1 00:00:50,425 --> 00:00:53,053 АФТЕПАТИ 2 00:00:58,725 --> 00:01:03,480 Художница. Наслышана о тебе, все про тебя говорят. 3 00:01:05,147 --> 00:01:07,609 Лезешь под пули ради своего Аника. 4 00:01:07,693 --> 00:01:09,903 Вы уверены, что это не я? 5 00:01:09,987 --> 00:01:13,991 Нет. Я не уверена. Ну а ты? 6 00:01:14,825 --> 00:01:17,619 А у вас внутри живёт ещё одна "Вы" 7 00:01:18,287 --> 00:01:20,706 та, которой вы всегда хотите быть? 8 00:01:21,498 --> 00:01:25,711 И еще одна, которой вы не хотите быть, 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,671 но иногда бываете? 10 00:01:28,297 --> 00:01:31,008 Вот это стрёмно, не знаю, что сказать. 11 00:01:31,091 --> 00:01:33,594 - Я должна признаться. - Вот чёрт. 12 00:01:34,553 --> 00:01:38,432 Это же волшебные слова. Рассказывай скорее. 13 00:01:39,099 --> 00:01:40,142 Ладно, в общем... 14 00:01:41,018 --> 00:01:42,895 В отличие от остальных, 15 00:01:42,978 --> 00:01:45,439 меня не волновал сегодняшний поход в школу. 16 00:01:45,898 --> 00:01:46,940 ЗОИ 17 00:01:47,024 --> 00:01:48,859 Ведь я её и не покидала. 18 00:01:49,985 --> 00:01:53,113 Я уже столько раз проходила по этому коридору. 19 00:01:53,614 --> 00:01:54,990 Четыре года учёбы. 20 00:01:55,073 --> 00:01:56,408 Юбка слишком короткая! 21 00:01:57,075 --> 00:02:00,579 Десять лет учителем рисования и замом директора. 22 00:02:00,662 --> 00:02:02,414 Юбка слишком короткая. 23 00:02:02,497 --> 00:02:04,958 Вот блин, я как Миссис Кранты стала? 24 00:02:06,293 --> 00:02:07,461 Я ведь была другой. 25 00:02:07,544 --> 00:02:08,544 ТАКСИ 26 00:02:08,628 --> 00:02:09,630 Шальной Зои. 27 00:02:09,713 --> 00:02:12,841 И где-то глубоко в моих замороченных мозгах, она всё ещё там... 28 00:02:12,925 --> 00:02:13,926 ШАЛЬНАЯ ЗОИ 29 00:02:14,009 --> 00:02:16,595 ...готовая вырваться наружу и по полной зажигать. 30 00:02:17,179 --> 00:02:19,598 И сегодня я её выпущу. 31 00:02:22,267 --> 00:02:23,393 С ВОЗВРАЩЕНИЕМ! ВЫПУСК - 2006 32 00:02:23,477 --> 00:02:24,478 Выпусти, выпусти! 33 00:02:26,355 --> 00:02:27,898 О, нет. О, нет, нет. 34 00:02:31,360 --> 00:02:36,657 Ух, да! Я сидела взаперти с тех самых пор, как залетела. 35 00:02:36,740 --> 00:02:41,328 Срань господня! Ура! Надо срочно наверстать упущенное. 36 00:02:42,412 --> 00:02:43,705 Ух ты, сиськи выросли? 37 00:02:43,789 --> 00:02:48,168 Да, всего-то на полчашечки выросли, остальное – заслуга супер-бра. 38 00:02:48,252 --> 00:02:49,837 СДЕЛАТЬ ЧТО-НИБУДЬ БЕЗУМНОЕ ВСТРЕТИТЬ РАССВЕТ 39 00:02:49,920 --> 00:02:52,047 Смотри, я составила список того, что нам нужно сделать сегодня. 40 00:02:52,130 --> 00:02:54,967 Ты составила список. Но почему он порванный? 41 00:02:55,050 --> 00:02:57,678 Ну, таксисту он не понравился. 42 00:02:57,761 --> 00:03:00,222 Но когда он отвернулся, я его склеила. 43 00:03:00,722 --> 00:03:03,725 Стой, ты что, взяла с собой скотч? 44 00:03:04,852 --> 00:03:06,311 Я всегда ношу скотч. 45 00:03:06,812 --> 00:03:10,816 Вот отстой. Ты уверена, что мы с тобой один и тот же человек? 46 00:03:12,359 --> 00:03:14,570 А вот об этом мне надо беспокоиться? 47 00:03:15,279 --> 00:03:18,615 О, не, не, не, я просто инсценирую свой внутренний конфликт. 48 00:03:18,699 --> 00:03:20,784 То есть мне беспокоиться об этом? 49 00:03:20,868 --> 00:03:22,035 Нет. 50 00:03:22,119 --> 00:03:26,206 И часто ты вот так сама с собой разговариваешь? 51 00:03:26,290 --> 00:03:28,292 Не, это лишь метафора. 52 00:03:29,751 --> 00:03:30,878 "Стащить что-нибудь..." 53 00:03:30,961 --> 00:03:32,337 - Скука. - "...что-нибудь вкусненькое." 54 00:03:32,421 --> 00:03:34,590 "Номер шесть. Выпить прямо из бутылки." 55 00:03:34,673 --> 00:03:35,966 Прикольно. 56 00:03:36,049 --> 00:03:39,970 "Номер семь. Поцеловаться с кем-то, с кем бы ты вряд ли стала целоваться." 57 00:03:40,053 --> 00:03:43,432 Гадость. "С кем-то"? Ну уж, нет. 58 00:03:44,016 --> 00:03:45,642 - Тук-тук. - Братан. 59 00:03:45,726 --> 00:03:48,562 Прошу остановитесь. Эй, Зои, не стоит этого делать. 60 00:03:49,146 --> 00:03:51,315 Но мне совсем не сложно. 61 00:03:51,398 --> 00:03:55,068 Да, и сидишь ты здесь, потому что я тебя допрашиваю. 62 00:03:55,152 --> 00:03:57,946 Мы же оба знаем, ты ничего не сделала. 63 00:03:58,030 --> 00:03:59,907 Мы этого не знаем. 64 00:04:00,574 --> 00:04:02,034 Она что-то скрывает... 65 00:04:02,117 --> 00:04:03,869 Да чего ты! Убирайся отсюда. 66 00:04:03,952 --> 00:04:05,871 Нечего тут ошиваться. 67 00:04:05,954 --> 00:04:06,955 - Ладно. - Ты подозреваемый. 68 00:04:07,039 --> 00:04:10,000 И закрой дверь с той стороны, бро! 69 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 Теперь вы, Зои, 70 00:04:11,627 --> 00:04:14,046 - обе, говорите и быстрее. - Хорошо. 71 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Возьми трубку. 72 00:04:15,672 --> 00:04:18,175 - Что, что трубку? - Возьми трубку. 73 00:04:18,257 --> 00:04:19,426 Взять трубку? 74 00:04:19,510 --> 00:04:21,845 Мой телефон тебе звонит из студии. 75 00:04:23,931 --> 00:04:25,849 Будем подслушивать с телефона. 76 00:04:25,933 --> 00:04:27,893 Ты гений. Ты гений. 77 00:04:27,976 --> 00:04:30,646 - Ты гений! - Чего ты орёшь? 78 00:04:30,729 --> 00:04:32,231 АНИК 79 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Телефон садится. Как ты живёшь вообще, ты псих? 80 00:04:35,025 --> 00:04:37,486 Да здесь наверняка тысяча зарядок, разделимся и поищем. 81 00:04:37,569 --> 00:04:38,820 - Ну пошли. - Ага. 82 00:04:41,532 --> 00:04:44,493 - Так наушники не работают. - Будем держаться вместе. 83 00:04:45,035 --> 00:04:46,036 Да. 84 00:04:46,119 --> 00:04:48,163 - Идем вдвоем на поиски зарядки. - Хватит болтать, идём искать, за мной. 85 00:04:48,247 --> 00:04:51,166 Сегодня будет ночь Шальной Зои. 86 00:04:51,250 --> 00:04:54,127 Слушай сюда, сучка. Я сегодня рулю. 87 00:04:54,211 --> 00:04:56,421 - Ой, хватит рвать мой мозг! Нет. - Это мой мозг. 88 00:04:56,505 --> 00:04:57,422 - Твою мать! - Когда я ссать хочу, 89 00:04:57,506 --> 00:05:00,092 - у меня болят яйца. - Брэтт? 90 00:05:01,802 --> 00:05:03,053 Меня видно? 91 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 Всё ясно. 92 00:05:04,471 --> 00:05:06,181 А где Мэгги? 93 00:05:06,265 --> 00:05:07,432 Она с Вероникой. 94 00:05:07,516 --> 00:05:08,517 Это мой вечер. 95 00:05:08,600 --> 00:05:10,727 - Мой вечер. - Да, но это и мой вечер тоже. 96 00:05:10,811 --> 00:05:11,812 Так что... 97 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 и... 98 00:05:14,815 --> 00:05:16,733 Для меня он звучал примерно так. 99 00:05:16,817 --> 00:05:19,695 - Как будто ртом пердит? - Ну, вы в курсе? 100 00:05:19,778 --> 00:05:21,154 Ладно, встряхнёмся. 101 00:05:21,238 --> 00:05:22,447 Привет, Зои. 102 00:05:23,615 --> 00:05:24,825 - О, боже. - О, боже, Аник! 103 00:05:25,409 --> 00:05:28,912 Прости, я не хотел, не рассчитал силы, кажется. 104 00:05:29,538 --> 00:05:33,542 Аник. Он всё такой же очаровательный, да? 105 00:05:34,168 --> 00:05:38,130 Да, очаровательный как открытки Мэгги на День матери. 106 00:05:38,213 --> 00:05:39,715 Да, увидимся внутри. 107 00:05:40,215 --> 00:05:44,720 Да ладно, он всегда был такой милый, мы с ним на химии так веселились. 108 00:05:44,803 --> 00:05:46,638 Нет. А-а. Это мой вечер, 109 00:05:46,722 --> 00:05:48,557 и мы не будем его тратить 110 00:05:48,640 --> 00:05:50,267 - на милых, безопасных парней. - Привет! 111 00:05:50,350 --> 00:05:54,813 В школе мы такой фигнёй страдали, хватит. 112 00:05:54,897 --> 00:05:58,734 Сегодня мы уйдём в отрыв, найдём самого сексуального, смешного и тупого парня 113 00:05:58,817 --> 00:06:00,652 и будем целоваться с ним в засос. 114 00:06:02,529 --> 00:06:05,782 - Зои! Рады тебя видеть. - Рады, не то слово. 115 00:06:05,866 --> 00:06:09,870 Девочки, сегодняшнего вечера я ждала так долго. 116 00:06:09,953 --> 00:06:11,288 Помните выпускной? 117 00:06:11,371 --> 00:06:14,499 Хочу потусить с вами и напиться в зюзю, как тогда. 118 00:06:15,959 --> 00:06:18,295 Нет. 119 00:06:18,378 --> 00:06:22,549 Что? То есть как так?! Почему мне не сказали? 120 00:06:22,633 --> 00:06:24,301 Мы не знали, как сказать. 121 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 Искали подходящий момент. 122 00:06:26,220 --> 00:06:28,555 - У тебя сейчас в жизни такой облом. - Большой облом. 123 00:06:28,639 --> 00:06:33,560 А я пойду и напьюсь, ведь я не беременна, и мне можно всё! 124 00:06:33,644 --> 00:06:35,979 - Жаль. Пока. Любим, детка. - Любим тебя. 125 00:06:39,191 --> 00:06:41,151 Что такое? Что это с ними? 126 00:06:41,235 --> 00:06:43,278 Теперь они всегда на нас так смотрят. 127 00:06:44,238 --> 00:06:46,198 Они без понятия, как говорить о нашем разводе, 128 00:06:46,281 --> 00:06:49,243 так что делают лица несчастных щенков 129 00:06:49,326 --> 00:06:52,621 и смотрят как пятилетка, уронившая на землю мороженое. 130 00:06:52,704 --> 00:06:55,707 Ну как ты? Держишься? 131 00:06:55,791 --> 00:06:58,460 Не представляю, что ты переживаешь. 132 00:06:58,544 --> 00:07:00,712 Ну и как Мэгги справляется? 133 00:07:00,796 --> 00:07:04,091 Если б мой муж меня бросил, я бы повесилась. 134 00:07:04,174 --> 00:07:07,094 Но ты ни в коем случае не делай этого. 135 00:07:07,177 --> 00:07:10,097 - Какая тоска! - Добро пожаловать в мой мир. 136 00:07:11,390 --> 00:07:14,351 Ладно, вспомним выпускной - будем сами себя развлекать. 137 00:07:15,853 --> 00:07:17,062 Стой, стой, что ты задумала? 138 00:07:17,145 --> 00:07:20,774 Я иду в клуб, Чтоб заняться сексом, 139 00:07:20,858 --> 00:07:23,443 Подушка – мой диджей, А музыка - кровать. 140 00:07:23,527 --> 00:07:26,655 Эй. Ну и ладно. Круто. Я Уолт. 141 00:07:27,239 --> 00:07:30,117 Стой. Не, не, не, это не в списке, нам нельзя петь. 142 00:07:31,159 --> 00:07:34,329 Если б я могла повернуть время вспять, 143 00:07:35,455 --> 00:07:38,542 Если б я нашла способ, 144 00:07:40,419 --> 00:07:44,298 Забрать обратно слова, что тебя оскорбили, 145 00:07:44,840 --> 00:07:46,675 Ты бы остался. 146 00:07:46,758 --> 00:07:47,759 Да! 147 00:07:47,843 --> 00:07:50,804 Если б я могла повернуть время вспять, 148 00:07:51,930 --> 00:07:54,850 Если б я нашла способ. 149 00:07:55,392 --> 00:07:59,104 - Секси. Смешной. Тупой. - О чём ты говоришь? 150 00:07:59,188 --> 00:08:01,607 Вот с ним и будем целоваться в засос. 151 00:08:01,690 --> 00:08:06,486 Юджин? Он такой же чудик, каким был в школе, только гламурнее. 152 00:08:06,570 --> 00:08:07,905 А ещё он знаменитость. 153 00:08:07,988 --> 00:08:10,490 Все бабы на него бросаются. 154 00:08:10,574 --> 00:08:12,576 Фу. Мы же не фанатки. 155 00:08:12,659 --> 00:08:15,120 Нет. Но мы, как он, творческие личности. 156 00:08:15,204 --> 00:08:17,206 - Ой, да брось. - И все его любят. 157 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 Разве не этого мы хотим? 158 00:08:18,540 --> 00:08:21,251 Может. Я не знаю, чего хочу. 159 00:08:22,044 --> 00:08:25,297 Иди вперёд, на выпускном тебе повезёт. 160 00:08:25,881 --> 00:08:27,090 - О, мой бог. - Вот так. 161 00:08:27,174 --> 00:08:28,258 Это не та песня. 162 00:08:28,342 --> 00:08:30,886 - О, нет. Надо его спасать. - Вот так, 163 00:08:30,969 --> 00:08:34,181 Вот так, Наш мэр нарик и дурак, пипип. 164 00:08:34,264 --> 00:08:36,600 - Вот так, вот так. - Рок-звезда нам строит глазки, давай. 165 00:08:36,683 --> 00:08:38,184 Сосредоточься. 166 00:08:39,352 --> 00:08:40,354 Вот так. 167 00:08:40,938 --> 00:08:41,938 Слава богу. 168 00:08:42,898 --> 00:08:44,232 Эх, я думал, она пела мне. 169 00:08:44,775 --> 00:08:47,694 - Ничего. - Должна признать, Ксавьер был прикольным. 170 00:08:47,778 --> 00:08:48,987 Ну, и я прикольный. 171 00:08:49,571 --> 00:08:51,156 Первые две секунды. 172 00:08:51,240 --> 00:08:53,116 Я тут немного в стрессе. 173 00:08:53,200 --> 00:08:56,787 Мне предложили мегаважную роль в кино. Кино серьёзное. 174 00:08:56,870 --> 00:09:00,916 Проблема в том, что моему герою нужно придумать смех. 175 00:09:00,999 --> 00:09:03,377 Хочу, чтоб он был естественным, как... 176 00:09:03,460 --> 00:09:06,046 Вот послушай, я хочу попрактиковаться. 177 00:09:13,929 --> 00:09:15,097 Что за хрень? 178 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 Вжился в роль. 179 00:09:16,265 --> 00:09:18,809 Ну, не знаю, ну-ка, давай ты. Хочу твой смех. 180 00:09:20,978 --> 00:09:25,649 Хорошее начало, мне нравится, но, может, попробуешь погромче, помощнее. 181 00:09:25,732 --> 00:09:27,943 Как будто я сказал что-то суперсмешное. 182 00:09:32,823 --> 00:09:35,158 Вернись в клетку, я тут флиртую. 183 00:09:35,242 --> 00:09:37,661 Привет, хочу с тобой пошептаться, иди сюда. 184 00:09:37,744 --> 00:09:40,372 Ну вот! Он был почти наш. 185 00:09:40,455 --> 00:09:43,166 Привет! Ой, то есть привет. 186 00:09:43,250 --> 00:09:47,588 Полагаю, тебя с твоим бесподобным рэпом толпа вызывала на бис. 187 00:09:47,671 --> 00:09:50,132 Не, пожалуй, оставлю сцену для Ксавьера. 188 00:09:50,215 --> 00:09:51,717 А вот рубашку, наверное, сниму. 189 00:09:53,302 --> 00:09:55,929 О, теперь ты смеёшься естественно? 190 00:09:56,013 --> 00:09:58,348 Но мне реально смешно. 191 00:09:58,432 --> 00:10:01,310 О, боже. Пустая трата твоих сисек. 192 00:10:03,562 --> 00:10:04,563 ВЫПУСК - 2006 ХИЛЛМАУНТ ДИКИЕ ПУМЫ ТОГДА И СЕЙЧАС 193 00:10:04,646 --> 00:10:05,647 КОРОЛЕВА ВЫПУСКНОГО 194 00:10:05,731 --> 00:10:06,899 ТВОЙ ЕДИНСТВЕННЫЙ 195 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 КОЛЬЦО НАВСЕГДА 196 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 ЗОИ, БРЭТТ И МЭГГИ 197 00:10:10,194 --> 00:10:11,778 ОТЕЦ ТВОЕГО РЕБЁНКА! 198 00:10:12,362 --> 00:10:15,532 Только не это. Может, пойдём домой? 199 00:10:15,616 --> 00:10:17,326 - Нет, я никуда не пойду. - Знаешь... 200 00:10:17,409 --> 00:10:19,661 всегда хотел побывать в учительской. 201 00:10:20,454 --> 00:10:22,414 Бери бутылку, я беру ключи. 202 00:10:22,497 --> 00:10:24,625 Хочу чего-нибудь покрепче вина. 203 00:10:26,752 --> 00:10:27,920 Отличное вино! 204 00:10:28,003 --> 00:10:29,671 О, боже. 205 00:10:30,464 --> 00:10:31,465 Ладно, пойдём. 206 00:10:31,548 --> 00:10:34,051 Всё идёт как по маслу, ты почти победил. 207 00:10:34,134 --> 00:10:37,763 Занудный, но клёвый. Необыкновенный и секси, чёрт, понимаешь? 208 00:10:37,846 --> 00:10:40,224 Я был с ней весь вечер 209 00:10:40,307 --> 00:10:42,559 и понятия не имел, что с ней происходит. 210 00:10:42,643 --> 00:10:44,269 Ты ни при чём, ты же не знал. 211 00:10:45,354 --> 00:10:46,855 О, привет, моё чудо. 212 00:10:46,939 --> 00:10:48,732 Привет, спасибо за комплимент. 213 00:10:48,815 --> 00:10:50,484 - Это я зарядке. - Ясно, извини. 214 00:10:51,610 --> 00:10:54,446 - Господи Исусе. - Да, да, я Уолт. 215 00:10:56,615 --> 00:10:59,952 Зарядка занята, 28 процентов. Грубо будет, если отключим. 216 00:11:00,035 --> 00:11:03,121 О, боже. Подозреваемый в убийстве не может отключить телефон? 217 00:11:03,205 --> 00:11:05,707 - Никто не смотрит, давай. - Ладно. 218 00:11:05,791 --> 00:11:08,418 - Вот так. - Эй, привет. Что делаете? 219 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 У Яспера телефон дохнет. 220 00:11:10,671 --> 00:11:12,339 Печалька. Но вот что... 221 00:11:12,422 --> 00:11:17,094 Мой не зарядился и до тридцати процентов, а это признанный стандарт. 222 00:11:17,177 --> 00:11:19,471 - Отключать его сейчас так грубо. - Совершенно согласен. 223 00:11:19,555 --> 00:11:22,182 Но нашему осталось пять процентов, а дело у нас срочное. 224 00:11:22,266 --> 00:11:24,476 - Дай зарядить. - И вот ещё что. 225 00:11:24,560 --> 00:11:27,521 - Дженнифер-2 лежит где-то в канаве... - Ладно, мы поняли. 226 00:11:27,604 --> 00:11:30,524 - Пытается позвонить. А мой телефон сдох. - Поищем в другом месте. 227 00:11:30,607 --> 00:11:32,276 Клёво, ты здесь работаешь. 228 00:11:32,359 --> 00:11:34,361 Да. Просто "класс"! 229 00:11:34,444 --> 00:11:37,781 Да. Устроилась на подработку, 230 00:11:37,865 --> 00:11:39,741 чтобы на выставку денег накопить 231 00:11:39,825 --> 00:11:42,286 и ещё стала вести уроки рисования. 232 00:11:42,369 --> 00:11:44,371 Потом мне предложили место замдиректора, 233 00:11:44,454 --> 00:11:47,124 и я поняла, что это моя судьба. 234 00:11:47,207 --> 00:11:49,459 Ты правда этого хотела? 235 00:11:49,543 --> 00:11:50,919 - Да. Может быть? - NНет. 236 00:11:51,003 --> 00:11:53,755 - Нет. - Наверное, я не знаю. 237 00:11:53,839 --> 00:11:54,840 ОТКРОЙ СВОЮ СТРАСТЬ 238 00:11:54,923 --> 00:11:58,594 - Ну, ты отлично украсила школьные стены. - Рисовала вместе с учениками. 239 00:11:58,677 --> 00:12:02,639 У меня был свой план, но когда подключились они, 240 00:12:02,723 --> 00:12:04,850 всё пошло не так, как я задумывала. 241 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Но ведь получилось очень здорово. 242 00:12:07,019 --> 00:12:09,354 - Да? - Не ошибается только тот, 243 00:12:09,438 --> 00:12:12,191 кто ничего не делает в жизни. 244 00:12:12,774 --> 00:12:14,693 Кажись, он ничего под этим светом. 245 00:12:16,445 --> 00:12:20,324 - О нет. - Зои, я тебе говорила. 246 00:12:20,407 --> 00:12:23,452 Искала. Для поговорить. 247 00:12:24,745 --> 00:12:25,829 Упс. 248 00:12:25,913 --> 00:12:29,917 - Нет. Мы на это не подписывались. - Не, не, не. И не подпишемся. 249 00:12:30,000 --> 00:12:33,003 Стоп. Мне нужно сказать что сказать. 250 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 Слушай... 251 00:12:36,173 --> 00:12:37,674 Отвали от меня! 252 00:12:37,758 --> 00:12:38,759 ЗЛЮЧКА ЗОИ!!! 253 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 Чёрт, кто это был? 254 00:12:45,182 --> 00:12:49,645 О, это моё мелкое злобное «я», сама его боюсь. 255 00:12:50,229 --> 00:12:52,314 - Иу. Бежим. - Всё будет хорошо. 256 00:12:54,316 --> 00:12:58,070 Ух ты, пахнет прям как я и думал. 257 00:12:58,153 --> 00:12:59,655 Старой бумагой. 258 00:12:59,738 --> 00:13:00,906 Пахнет травкой. 259 00:13:01,657 --> 00:13:02,658 НАРКОТИКИ ЗАПРЕЩЕНЫ! 260 00:13:02,741 --> 00:13:05,035 Дети всё ещё таскают резиновые члены? 261 00:13:05,619 --> 00:13:08,956 Кое-что не меняется. И это прекрасно. 262 00:13:09,039 --> 00:13:11,583 - Травка! - Стой, не надо её есть. 263 00:13:11,667 --> 00:13:14,044 Поставь галочку в списке. 264 00:13:14,127 --> 00:13:15,879 Списке? Списке чего? 265 00:13:15,963 --> 00:13:19,091 Того, что я хочу сегодня сделать, это глупо, знаю. 266 00:13:19,174 --> 00:13:21,051 Ты шутишь? Люблю списки! 267 00:13:21,635 --> 00:13:22,636 Ну, конечно. 268 00:13:26,932 --> 00:13:28,100 Ну, держись, друг. 269 00:13:28,684 --> 00:13:29,810 На тебя уже действует? 270 00:13:29,893 --> 00:13:32,771 Когда подействует - поймёшь. Я стану другим челове... 271 00:13:33,355 --> 00:13:35,649 Как хорошо, ну, в глубине души... 272 00:13:35,732 --> 00:13:36,733 НАРКОША ЗОИ 273 00:13:36,817 --> 00:13:40,404 ...мы просто потерянные дети, жаждущие вернуться в утробу. 274 00:13:40,487 --> 00:13:43,740 И это встреча утробняков. 275 00:13:43,824 --> 00:13:48,036 О, боже. Я и забыла, какой бываю под кайфом. 276 00:13:48,120 --> 00:13:51,039 Вот я - все эти разные личности, да? 277 00:13:51,123 --> 00:13:55,711 А сейчас я - это я, или просто игра в «я»? 278 00:13:57,588 --> 00:13:59,339 Ладно. Ты точно под кайфом. 279 00:13:59,423 --> 00:14:02,551 У каждого из нас не одно «я», так? 280 00:14:02,634 --> 00:14:06,972 В моей жизни столько перемен, что я не знаю, какую «я» выбрать. 281 00:14:07,055 --> 00:14:10,100 А знаешь, что мне нравится в комнатах побега? 282 00:14:10,184 --> 00:14:13,020 В какой-то момент ты чувствуешь, что застрял, безнадежно. 283 00:14:13,103 --> 00:14:15,355 Но в итоге, все находят выход. 284 00:14:15,439 --> 00:14:18,317 Если не считать наших футболистов. 285 00:14:18,400 --> 00:14:20,652 Какая же это глубокая мысль. 286 00:14:21,361 --> 00:14:23,614 А знаешь, я в тебя был влюблён в школе. 287 00:14:24,656 --> 00:14:26,783 Что? А я и не догадывалась. 288 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 Было очень заметно. 289 00:14:33,123 --> 00:14:35,334 Ой, что это он делает? 290 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 О, чёрт, о, чёрт, тревога, он лезет целоваться. 291 00:14:38,086 --> 00:14:39,713 И я хочу этого. 292 00:14:39,796 --> 00:14:41,590 И что ты чувствуешь? 293 00:14:41,673 --> 00:14:44,176 Я не против, но только если это 294 00:14:44,259 --> 00:14:45,636 не затянется на всю ночь. 295 00:14:50,057 --> 00:14:51,517 - Мамочка! - Мэгги? 296 00:14:52,100 --> 00:14:53,268 Что ты здесь делаешь? 297 00:14:53,352 --> 00:14:54,645 Семейные обстоятельства. 298 00:14:54,728 --> 00:14:56,313 - Грёбаная ложь. - Точно. 299 00:14:56,396 --> 00:14:58,774 Я звонила Брэтту тысячу раз, он не ответил. 300 00:14:58,857 --> 00:14:59,858 Что? 301 00:15:00,817 --> 00:15:03,654 Я Ж МАТЬ ЗОИ 302 00:15:03,987 --> 00:15:06,281 ГДЕ ЕЁ ТУПОЗАДЫЙ ОТЕЦ?! 303 00:15:06,365 --> 00:15:09,243 ПРИСМОТРИ ЗА МОИМ ДЕТЁНЫШЕМ, ПОКА Я ЕМ ЕГО ОТЦА! 304 00:15:20,671 --> 00:15:21,839 Можно спросить? 305 00:15:23,006 --> 00:15:24,633 Если бы не появилась Мэгги, 306 00:15:25,843 --> 00:15:27,135 ты бы поцеловала Аника? 307 00:15:27,886 --> 00:15:29,429 А это относится к делу? 308 00:15:29,513 --> 00:15:31,765 - Нужно понять ваш настрой. - Ладно. 309 00:15:31,849 --> 00:15:36,895 И да, мне любопытно. Поделись со мной. 310 00:15:36,979 --> 00:15:38,438 Ну, я не знаю. 311 00:15:39,273 --> 00:15:42,818 Сказать по правде, я одного и того же парня целовала с 17-ти лет. 312 00:15:42,901 --> 00:15:46,238 - Чёрт. - И видеть чужой рот так близко 313 00:15:46,321 --> 00:15:49,491 было... очень непривычно. 314 00:15:49,992 --> 00:15:52,911 Я думала: «А вдруг я разучилась целоваться?» 315 00:15:53,537 --> 00:15:55,497 Я не знаю, как лучше наклонить голову, 316 00:15:55,581 --> 00:16:00,043 к какой губе тянуться - верхней или нижней, хочу ли я целоваться? 317 00:16:00,127 --> 00:16:02,421 - У него рот был открыт? - Закрыт. 318 00:16:02,504 --> 00:16:04,756 - То есть он делал так? - Да. 319 00:16:05,257 --> 00:16:07,134 Значит, ты ему нравишься. 320 00:16:07,593 --> 00:16:10,888 Если б он делал так, значит, хотел перепихон. 321 00:16:10,971 --> 00:16:12,764 Чёрт, кажется, Калп за нами следит. 322 00:16:13,473 --> 00:16:16,476 О, боже мой. Сувениры, чувак. 323 00:16:16,560 --> 00:16:20,689 Это же кости из фильма! "Я не знал, что выпадет!" 324 00:16:20,772 --> 00:16:22,900 - Друг, тише. Я слушаю. - Да. Да. 325 00:16:22,983 --> 00:16:27,946 Здесь неизданная биография Ксавьера. Он про меня написал? 326 00:16:29,656 --> 00:16:31,033 Что? 327 00:16:31,116 --> 00:16:33,619 Чувак, сюда нас не пустили, 328 00:16:33,702 --> 00:16:37,289 когда мы подключали «Умный дом». Это его убежище, что ли? 329 00:16:37,372 --> 00:16:38,373 Ой, нет! 330 00:16:40,292 --> 00:16:43,045 - Что ты сделал? - Мы в убежище, я думаю. 331 00:16:43,128 --> 00:16:45,214 - Ничего не слышно. - Здесь связи нет. 332 00:16:46,465 --> 00:16:49,301 - На помощь! На помощь! - Мы точно в убежище. 333 00:16:49,384 --> 00:16:50,552 Хватит это повторять. 334 00:16:50,636 --> 00:16:52,679 Чувак, мы в самом безопасном месте. 335 00:16:52,763 --> 00:16:56,141 Я не хочу быть в безопасном месте. Я хочу быть там, где слышно. 336 00:16:56,225 --> 00:16:58,727 - Ух ты. Убежище не годится. - Яспер, 337 00:16:58,810 --> 00:17:00,979 ещё раз скажешь «убежище» - я сорвусь. 338 00:17:01,063 --> 00:17:02,648 - Ладно, прости. - Прощаю. 339 00:17:03,690 --> 00:17:05,192 Но мы в убежище. 340 00:17:09,195 --> 00:17:11,281 Что? Какого чёрта? 341 00:17:17,871 --> 00:17:21,625 Очень голодные бегемоты, все посходили с ума, на все. 342 00:17:27,422 --> 00:17:30,676 Ты делаешь комнаты побега. Придумай, как нам отсюда сбежать. 343 00:17:30,759 --> 00:17:32,261 Яспер, это совсем другое. 344 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 Не делай так. 345 00:17:33,428 --> 00:17:35,222 - Так мне лучше думается. - Ладно. 346 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 О, смотри сюда. Тут камеры есть. 347 00:17:39,309 --> 00:17:41,019 Ну-ка, что тут, посмотри. 348 00:17:41,103 --> 00:17:42,104 Ты читаешь по губам? 349 00:17:42,187 --> 00:17:44,147 - Да, сто пудов, почитать? - Да, давай. 350 00:17:44,231 --> 00:17:46,316 Ладно. Ой, зубы, мои зубы. 351 00:17:46,400 --> 00:17:49,152 Зои, что думаешь про Аника? Чувак, о тебе говорят. 352 00:17:49,236 --> 00:17:52,447 Я люблю... люблю бульон. У тёти странные диски. 353 00:17:52,531 --> 00:17:54,366 И чего-то там у нее поёт... 354 00:17:54,449 --> 00:17:55,951 Яспер, ты не умеешь читать по губам. 355 00:17:56,034 --> 00:17:57,452 Я умею, просто дай мне минутку. 356 00:17:57,536 --> 00:18:02,374 В общем, я, я нашла Брэтта, но я не стала его жрать, 357 00:18:02,457 --> 00:18:05,544 а потом я лишь пыталась просто спасти этот вечер. 358 00:18:05,627 --> 00:18:07,045 ОТВЕЗИ ЕЁ ДОМОЙ, ИНАЧЕ ПОРВУ! 359 00:18:08,547 --> 00:18:09,673 Ладно! 360 00:18:11,466 --> 00:18:13,677 - Хочешь домой? - Чёрта с два. 361 00:18:13,760 --> 00:18:16,597 Шальная Зои рулит, и сегодня у неё моднючая причёска 362 00:18:16,680 --> 00:18:20,559 и непреодолимое желание гульнуть. 363 00:18:20,642 --> 00:18:23,187 Так что едем на вечеринку. 364 00:18:23,270 --> 00:18:25,689 Ладно. Как мы доберёмся? 365 00:18:25,772 --> 00:18:28,317 У меня есть хлыст. Вернее, есть машина. 366 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 Зои! Летим со мной. 367 00:18:32,237 --> 00:18:34,198 Да! Пока! 368 00:18:34,865 --> 00:18:35,866 Прошу на борт. 369 00:18:36,450 --> 00:18:37,826 Спасибо, сэр. 370 00:18:37,910 --> 00:18:39,494 Нельзя бросать Аника. 371 00:18:39,578 --> 00:18:41,163 Да ладно. Это есть в списке. 372 00:18:41,246 --> 00:18:43,123 СДЕЛАТЬ ТО, ЧЕГО НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛА 373 00:18:43,207 --> 00:18:44,791 Залезай. 374 00:18:45,751 --> 00:18:46,752 Аник? 375 00:18:46,835 --> 00:18:49,588 Ну, ты вроде художница... 376 00:18:49,671 --> 00:18:52,674 О, боже, он помнит. Вот милаха. 377 00:18:52,758 --> 00:18:56,345 А мне нравятся твои рисульки. 378 00:18:56,845 --> 00:18:59,223 Творческая личность, твоя тема. 379 00:18:59,306 --> 00:19:03,268 Спасибо, очень приятно это слышать. 380 00:19:03,352 --> 00:19:05,062 Эй, а может быть, 381 00:19:05,145 --> 00:19:07,731 - ты сделаешь обложку к моему альбому? - Правда? 382 00:19:07,814 --> 00:19:09,900 Да, можешь заценить мою идею. 383 00:19:09,983 --> 00:19:12,486 Вот представь, я в образе тигра... 384 00:19:12,569 --> 00:19:13,570 КСАВЬЕР 385 00:19:13,654 --> 00:19:15,280 ...но вместо шерсти на мне деньги. 386 00:19:15,364 --> 00:19:18,367 И я на руках гигантского милахи-малыша. 387 00:19:21,662 --> 00:19:26,667 И что если у этого малыша на всю руку будет тату с моим лицом. 388 00:19:26,750 --> 00:19:28,877 Но этот малыш пусть он будет не толстощёкенький, 389 00:19:28,961 --> 00:19:31,922 а такой секси, со скулами, сечёшь? 390 00:19:32,005 --> 00:19:34,466 Пусть он будет такой, мускулистый, 391 00:19:34,550 --> 00:19:39,388 чтобы народ на него пялился и говорил: «Ого! Этот малыш следит за своей фигурой». 392 00:19:39,471 --> 00:19:40,472 Помоги. 393 00:19:40,556 --> 00:19:44,560 Не знаю, как вежливо уйти от этого тупого разговора. 394 00:19:44,643 --> 00:19:46,728 Может, включить пожарную тревогу? 395 00:19:47,396 --> 00:19:49,314 «Пока, птичка»? 396 00:19:49,398 --> 00:19:53,277 Мы же в этой пьесе играли. Ого! Ты сохранил афишу? 397 00:19:53,360 --> 00:19:56,613 Ну, храню, как напоминание, каким лузером я был. 398 00:19:56,697 --> 00:19:59,533 Зато теперь я самый крутой на свете! 399 00:19:59,616 --> 00:20:00,993 Звезда шоу, детка. 400 00:20:01,076 --> 00:20:03,537 Вообще-то, герой этого шоу совсем не крутой. 401 00:20:03,620 --> 00:20:05,372 Да, согласен, он зануда. 402 00:20:06,331 --> 00:20:07,416 Ого, ты не забыла? 403 00:20:07,499 --> 00:20:10,961 Такое не забудешь. Я обожала наши шоу. 404 00:20:11,044 --> 00:20:12,462 Слушай, а ведь это прикольно? 405 00:20:12,546 --> 00:20:16,675 Ведь в школе ты меня ваще не замечала, но зато теперь... 406 00:20:17,384 --> 00:20:20,387 Ты здесь. 407 00:20:21,680 --> 00:20:23,849 - Начинается. - Э, что-что? 408 00:20:24,349 --> 00:20:26,101 Стихи. 409 00:20:27,394 --> 00:20:30,689 Недостоин был я тебя 410 00:20:30,772 --> 00:20:34,276 Не смотрела ты на меня 411 00:20:34,359 --> 00:20:40,324 Но так вышло, что ты проникла В сердце моё. 412 00:20:43,368 --> 00:20:46,205 А когда тебе нужна эта обложка для альбома? 413 00:20:46,288 --> 00:20:48,123 Я могу нарисовать тебе эскиз. 414 00:20:48,207 --> 00:20:49,374 Забей. 415 00:20:49,458 --> 00:20:52,794 Я просто ляпнул, чтобы, ну знаешь, 416 00:20:52,878 --> 00:20:55,047 просто, типа, заманить тебя сюда. 417 00:20:56,924 --> 00:20:59,301 Дамы иногда боятся говорить мне: 418 00:20:59,384 --> 00:21:03,764 «Я хочу переспать с тобой, Ксавьер», ну, ведь я знаменитость. 419 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 И я пытаюсь облегчить им задачу, 420 00:21:06,058 --> 00:21:08,894 даю им повод заявиться в мою спальню. 421 00:21:08,977 --> 00:21:10,604 Правда, я деликатный. 422 00:21:13,315 --> 00:21:14,608 О, нет, что нам делать? 423 00:21:14,691 --> 00:21:16,360 Не знаю, что-нибудь. 424 00:21:19,196 --> 00:21:21,657 - Брэтт? - Не лезь к моей жене! 425 00:21:22,241 --> 00:21:24,159 Ты сломал креветочную композицию?! 426 00:21:24,243 --> 00:21:25,661 - Слушай, я, я... - Где... 427 00:21:26,245 --> 00:21:27,871 ГДЕ МОЙ ДЕТЁНЫШ?! 428 00:21:29,456 --> 00:21:32,251 Она у родителей, всё в порядке, тише, остынь. 429 00:21:33,043 --> 00:21:34,127 Остыть? 430 00:21:35,879 --> 00:21:39,883 Остыть? Да я тебя порву! 431 00:21:42,052 --> 00:21:44,179 Он того не стоит, Злючка. 432 00:21:45,347 --> 00:21:46,849 - Зои! - Зои? 433 00:21:48,100 --> 00:21:49,601 Осталось два процента. 434 00:21:49,685 --> 00:21:51,854 - Нам надо выбираться. - Не паникуй. 435 00:21:51,937 --> 00:21:53,272 Ой, кнопка. 436 00:21:55,315 --> 00:21:57,025 Детектив Калп, детектив Калп. 437 00:21:57,109 --> 00:21:58,735 - Калп, здесь Калп. Привет. - Калп? 438 00:21:58,819 --> 00:22:00,821 Ой, божечки, а что вы тут делаете? 439 00:22:00,904 --> 00:22:02,239 Вам помочь, господа? 440 00:22:02,823 --> 00:22:05,242 - Не, не надо, ты как? Всё хорошо. - А, не. Я норм. 441 00:22:05,325 --> 00:22:06,410 - Спасибо. - Мы норм. 442 00:22:06,493 --> 00:22:09,371 Смотрю, у вас наушники на двоих. Ну и что слушаем? 443 00:22:09,454 --> 00:22:11,039 А, звуки. Ага. 444 00:22:11,123 --> 00:22:13,584 Звуки? Круть! Обожаю звуки. 445 00:22:13,667 --> 00:22:15,752 А что конкретно слушаете? Что за звуки? 446 00:22:15,836 --> 00:22:18,922 Боюсь, вам это не зайдёт. Там сначала, типа... 447 00:22:19,923 --> 00:22:20,924 Типа... 448 00:22:24,553 --> 00:22:26,430 А потом там ещё... 449 00:22:26,513 --> 00:22:28,974 - И кошачье мяу... - Точно, там кот ещё. 450 00:22:29,057 --> 00:22:31,727 Всё отдам, чтобы послушать. 451 00:22:31,810 --> 00:22:33,937 Может быть, поделитесь наушником? 452 00:22:34,021 --> 00:22:37,149 А надо? Это не очень гигиенично. 453 00:22:37,232 --> 00:22:39,860 - Он в ухе, у меня там инфекция. - Ничего, я вытру. 454 00:22:39,943 --> 00:22:41,612 И ещё там у меня много серы. 455 00:22:41,695 --> 00:22:43,697 - Да я вытру всё. - Ладно. Да. 456 00:22:44,281 --> 00:22:45,407 Ну ладно. 457 00:22:45,490 --> 00:22:49,828 - Ладно. Да. - Серы много. 458 00:22:51,079 --> 00:22:52,247 Я вытираю. 459 00:22:52,915 --> 00:22:54,958 Ну вот. Он всё вытер. 460 00:23:01,590 --> 00:23:02,591 Тишина. 461 00:23:02,674 --> 00:23:05,928 Ну, у меня телефон уже садился и вот он... 462 00:23:06,011 --> 00:23:08,430 - Сдох. - Ах, да. 463 00:23:08,514 --> 00:23:10,974 Поэтому мы и ушли. Искали зарядку. 464 00:23:11,058 --> 00:23:13,936 Ну и ладно, у меня есть зарядка, чё сразу не спросили? 465 00:23:14,019 --> 00:23:17,731 И чего это мы полицейского о помощи не попросили? 466 00:23:17,814 --> 00:23:20,651 Ну, не знаю, может, так учит история? 467 00:23:21,652 --> 00:23:22,986 Ладно. Вот зарядка, если надо. 468 00:23:23,070 --> 00:23:26,198 Спасибо большое. А, и... спасибо. 469 00:23:26,782 --> 00:23:28,367 - Всего хорошего. - И вам. 470 00:23:28,450 --> 00:23:29,701 Надо же, вы любите звуки. 471 00:23:31,578 --> 00:23:36,041 Потом Брэтт сделал то, на что, казалось, он был неспособен... 472 00:23:36,124 --> 00:23:40,170 Никогда он такого не делал. 473 00:23:42,756 --> 00:23:43,757 Прости. 474 00:23:44,633 --> 00:23:46,051 - Что?! - Что он сказал? 475 00:23:46,552 --> 00:23:50,138 Я сводил тебя с ума, желая сохранить брак. 476 00:23:50,222 --> 00:23:52,057 И я хочу, чтоб ты знала. 477 00:23:52,140 --> 00:23:56,061 Я облажался. Я не достоин твоей любви. 478 00:23:56,562 --> 00:23:58,438 Но я сделаю всё, что угодно, 479 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 чтобы ты снова стала мне доверять. 480 00:24:01,984 --> 00:24:04,903 Может, не всё сложилось так, как мы хотели. 481 00:24:04,987 --> 00:24:09,032 Но мы можем... учиться на ошибках. 482 00:24:09,116 --> 00:24:11,994 А там чайка или орёл? 483 00:24:14,371 --> 00:24:15,747 Какой дурак. 484 00:24:15,831 --> 00:24:17,541 Это кого «его»? 485 00:24:17,624 --> 00:24:19,626 Пойдём искать «его»? 486 00:24:19,710 --> 00:24:22,713 Того парня, который способен нас рассмешить. 487 00:24:23,839 --> 00:24:25,549 - Аника. - Да. 488 00:24:31,346 --> 00:24:33,849 - Чего? - Они подслушивают твои допросы, 489 00:24:33,932 --> 00:24:36,518 - не знаю как, но клянусь богом... - Поговорим об этом позже. 490 00:24:36,602 --> 00:24:39,396 Ты нас прервал на самом интересном. 491 00:24:42,482 --> 00:24:44,568 Итак, на чём мы остановились? 492 00:24:49,823 --> 00:24:51,658 Капитан, это Калп. 493 00:24:52,784 --> 00:24:55,370 Ну, ты нашла Аника? 494 00:24:55,454 --> 00:25:00,250 Да. Нашла. Но была одна проблема. 495 00:25:01,960 --> 00:25:03,921 О, нет. У него гитара. 496 00:25:04,004 --> 00:25:05,714 Он думает, мы любим гитары? 497 00:25:05,797 --> 00:25:07,883 А разве не любим? 498 00:25:07,966 --> 00:25:12,262 Зои! Зои, Зои, Зои, Зои, Зои. Хочу кое-что сказать. 499 00:25:12,346 --> 00:25:16,183 Я не могу не сказать то, что надо сказать, надо сказать. 500 00:25:16,266 --> 00:25:19,686 И надо было раньше сказать. Но теперь я всё скажу. 501 00:25:19,770 --> 00:25:25,192 Ты ангел. Ангел в говёных облаках. 502 00:25:25,275 --> 00:25:29,613 Спою тебе песню. Лады? Пытался спеть её раньше, 503 00:25:29,696 --> 00:25:33,283 но моя последняя дверь открыта, закрыта, открыта. 504 00:25:33,367 --> 00:25:36,745 - Да о чём это он болтает? - Ни черта не поняла. 505 00:25:36,828 --> 00:25:41,166 Это песня с историей. И начинается она с... 506 00:25:42,543 --> 00:25:45,170 Ой, нет, мои штаны. 507 00:25:49,383 --> 00:25:51,844 Не вечер, а сплошной кошмар. 508 00:25:51,927 --> 00:25:55,097 Прости меня. Пожалуй, вернусь в свою клетку. 509 00:25:55,180 --> 00:25:57,432 Зови, когда весь твой личностный кризис пройдёт. 510 00:25:57,516 --> 00:25:58,517 Стой. 511 00:25:59,601 --> 00:26:01,270 Делай что хочешь, ясно? 512 00:26:01,353 --> 00:26:04,022 Ты дала мне порулить, я напортачила. 513 00:26:04,898 --> 00:26:07,985 Я не о нём, он - твоя заморочка, я о козле наверху. 514 00:26:08,068 --> 00:26:09,194 Но это не то. 515 00:26:09,278 --> 00:26:12,781 Мы всю ночь гонялись за тем, кто развеселит нас, 516 00:26:12,865 --> 00:26:16,535 но всё, что нам нужно для веселья - это мы сами. 517 00:26:16,618 --> 00:26:18,745 Какая глубокая мысль. 518 00:26:18,829 --> 00:26:19,955 Я слушаю. 519 00:26:20,664 --> 00:26:24,293 У меня есть чёртов список. Погнали. 520 00:26:24,376 --> 00:26:27,004 Все за одного, и драть их всех! 521 00:26:38,432 --> 00:26:39,850 Тебе не стоит пить... 522 00:26:42,394 --> 00:26:43,520 ДЕРЖИСЬ ТАМ! 523 00:26:53,405 --> 00:26:54,489 Класс! 524 00:26:54,573 --> 00:26:57,075 Очень голодные бегемоты посходили с ума... 525 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 Ой! 526 00:27:00,829 --> 00:27:03,874 Вот и повеселились, чуть человека не убили. 527 00:27:03,957 --> 00:27:05,083 Это было в списке? 528 00:27:05,167 --> 00:27:08,462 Я, конечно, не самая большая часть нас, 529 00:27:08,545 --> 00:27:13,425 но может, иногда на волю стоит выпускать не только Шальную Зои. 530 00:27:13,509 --> 00:27:15,761 А ведь Наркоша права. 531 00:27:15,844 --> 00:27:18,931 Нам нельзя быть порознь слишком долго, а то с ума сойдём. 532 00:27:19,014 --> 00:27:20,766 Да, да, да, да! 533 00:27:20,849 --> 00:27:22,601 МАМЕ НУЖЕН ВЫХОДНОЙ 534 00:27:22,684 --> 00:27:24,269 Обнимашки? 535 00:27:28,732 --> 00:27:31,652 Деточка, мне жаль, что мы не смогли потусоваться, 536 00:27:31,735 --> 00:27:34,530 но знай, я в любой момент тебя прикрою. 537 00:27:34,613 --> 00:27:37,991 Я писала Челси психо-анонимные смс-ки с тех пор, 538 00:27:38,075 --> 00:27:41,995 как мы сюда пришли, что-то типа "Свали, иначе..." 539 00:27:42,079 --> 00:27:43,455 Или "Уходи... 540 00:27:43,539 --> 00:27:46,875 не то я тебя растопчу и от интернета отключу". 541 00:27:46,959 --> 00:27:50,879 Какая же я всё-таки гадкая и остроумная. 542 00:27:50,963 --> 00:27:53,674 Мой сын, Джексон, меня этому научил. 543 00:27:53,757 --> 00:27:55,467 Он постоянно делал это в своей школе, 544 00:27:55,551 --> 00:27:58,220 пока его не выгнали, непонятно за что. 545 00:27:58,303 --> 00:28:01,932 Зачем ты это делала? Я тебя об этом не просила. 546 00:28:02,015 --> 00:28:05,435 - Я просто хотела помочь. - Хотела помочь? 547 00:28:05,519 --> 00:28:07,437 Ты же никогда не помогала. 548 00:28:07,521 --> 00:28:08,647 Давай-ка проясним. 549 00:28:08,730 --> 00:28:12,442 Ты говоришь, что Дженнифер-2, которая исчезла, 550 00:28:12,526 --> 00:28:14,236 она угрожала Челси. 551 00:28:14,319 --> 00:28:15,654 Ну да. 552 00:28:15,737 --> 00:28:17,072 Ты ей сказала? 553 00:28:17,155 --> 00:28:18,866 Нет. Вы не поняли. 554 00:28:20,993 --> 00:28:24,246 В школе мы были подругами. Не как с Дженниферами. 555 00:28:24,329 --> 00:28:25,956 Настоящими подругами. 556 00:28:26,039 --> 00:28:27,040 Надо поговорить. 557 00:28:27,666 --> 00:28:30,752 И мы поговорили. Она совсем не была монстром. 558 00:28:30,836 --> 00:28:35,883 Она была такая одинокая, беспомощная, с чувством вины. Как и все мы. 559 00:28:35,966 --> 00:28:37,092 Я бесконечно сожалею. 560 00:28:37,176 --> 00:28:39,052 Она попросила прощения. 561 00:28:39,136 --> 00:28:42,181 Конечно, было нелегко, но я рада, что мы поговорили. 562 00:28:42,264 --> 00:28:43,307 Иди сюда. 563 00:28:43,390 --> 00:28:45,309 Чуть меньше рада обнимашкам. 564 00:28:45,684 --> 00:28:46,685 ЛУПИ МОМЕНТ 565 00:28:50,439 --> 00:28:53,025 Ксавьер наверху? Где он? Видели его? 566 00:28:53,108 --> 00:28:54,193 Он наверху? 567 00:28:54,276 --> 00:28:56,612 Его кто-нибудь видел? Он это сделал? Он, да? 568 00:28:56,695 --> 00:28:57,696 Всё хорошо, всё хорошо. 569 00:28:57,779 --> 00:29:01,074 - Я мокрый и без штанов опять. - Возьми полотенце и вытрись. 570 00:29:01,158 --> 00:29:04,912 О, привет, Зои. Нам надо поговорить, но сначала Ксавьер. 571 00:29:04,995 --> 00:29:06,955 Я «эс-вэ», скоро вернусь. 572 00:29:09,249 --> 00:29:10,250 Скоро вернусь. 573 00:29:19,927 --> 00:29:20,928 Боюсь, он мёртв. 574 00:29:23,805 --> 00:29:27,142 Значит, не ты убила Ксавьера. 575 00:29:27,893 --> 00:29:30,270 - Нет. - Но ты хочешь признаться. 576 00:29:30,354 --> 00:29:31,605 Хочу. 577 00:29:31,688 --> 00:29:35,150 Признаюсь, что, узнав об измене Брэтта, 578 00:29:35,234 --> 00:29:38,946 я тут же представила, как режу его на 137 кусочков. 579 00:29:39,488 --> 00:29:42,074 Потому что любой мог сорваться, как вы сказали. 580 00:29:42,157 --> 00:29:46,495 Ты под кайфом. Это дурь в тебе говорит. Так вот в чём дело, ясно. 581 00:29:46,578 --> 00:29:48,830 - Всё ясно. - Нет, нет, я не под кайфом. 582 00:29:49,623 --> 00:29:54,086 Если смотреть с одной стороны - любой из нас мог это сделать. 583 00:29:55,629 --> 00:30:00,634 Но, если смотреть с другой стороны... никто не виноват. 584 00:30:00,717 --> 00:30:03,595 То есть никто не убивал Ксавьера. 585 00:30:04,179 --> 00:30:05,722 Но он ведь мёртв. 586 00:30:05,806 --> 00:30:09,351 И все улики указывают на твоего Аника. 587 00:30:09,434 --> 00:30:10,894 Кто-то убил его. 588 00:30:12,354 --> 00:30:14,606 Но точно не Аник. 589 00:30:14,690 --> 00:30:17,401 И я почти в нём уверена. 590 00:30:18,902 --> 00:30:22,072 И я лишь прошу: дайте ему шанс доказать это. 591 00:30:25,492 --> 00:30:27,077 Чёрт, Калп, я же сказала? 592 00:30:27,160 --> 00:30:29,580 - Мы на самом интерес... - Прекратить допрос. 593 00:30:29,663 --> 00:30:32,124 Приказ капитана. Ты отстранена, короче. 594 00:30:33,584 --> 00:30:34,668 Малыш, пока. 595 00:30:34,751 --> 00:30:36,211 Итак, вернёмся к... 596 00:30:36,295 --> 00:30:37,713 А я серьёзно. 597 00:30:40,591 --> 00:30:42,092 Донёс, значит. 598 00:30:42,843 --> 00:30:44,344 Готовь себе памятник. 599 00:31:13,457 --> 00:31:15,459 [ПЕРЕВОД СУБТИТРОВ: ИРИНА ОЛЬХИНА]