 00:05:48,807 --> 00:05:53,770 Ja pidage meeles, et teie tänased teod on eilsetest palju olulisemad. 116 00:05:53,854 --> 00:05:58,609 Sest inimesed sõltuvad teist. 117 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Ärge vedage neid alt. 118 00:06:00,235 --> 00:06:03,488 Ma olin osa millestki. Sain lõpuks inimesi aidata. 119 00:06:03,989 --> 00:06:05,616 KUUS AASTAT HILJEM 120 00:06:05,699 --> 00:06:08,744 Ütlete siis, et pakk varastati terrassilt? 121 00:06:08,827 --> 00:06:12,247 Jah, tellisin internetist mikrolaineahjus kasutatava munakeetja. 122 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 Täiuslikud munad, ise ei pea midagi tegema. 123 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Mul on ka selline. 124 00:06:16,877 --> 00:06:18,795 Millal see juhtus? - Kahe päeva eest. 125 00:06:18,879 --> 00:06:21,590 Teeme kõik, et teie pakk üles leida. 126 00:06:21,673 --> 00:06:24,426 Ja ma ütlen, kullake, et see munakeetja 127 00:06:24,510 --> 00:06:30,098 muudab teie brantšid kümme korda paremaks. Kõik hakkavad te täidetud mune kadestama. 128 00:06:30,182 --> 00:06:33,060 Proua, olgem ausad: me ei leia teie munapraadijat. 129 00:06:33,894 --> 00:06:36,104 Keetjat. - Aitäh, Danner. 130 00:06:36,730 --> 00:06:38,524 Pakke varastatakse ikka. 131 00:06:38,607 --> 00:06:41,818 Kui me just mehele peale ei satu, saame üsna vähe teha. 132 00:06:41,902 --> 00:06:43,820 Teate, see ei olnud mees. - Mida? 133 00:06:43,904 --> 00:06:46,740 Tüdruk hoopis. Mul on uus uksekellakaamera. 134 00:06:46,823 --> 00:06:48,200 Lahe. 135 00:06:48,283 --> 00:06:49,451 Vaatame siis. 136 00:06:50,536 --> 00:06:53,622 Kas juuksed on rohelised? Proua, kas saaksime videost koopia? 137 00:06:53,705 --> 00:06:56,250 Panin selle kohe internetti, kogu maailm näeb. 138 00:06:57,501 --> 00:07:00,337 Ma ei mõista. Miks te meile kohe ei helistanud? 139 00:07:00,420 --> 00:07:02,005 Arvasin, et te ei tee midagi. 140 00:07:02,714 --> 00:07:06,218 Aga selgus, et uue keetja saamiseks vajan ma politseiraportit. 141 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 Või nii. 142 00:07:07,886 --> 00:07:10,848 187, 187. Viewridge Drive'i piirkond. 143 00:07:12,307 --> 00:07:13,851 Kas ta ütles 187? 144 00:07:13,934 --> 00:07:16,270 Oo jaa. Tapmine. 145 00:07:16,353 --> 00:07:17,896 Sa püha perse. 146 00:07:17,980 --> 00:07:21,942 Viewridge Drive on järgmine tänav. - Olgu. Vabandust, et ropendasin. 147 00:07:22,025 --> 00:07:23,569 Mul on sitaks suva. 148 00:07:23,652 --> 00:07:26,238 Läki. Tule. Mida sa teed? - Tulen! 149 00:07:26,947 --> 00:07:27,948 KRIMINALISTID 150 00:07:28,949 --> 00:07:31,952 Nii palju võmme? Ohver on vist kuulus. 151 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 Aga mitte nii kuulus. 152 00:07:34,705 --> 00:07:36,164 Võib-olla kirjanik? 153 00:07:37,583 --> 00:07:40,002 Danner. Kleyes. Ei-ei. 154 00:07:40,085 --> 00:07:44,173 Jääte valvesse, keegi ei saa sisse ega välja. Jõllitajad saatke minema. 155 00:07:44,256 --> 00:07:45,924 Just nii, saab tehtud. 156 00:07:46,008 --> 00:07:47,050 Kelle maja see on? 157 00:07:47,134 --> 00:07:50,012 Oma töö tegemiseks sa seda infot ilmselt ei vaja. 158 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 Las ma pakun. Mees trepil. 159 00:07:52,514 --> 00:07:54,391 Ohvri abikaasa? 160 00:07:54,474 --> 00:07:56,226 Valvesse. Kohe. 161 00:07:57,352 --> 00:08:01,940 Mingi snoob tapetakse päise päeva ajal turvalises piirkonnas. 162 00:08:02,024 --> 00:08:04,109 Üheksal juhul kümnest koduvägivald. 163 00:08:05,319 --> 00:08:08,155 Mees tuleb koju, leiab naise armukesega voodist, 164 00:08:08,238 --> 00:08:09,948 asub hullunult vehkima reha, 165 00:08:10,032 --> 00:08:12,326 basseinipuhastaja või muu säärasega. 166 00:08:13,368 --> 00:08:16,205 Aga seda meest ei ole vahistatud. 167 00:08:16,288 --> 00:08:18,248 Ta istub trepil ja nutab. 168 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 Miski ei klapi. 169 00:08:23,629 --> 00:08:24,922 Ütlesid midagi? 170 00:08:26,632 --> 00:08:30,093 Lähme õige lahku ja valvame kohe õige põhjalikult. 171 00:08:30,677 --> 00:08:32,136 Jah, hea mõte. 172 00:08:32,804 --> 00:08:34,431 Tapmine! 173 00:08:34,515 --> 00:08:35,765 Jah. 174 00:08:36,558 --> 00:08:40,187 Ta on vist küll kõige lollim… Miks nad mu temaga kokku panid? 175 00:08:40,979 --> 00:08:43,232 Tricia! Trish! Tšau, pliks! 176 00:08:44,441 --> 00:08:46,568 Hei, Danner. Pole ammu näinud. 177 00:08:46,652 --> 00:08:47,653 Jajah. 178 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 Sind lasti laborist välja, mis? 179 00:08:49,655 --> 00:08:51,907 Mis toimub? See polegi koduvägivald? 180 00:08:51,990 --> 00:08:54,117 Ei, ohvri leidis tema abikaasa. 181 00:08:54,201 --> 00:08:58,080 Naise nimi on mingi Uma… Mees Vaughn on telestsenarist. 182 00:08:58,163 --> 00:08:59,248 Ma teadsin. 183 00:08:59,331 --> 00:09:01,959 Kõik juhtus ukse juures, uksekellakaamera salvestas. 184 00:09:02,042 --> 00:09:04,378 Sinise pusaga tüdruk varastab paki. 185 00:09:04,461 --> 00:09:07,840 Nägu muidugi ei näe. Naine avab ukse… Põmaki! 186 00:09:07,923 --> 00:09:10,801 Sinine pusa? Ja rohelised juuksed? - Kust sa tead? 187 00:09:11,385 --> 00:09:12,719 Oh sa kurat. 188 00:09:13,387 --> 00:09:16,807 Küsime, kas majapidajanna on seda sinist pusa enne näinud. 189 00:09:17,349 --> 00:09:20,644 Ja tead, uurime nalja viluks ka ohvri lähikontakte. 190 00:09:20,727 --> 00:09:22,271 Uurija Germain? - Jessas! 191 00:09:22,354 --> 00:09:24,606 Vabandust, et segan. - Jah, mis on? 192 00:09:25,732 --> 00:09:27,025 Marukoer Danner. 193 00:09:28,902 --> 00:09:29,987 Ikka patrullis? 194 00:09:30,070 --> 00:09:32,281 Aga püüdlen uurijaks. 195 00:09:32,364 --> 00:09:34,032 Sinul käis see küll kähku. 196 00:09:34,116 --> 00:09:36,535 Lihtsalt… Plumps! Lendasid otse tippu. 197 00:09:36,618 --> 00:09:39,246 Tead mis? Kuriteopaik on kinnine, nii et… 198 00:09:39,329 --> 00:09:41,623 Aga mul võib olla kasulikku infot. 199 00:09:44,710 --> 00:09:46,128 Olgu, Marukoer. 200 00:09:47,588 --> 00:09:48,589 Üllata mind. 201 00:09:48,672 --> 00:09:51,341 Naabruskonnas on pakke varastatud. 202 00:09:51,425 --> 00:09:57,306 Ja mul on siin video sellest, kuidas varastati mikrolaineahju munakeetja. 203 00:09:57,389 --> 00:09:59,141 Ideaalsed munad iga kord. 204 00:09:59,224 --> 00:10:02,186 Maja asub siit umbes kahe kvartali kaugusel. 205 00:10:02,269 --> 00:10:05,105 Kust selle said? - Internetist. Koduomanik postitas. 206 00:10:05,189 --> 00:10:07,107 Sinine pusa, rohelised juuksed. 207 00:10:07,191 --> 00:10:08,817 Teda ehk otsimegi. 208 00:10:08,901 --> 00:10:12,362 Võimas, Danner. Paljudel meestel on asjadest täiesti savi. 209 00:10:12,446 --> 00:10:16,450 Nad loivavad uhke näoga ringi, ametimärk ja relv riistapikenduseks. 210 00:10:16,533 --> 00:10:19,828 Aga sina… Nihverdad ennast kuriteopaika, 211 00:10:19,912 --> 00:10:22,956 pingutad, paned hullu. See meeldib mulle. 212 00:10:23,040 --> 00:10:25,542 Rahvas sõltub meist, ma ei taha neid alt vedada. 213 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 Ja riista mul pole. 214 00:10:26,960 --> 00:10:28,670 Eks ma pean sind uskuma. 215 00:10:31,340 --> 00:10:32,382 Vaata seda. 216 00:10:32,966 --> 00:10:36,094 Mida? - Arvad, et see on sama tüdruk? 217 00:10:36,178 --> 00:10:38,680 Sinine pusa, rohelised juuksed. 218 00:10:38,764 --> 00:10:41,850 Minu arust täitsa valge. Või noh, samasugune. 219 00:10:41,934 --> 00:10:43,894 Mine tea. Kui meil veab, 220 00:10:43,977 --> 00:10:46,522 leiame su videost ehk mõne numbrimärgi. 221 00:10:47,105 --> 00:10:48,357 Tubli, Danner. 222 00:10:48,440 --> 00:10:49,691 Profid jätkavad. 223 00:10:50,901 --> 00:10:52,528 Äkki annad mu telefoni tagasi? 224 00:10:52,611 --> 00:10:54,738 Uurija Germain, vajan oma telefoni. 225 00:10:55,948 --> 00:10:57,032 Uurija! 226 00:10:57,574 --> 00:11:00,327 Tead, et ma ei saa siniste sussideta sisse tulla. 227 00:11:00,410 --> 00:11:03,247 Ma vajan… Kas sa ei panegi susse jalga? 228 00:11:03,330 --> 00:11:06,542 Sul on reeglitest suva? No siis on mul ka. 229 00:11:07,042 --> 00:11:09,419 Danner, kuidas see asjasse puutub? 230 00:11:09,503 --> 00:11:11,380 On see oluline? - Pingeline olukord. 231 00:11:11,463 --> 00:11:13,799 On. Lase mul lõpetada. - Aega ei ole. 232 00:11:13,882 --> 00:11:15,801 See on tähtis. - Mis nad räägivad? 233 00:11:15,884 --> 00:11:18,387 Yas, seletame pärast. 234 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 Ootan siin. - Igatahes… 235 00:11:21,682 --> 00:11:24,685 Miks me Echo Parki tulime? See ei ole meie piirkond. 236 00:11:25,811 --> 00:11:28,522 Sain videost osalise numbrimärgi. 237 00:11:28,605 --> 00:11:31,191 Leidsin aadressi. - Germain lubas ju asjaga tegeleda? 238 00:11:31,275 --> 00:11:33,110 Ma tean. Tahan aidata. 239 00:11:33,652 --> 00:11:34,987 Hullu panna. 240 00:11:37,239 --> 00:11:38,240 Oh sa kurat! 241 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 Kuum. Nii kuum. - Õige auto. 242 00:11:42,202 --> 00:11:43,787 Seda autot me otsimegi. 243 00:11:51,753 --> 00:11:56,592 Oota, mu relv sai latega kokku. - Oled kunagi sellest tulistanud? 244 00:11:57,509 --> 00:11:59,052 Tööpostil mitte. 245 00:11:59,136 --> 00:12:01,388 Aga jõin end nõo pulmas üsna purju 246 00:12:01,471 --> 00:12:04,725 ja tühjendasin pideme padjahunnikusse. 247 00:12:04,808 --> 00:12:08,187 Ei pea vist ütlemagi, et pruut ei olnud õnnelik. 248 00:12:08,270 --> 00:12:10,522 Äkki oled ikka Floridast pärit, mees? 249 00:12:10,606 --> 00:12:12,774 Arizonast. See on lääneosariikide Florida. 250 00:12:20,073 --> 00:12:21,116 Lase käia. 251 00:12:22,826 --> 00:12:24,203 Politsei! 252 00:12:26,288 --> 00:12:27,664 Kas see on teie auto? 253 00:12:30,626 --> 00:12:31,960 Mine! 254 00:12:33,670 --> 00:12:35,506 Nad jooksevad maja taha! 255 00:12:35,589 --> 00:12:37,299 Kuulsin. Olen autos. 256 00:12:37,382 --> 00:12:39,593 Seis! Oota! Jää parem seisma! 257 00:12:39,676 --> 00:12:42,471 Võin seda päev otsa teha, tegelesin krossijooksuga. 258 00:12:44,056 --> 00:12:46,183 Seis! Seis! 259 00:12:46,266 --> 00:12:49,311 Relvad maha, käed üles. - Vastu aeda. Tõsta käed üles. 260 00:12:49,937 --> 00:12:51,396 Kanep on retseptiga. 261 00:12:51,480 --> 00:12:53,524 Mind ei huvita mingi kuradi kanep. 262 00:12:53,607 --> 00:12:55,484 Kas sul relvi on? - Ei. 263 00:12:56,276 --> 00:12:57,444 Ära ärrita mind. 264 00:12:57,528 --> 00:12:58,779 Oota nüüd, paarimees. 265 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 Tahame nendega lihtsalt rääkida. 266 00:13:01,615 --> 00:13:05,577 Tüüpiline mees. Eks? Neis tärkab jahikirg, tahavad kakelda nagu grislid… 267 00:13:05,661 --> 00:13:07,955 Miks sa marihuaana-bongidega ringi kõnnid? 268 00:13:08,038 --> 00:13:10,249 Mis su nimi on? - Willow. 269 00:13:10,832 --> 00:13:12,835 Kas nagu see film või pajupuu? 270 00:13:13,669 --> 00:13:16,797 Film. Mingil põhjusel meeldis see mu emale väga. 271 00:13:16,880 --> 00:13:20,384 Val Kilmer oli seal pagana kena. Mis tegelaskuju nimi oligi? 272 00:13:20,968 --> 00:13:21,969 Madmartigan? 273 00:13:22,052 --> 00:13:24,179 Jah. Ja ta aitas Willow't. 274 00:13:24,263 --> 00:13:26,265 Mind kutsutakse Marukoeraks. 275 00:13:26,974 --> 00:13:28,517 Ja ma tahan sind aidata. 276 00:13:29,184 --> 00:13:30,352 Lase käed alla. 277 00:13:32,563 --> 00:13:34,231 Valerie? Sinu tüdruksõber? 278 00:13:34,314 --> 00:13:35,566 Ema. 279 00:13:35,649 --> 00:13:37,359 Olete õige lähedased, mis? 280 00:13:37,442 --> 00:13:39,695 Ta suri tegelikult eelmisel aastal. 281 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 Kahju kuulda. See võib raske olla. 282 00:13:42,114 --> 00:13:45,492 Räägi, millega sa Studio Citys tegelenud oled. 283 00:13:47,077 --> 00:13:50,789 Kurat! Vaadake, ma ei suhtle enam oma isaga 284 00:13:50,873 --> 00:13:54,585 ja pean õe õpingud ise kinni maksma. Ta on geenius või midagi. 285 00:13:54,668 --> 00:13:56,211 Töötan toidukullerina. 286 00:13:56,295 --> 00:13:59,673 Jah, paari päeva eest varastasin tõesti ühe paki. 287 00:13:59,756 --> 00:14:01,300 Mingi tobeda munakeetja. 288 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 Oota nüüd. Ütled, et see on tobe? Ei ole! 289 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 Arvasin, et ohvrita kuritegu võmme ei huvita. 290 00:14:07,806 --> 00:14:09,600 Tead, mis pole ohvrita kuritegu? 291 00:14:12,144 --> 00:14:13,520 Mõrv. 292 00:14:13,604 --> 00:14:15,397 Mõrv? Millest te räägite? 293 00:14:17,900 --> 00:14:19,776 Vaata teda. Lihtsalt mossitab. 294 00:14:19,860 --> 00:14:21,403 LAPD ÜLEKUULAMISRUUM 295 00:14:21,486 --> 00:14:22,821 Kabuhirmus. 296 00:14:22,905 --> 00:14:25,407 Nagu mingi nunnu heidik mõnes X-meeste filmis. 297 00:14:26,325 --> 00:14:27,910 Hea töö, Danner. 298 00:14:27,993 --> 00:14:28,994 Aitäh. 299 00:14:29,703 --> 00:14:32,581 Aga ma ei tea. Ta ütleb, et polnud eile Studio Citys. 300 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 Ja ma vist usun teda. 301 00:14:33,999 --> 00:14:36,793 Ta jäi kaamera ette. Süüdistus on kindel. 302 00:14:36,877 --> 00:14:39,379 Jah, aga miski selles asjas ei klapi. 303 00:14:39,463 --> 00:14:43,050 Kas aitad teda üle kuulata? - Päriselt? Tahad mu tiimi võtta? 304 00:14:43,133 --> 00:14:47,471 Ei, see on ikka minu uurimine, aga võiksin sulle näidata mõnda nippi, 305 00:14:47,554 --> 00:14:50,557 mida politseikoolis ei õpetata. Tahad uurijaks saada, eks? 306 00:14:50,641 --> 00:14:52,476 Kas mustanahalised naised magavad krunniga? 307 00:14:55,062 --> 00:14:56,647 Sa peaksid seda teadma. 308 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 Vastus on jah. - Jah. 309 00:14:58,649 --> 00:15:00,234 Vaata, mida ma teen. 310 00:15:00,317 --> 00:15:03,028 Ma ei müünud munakeetjat maha. Annan selle tagasi. 311 00:15:03,111 --> 00:15:06,865 Vaata, mind ei huvita mingid varastatud pakid. Eks? 312 00:15:07,950 --> 00:15:09,284 Mind huvitab hoopis 313 00:15:09,368 --> 00:15:13,455 naine, kelle mees produtseerib ühte parimat politseisarja, mida tean, raisk. 314 00:15:13,539 --> 00:15:18,126 Tema ainus kuritegu oli see, et ta avas ukse, kui sina ta pakki varastasid. 315 00:15:18,919 --> 00:15:20,963 Niisiis tapsid ta. - Ei tapnud. 316 00:15:21,046 --> 00:15:23,465 Ausõna, ma ei tea, millest te räägite. 317 00:15:24,216 --> 00:15:26,426 Miks me siis kuriteopaigast sinu sõrmejäljed leidsime? 318 00:15:27,010 --> 00:15:29,096 Ei! See on võimatu. 319 00:15:29,179 --> 00:15:31,557 Ei. Instagramis on pildid. 320 00:15:31,640 --> 00:15:34,852 Käisin koos peikaga Eagle Rockis totakal kunstiüritusel. 321 00:15:34,935 --> 00:15:38,021 Studio Cityst kaugel. Vaadake ise. @willowywave. 322 00:15:38,105 --> 00:15:40,232 Sotsiaalmeedia toob inimestes välja halvima. 323 00:15:40,315 --> 00:15:42,818 Facebook mulle meeldib. Leiad üles inimesed, 324 00:15:42,901 --> 00:15:44,611 kes sind keskas tobuks pidasid. 325 00:15:44,695 --> 00:15:46,947 Palun! - Leidsin. 326 00:15:48,073 --> 00:15:50,701 Jah, seina peal on igavene pirakas maal. 327 00:15:50,784 --> 00:15:54,288 Ja vaata seda. Mis see üldse on? Pegasus või ükssarvik? 328 00:15:54,371 --> 00:15:56,874 Pegasarvik. - Selge, pegasarvik. 329 00:15:56,957 --> 00:16:01,545 Aga tead mis? Pöörane lugu: tüdrukul on seljas punane pusa, 330 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 mitte sinine. 331 00:16:02,713 --> 00:16:04,965 Näete? Ma pole süüdi, räägin tõtt. 332 00:16:05,048 --> 00:16:09,720 Arvad, et piirkonnas oli juhuslikult ka sinise pusa ja roheliste juustega plika? 333 00:16:09,803 --> 00:16:11,805 Aga see oleks üsna veider. Eks? 334 00:16:11,889 --> 00:16:14,933 Sõidad kaugele Studio Citysse, 335 00:16:15,017 --> 00:16:17,936 vahetad riided, tapad kellegi, 336 00:16:18,020 --> 00:16:19,938 sõidad tagasi, vahetad riided… 337 00:16:20,022 --> 00:16:21,190 Marukoer! 338 00:16:22,941 --> 00:16:24,443 Lõpeta. - On sul halb? 339 00:16:24,526 --> 00:16:26,612 Kuule, mine too meile õige kohvi. 340 00:16:26,695 --> 00:16:28,906 Ma jõin just tund aega tagasi… 341 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Aga mina ei joonud. 342 00:16:30,616 --> 00:16:31,742 Just nii! 343 00:16:34,161 --> 00:16:37,164 Vaata, ma ei usu, et sa kedagi tappa tahtsid. Eks? 344 00:16:37,247 --> 00:16:40,542 Olid pilves ja ärevil, naine üllatas sind, sa ärritusid. 345 00:16:40,626 --> 00:16:43,378 Kui sa seda tunnistad, on sul endal palju lihtsam. 346 00:16:43,962 --> 00:16:45,088 Danner? 347 00:16:45,172 --> 00:16:47,508 Tahtsin küsida, kas soovid suhkrut, koort… 348 00:16:47,591 --> 00:16:50,344 Täisrasvane kitsepiim ja pisut kakaod. 349 00:16:50,427 --> 00:16:53,138 Pagan, tundub, et sa tahad mind kohvikusse saata. 350 00:16:53,222 --> 00:16:55,682 Mõtlesin pigem… Sa küsisid kohvi, nagu… 351 00:16:57,267 --> 00:16:58,435 No hästi. 352 00:16:59,019 --> 00:17:02,314 Miski oli valesti. Ja mitte vaid ülipeene kohvitellimusega. 353 00:17:04,525 --> 00:17:05,943 Sõrmejäljed. 354 00:17:22,709 --> 00:17:24,086 Ma teadsin! 355 00:17:24,169 --> 00:17:27,589 Kuidas kindaid kandes sõrmejäljed maha jätta saab? 356 00:17:27,673 --> 00:17:29,925 Aga miks kanda kindaid sel korral, 357 00:17:30,008 --> 00:17:31,677 kuid eelmisel päeval mitte? 358 00:17:33,804 --> 00:17:35,305 Suurendame. 359 00:17:38,183 --> 00:17:41,562 Kleyes, kas see naine on sinu arust üllatunud või segaduses? 360 00:17:45,482 --> 00:17:46,733 Olgu. 361 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 No minu arust on ta segaduses. 362 00:17:50,279 --> 00:17:52,739 Nagu oleks ta mõrvari ära tundnud. 363 00:17:53,699 --> 00:17:57,536 Tegemist võib olla matkijaga. Jah, vaatame teist videot ka. 364 00:17:59,162 --> 00:18:00,581 Ilmselt matkija jah. 365 00:18:01,665 --> 00:18:03,125 Minuga räägid? 366 00:18:04,501 --> 00:18:07,212 Linkin Parki uus plaat. Pagana hea. 367 00:18:11,717 --> 00:18:16,054 Kuni mu paarimees õhutrumme harjutas, läksin mina vastuseid otsima. 368 00:18:16,138 --> 00:18:18,807 Vabandust, et ma teid nii raskel ajal segan. 369 00:18:18,891 --> 00:18:19,975 JAHIKOERAST JURIST 370 00:18:20,058 --> 00:18:23,604 Pole midagi. Korrakaitsjate jaoks on mul alati aega. 371 00:18:23,687 --> 00:18:26,315 Ma olen teie töö andunud toetaja. 372 00:18:26,398 --> 00:18:30,027 Olete kindlasti kuulnud mu telesarjast „Marshalli omakohus“? 373 00:18:30,110 --> 00:18:32,738 Jah. Neljapäeval kell üheksa, pärast „Kättemaksubürood“. 374 00:18:32,821 --> 00:18:36,742 Väga halb aeg. Kell üheksa komöödiad, kümme seikluslood. Nad ei kuula. 375 00:18:37,367 --> 00:18:39,912 Uurija Germain ütles, et olete kellegi arreteerinud. 376 00:18:39,995 --> 00:18:42,831 Jah, kahtlusalune on tõepoolest kinni peetud. 377 00:18:42,915 --> 00:18:45,334 Milline kergendus! 378 00:18:45,417 --> 00:18:48,337 Mõistate ilmselt, kui raske see minu jaoks olnud on. 379 00:18:49,171 --> 00:18:52,591 Loodetavasti saab asi nüüd mingigi lahenduse. 380 00:18:54,092 --> 00:18:57,888 Üritan lihtsalt mõned lahtised otsad kinni sõlmida. 381 00:18:57,971 --> 00:19:01,225 Mulle meeldib i-dele täpid peale panna. 382 00:19:01,308 --> 00:19:02,643 J-tähtedele ka… 383 00:19:02,726 --> 00:19:04,144 Kuidas aidata saan? 384 00:19:05,270 --> 00:19:09,733 Tahtsin küsida, kas keegi võis teie naise peale vimma kanda. 385 00:19:09,816 --> 00:19:12,027 Arvasin, et süüdi on see pakivaras. 386 00:19:13,237 --> 00:19:15,906 Roheliste juustega naine. - Seda arvavad kõik. 387 00:19:15,989 --> 00:19:19,076 Mina tahan olla kindel, et tegemist ei ole matkijaga. 388 00:19:19,159 --> 00:19:23,080 Inimesega, kes võis näha internetti üles pandud videot 389 00:19:23,163 --> 00:19:26,917 ja mõelda: „Kuulge, võiksin ju sama teha.“ 390 00:19:27,000 --> 00:19:30,754 Ning pakivarast teeselda. - Väidate, et juhtum on lahendamata? 391 00:19:30,838 --> 00:19:33,090 Uurimise lõpetab süüdimõistev otsus. 392 00:19:33,173 --> 00:19:35,968 Kas te kahtlustate mind? - Ma ei öelnud seda… 393 00:19:36,051 --> 00:19:39,596 Tean, kuidas see käib. Kasutame seda pea igas „Marshalli omakohtu“ osas. 394 00:19:39,680 --> 00:19:42,766 Ütlesin uurijale, et mõrva ajal olin ma võtteplatsil. 395 00:19:42,850 --> 00:19:46,186 Tegin telesarja. Meelitasin näitlejat garderoobist välja, 396 00:19:46,270 --> 00:19:47,938 ta ei tahtnud veel tulla. 397 00:19:48,021 --> 00:19:51,358 No minu naine suri just, Gary. Ja mina olin sinu juures! 398 00:19:51,441 --> 00:19:53,193 Rahunege. - Mitu tundi hiljem… 399 00:19:53,277 --> 00:19:56,488 Kümne pealt viiele. - Küll ma rahunen. Leidsin oma naise… 400 00:19:56,572 --> 00:19:58,866 Ei! Ei! Ei. - …surnult söögitoast. 401 00:19:58,949 --> 00:20:01,201 Ma ei väida, et kahtlustame teid. Eks? 402 00:20:01,285 --> 00:20:03,787 Selgitan, miks. Mõrvar kandis kindaid. 403 00:20:03,871 --> 00:20:07,749 Et keegi kusagilt tema sõrmejälgi ei leiaks. 404 00:20:07,833 --> 00:20:11,837 Teie sõrmejälgi on siin kõik kohad täis. Miks te kindaid kandma peaksite? 405 00:20:13,088 --> 00:20:14,506 Soovin lihtsalt teada, 406 00:20:14,590 --> 00:20:18,552 kas keegi võis tahta teie naisest lahti saada. 407 00:20:21,555 --> 00:20:23,974 Halloo? Vaughn? 408 00:20:25,559 --> 00:20:26,560 Tere. 409 00:20:26,643 --> 00:20:29,188 Hei. - Mul on hirmus kahju. 410 00:20:29,271 --> 00:20:30,647 Hästi. 411 00:20:32,232 --> 00:20:33,233 Olgu. 412 00:20:34,401 --> 00:20:36,278 Halb aeg? - Ei. Tule sisse. 413 00:20:36,361 --> 00:20:39,114 Tema on Tatiana, „Marshalli omakohtu“ kostüümikunstnik. 414 00:20:39,198 --> 00:20:40,282 Ilus kleit. 415 00:20:40,365 --> 00:20:44,286 Töötab ka sarja juures „Waikiki haigla“, kõige värskem on „Tuli“. 416 00:20:44,870 --> 00:20:46,038 Tema on uurija… 417 00:20:46,121 --> 00:20:49,583 Tegelikult ei ole ma veel uurija. Olen patrullpolitseinik Danner. 418 00:20:49,666 --> 00:20:51,210 Aga Germain saatis teid? 419 00:20:51,293 --> 00:20:53,795 Teate, jätan teid rahule. 420 00:20:53,879 --> 00:20:56,089 Tahtsin lihtsalt kaastunnet avaldada. 421 00:20:56,173 --> 00:20:57,341 Aitäh teile. 422 00:20:57,424 --> 00:20:58,675 Jah. 423 00:21:04,139 --> 00:21:06,475 Kleit on tõesti kena. - Aitäh. 424 00:21:06,558 --> 00:21:08,977 Reeglid ei luba sul mind puutuda, Bishop Marshall. 425 00:21:09,061 --> 00:21:10,562 SONY STUUDIOD 426 00:21:10,646 --> 00:21:12,314 Sa peaksid juba teadma, 427 00:21:12,397 --> 00:21:14,358 et minul on oma reeglid. 428 00:21:14,900 --> 00:21:15,901 Lase lahti, siga! 429 00:21:15,984 --> 00:21:17,611 Siga ma ei soovi. 430 00:21:17,694 --> 00:21:21,740 Aga frittata valmistamiseks tuleb mõned munad katki lüüa. 431 00:21:24,117 --> 00:21:26,286 Külastasin järgmisel päeval võtteplatsi. 432 00:21:26,370 --> 00:21:30,666 Sari, kus kujutati valesti pea kõike, mis seotud politsei ja kuritegevusega, 433 00:21:30,749 --> 00:21:33,669 magedas 44-minutilises pakendis. 434 00:21:34,253 --> 00:21:35,796 Räägi välja. 435 00:21:35,879 --> 00:21:37,923 Olgu. Ma räägin. 436 00:21:38,507 --> 00:21:40,509 Ja vaata, et sa tõtt räägid, ese. 437 00:21:41,468 --> 00:21:44,304 Muidu teavitan oma kaaslasi, 438 00:21:44,388 --> 00:21:46,515 siis saad nende rusikaid maitsta. 439 00:21:47,516 --> 00:21:48,559 Vabandust! 440 00:21:48,642 --> 00:21:50,143 Ma ei peaks siin olema. 441 00:21:50,227 --> 00:21:52,062 Ma otsin Tatianat. 442 00:21:52,145 --> 00:21:55,315 Ja muide, politseinike töö ei ole üldse selline. 443 00:21:55,399 --> 00:21:56,525 Kaugel sellest. 444 00:21:57,150 --> 00:21:58,861 Te teete tõesti halba tööd. 445 00:21:58,944 --> 00:22:00,946 Kas keegi on käsikirja muutnud? 446 00:22:01,029 --> 00:22:03,073 Stopp! - Kuule, mida sa siin teed? 447 00:22:03,156 --> 00:22:05,450 Taustanäitlejad on sealpool. 448 00:22:05,534 --> 00:22:06,535 Ma ei ole… 449 00:22:06,618 --> 00:22:10,539 Otsin tegelikult Tatianat. - Sain aru. Su kostüüm on täitsa korralik. 450 00:22:10,622 --> 00:22:12,374 See on mu vormiriietus. 451 00:22:12,457 --> 00:22:15,752 Ehtne võmm. Tule. Võrratu, armastan meetodnäitlejaid. 452 00:22:15,836 --> 00:22:18,463 Proua, võtke käsi ära. - Ja taustanäitlejaid. Tule. 453 00:22:18,547 --> 00:22:20,549 Kas te patsutasite just mu kanni? 454 00:22:27,556 --> 00:22:29,141 Probleemid kostüümiga? 455 00:22:29,224 --> 00:22:32,436 Ei. Miks kõik arvavad, et ma olen näitleja? 456 00:22:32,519 --> 00:22:35,063 Oota. Ta on päris ehtne võmm. 457 00:22:35,147 --> 00:22:36,440 Rõõm teid näha. 458 00:22:36,523 --> 00:22:38,775 Kas asi on Vaughni naises? Nii kurb. 459 00:22:38,859 --> 00:22:41,236 Andke andeks, et teid töö juures segan. 460 00:22:41,320 --> 00:22:45,240 Tahtsin lihtsalt küsida, kus te teisipäeval lõuna paiku olite. 461 00:22:45,324 --> 00:22:46,742 Me kõik sööme telgis. 462 00:22:46,825 --> 00:22:48,493 Teisipäeval saab chili't. 463 00:22:48,577 --> 00:22:49,620 Chili't? 464 00:22:50,329 --> 00:22:52,414 Pärast lõunat on siin siis õige lõbus. 465 00:22:52,497 --> 00:22:56,293 Aga Tatiana on vegan ja sööb alati omatehtud salatit. 466 00:22:56,376 --> 00:22:59,505 Te ei istugi siis koos teistega telgis? 467 00:22:59,588 --> 00:23:02,132 Istusin ikka. Hiigelsuur salat telgis. 468 00:23:02,216 --> 00:23:05,052 Nii et te sööte siis iga päev koos lõunat? 469 00:23:05,135 --> 00:23:07,971 Terve meeskonnaga? Kas Vaughn oli ka seal? 470 00:23:08,055 --> 00:23:11,391 Ei, Vaughn teeb lõuna ajal alati oma haagises väikse uinaku. 471 00:23:11,475 --> 00:23:14,144 Tore, et ta puhata sai, sest mõned tunnid hiljem… 472 00:23:14,811 --> 00:23:16,897 Vaeseke pole ilmselt pärast seda maganudki. 473 00:23:16,980 --> 00:23:19,024 Teil on siin õige kenad pusad. 474 00:23:19,107 --> 00:23:21,443 Kas Vaughn käib siin tihti? 475 00:23:21,527 --> 00:23:23,946 Ei, tavaliselt näitame talle fotosid. 476 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 Esmaspäeval käis ta küll siin. Mäletad? 477 00:23:26,740 --> 00:23:29,868 Tahtis oma vennapojale või kellelegi kostüümi laenata. 478 00:23:29,952 --> 00:23:31,954 Õige jah. - Mida ta siis laenas? 479 00:23:32,913 --> 00:23:34,915 Mis siis? Kas kahtlustate teda? 480 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 Ma olen lihtsalt põhjalik. 481 00:23:37,084 --> 00:23:39,044 Teate, ma lasen teil siis rahus 482 00:23:39,127 --> 00:23:41,755 kultuuristereotüüpide kinnistamist jätkata. 483 00:23:41,839 --> 00:23:44,049 Hästi. Olgu siis, head päeva teile. 484 00:23:44,132 --> 00:23:46,176 Väga ilus soeng. 485 00:23:46,260 --> 00:23:49,054 Meenutab Wendy'se burgerirestorani plakatit. 486 00:23:49,137 --> 00:23:51,098 Kuulen seda tihti. - Väga nunnu. 487 00:23:53,934 --> 00:23:55,060 Kuule. 488 00:23:56,019 --> 00:23:59,314 Mille kuradi pärast sa ohvri meest küsitlemas käisid? 489 00:23:59,398 --> 00:24:03,443 Haarasin ohjad, panin hullu. - Ei. See ei ole üldse lahe, raisk. 490 00:24:03,527 --> 00:24:07,197 Teatasime just, et mõrvar on käes, see kanepipopsutajast punkar. 491 00:24:07,281 --> 00:24:08,490 Willow? 492 00:24:08,574 --> 00:24:11,827 Ei-ei. Vaata, ma leidsin midagi. Arvan, et ta on süütu. 493 00:24:11,910 --> 00:24:13,203 Ta on varas. 494 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 Ta on narkomaan. 495 00:24:14,955 --> 00:24:16,874 Tema on süüdi, jutul lõpp. 496 00:24:16,957 --> 00:24:19,960 Ta on nõus end süüdi tunnistama, et vanglast pääseda. 497 00:24:20,043 --> 00:24:22,588 Keerad mu täiusliku teenistuskäigu persse. 498 00:24:22,671 --> 00:24:25,799 Ja ma meeldisin Vaughnile, ta võtab mu konsultandiks. 499 00:24:25,883 --> 00:24:27,467 Ära seda ära riku! 500 00:24:27,551 --> 00:24:31,305 Aga kas sa ei taha siis kindel olla, et paned vangi õige inimese? 501 00:24:31,388 --> 00:24:33,557 Arvasin, et tahad mõrvagruppi jõuda. 502 00:24:34,266 --> 00:24:37,019 Sellised lollused sind sinna ei aita. 503 00:24:37,895 --> 00:24:40,063 Kas mõrvagrupp otsib uut uurijat? 504 00:24:40,147 --> 00:24:41,481 Ma ei tunne sind. 505 00:24:42,191 --> 00:24:43,233 Ma ei… Lahe. 506 00:24:44,610 --> 00:24:46,069 Miks sind Marukoeraks kutsun? 507 00:24:48,030 --> 00:24:49,448 Sest sind tuleb magama panna. 508 00:24:54,119 --> 00:24:55,871 Jessas! 509 00:24:55,954 --> 00:24:57,372 „Sind tuleb magama panna.“ 510 00:24:57,956 --> 00:25:00,584 Sinul tuleb suu kinni panna, kurat. - Olgu. 511 00:25:05,631 --> 00:25:09,218 Danner. Kuulsin, et sa ei taha meeskonda aidata. 512 00:25:09,301 --> 00:25:12,387 Mida? Ei. Üritan lihtsalt teha seda, mis on õige. 513 00:25:12,471 --> 00:25:13,680 Selles osakonnas 514 00:25:14,389 --> 00:25:16,183 tuleb üksteist toetada. 515 00:25:21,522 --> 00:25:23,690 Arvad, et mehel oli armuke? 516 00:25:23,774 --> 00:25:26,401 Ema, see pilk tema ja tolle kostüümikunstniku vahel… 517 00:25:26,944 --> 00:25:29,029 See pilk on mulle tuttav. 518 00:25:29,112 --> 00:25:32,449 Miks sa seda teemat torgid? Mida sa saavutada tahad? 519 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 Ma ei tea. 520 00:25:34,243 --> 00:25:37,496 Aga Germain peab ennast Bishop Marshalliks. 521 00:25:37,996 --> 00:25:40,457 Arvab, et tal on alati õigus. 522 00:25:40,541 --> 00:25:44,294 Rikub kõiki reegleid, nabib kinni kõik pätid. 523 00:25:44,378 --> 00:25:46,630 Asi on palju keerulisem. 524 00:25:47,422 --> 00:25:51,051 Oled seal kuus aastat töötanud, nad pole sinust uurijat teinud. 525 00:25:51,134 --> 00:25:52,511 Ehk oli isal õigus. 526 00:25:53,178 --> 00:25:54,972 Võiksid jälle õpetajaks hakata. 527 00:25:55,055 --> 00:25:57,224 Ema, ma pean minema. Head aega. 528 00:26:01,061 --> 00:26:02,813 See mees ei murdu. 529 00:26:04,523 --> 00:26:08,277 Boss, tee üks tiir ümber kvartali. 530 00:26:10,571 --> 00:26:12,030 Ma panen ta rääkima. 531 00:26:18,495 --> 00:26:19,913 Ta ei näe sind. 532 00:26:19,997 --> 00:26:21,498 Aga ta teab, et olen siin. 533 00:26:21,582 --> 00:26:23,959 See sari on täielik pask. 534 00:26:25,377 --> 00:26:26,920 Ma ei suutnud leppida. 535 00:26:27,754 --> 00:26:30,132 Vabandust, kas olete Willow Landy advokaat? 536 00:26:30,215 --> 00:26:31,091 Saan ma aidata? 537 00:26:31,175 --> 00:26:33,218 Jah, tahaksin teiega rääkida. 538 00:26:33,802 --> 00:26:34,803 Vaadake videot. 539 00:26:34,887 --> 00:26:36,889 Niisiis rääkisin talle kõik ära. 540 00:26:36,972 --> 00:26:37,973 Oot, te arvate… 541 00:26:38,056 --> 00:26:39,808 Vaughn nägi videot, 542 00:26:39,892 --> 00:26:42,311 laenas võtteplatsilt kostüümi, 543 00:26:42,394 --> 00:26:46,607 toppis ilmselt särgi alla sokid või midagi sellist. 544 00:26:47,608 --> 00:26:49,526 Teeskles, et on pakivaras. 545 00:26:49,610 --> 00:26:51,653 Ta varjas oma nägu kaamera eest, 546 00:26:52,279 --> 00:26:53,614 tappis oma naise, 547 00:26:53,697 --> 00:26:55,699 kes avastas, et mehel on armuke. 548 00:26:55,782 --> 00:26:59,328 Vaughn kandis samasuguseid riideid, kuid lisas ka kindad. 549 00:26:59,411 --> 00:27:01,163 Ta ei varjanud sõrmejälgi, 550 00:27:01,246 --> 00:27:04,625 vaid seda, et tema käel ei ole tätoveeringut. 551 00:27:04,708 --> 00:27:09,338 Sest vaadake, esimeses videos on Willow' käele tätoveeritud nimi „Valerie“. 552 00:27:09,421 --> 00:27:12,257 See on tema ema nimi. Valerie. 553 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 Kuulge, andke andeks… 554 00:27:15,844 --> 00:27:19,932 Tean, et see kõlab uskumatult, aga ärge hüljake seda tüdrukut. 555 00:27:20,015 --> 00:27:21,975 Rääkige Vaughni töökaaslastega. 556 00:27:22,059 --> 00:27:25,521 Ta laenas kostüümi oma vennapoja tarbeks. 557 00:27:25,604 --> 00:27:27,189 Tal ei ole vennapoegi. 558 00:27:27,272 --> 00:27:30,859 On küll üks vennatütar, üsna tüse tüdruk, 559 00:27:30,943 --> 00:27:32,236 aga vennapoegi pole. 560 00:27:33,445 --> 00:27:34,613 Olgu, ma uurin asja. 561 00:27:35,113 --> 00:27:39,368 Aitäh. Aga palun ärge öelge kellelegi, et kuulsite seda minu käest. 562 00:27:39,451 --> 00:27:41,954 Ma ei tunnegi teid. - Tore. 563 00:27:44,790 --> 00:27:46,416 Ta räägib kõigile. 564 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 Ja rääkiski. 565 00:27:49,169 --> 00:27:51,046 Mind saadeti arhiivi tööle. 566 00:27:51,129 --> 00:27:53,006 Ilma edutamisvõimaluseta. 567 00:27:55,008 --> 00:27:57,970 Ah sa mait! Aitäh, et meeskonda aitasid, sõps. 568 00:28:06,228 --> 00:28:09,898 Aga asi oli seda väärt, sest Willow pääses süüdistustest. 569 00:28:13,861 --> 00:28:16,113 Roosa. Mulle meeldib. 570 00:28:17,322 --> 00:28:21,368 Advokaat ütles, et pääsesin tänu teile. - Mees ei oska saladust pidada. 571 00:28:21,451 --> 00:28:22,786 Jah. 572 00:28:23,537 --> 00:28:25,372 Ei, tõsiselt. Aitäh teile. 573 00:28:25,455 --> 00:28:27,124 Vaid teie kuulasite mind. 574 00:28:27,207 --> 00:28:30,377 Igatahes tahtsin öelda, et annan munakeetja tagasi. Ausalt. 575 00:28:30,460 --> 00:28:31,879 Jäta endale. 576 00:28:31,962 --> 00:28:36,216 Pr Pattendole sai juba uue. Ja sa väärid korralikku täidetud muna. 577 00:28:36,300 --> 00:28:38,510 Lahe. Ma ei ole seda kunagi söönud. 578 00:28:38,594 --> 00:28:40,387 Mitte ühtegi täidetud muna? - Ei. 579 00:28:40,470 --> 00:28:42,556 Tüdruk, usu, need viivad keele alla. 580 00:28:42,639 --> 00:28:44,975 Kõigepealt lõikad keedumuna pooleks. 581 00:28:45,058 --> 00:28:46,935 Jah? - Siis kougid kollase välja, 582 00:28:47,019 --> 00:28:50,439 paned kausi sisse, purustad, lisad maitseained. 583 00:28:50,522 --> 00:28:53,483 No tead, küüslaugusoola, pisut paprikapulbrit… 584 00:28:53,567 --> 00:28:57,112 Pudistad segu muna peale. Mina võtan siis paprikaõli, 585 00:28:57,196 --> 00:28:58,780 mõned oliivid… - Danner! 586 00:28:58,864 --> 00:29:00,908 Kas Vaughn läks vangi? 587 00:29:00,991 --> 00:29:02,784 Ei. Tõendeid polnud piisavalt. 588 00:29:02,868 --> 00:29:07,456 Oleksin töölt lahkunud, aga see kuradi viltune süsteem oleks siis võitnud. 589 00:29:07,539 --> 00:29:10,334 Niisiis kolisin siia, et otsast alustada. 590 00:29:10,417 --> 00:29:13,003 Puhtalt lehelt, uues osakonnas. 591 00:29:13,086 --> 00:29:14,338 Olen… - Olgu-olgu. 592 00:29:14,421 --> 00:29:16,715 Mida sa siis öelda tahad? Et Aniq on süütu? 593 00:29:17,925 --> 00:29:20,719 Ma ei tea. - Ei tea? 594 00:29:20,802 --> 00:29:22,012 Küll aga tean, 595 00:29:22,095 --> 00:29:25,516 et kui me juhtumit enne Germaini saabumist ei lahenda, 596 00:29:25,599 --> 00:29:28,185 läheb Aniq vangi, isegi kui ta süütu on. 597 00:29:28,268 --> 00:29:30,854 Willow'ga oleks sama juhtunud. - Ei! 598 00:29:30,938 --> 00:29:35,442 Minu arust teed Aniqile hinnaalandust, sest pead teda hingesugulaseks või midagi. 599 00:29:35,526 --> 00:29:38,028 Ta on sind algusest peale lollitanud. - Võimalik. 600 00:29:41,448 --> 00:29:45,327 Ma teadsin. Su semu on meid ebaseaduslikult pealt kuulanud. 601 00:29:45,410 --> 00:29:48,914 Ta tahtis teiste vestlusi kuulata, et tema alibi klapiks. 602 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 Üks hetk. Tšau, Aniq. Jah, Culp siinpool. Vahele jäid. 603 00:29:52,626 --> 00:29:53,627 Oh ei. 604 00:29:53,710 --> 00:29:55,587 Mis? - Oh ei, nüüd on kõik perses. 605 00:29:55,671 --> 00:29:56,713 Mis? Mis juhtus? 606 00:29:56,797 --> 00:30:00,676 Aniq. Kuule. Usun ikka, et oled süütu. - Ma ei… Aitäh sulle. 607 00:30:00,759 --> 00:30:04,805 Äkki tuled mind vanglasse vaatama? Smugeldad sisse väikse viili või… 608 00:30:04,888 --> 00:30:06,473 Tule. - Rääkige, mis juhtus. 609 00:30:06,557 --> 00:30:08,267 Te ei saa lihtsalt ära minna. 610 00:30:08,350 --> 00:30:09,977 Ära mõtle nii. Eks? 611 00:30:10,769 --> 00:30:12,896 Hingame lihtsalt. 612 00:30:12,980 --> 00:30:16,567 Oleksite Chelseaga trepil näinud, kui keegi üles läinud oleks. Ei klapi. 613 00:30:16,650 --> 00:30:19,778 Ütlesid, et põgenemistubade juures meeldib sulle see: 614 00:30:19,862 --> 00:30:23,782 tunned, et oled seal segaduses, lootuseta ja lõksus. 615 00:30:23,866 --> 00:30:27,244 Aga lõpuks leiab igaüks väljapääsu. 616 00:30:27,327 --> 00:30:28,537 Sinu sõnad. 617 00:30:29,705 --> 00:30:30,789 Nii armas. 618 00:30:35,085 --> 00:30:36,420 Hei. - Hei. 619 00:30:36,503 --> 00:30:37,880 Hei. 620 00:30:40,382 --> 00:30:42,885 Ma ei ole kunagi päikesetõusu näinud. 621 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 Naudin vaadet. 622 00:30:46,638 --> 00:30:48,557 Meil on üks asi pooleli. 623 00:30:48,640 --> 00:30:49,641 Aitäh. 624 00:30:52,394 --> 00:30:55,689 Olgu, ma tunnistan, et Aniq on teinud asju, 625 00:30:55,772 --> 00:30:58,942 mis jätavad mulje, et ta ei ole sugugi süütu. 626 00:30:59,026 --> 00:31:00,485 Aga… - Danner. 627 00:31:00,569 --> 00:31:04,781 Kui kuuled kabjaplaginat, mõtle hobustele, mitte sebradele. 628 00:31:04,865 --> 00:31:08,827 Mõistatus? Tead, et olen nendes hea. - Tavaliselt on lihtsaim vastus õige. 629 00:31:08,911 --> 00:31:10,662 Praegusel juhul Aniq. 630 00:31:10,746 --> 00:31:15,584 Aga kui kuuled kabjaplaginat Tansaanias, on need üheksal juhul kümnest sebrad. 631 00:31:15,667 --> 00:31:16,835 Püha issand! 632 00:31:16,919 --> 00:31:19,922 Su teooriad on nii segased. - Ehk põgenesid nad loomaaiast. 633 00:31:20,005 --> 00:31:22,716 Nägid „Madagaskarit“ Chris Rockiga? Kõik loomad… 634 00:31:22,799 --> 00:31:28,597 Arvad, et teleprodutsent riietus naiseks ja mängis pakivarast, et oma naine tappa? 635 00:31:28,680 --> 00:31:30,974 Selleks oleks naine pidanud ukse avama 636 00:31:31,058 --> 00:31:33,810 täpselt sel hetkel, mil mees pakki haarama hakkas. 637 00:31:33,894 --> 00:31:35,437 Ebaloogiline, musi. 638 00:31:41,276 --> 00:31:43,612 See on täiesti loogiline. - Mis? 639 00:31:44,363 --> 00:31:46,532 Käes! - Mis sul käes on? 640 00:31:46,615 --> 00:31:47,991 Tean, kes Xavieri tappis. 641 00:31:48,075 --> 00:31:49,868 Ja kuidas ta seda tegi. 642 00:31:49,952 --> 00:31:52,829 Ma lahendasin juhtumi, Culp. Tehtud! - Mida? Kes? 643 00:31:52,913 --> 00:31:56,208 Veel mõned lahtised otsad, näiteks parukas ja 2. Jennifer. 644 00:31:56,291 --> 00:31:59,336 Aega ei ole! Kas lahendasid või ei? 645 00:31:59,419 --> 00:32:01,547 Inimene, kellega ma rääkinud ei ole, 646 00:32:01,630 --> 00:32:03,841 teab ilmselt vajalikke vastuseid. 647 00:32:03,924 --> 00:32:05,092 Emme! 648 00:32:05,175 --> 00:32:07,344 Maggie? Mida sa siin teed? - Teist korda. 649 00:32:07,427 --> 00:32:08,929 Ma võin selgitada. 650 00:32:09,012 --> 00:32:11,056 Kallis, äkki ümised vaikuselaulu? 651 00:32:11,139 --> 00:32:12,182 Jah. - Olgu. 652 00:32:12,266 --> 00:32:14,226 Sa kuradi sitavikat! 653 00:32:14,309 --> 00:32:19,857 Kahemeetrine junn nahktagis! 654 00:32:58,478 --> 00:33:00,480 Tõlkinud Triin Jürimaa