1 00:00:50,425 --> 00:00:53,053 Afterparty 2 00:00:58,725 --> 00:01:03,480 Tak, umělkyně, hodně jsem toho o vás slyšela. Všichni o vás mluví. 3 00:01:05,147 --> 00:01:07,609 Vy se pro toho svého Aniqa teda pěkně obětujete. 4 00:01:07,693 --> 00:01:09,903 Jste si jistá, že jsem to neudělala já? 5 00:01:09,987 --> 00:01:13,991 Ne, to nejsem. Udělala jste to? 6 00:01:14,825 --> 00:01:17,619 Nemáte někdy pocit, že je ve vás někdo jiný? 7 00:01:18,287 --> 00:01:20,706 Někdo, kým jste vždycky chtěla být? 8 00:01:21,498 --> 00:01:25,711 A nemáte v sobě někoho, kým jste nemyslela, že být můžete, 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,671 a nevěříte, že jím jste? 10 00:01:28,297 --> 00:01:31,008 To bylo matoucí, trochu se v tom ztrácím. 11 00:01:31,091 --> 00:01:33,594 - Musím se k něčemu přiznat. - No konečně. 12 00:01:34,553 --> 00:01:38,432 Právě jste řekla kouzelná slůvka. Začněte od začátku, drahoušku. 13 00:01:39,099 --> 00:01:40,142 Dobře, takže… 14 00:01:41,018 --> 00:01:42,895 Na rozdíl od ostatních, co tu jsou, 15 00:01:42,978 --> 00:01:45,439 pro mě nebylo divné být zase ve škole. 16 00:01:46,565 --> 00:01:48,859 Jako bych nikdy neodešla. 17 00:01:49,985 --> 00:01:53,113 Ani nevím, kolikrát jsem tou spojovací chodbou šla. 18 00:01:53,614 --> 00:01:54,990 Prvně čtyři roky studia. 19 00:01:55,073 --> 00:01:56,408 Ta sukně je moc krátká. 20 00:01:57,075 --> 00:02:00,579 Pak deset let jako učitelka výtvarné výchovy a sekretářka. 21 00:02:00,662 --> 00:02:02,414 Ta sukně je moc krátká. 22 00:02:02,497 --> 00:02:04,958 Bože, stala se ze mě paní Kranwinklová? 23 00:02:06,293 --> 00:02:07,461 Bývala jsem zábavná. 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,630 Zábavná Zoë. 25 00:02:09,713 --> 00:02:12,841 A někde hluboko uvnitř mého zaplácaného mozku tam je… 26 00:02:12,925 --> 00:02:13,926 MOZEK ZÁBAVNÁ ZOË 27 00:02:14,009 --> 00:02:16,595 …a je připravena pít Jägera z pupíku života. 28 00:02:17,179 --> 00:02:19,598 A dnes jsem ji vypustila ven. 29 00:02:19,681 --> 00:02:21,391 VYKOUPENÍ Z VĚZNICE SHAWSHANK 30 00:02:22,267 --> 00:02:23,393 VÍTÁME ROČNÍK 2006 31 00:02:23,477 --> 00:02:24,478 Pusť mě ven! 32 00:02:26,355 --> 00:02:27,898 To ne. 33 00:02:31,360 --> 00:02:36,657 Ty jo. Byla jsem tam namačkaná od chvíle, co jsi otěhotněla. 34 00:02:36,740 --> 00:02:41,328 Ježíši Kriste. Tak! Budu ten ztracenej čas muset dohnat. 35 00:02:42,412 --> 00:02:43,705 Ty vado, nejsou větší? 36 00:02:43,789 --> 00:02:48,168 Jo, o půl čísla větší, ale zvýrazňuje to ta podprsenka. 37 00:02:48,252 --> 00:02:49,837 Udělat trapas Vidět východ slunce 38 00:02:49,920 --> 00:02:52,047 Mám seznam věcí, co dnes uděláme. 39 00:02:52,130 --> 00:02:54,967 Ještě abys ho neměla. Proč je vejpůl? 40 00:02:55,050 --> 00:02:57,678 No, přišlo mi, že mě řidič Uberu soudil. 41 00:02:57,761 --> 00:03:00,222 Když se nedíval, tak jsem to slepila páskou. 42 00:03:00,722 --> 00:03:03,725 Počkat, ty sis na party vzala lepicí pásku? 43 00:03:04,852 --> 00:03:06,311 Já si ji beru všude. 44 00:03:06,812 --> 00:03:10,816 Kriste pane. Nechápu, že jsme jeden a ten samej člověk. 45 00:03:12,359 --> 00:03:14,570 Mám si o vás dělat starosti? 46 00:03:15,279 --> 00:03:18,615 To ne, akorát přehrávám svůj vnitřní konflikt. 47 00:03:18,699 --> 00:03:20,784 A mělo by mi to dělat starosti? 48 00:03:20,868 --> 00:03:22,035 Ne. 49 00:03:22,119 --> 00:03:26,206 Takže často mluvíte sama se sebou a sama se sebe ptáte? 50 00:03:26,290 --> 00:03:28,292 Ne. To je jenom taková metafora. 51 00:03:29,751 --> 00:03:30,878 „Ukrást výzdobu.“ 52 00:03:30,961 --> 00:03:32,337 - Nuda. - „Vkusnou. 53 00:03:32,421 --> 00:03:34,590 Šest: Chlastat z láhve.“ 54 00:03:34,673 --> 00:03:35,966 Fakt zábava. 55 00:03:36,049 --> 00:03:39,970 „Sedm: Obcovat s někým, s nímž bych normálně neobcovala.“ 56 00:03:40,053 --> 00:03:43,432 Hnus! „S nímž“? Ne. 57 00:03:44,016 --> 00:03:45,642 - Ťuky, ťuk. Pardon. - Co je? 58 00:03:45,726 --> 00:03:48,562 Nemůžu to dopustit. Zoë, nemusíš to dělat. 59 00:03:49,146 --> 00:03:51,315 No… Tak trochu musím. 60 00:03:51,398 --> 00:03:55,068 Jo, musíte tu být, protože vás prošetřujeme. 61 00:03:55,152 --> 00:03:57,946 Oba přece víme, že jsi nic neprovedla. 62 00:03:58,030 --> 00:03:59,907 Nevíme to oba! 63 00:04:00,574 --> 00:04:02,034 Může něco skrýv… 64 00:04:02,117 --> 00:04:03,869 Víte co, vypadněte odtud! 65 00:04:03,952 --> 00:04:05,871 Nemáte tady co dělat. 66 00:04:05,954 --> 00:04:06,955 - Jo. - Jste podezřelý. 67 00:04:07,039 --> 00:04:10,000 Zavřete za sebou dveře. Respektuje vyšetřování. 68 00:04:10,542 --> 00:04:14,046 - A vy, dvě Zoë, musíte mluvit rychleji. - Dobře. 69 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Zvedni to. 70 00:04:15,672 --> 00:04:18,175 - Co? - Zvedni to. 71 00:04:18,257 --> 00:04:19,426 Mám to zvednout? 72 00:04:19,510 --> 00:04:21,845 Zavolal jsem ti a nechal telefon ve studiu. 73 00:04:23,931 --> 00:04:25,849 Můžeme poslouchat přes telefon. 74 00:04:25,933 --> 00:04:30,646 - Jsi génius. - Šeptej. 75 00:04:30,729 --> 00:04:32,231 NÍZKÝ STAV BATERIE 76 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Deset procent? Jak můžeš takhle žít? Jsi blázen? 77 00:04:35,025 --> 00:04:37,486 Je tu plno nabíječek. Rozdělíme se a jednu najdeme. 78 00:04:37,569 --> 00:04:38,820 - Dobrej plán. - Jo. 79 00:04:41,532 --> 00:04:44,493 - Když se rozdělíme, nebude to fungovat. - Jako my dva. 80 00:04:45,035 --> 00:04:46,036 Jo. 81 00:04:46,119 --> 00:04:48,163 - Najdeme ji spolu. - To je lepší. 82 00:04:48,247 --> 00:04:51,166 Dnešní večer měl patřit Zábavné Zoë. 83 00:04:51,250 --> 00:04:54,127 Poslouchej, čubičko, dneska budu řídit já, jo? 84 00:04:54,211 --> 00:04:56,421 - Mačkáš mi hlavu. Ne. - To je moje hlava. 85 00:04:56,505 --> 00:04:57,422 - Ticho. - Když jdu 86 00:04:57,506 --> 00:05:00,092 - na záchod, bolí mě koule. - Brett? 87 00:05:01,802 --> 00:05:03,053 Nevidí mě? 88 00:05:03,136 --> 00:05:04,388 Já to vyřeším. 89 00:05:04,471 --> 00:05:06,181 Kde je Maggie? 90 00:05:06,265 --> 00:05:07,432 Je s Veronicou. 91 00:05:07,516 --> 00:05:08,517 Dnešní večer je můj. 92 00:05:08,600 --> 00:05:10,727 - Můj. - Je to i můj sraz. 93 00:05:10,811 --> 00:05:11,812 Takže si… 94 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 …a… 95 00:05:14,815 --> 00:05:16,733 Takhle mi fakt zněl. 96 00:05:16,817 --> 00:05:19,695 - Jako by prděl pusou? - Očividně ho znáte. 97 00:05:19,778 --> 00:05:21,154 Oklepej se. 98 00:05:21,238 --> 00:05:22,447 Ahoj, Zoë. 99 00:05:23,615 --> 00:05:24,825 - Bože. - Bože. Aniqu. 100 00:05:25,409 --> 00:05:28,912 Promiň. Asi neodhadnu svou sílu. 101 00:05:29,538 --> 00:05:33,542 To je Aniq. Je pořád docela rozkošný, že? 102 00:05:34,168 --> 00:05:38,130 Jo, jako ty přáníčka, co ti Maggie dává ke Dni matek. 103 00:05:38,213 --> 00:05:39,715 Jo, uvidíme se uvnitř. 104 00:05:40,215 --> 00:05:44,720 No tak, byl vždycky moc fajn. V chemii jsme dělali blbosti a… 105 00:05:44,803 --> 00:05:48,557 Ne. Dnešní večer patří mně. Nebudeme si jen tak hezky povídat 106 00:05:48,640 --> 00:05:50,267 - s někým milým a bezpečným. - Ahoj. 107 00:05:50,350 --> 00:05:54,813 Dělaly jsme hovadiny, jen protože jsme mohly, a byla to zábava. 108 00:05:54,897 --> 00:05:58,734 Rozbalíme to a najdeme nejzábavnějšího, blbýho a nejvíc sexy chlapa 109 00:05:58,817 --> 00:06:00,652 a budeme se s ním olizovat. 110 00:06:02,529 --> 00:06:05,782 - Zoë! Moc ráda tě vidím. - Super, paráda. 111 00:06:05,866 --> 00:06:09,870 Holky, na tenhle večer jsem čekala hrozně dlouho. 112 00:06:09,953 --> 00:06:11,288 Pamatujete na maturiťák? 113 00:06:11,371 --> 00:06:14,499 Těším se, až pokecáme a ztřískáme se jako kdysi. 114 00:06:15,959 --> 00:06:18,295 Ne… 115 00:06:18,378 --> 00:06:22,549 Neuvěřitelný. Proč jste mi to neřekly? 116 00:06:22,633 --> 00:06:24,301 Nevěděly jsme jak. 117 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 Nebo kdy. 118 00:06:26,220 --> 00:06:28,555 - Nejsi na tom dobře. - Vůbec. 119 00:06:28,639 --> 00:06:33,560 Já půjdu chlastat, protože nejsem těhotná a můžu si dělat, co chci. 120 00:06:33,644 --> 00:06:35,979 - Promiň. Ahoj. Jsi super. - Jsi super. 121 00:06:39,191 --> 00:06:41,151 Co je? Co dělají? 122 00:06:41,235 --> 00:06:43,278 Jo, takhle se na nás teď lidi tváří. 123 00:06:44,238 --> 00:06:46,198 Nevědí, jak mluvit o tom rozvodu, 124 00:06:46,281 --> 00:06:49,243 takže místo toho dělají smutná psí očička, 125 00:06:49,326 --> 00:06:52,621 jako by nám bylo pět a spadla nám na zem zmrzlina. 126 00:06:52,704 --> 00:06:55,707 Jak to zvládáš? Jsi v pohodě? 127 00:06:55,791 --> 00:06:58,460 Nedokážu si představit, že bych si tím prošla. 128 00:06:58,544 --> 00:07:00,712 A jak se s tím popasovala Maggie? 129 00:07:00,796 --> 00:07:04,091 Kdyby mě opustil můj muž, tak bych se zabila. 130 00:07:04,174 --> 00:07:07,094 Ale ty to nedělej. Opovaž se. To ne. 131 00:07:07,177 --> 00:07:10,097 - Tohle není zábava. - Vítám tě v mým světě. 132 00:07:11,390 --> 00:07:14,351 Víš co? Zabavíme se samy, stejně jako na maturiťáku. 133 00:07:15,853 --> 00:07:17,062 Počkej, co děláš? 134 00:07:17,145 --> 00:07:20,774 Chodit do klubu a mít sex. 135 00:07:20,858 --> 00:07:23,443 Ten DJ je můj polštář a hudba moje postel. 136 00:07:23,527 --> 00:07:26,655 Ahoj! V pohodě. Jsem Walt. 137 00:07:27,239 --> 00:07:30,117 Počkej, ne, tohle není na seznamu. My zpívat neumíme. 138 00:07:31,159 --> 00:07:34,329 Kéž bych tak mohla vrátit čas. 139 00:07:35,455 --> 00:07:38,542 Kéž bych našla způsob, 140 00:07:40,419 --> 00:07:44,298 jak vzít zpět ta slova, co tě ranila. 141 00:07:44,840 --> 00:07:46,675 Zůstal bys se mnou. 142 00:07:46,758 --> 00:07:47,759 Dobrý! 143 00:07:47,843 --> 00:07:50,804 Kéž bych tak mohla vrátit čas. 144 00:07:51,930 --> 00:07:54,850 Kéž bych našla způsob… 145 00:07:55,392 --> 00:07:59,104 - Sexy. Zábavnej. Blbej. - O čem to mluvíš? 146 00:07:59,188 --> 00:08:01,607 To je ten, s nímž budeme obcovat. 147 00:08:01,690 --> 00:08:06,486 Eugene? Je stejně divnej jako na střední, akorát má smlouvu s výrobci bot. 148 00:08:06,570 --> 00:08:07,905 Jo, ale je slavnej. 149 00:08:07,988 --> 00:08:10,490 Ženský se na něho přímo vrhají. 150 00:08:10,574 --> 00:08:12,576 Hnus. Nejsme žádný fanynky. 151 00:08:12,659 --> 00:08:15,120 Ne, jsme umělkyně jako on. Dělá umění, ne? 152 00:08:15,204 --> 00:08:17,206 - Definuj umění. - Lidi ho mají rádi. 153 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 To chceme, ne? 154 00:08:18,540 --> 00:08:21,251 Možná. Já nevím, co chci. 155 00:08:22,044 --> 00:08:25,297 Respektujte to. Na sraz přijďte, to musíte. 156 00:08:25,881 --> 00:08:27,090 - Bože můj. - A to hned. 157 00:08:27,174 --> 00:08:28,258 Nesprávná písnička. 158 00:08:28,342 --> 00:08:30,886 - Měly bychom ho zachránit. - Můj krk, 159 00:08:30,969 --> 00:08:34,181 moje záda. Marion Barry kouřil crack. 160 00:08:34,264 --> 00:08:36,600 - Znáte ho? - Okukuje nás rocková hvězda. 161 00:08:36,683 --> 00:08:38,184 Musíš se soustředit. 162 00:08:39,352 --> 00:08:40,354 Můj krk. 163 00:08:40,938 --> 00:08:41,938 Díky bohu. 164 00:08:42,898 --> 00:08:44,232 Já myslel, že zpívala mně. 165 00:08:44,775 --> 00:08:47,694 - To nevadí. - Xavier byl zábavný. 166 00:08:47,778 --> 00:08:48,987 To já jsem taky. 167 00:08:49,571 --> 00:08:51,156 Asi tak minutu. 168 00:08:51,240 --> 00:08:53,116 Jsem docela ve stresu. 169 00:08:53,200 --> 00:08:56,787 Čeká mě teď obří role v jednom důležitým filmu. 170 00:08:56,870 --> 00:09:00,916 Problém ale je, že se musím před natáčením naučit smát. 171 00:09:00,999 --> 00:09:03,377 Chci, aby to bylo autentický, jakože… 172 00:09:03,460 --> 00:09:06,046 Jak zní tohle? Trochu jsem trénoval. 173 00:09:13,929 --> 00:09:15,097 Co to sakra je? 174 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 Metodický herec. 175 00:09:16,265 --> 00:09:18,809 No nevím, no. Teď ty. Chci se od tebe učit. 176 00:09:20,978 --> 00:09:25,649 Dobrej začátek, líbí se mi to, ale zkus hlasitěji a víc. 177 00:09:25,732 --> 00:09:27,943 Jako kdybych řekl něco hrozně vtipnýho. 178 00:09:32,823 --> 00:09:35,158 Vrať se do svých komnat. Flirtuju. 179 00:09:35,242 --> 00:09:37,661 Musím ti něco říct z úst do ucha. 180 00:09:37,744 --> 00:09:40,372 Skvělý. Líbily jsme se mu. 181 00:09:40,455 --> 00:09:43,166 Čau. Teda čauky. 182 00:09:43,250 --> 00:09:47,588 Myslíš, že by tvůj krk a tvoje záda zvládly přídavek? 183 00:09:47,671 --> 00:09:50,132 Ne, zpěv bych měl přenechat Xavierovi. 184 00:09:50,215 --> 00:09:51,717 Ale možná si sundám košili. 185 00:09:53,302 --> 00:09:55,929 A teď se směješ přirozeně, jo? 186 00:09:56,013 --> 00:09:58,348 Protože se doopravdy bavím. 187 00:09:58,432 --> 00:10:01,310 Bože, těch prsou je na tebe škoda. 188 00:10:03,562 --> 00:10:04,563 ROČNÍK 2006 TEHDY A TEĎ 189 00:10:04,646 --> 00:10:05,647 KRÁL PLESU 190 00:10:05,731 --> 00:10:06,899 TEN PRAVÝ 191 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 PRSTEN JE NAVŽDY 192 00:10:10,194 --> 00:10:11,778 OTEC TVÉHO DÍTĚTE! 193 00:10:12,362 --> 00:10:15,532 Na to nejsem připravená. Neměly bychom jít domů? 194 00:10:15,616 --> 00:10:17,326 - Ne, mě nikdo… - No, 195 00:10:17,409 --> 00:10:19,661 vždycky jsem se chtěl podívat do sborovny. 196 00:10:20,454 --> 00:10:22,414 Vezmi flašku. Jdu pro klíč. 197 00:10:22,497 --> 00:10:24,625 Něco tvrdýho, ne víno nebo tak. 198 00:10:26,752 --> 00:10:27,920 Šroubovací vršek! 199 00:10:28,003 --> 00:10:29,671 Bože. 200 00:10:30,464 --> 00:10:31,465 Jdeme. 201 00:10:31,548 --> 00:10:34,051 Jde to skvěle. Zatím z toho vycházíš dobře. 202 00:10:34,134 --> 00:10:37,763 Šprťácky, ale dobře. Sexy, ale taky „ty vole“. Chápeš? 203 00:10:37,846 --> 00:10:40,224 Celou noc jsem za ní lezl. 204 00:10:40,307 --> 00:10:42,559 Nevšiml jsem si, o co jí jde doopravdy. 205 00:10:42,643 --> 00:10:44,269 Ty za to nemůžeš. Nevěděls to. 206 00:10:45,354 --> 00:10:46,855 Ahoj, krasavče. 207 00:10:46,939 --> 00:10:48,732 Ahoj, jak se všichni máte? 208 00:10:48,815 --> 00:10:50,484 - Mluvím na nabíječku. - Aha… 209 00:10:51,610 --> 00:10:54,446 - Prokrista. - Jo. Jsem Walt. 210 00:10:56,615 --> 00:10:59,952 Ta už je zabraná. Koukni, 28 %. Pod 30 je to neslušný. 211 00:11:00,035 --> 00:11:03,121 Bože, jsi obviněn z vraždy, ale neodpojíš telefon? 212 00:11:03,205 --> 00:11:05,707 - Nikdo si toho nevšimne. Rychle. - Dobře. 213 00:11:05,791 --> 00:11:08,418 - Díky. - Hej, co se to tu děje? 214 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 Yasperovi se vybije mobil. 215 00:11:10,671 --> 00:11:12,339 To je blbý, ale koukejte. 216 00:11:12,422 --> 00:11:17,094 Můj má pod 30 %, což se považuje za obecný standard. 217 00:11:17,177 --> 00:11:19,471 - Bylo by to neslušný. - Rozumím. 218 00:11:19,555 --> 00:11:22,182 Ale náš má pod pět procent a máme pohotovost. 219 00:11:22,266 --> 00:11:24,476 - Promiň, ale můžeme? - Podívejte, 220 00:11:24,560 --> 00:11:27,521 - co kdyby Jennifer 2 ležela ve škarpě… - Jo. Chápeme. 221 00:11:27,604 --> 00:11:30,524 - …a chtěla mi napsat na vybitej mobil? - Jdeme. 222 00:11:30,607 --> 00:11:32,276 Super, že tu pracuješ. 223 00:11:32,359 --> 00:11:34,361 Jo, fakt super. 224 00:11:34,444 --> 00:11:37,781 Jo, po vysoké jsem šla dělat suplující učitelku 225 00:11:37,865 --> 00:11:39,741 a pracovala na výstavě 226 00:11:39,825 --> 00:11:42,286 a pak jsem dostala vlastní třídu. 227 00:11:42,369 --> 00:11:47,124 Pak mi nabídli, že můžu dělat zástupkyni. Připadalo mi to správný. 228 00:11:47,207 --> 00:11:49,459 Ale je to to, co jsi chtěla dělat? 229 00:11:49,543 --> 00:11:50,919 - Jo. Možná. - Ne. 230 00:11:51,003 --> 00:11:53,755 - Ne. - Vlastně asi nevím. 231 00:11:53,839 --> 00:11:54,840 ZJISTI, CO TĚ BAVÍ 232 00:11:54,923 --> 00:11:58,594 - Pozitivně jsi ovlivnila výzdobu. - Studenti mi pomohli. 233 00:11:58,677 --> 00:12:02,639 Měla jsem vše naplánované, ale když se do toho zapojili ostatní lidi, 234 00:12:02,723 --> 00:12:04,850 tak nic nevyšlo tak, jak jsem myslela. 235 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Ale to je na tom to skvělý. 236 00:12:07,019 --> 00:12:09,354 - Jo? - Musela sis projít neúspěchy. 237 00:12:09,438 --> 00:12:12,191 Nutí tě to učit se nový věci. 238 00:12:12,774 --> 00:12:14,693 V tomhle světle je docela sexy. 239 00:12:16,445 --> 00:12:20,324 - To ne. - Zoë, přesně tebe mluvím. 240 00:12:20,407 --> 00:12:23,452 Chtěla jsem s tebou hledat. Mluvit. 241 00:12:25,913 --> 00:12:29,917 - Ne, do toho se teď pouštět nebudeme. - Ne, ani nikdy jindy. 242 00:12:30,000 --> 00:12:33,003 Počkej. Potřebuju říct, co řeknu. 243 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 Prostě… 244 00:12:36,173 --> 00:12:37,674 Odprejskni! 245 00:12:37,758 --> 00:12:38,759 MALÁ NAŠTVANÁ ZOË 246 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 Kdo to sakra byl? 247 00:12:45,182 --> 00:12:49,645 Jo, mám v sobě malý naštvaný já, když mě někdo vyprovokuje. 248 00:12:50,229 --> 00:12:52,314 - Neměly bychom… - Ony si poradí. 249 00:12:54,316 --> 00:12:58,070 Ty jo, voní to tu přesně tak, jak jsem si představoval. 250 00:12:58,153 --> 00:12:59,655 Jako starý mokrý papír. 251 00:12:59,738 --> 00:13:00,906 Jo, to je tráva. 252 00:13:01,657 --> 00:13:02,658 NEBERTE DROGY 253 00:13:02,741 --> 00:13:05,035 Berou si děcka do školy házecí hvězdice a dilda? 254 00:13:05,619 --> 00:13:08,956 Některý věci se prostě nemění. Krása. 255 00:13:09,039 --> 00:13:11,583 - Drogy. - Počkej, některý v sobě mají… 256 00:13:11,667 --> 00:13:14,044 Můžeme to škrtnout ze seznamu. 257 00:13:14,127 --> 00:13:15,879 Z jakýho seznamu? 258 00:13:15,963 --> 00:13:19,091 Tohle jsem chtěla dnes večer udělat. Vím, že to je blbost. 259 00:13:19,174 --> 00:13:21,051 To ne, já seznamy miluju. 260 00:13:21,635 --> 00:13:22,636 Jak jinak. 261 00:13:26,932 --> 00:13:28,100 To je teda odvaz. 262 00:13:28,684 --> 00:13:29,810 Už to cítíš? 263 00:13:29,893 --> 00:13:32,771 To na mně poznáš. Jsem pak úplně někdo ji… 264 00:13:33,355 --> 00:13:35,649 Dobře, dobře. Přemýšlel jsi někdy o tom… 265 00:13:35,732 --> 00:13:36,733 ZHULENÁ ZOË 266 00:13:36,817 --> 00:13:40,404 …jestli vlastně nejsme jenom ztracený děti hledající dělohu? 267 00:13:40,487 --> 00:13:43,740 Dnešní setkání po letech je vlastně setkání s dělohou. 268 00:13:43,824 --> 00:13:48,036 Bože, už jsem zapomněla, jaká bývám, když jsem sjetá. 269 00:13:48,120 --> 00:13:51,039 Jsem několik různých verzí sebe samé. 270 00:13:51,123 --> 00:13:55,711 Takže jsem tohle ta opravdická já, nebo jenom svoje interpretace? 271 00:13:57,588 --> 00:13:59,339 Tak teď jsi určitě sjetá. 272 00:13:59,423 --> 00:14:02,551 Všichni mají v sobě víc než jednu součást, že jo? 273 00:14:02,634 --> 00:14:06,972 Ale když si teď procházím takovýma změnama, nevím, kterým „já“ být. 274 00:14:07,055 --> 00:14:10,100 Na únikovkách se mi vlastně líbí to, 275 00:14:10,184 --> 00:14:13,020 že ti navodí pocit uvíznutí, někdy i beznadějného. 276 00:14:13,103 --> 00:14:15,355 Ale nakonec najdou cestu ven všichni. 277 00:14:15,439 --> 00:14:18,317 Až na ten jeden případ s těma fotbalistama. 278 00:14:18,400 --> 00:14:20,652 To je fakt hluboký, kámo. 279 00:14:21,361 --> 00:14:23,614 Víš, že ses mi na střední líbila? 280 00:14:24,656 --> 00:14:26,783 Co? To jsem netušila. 281 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 Bylo to dost jasný. 282 00:14:33,123 --> 00:14:35,334 Co to dělá? 283 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 Bože, červený kód. Chystá se tě políbit. 284 00:14:38,086 --> 00:14:39,713 Já jsem pro. 285 00:14:39,796 --> 00:14:41,590 Co ti říká srdce? 286 00:14:41,673 --> 00:14:45,636 Jsem taky pro, ale jenom když s ním nebudeme celej večer. 287 00:14:50,057 --> 00:14:51,517 - Mami! - Maggie? 288 00:14:52,100 --> 00:14:53,268 Co tady děláš? 289 00:14:53,352 --> 00:14:54,645 Rodinná pohotovost. 290 00:14:54,728 --> 00:14:56,313 - Nechutně lže. - To teda. 291 00:14:56,396 --> 00:14:58,774 Asi tisíckrát jsem volala Brettovi, nezvedá to. 292 00:14:58,857 --> 00:14:59,858 Co? 293 00:15:00,817 --> 00:15:03,654 MEDVĚDICE ZOË 294 00:15:03,987 --> 00:15:06,281 KDE JE TEN JEJÍ VYPATLANEJ FOTR?! 295 00:15:06,365 --> 00:15:09,243 POHLÍDEJ MOJE LIDSKÝ DÍTĚ, ABYCH HO MOHLA NAJÍT A SEŽRAT! 296 00:15:20,671 --> 00:15:21,839 Na něco se vás zeptám. 297 00:15:23,006 --> 00:15:24,633 Kdyby se tam Maggie neukázala, 298 00:15:25,843 --> 00:15:27,135 políbila byste ho? 299 00:15:27,886 --> 00:15:29,429 Je to relevantní? 300 00:15:29,513 --> 00:15:31,765 - Určí to, jak jste na tom byla. - Aha. 301 00:15:31,849 --> 00:15:36,895 A ano, jsem i trochu zvědavá. Chtěla bych to vědět. 302 00:15:36,979 --> 00:15:38,438 Nevím, no. 303 00:15:39,273 --> 00:15:42,818 Popravdě jsem se od 17 líbala jenom s jedním klukem. 304 00:15:42,901 --> 00:15:46,238 - A do pytle. - A vidět, jak se ke mně blíží jiná pusa, 305 00:15:46,321 --> 00:15:49,491 bylo fakt divný. 306 00:15:49,992 --> 00:15:52,911 Říkala jsem si, co když mi líbání někoho jiného nepůjde. 307 00:15:53,537 --> 00:15:55,497 Nevěděla jsem, jak naklonit hlavu 308 00:15:55,581 --> 00:16:00,043 ani jestli se zaměřit na jeho horní nebo spodní ret nebo jestli vůbec chci. 309 00:16:00,127 --> 00:16:02,421 - Měl pusu otevřenou? - Zavřenou. 310 00:16:02,504 --> 00:16:04,756 - Takže dělal… - Jo. 311 00:16:05,257 --> 00:16:07,134 Jo, takže vás má rád. 312 00:16:07,593 --> 00:16:10,888 Jo, protože když dělají tohle, tak vás jen chtějí ojet. 313 00:16:10,971 --> 00:16:12,764 Sakra. Culp nás asi sleduje. 314 00:16:13,473 --> 00:16:16,476 Bože! To jsou všechny jeho rekvizity. 315 00:16:16,560 --> 00:16:20,689 To je z Kostek. „Viděls ji? To je ale kostka.“ 316 00:16:20,772 --> 00:16:22,900 - Ticho, snažím se poslouchat. - Jo. 317 00:16:22,983 --> 00:16:27,946 Kámo, to je Xavierova nevydaná autobiografie Já X. Jestlipak v ní jsem. 318 00:16:29,656 --> 00:16:31,033 Co? 319 00:16:31,116 --> 00:16:33,619 Tohle je jediný místo, kam nás nepustili, 320 00:16:33,702 --> 00:16:37,289 když jsme sem instalovali ten systém. Vypadá to jako domácí úkryt. 321 00:16:37,372 --> 00:16:38,373 To ne! 322 00:16:40,292 --> 00:16:43,045 - Cos to provedl? - Jo, asi jsme v úkrytu. 323 00:16:43,128 --> 00:16:45,214 - Nic neslyším. - Není tu signál. 324 00:16:46,465 --> 00:16:49,301 - Pomoc! - Jsme určitě v úkrytu. 325 00:16:49,384 --> 00:16:50,552 Přestaň to říkat. 326 00:16:50,636 --> 00:16:52,679 Tohle je to nejbezpečnější místo. 327 00:16:52,763 --> 00:16:56,141 To mě nezajímá. Chci slyšet, co si povídají. 328 00:16:56,225 --> 00:16:58,727 - Tak bys neměl být v úkrytu. - Mám tě fakt rád, 329 00:16:58,810 --> 00:17:00,979 ale řekneš to ještě jednou a naseru se. 330 00:17:01,063 --> 00:17:02,648 - Promiň. - Díky. 331 00:17:03,690 --> 00:17:05,192 Ale jsme v úkrytu. 332 00:17:09,195 --> 00:17:11,281 Co? Kam sakra… 333 00:17:17,871 --> 00:17:21,625 Ti hrozně hladoví hrošíci úplně zcvokli. 334 00:17:27,422 --> 00:17:30,676 Vždyť děláš únikovky. Pomoz nám uniknout. 335 00:17:30,759 --> 00:17:32,261 Yaspere, takhle to nefunguje. 336 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 Tohle nedělej. 337 00:17:33,428 --> 00:17:35,222 - To dělám, když přemýšlím. - Aha. 338 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 Koukni, něco tu máme. 339 00:17:39,309 --> 00:17:41,019 Aspoň něco. Koukej. 340 00:17:41,103 --> 00:17:42,104 Umíš odezírat? 341 00:17:42,187 --> 00:17:44,147 - Jo, na 100 %. Mám? - Prosím. 342 00:17:44,231 --> 00:17:46,316 Dobře. Moje zuby. 343 00:17:46,400 --> 00:17:49,152 Zoë, co si myslíš o Aniqovi? Tak co? 344 00:17:49,236 --> 00:17:52,447 Mám ráda vývar. Moje teta má divný diskety. 345 00:17:52,531 --> 00:17:54,366 Směs na hamburgery je… 346 00:17:54,449 --> 00:17:55,951 Mohls říct, že to neumíš. 347 00:17:56,034 --> 00:17:57,452 Umím. Strpení. 348 00:17:57,536 --> 00:18:02,374 Našla jsem Bretta, dokázala ho nesežrat zaživa 349 00:18:02,457 --> 00:18:05,544 a pak jsem se snažila pokračovat. 350 00:18:05,627 --> 00:18:07,045 ZAVEZ JI DOMŮ, NEŽ TĚ ROZTRHÁM! 351 00:18:08,547 --> 00:18:09,673 Dobře! 352 00:18:11,466 --> 00:18:13,677 - Musíš jet domů? - Ani náhodou. 353 00:18:13,760 --> 00:18:16,597 Teď velí Zábavná Zoë. Když se to stalo naposledy, 354 00:18:16,680 --> 00:18:20,559 tak mi na konci večera někdo cizí obarvil za obchoďákem vlasy. 355 00:18:20,642 --> 00:18:23,187 Pojeďme na tu afterparty. 356 00:18:23,270 --> 00:18:25,689 Dobře, a jak se tam dostaneš? 357 00:18:25,772 --> 00:18:28,317 Mám tady svoje žihadlo. Teda auto. 358 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 Zoë. Pojď se mnou létat. 359 00:18:32,237 --> 00:18:34,198 Jo! Zábava! 360 00:18:34,865 --> 00:18:35,866 Dámy mají přednost. 361 00:18:36,450 --> 00:18:37,826 Děkuji, pane. 362 00:18:37,910 --> 00:18:39,494 Nemůžeme tu Aniqa nechat. 363 00:18:39,578 --> 00:18:41,163 Pohni, tohle je na seznamu. 364 00:18:41,246 --> 00:18:43,123 Něco, co jsem nikdy neudělala 365 00:18:43,207 --> 00:18:44,791 Naskoč si. 366 00:18:45,751 --> 00:18:46,752 Aniqu? 367 00:18:46,835 --> 00:18:49,588 Jsi pořád ještě umělkyně, nebo… 368 00:18:49,671 --> 00:18:52,674 OMG. On si vzpomněl. Je skvělej. 369 00:18:52,758 --> 00:18:56,345 Já ty tvoje kravinky fakt žeru. 370 00:18:56,845 --> 00:18:59,223 Kolegyně, žere naše kravinky. 371 00:18:59,306 --> 00:19:03,268 Vlastně děkuju, to je od tebe hezký. 372 00:19:03,352 --> 00:19:05,062 Hej, mrkej na tohle. 373 00:19:05,145 --> 00:19:07,731 - Měla bys mi navrhnout obal alba. - Fakt? 374 00:19:07,814 --> 00:19:09,900 Řekni mi, jestli to je blbej nápad. 375 00:19:09,983 --> 00:19:12,486 Ale to on není. Co kdybych byl tygr 376 00:19:12,569 --> 00:19:15,280 a moje srst by byla z peněz? 377 00:19:15,364 --> 00:19:18,367 A drželo by mě velký, sexy děcko. 378 00:19:21,662 --> 00:19:26,667 A co kdyby mělo přes celou ruku vytetovanej můj obličej? 379 00:19:26,750 --> 00:19:31,922 Ale nebylo by to obyčejný tlustý děcko, ale nějaký sexy, s širokou čelistí a tak. 380 00:19:32,005 --> 00:19:34,466 A bylo by namakaný. 381 00:19:34,550 --> 00:19:39,388 Chci, aby se na to lidi podívali a řekli: „Ty jo! To mimino na sobě maká!“ 382 00:19:39,471 --> 00:19:40,472 Pomoc. 383 00:19:40,556 --> 00:19:44,560 Nevím, jak plynule přejít k nějakýmu jinýmu tématu. 384 00:19:44,643 --> 00:19:46,728 Co spustit požární poplach? 385 00:19:47,396 --> 00:19:49,314 „Bye Bye Birdie“? 386 00:19:49,398 --> 00:19:53,277 To byla moje oblíbená hra. Ty jo! Ty to tady ještě máš? 387 00:19:53,360 --> 00:19:56,613 Mám to tady, abych si připomínal, jaká jsem byl nula. 388 00:19:56,697 --> 00:20:00,993 Protože teď je ze mě Conrad Birdie, hvězda představení, kotě. 389 00:20:01,076 --> 00:20:03,537 Hvězdou je ale Albert, ten ulítlej skladatel. 390 00:20:03,620 --> 00:20:05,372 Nejmenuje se to „Bye Bye Albert“. 391 00:20:06,331 --> 00:20:07,416 Ty si to pamatuješ? 392 00:20:07,499 --> 00:20:10,961 No jasně. Já jsem hraní měla moc ráda. 393 00:20:11,044 --> 00:20:12,462 Je to hrozně divný, že? 394 00:20:12,546 --> 00:20:16,675 Na střední jsi byla nad moje možnosti, ale teď… 395 00:20:17,384 --> 00:20:20,387 Jsi dostupná. 396 00:20:21,680 --> 00:20:23,849 - A je to tady. - Co? 397 00:20:24,349 --> 00:20:26,101 Text. 398 00:20:27,394 --> 00:20:30,689 Přenesl jsem se přes to, že jsem byl pod tebou. 399 00:20:30,772 --> 00:20:34,276 Chtěla bys teď být pode mnou ty? 400 00:20:34,359 --> 00:20:40,324 Byla jsi nad moje možnosti, ale teď jsi v mém srdci. 401 00:20:43,368 --> 00:20:46,205 Kdy bys chtěl mít hotový ten návrh na album? 402 00:20:46,288 --> 00:20:48,123 Můžu ti udělat nějaký náčrt. 403 00:20:48,207 --> 00:20:49,374 Jo, jak chceš. 404 00:20:49,458 --> 00:20:52,794 To jsem říkal, jako že se o tebe zajímám. A je to tak, 405 00:20:52,878 --> 00:20:55,047 ale šlo mi o to tě dostat sem. 406 00:20:56,924 --> 00:20:59,301 Ženským je občas blbý mi říct: 407 00:20:59,384 --> 00:21:03,764 „Chci se s tebou vyspat, Xaviere.“ To proto, že jsem slavnej. 408 00:21:03,847 --> 00:21:08,894 Takže tu jejich rozpačitost tlumím tak, že jim dám důvod jít do mé ložnice. 409 00:21:08,977 --> 00:21:10,604 Jsem citlivka. 410 00:21:13,315 --> 00:21:14,608 Ale ne, co teď? 411 00:21:14,691 --> 00:21:16,360 Nevím. Cokoliv. 412 00:21:19,196 --> 00:21:21,657 - Brette? - Dej mé ženě pokoj. 413 00:21:22,241 --> 00:21:24,159 Tys rozbil moji věž s krevetama? 414 00:21:24,243 --> 00:21:25,661 - Poslyš… - Kde je… 415 00:21:26,245 --> 00:21:27,871 KDE JE MOJE LIDSKÁ DCERA?! 416 00:21:29,456 --> 00:21:32,251 Je u našich. V pohodě. Klid. 417 00:21:33,043 --> 00:21:34,127 Klid? 418 00:21:35,879 --> 00:21:39,883 Klid? Já tě znič… 419 00:21:42,052 --> 00:21:44,179 Nestojí za to, Zuřivko. 420 00:21:45,347 --> 00:21:46,849 - Zoë? - Zoë? 421 00:21:48,100 --> 00:21:49,601 Jsem na dvou procentech. 422 00:21:49,685 --> 00:21:51,854 - Musíme vypadnout. - Nepanikař. 423 00:21:51,937 --> 00:21:53,272 Hele, tlačítko. 424 00:21:55,315 --> 00:21:57,025 Detektiv Culp. 425 00:21:57,109 --> 00:21:58,735 - Culp. Zdravím. - Culp? 426 00:21:58,819 --> 00:22:00,821 Bože, co děláte zrovna tady? 427 00:22:00,904 --> 00:22:02,239 Můžu vám nějak pomoct? 428 00:22:02,823 --> 00:22:05,242 - Ne, dobrý. Dobrý, ne? - Jasně, dobrý. 429 00:22:05,325 --> 00:22:06,410 - Dobrý. - Dobrý. 430 00:22:06,493 --> 00:22:09,371 Vidím, že sdílíte sluchátka. Co posloucháte? 431 00:22:09,454 --> 00:22:11,039 Jenom nějaký písničky. Jo. 432 00:22:11,123 --> 00:22:13,584 Písničky? To je náhoda, ty já rád. 433 00:22:13,667 --> 00:22:15,752 Co přesně posloucháte? Jakou hudbu? 434 00:22:15,836 --> 00:22:18,922 To by se vám asi nelíbilo. Je to něco ve stylu… 435 00:22:19,923 --> 00:22:20,924 Něco jako… 436 00:22:24,553 --> 00:22:26,430 A do toho… A pak… 437 00:22:26,513 --> 00:22:28,974 - A kočka do toho… - Jo, je tam kočka. 438 00:22:29,057 --> 00:22:31,727 Dal bych cokoliv, abych si to mohl poslechnout. 439 00:22:31,810 --> 00:22:33,937 Nevadilo by vám mi půjčit váš EarPod? 440 00:22:34,021 --> 00:22:37,149 Určitě? Je to dost nehygienické. 441 00:22:37,232 --> 00:22:39,860 - Mám to v uchu. Mívám záněty. - Utřu si ho. 442 00:22:39,943 --> 00:22:41,612 Jedl jsem jídla zvyšující maz. 443 00:22:41,695 --> 00:22:43,697 - Utřu si ho, pánové. - Dobře. 444 00:22:44,281 --> 00:22:45,407 Dobře. 445 00:22:45,490 --> 00:22:49,828 - Tak jo. Jo. - Je tam hodně mazu. 446 00:22:51,079 --> 00:22:52,247 Utírám. 447 00:22:52,915 --> 00:22:54,958 Prosím. Utřeno. 448 00:23:01,590 --> 00:23:02,591 Nic neslyším. 449 00:23:02,674 --> 00:23:05,928 Mobil už se měl každou chvíli vybít a teď se tak stalo. 450 00:23:06,011 --> 00:23:08,430 - Je vybitý. - Jo. 451 00:23:08,514 --> 00:23:10,974 Proto jsme vyšli ven. Hledáme nabíječku. 452 00:23:11,058 --> 00:23:13,936 To je náhoda, jednu mám. Proč jste se nezeptali? 453 00:23:14,019 --> 00:23:17,731 Proč jsme se ve stresové situaci nezeptali policisty? 454 00:23:17,814 --> 00:23:20,651 Nevím, no. Třeba kvůli pověsti policie? 455 00:23:21,652 --> 00:23:26,198 - Tu nabíječku si klidně vezměte. - Moc děkujeme. A děkuji. 456 00:23:26,782 --> 00:23:28,367 - Rád jsem vás viděl. - Nápodobně. 457 00:23:28,450 --> 00:23:29,701 Fajn, že máte rád písničky. 458 00:23:31,578 --> 00:23:36,041 A pak Brett udělal něco, o čem jsem si nemyslela, že to dokáže. 459 00:23:36,124 --> 00:23:40,170 Prostě… Nikdy by mě nenapadlo, že by to fakt udělal. 460 00:23:42,756 --> 00:23:43,757 Promiň. 461 00:23:44,633 --> 00:23:46,051 - Co to říkal? - Cože? 462 00:23:46,552 --> 00:23:50,138 Udělal jsem z tebe blázna, když jsi nechtěla v manželství pokračovat. 463 00:23:50,222 --> 00:23:52,057 Ale ty blázen nejsi. 464 00:23:52,140 --> 00:23:56,061 Nejsem pro tebe dost dobrej. Nejsem pro tebe. 465 00:23:56,562 --> 00:24:00,858 Možná nezískám zpátky tvé srdce, ale udělám vše, abych získal tvoji důvěru. 466 00:24:01,984 --> 00:24:04,903 Možná nemusí všechno vyjít tak, jak jsme mysleli. 467 00:24:04,987 --> 00:24:09,032 A můžeme prostě žít i s těmi chybami. 468 00:24:09,116 --> 00:24:11,994 To je krocan, nebo orel? 469 00:24:14,371 --> 00:24:15,747 A za něho jsme se provdaly. 470 00:24:15,831 --> 00:24:17,541 Půjdeme si najít našeho „nímž“? 471 00:24:17,624 --> 00:24:19,626 Koho tím „nímž“ myslíš? 472 00:24:19,710 --> 00:24:22,713 Toho, s nímž se zasmějeme doopravdy. 473 00:24:23,839 --> 00:24:25,549 - Aniqa. - Jo. 474 00:24:31,346 --> 00:24:33,849 - Co je? - Odposlouchávají tě. 475 00:24:33,932 --> 00:24:36,518 - Nevím jak, ale přísahám… - Probereme to pak. 476 00:24:36,602 --> 00:24:39,396 Mám tu práci a začíná to být zajímavý. 477 00:24:42,482 --> 00:24:44,568 Tak. Kde jsme skončily? 478 00:24:49,823 --> 00:24:51,658 Pane kapitáne, tady Culp. 479 00:24:52,784 --> 00:24:55,370 Povedlo se vám toho Aniqa najít? 480 00:24:55,454 --> 00:25:00,250 Jo, povedlo. Byl tam ale jeden problém. 481 00:25:01,960 --> 00:25:03,921 Ale ne, má kytaru. 482 00:25:04,004 --> 00:25:07,883 - Proč si chlapi myslí, že je máme rády? - Protože to tak nějak je? 483 00:25:07,966 --> 00:25:12,262 Zoë. Něco zůstalo nevyřčeno, 484 00:25:12,346 --> 00:25:16,183 ale nedovolím, abych odřekl to, co jsem řekl, co jsem řekl… 485 00:25:16,266 --> 00:25:19,686 Co mělo být řečeno, protože já je teď budu řekl. 486 00:25:19,770 --> 00:25:25,192 Jsi anděl. Anděl v moři hoven. 487 00:25:25,275 --> 00:25:29,613 A zazpívám ti speciální písničku, jo? Chtěl jsem ji zazpívat dřív, 488 00:25:29,696 --> 00:25:33,283 ale tohle jsou moje poslední otevřené dveře, co se zavírají. 489 00:25:33,367 --> 00:25:36,745 - Ale ne, co to mele? - Nevím. Je to hrůza. 490 00:25:36,828 --> 00:25:41,166 Tahle písnička má zajímavé pozadí. A zpívá se v ní tohle… 491 00:25:42,543 --> 00:25:45,170 Ale ne, moje kalhoty. 492 00:25:49,383 --> 00:25:51,844 Dnešní večer je totální průser. 493 00:25:51,927 --> 00:25:55,097 Promiň, moje já, jdu zpátky do svojí malé klece lítosti. 494 00:25:55,180 --> 00:25:57,432 Uvidíme se při krizi středního věku. 495 00:25:57,516 --> 00:25:58,517 Počkej. 496 00:25:59,601 --> 00:26:01,270 Prostě jsi vyhrála, uznej to. 497 00:26:01,353 --> 00:26:04,022 Nechala jsi mě řídit a jsme ve škarpě. 498 00:26:04,898 --> 00:26:07,985 Ne v téhle. To je tvoje škarpa. Já myslela toho nahoře. 499 00:26:08,068 --> 00:26:09,194 A to je právě to. 500 00:26:09,278 --> 00:26:12,781 Strávily jsme večer naháněním kohokoliv, s kým by byla zábava, 501 00:26:12,865 --> 00:26:16,535 ale my ty lidi nepotřebujeme. Potřebujeme akorát samy sebe. 502 00:26:16,618 --> 00:26:18,745 To je hluboký. 503 00:26:18,829 --> 00:26:19,955 Poslouchám. 504 00:26:20,664 --> 00:26:24,293 Udělala jsem seznam, co udělat. Jdeme to udělat. 505 00:26:24,376 --> 00:26:27,004 Jedna za všechny a na všechny nasrat! 506 00:26:38,432 --> 00:26:39,850 Myslíš, že bys měla… 507 00:26:42,394 --> 00:26:43,520 DRŽ SE!! 508 00:26:53,405 --> 00:26:54,489 Zábava. 509 00:26:54,573 --> 00:26:57,075 Ti hrozně hladoví hrošíci úplně… 510 00:27:00,829 --> 00:27:03,874 Tak, zábava skončila. Málem jsem někoho zabila. 511 00:27:03,957 --> 00:27:05,083 Bylo to na seznamu? 512 00:27:05,167 --> 00:27:08,462 Vím, že často nejsem naše součást, 513 00:27:08,545 --> 00:27:13,425 ale možná je nezdravý vypouštět Zábavnou Zoë jenom jednou za sedm let. 514 00:27:13,509 --> 00:27:15,761 Otravná Zhulená Zoë má pravdu. 515 00:27:15,844 --> 00:27:18,931 Nemůžeme být pořád oddělené, nebo se zblázníme. 516 00:27:19,014 --> 00:27:20,557 Jo. 517 00:27:20,641 --> 00:27:22,601 MÁMA BY OCENILA VOLNO. 518 00:27:22,684 --> 00:27:24,269 Mám se obejmout? 519 00:27:28,732 --> 00:27:31,652 Holka, škoda, že jsme spolu netrávily víc času, 520 00:27:31,735 --> 00:27:34,530 ale musíš vědět, že budu vždycky při tobě. 521 00:27:34,613 --> 00:27:37,991 Posílám Chelsea anonymně takový psycho esemesky 522 00:27:38,075 --> 00:27:41,995 už od chvíle, kdy jsme přišly. Třeba: „Odprejskni.“ 523 00:27:42,079 --> 00:27:43,455 Nebo: „Táhni pryč, 524 00:27:43,539 --> 00:27:46,875 nebo ti zničím život, a to i na internetu.“ 525 00:27:46,959 --> 00:27:50,879 Není to ode mě chytrý a taky hrozně vtipný? 526 00:27:50,963 --> 00:27:53,674 Naučil mě to můj syn Jaxson, píše se to s X. 527 00:27:53,757 --> 00:27:55,467 Ve škole to používal pořád. 528 00:27:55,551 --> 00:27:58,220 Až do chvíle, než ho bezdůvodně vyloučili… 529 00:27:58,303 --> 00:28:01,932 Proč to děláš? Nechci, abys to dělala. Ani trochu. 530 00:28:02,015 --> 00:28:05,435 - Jen se ti snažím pomoct, kočko. - Tím mi nepomáháš. 531 00:28:05,519 --> 00:28:07,437 Vlastně jsi mi nepomohla nikdy. 532 00:28:07,521 --> 00:28:08,647 Ujasním si to. 533 00:28:08,730 --> 00:28:14,236 Říkáte, že Jennifer 2, ta, co se pohřešuje, vyhrožovala Chelsea? 534 00:28:14,319 --> 00:28:15,654 Správně. 535 00:28:15,737 --> 00:28:17,072 A řekla jste jí to? 536 00:28:17,155 --> 00:28:18,866 Ne. Unikla vám podstata věci. 537 00:28:20,993 --> 00:28:24,246 Na střední jsme se kamarádily. Ne jako se dvěma Jennifer. 538 00:28:24,329 --> 00:28:25,956 Fakt jsme se kamarádily. 539 00:28:26,039 --> 00:28:27,040 Co si promluvit? 540 00:28:27,666 --> 00:28:30,752 Promluvily jsme si. Nestala se z ní žádná obluda. 541 00:28:30,836 --> 00:28:35,883 Byla jen osamocená, nesebejistá a plná výčitek jako my všichni. 542 00:28:35,966 --> 00:28:37,092 Moc se ti omlouvám. 543 00:28:37,176 --> 00:28:39,052 Za všechno se omluvila. 544 00:28:39,136 --> 00:28:42,181 Nebylo to jednoduché, ale jsem ráda, že jsme pokecaly. 545 00:28:42,264 --> 00:28:43,307 Pojď sem. 546 00:28:43,390 --> 00:28:45,309 Za to objetí jsem už míň ráda. 547 00:28:50,439 --> 00:28:53,025 Xavier je nahoře? Kde je? Neviděli jste ho? 548 00:28:53,108 --> 00:28:54,193 Je nahoře? 549 00:28:54,276 --> 00:28:56,612 Neviděl ho někdo? To provedl on? 550 00:28:56,695 --> 00:28:57,696 To bude dobrý. 551 00:28:57,779 --> 00:29:01,074 - Jsem mokrej a nemám gatě. Zase. - Seženeme ručník. Klid. 552 00:29:01,158 --> 00:29:04,912 Ahoj, Zoë, promluvím si s Xavierem a pak s tebou. 553 00:29:04,995 --> 00:29:06,955 Hned jsem z5. Jakože „zpět“. 554 00:29:09,249 --> 00:29:10,250 Hned se vrátím. 555 00:29:19,927 --> 00:29:20,928 Myslím, že je mrtvej. 556 00:29:23,805 --> 00:29:27,142 Takže jste Xaviera nezabila. 557 00:29:27,893 --> 00:29:30,270 - Ne. - Říkala jste, že se musíte přiznat. 558 00:29:30,354 --> 00:29:31,605 To jo. 559 00:29:31,688 --> 00:29:35,150 Přiznávám se, že když jsem se dozvěděla, že mi Brett zahýbá, 560 00:29:35,234 --> 00:29:38,946 tak jsem myslela, že dostanu doživotí za to, že ho 137krát bodnu. 561 00:29:39,488 --> 00:29:42,074 Řekla jste, že se mohl vytočit kdokoliv. 562 00:29:42,157 --> 00:29:46,495 Jste sjetá, co? Jste ta vaše zhulená verze. To je ono. 563 00:29:46,578 --> 00:29:48,830 - Už tomu rozumím. - Ne, nejsem sjetá. 564 00:29:49,623 --> 00:29:54,086 Když to líčíme určitým způsobem, mohl to udělat kdokoliv z nás. 565 00:29:55,629 --> 00:30:00,634 Ale když se to řekne jinak, neudělal to nikdo z nás. 566 00:30:00,717 --> 00:30:03,595 Takže říkáte, že Xaviera nikdo nezabil. 567 00:30:04,179 --> 00:30:05,722 Ale on je mrtvý. 568 00:30:05,806 --> 00:30:09,351 A všechny stopy vedou k tomu vašemu Aniqovi. 569 00:30:09,434 --> 00:30:10,894 Někdo ho zabil. 570 00:30:12,354 --> 00:30:14,606 Ale nemyslím si, že to byl Aniq. 571 00:30:14,690 --> 00:30:17,401 A jsem si celkem jistá, že si to nemyslíte ani vy. 572 00:30:18,902 --> 00:30:22,072 Jen po vás žádám, abyste mu dala šanci to prokázat. 573 00:30:25,492 --> 00:30:27,077 Sakra, Culpe, co jsem ti říkala? 574 00:30:27,160 --> 00:30:29,580 - Mám tady pr… - Jdu to tady ukončit. 575 00:30:29,663 --> 00:30:32,124 Na příkaz kapitána. Jsi odvolána. 576 00:30:33,584 --> 00:30:34,668 Jasně, nazdar. 577 00:30:34,751 --> 00:30:36,211 Takže, zpátky k věci. 578 00:30:36,295 --> 00:30:37,713 Myslím to vážně. 579 00:30:40,591 --> 00:30:42,092 Tys mě práskl. 580 00:30:42,843 --> 00:30:44,344 Žádný rekvizity si nevezmeš. 581 00:31:13,457 --> 00:31:15,459 Překlad titulků: Karel Himmer