1 00:00:12,763 --> 00:00:16,225 Aniqu. 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,144 Piky piky, já už jdu. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,480 Vím, že máte něco za lubem, 4 00:00:22,356 --> 00:00:23,649 ale já taky. 5 00:00:26,777 --> 00:00:28,195 Jsem na vaší straně. 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,490 Musíte mi věřit, Aniqu, 7 00:00:32,366 --> 00:00:33,825 ať jste, kde jste. 8 00:00:35,744 --> 00:00:37,621 Ahoj, kapitáne. Ještě nespíš? 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,373 Germain za hodinu přistane. 10 00:00:39,456 --> 00:00:42,000 Pošli mu svůj report ještě před tím. 11 00:00:42,084 --> 00:00:44,378 No, kapitáne, jeden nám pláchnul 12 00:00:44,461 --> 00:00:48,715 a před 15 lety byla jakási party, o které jsem si jistá, že je motivem… 13 00:00:48,799 --> 00:00:50,050 Měla jsi už být hotová. 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,844 - Ale já… - Hned to ukončete. 15 00:00:51,927 --> 00:00:55,055 Neohrožuješ jen svoji kariéru, ale také svého parťáka. 16 00:00:55,138 --> 00:00:58,225 No tak, toho mlaďocha do toho netahej. 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,018 Vím, že to není můj případ, ale… 18 00:01:00,102 --> 00:01:03,480 Slib mi, že mu to za hodinu pošleš. 19 00:01:03,564 --> 00:01:05,065 Slibuju, že mu to pošlu… 20 00:01:08,110 --> 00:01:10,153 …až to vyřeším. 21 00:01:13,073 --> 00:01:15,617 - Ty jsi tu s někým mluvila? - A ty? 22 00:01:16,451 --> 00:01:19,997 Prosím, nezabij mě, ale pořád nemůžeme najít Aniqa. 23 00:01:20,080 --> 00:01:22,416 - Co teď? - A co Jennifer 2? 24 00:01:22,499 --> 00:01:25,252 Hlídka se vrátila od jejího domu. Nikdo tam nebyl. 25 00:01:25,919 --> 00:01:28,088 Sakra! Dochází nám čas. 26 00:01:28,172 --> 00:01:30,048 Musím zjistit, co bylo na té party. 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,716 Afterparty 28 00:02:18,889 --> 00:02:23,852 Tak, vážení, uděláme si takovou malou odbočku do roku 2006. 29 00:02:23,936 --> 00:02:26,855 Jo! Do roku Psa. 30 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 Kdo mi chce povědět, co se na té party na Den svatého Patrika stalo? 31 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 Já. 32 00:02:38,659 --> 00:02:39,910 Pozor, židle! 33 00:02:40,577 --> 00:02:43,539 Když ji shodíš, zase ji zvedni. To je takové rčení. 34 00:02:43,622 --> 00:02:45,123 Promiň, kdo vlastně jsi? 35 00:02:45,207 --> 00:02:48,001 Jmenuju se Walt! Walt Butler. 36 00:02:48,085 --> 00:02:49,753 No jo, ta obsluha. 37 00:02:49,837 --> 00:02:51,588 Walte, dochází nám led. 38 00:02:51,672 --> 00:02:55,884 To jako fakt? Byli jsme spolu celý večer. 39 00:02:59,596 --> 00:03:01,890 Pokaždé když vidím nulu, 40 00:03:01,974 --> 00:03:04,726 přetvořím si ji ve své hlavě na srdce. 41 00:03:04,810 --> 00:03:05,811 Na srdce… 42 00:03:07,688 --> 00:03:08,647 Nalil jsem panáky. 43 00:03:08,730 --> 00:03:09,940 Dva panáky. 44 00:03:12,109 --> 00:03:13,151 Dal tam víc ledu. 45 00:03:13,235 --> 00:03:14,778 Říkal jsem si, jestli… 46 00:03:14,862 --> 00:03:16,363 Byl jsem s váma v autě! 47 00:03:16,446 --> 00:03:17,656 Všechny vás zabiju! 48 00:03:18,490 --> 00:03:20,409 To je Brett? Ahoj. 49 00:03:20,492 --> 00:03:21,910 Vy si to nepamatujete? 50 00:03:21,994 --> 00:03:23,078 Ne. 51 00:03:23,161 --> 00:03:25,539 Jo! No tak. 52 00:03:25,622 --> 00:03:27,416 - Jste Walt, že? - Jo. 53 00:03:27,499 --> 00:03:29,543 Byl jste před 15 lety na té party? 54 00:03:29,626 --> 00:03:32,796 Ne asi. Tu party jsem pořádal u sebe doma. 55 00:03:32,880 --> 00:03:34,756 Já u tebe nikdy nebyla. 56 00:03:34,840 --> 00:03:36,216 Já tě tam viděl. 57 00:03:36,300 --> 00:03:37,509 Kde jste byl? 58 00:03:38,010 --> 00:03:42,472 Já jsem v jedné místnosti odpočíval pod hromadou kabátů. 59 00:03:43,390 --> 00:03:44,725 O co jsem přišel? 60 00:03:45,809 --> 00:03:47,895 Tenhle pán mi právě povídal 61 00:03:47,978 --> 00:03:50,981 o té party na Den svatého Patrika před 15 lety. 62 00:03:52,941 --> 00:03:54,193 Aha! Jo. 63 00:03:55,277 --> 00:03:58,030 Chtěl jsem udělat party, jakou byste si pamatovali. 64 00:03:58,113 --> 00:04:03,243 Chtěl jsem oslavit Den svatého Patrika a totálně se zmatlat chlastem. 65 00:04:03,327 --> 00:04:04,578 Co? 66 00:04:05,245 --> 00:04:07,206 - Tak jdeme. - Ne! 67 00:04:07,289 --> 00:04:10,000 Pardon. Chci to říct všem a tady. 68 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 Jo, tak povídejte, vy kocoure. 69 00:04:12,002 --> 00:04:13,086 Vteřinku. 70 00:04:13,670 --> 00:04:15,881 Den svatého Patrika 2006. 71 00:04:15,964 --> 00:04:17,048 Tak. 72 00:04:17,798 --> 00:04:20,093 Den svatého Patrika 2006. 73 00:04:20,177 --> 00:04:22,971 Bože. Byla to doba velurových overalů, 74 00:04:23,055 --> 00:04:24,056 Britney a K-Feda. 75 00:04:24,139 --> 00:04:27,935 A ten rok jsem začal jen tak pro zábavu vyrábět med. 76 00:04:28,018 --> 00:04:29,019 STŘEDNÍ ŠKOLA 77 00:04:29,102 --> 00:04:30,896 To ráno byl pěkný bzukot. 78 00:04:30,979 --> 00:04:33,774 Leckoho přijali na vysokou, šlo o naši budoucnost. 79 00:04:34,608 --> 00:04:37,236 A nejlepší bylo, že rodiče odjeli z města. 80 00:04:37,319 --> 00:04:41,031 Parťákovi Brettovi z chemie jsem řekl: „Rozhlas, že bude party.“ 81 00:04:44,701 --> 00:04:47,663 Dnešní party všechny odvaří. 82 00:04:48,205 --> 00:04:49,581 S kým to mluvíš? 83 00:04:50,791 --> 00:04:51,959 Máš úkol z latiny? 84 00:04:52,626 --> 00:04:56,296 Ne. Myslíš, že Berkeley zajímá, jestli dělám úkoly z latiny? 85 00:04:56,380 --> 00:04:58,632 Dostal ses na Stanford. Můžeš se flákat. 86 00:04:58,715 --> 00:05:01,051 Sleduj. Pryč s tím! 87 00:05:01,635 --> 00:05:03,762 - Já na tom dřel, takže… - Jo. 88 00:05:15,399 --> 00:05:19,736 Bože, koukněte na Eugenea. Myslí si, jak je s tím svým novým autem hustej. 89 00:05:24,074 --> 00:05:26,618 Ale no tak. Prachy ti koupí leccos, 90 00:05:26,702 --> 00:05:28,579 ale charisma fakt ne. 91 00:05:28,662 --> 00:05:30,664 Je to moje chyba. 92 00:05:30,747 --> 00:05:34,751 Řekl jsem, že jestli máme s kapelou něco dokázat, musíme vylepšit image. 93 00:05:34,835 --> 00:05:38,463 - Proč má na espézetce „Xavier“? - Je to jeho prostřední jméno. 94 00:05:38,547 --> 00:05:41,008 Omylem jsem mu řekl, že to zní alternativně. 95 00:05:41,091 --> 00:05:43,844 - Proč jsi to udělal? - Nevím. Hned jsem toho litoval. 96 00:05:43,927 --> 00:05:46,513 Nechápu, proč ses rozhodl s ním hrát. 97 00:05:46,597 --> 00:05:49,975 Dal mi svůj novej demáč. Je to popovej odpad. 98 00:05:50,058 --> 00:05:52,311 Možná by sis měl dělat svoje. 99 00:05:52,394 --> 00:05:54,354 Jste každej úplně jinej. 100 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Já vím, to se snažím říct, 101 00:05:55,981 --> 00:05:58,692 ale nevím, kdy mu říct, že se musíme rozdělit. 102 00:05:58,775 --> 00:06:01,945 Vím, že si myslí, žes mu zabral místo na Stanfordu. 103 00:06:02,821 --> 00:06:04,406 - No jo, no. - Kluci. 104 00:06:04,489 --> 00:06:06,158 Hej, kluci, počkejte. 105 00:06:06,909 --> 00:06:08,911 Všimli jste si mojí nové káry? 106 00:06:08,994 --> 00:06:10,078 Jo, je… 107 00:06:10,162 --> 00:06:11,163 Koupil mi ji táta. 108 00:06:11,246 --> 00:06:13,707 Za to, že jsem na Stanfordu na čekací listině. 109 00:06:13,790 --> 00:06:16,877 Říkal, že je pro protekční děcka těžký se tam dostat. 110 00:06:16,960 --> 00:06:19,713 Mají plno míst pro stipendisty a tak, takže… 111 00:06:19,796 --> 00:06:21,089 No jasně. 112 00:06:21,173 --> 00:06:23,383 Je těžký být privilegovaný, že, Eugene? 113 00:06:23,467 --> 00:06:26,970 Jo, vlastně si teď říkám Xavier. 114 00:06:27,554 --> 00:06:28,555 Fakt, jo? 115 00:06:31,475 --> 00:06:32,935 Vidíš tu espézetku? 116 00:06:33,018 --> 00:06:35,479 - Jo! - To je díky tobě, kámo! 117 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 DEN SV. PATRIKA NOSTE ZELENOU 118 00:06:36,647 --> 00:06:39,441 Po přijetí mi narostlo sebevědomí. 119 00:06:39,525 --> 00:06:42,444 Na dnešní party možná řeknu Zoë, co k ní cítím. 120 00:06:42,528 --> 00:06:46,073 Jo, jak říkám: V životě máš jenom jednu šanci. 121 00:06:46,156 --> 00:06:48,450 - To říkáváš. - Říkám to teď pořád. 122 00:06:48,534 --> 00:06:52,746 Řekl jsem: „Nechci nosit zelený oblečení, protože chci, abys mě štípla.“ 123 00:06:53,413 --> 00:06:54,581 Vtipný. 124 00:06:55,249 --> 00:06:57,626 Hej, musíš se trochu odvázat. 125 00:06:57,709 --> 00:06:59,878 Dneska bude party, bude to dobrý. 126 00:06:59,962 --> 00:07:00,963 Koho to zajímá? 127 00:07:02,172 --> 00:07:03,257 Už na ničem nezáleží. 128 00:07:03,340 --> 00:07:06,510 Chelsea čeká úžasnej život, ale co budu dělat já? 129 00:07:06,593 --> 00:07:07,594 „Co budu dělat já?“ 130 00:07:07,678 --> 00:07:09,429 Jsi přece Ned Conway. 131 00:07:09,513 --> 00:07:12,266 Každá holka tě chce už od prváku. 132 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 Klidně ti je nechám. 133 00:07:15,435 --> 00:07:18,981 Já pokukuju po někom jiným. 134 00:07:20,607 --> 00:07:21,900 Vím, co tě rozveselí. 135 00:07:22,442 --> 00:07:24,111 Běžím. 136 00:07:24,194 --> 00:07:25,237 Jsem volnej! Házej! 137 00:07:27,739 --> 00:07:30,576 Promiň, já tě neviděl, kámo. 138 00:07:30,659 --> 00:07:32,077 - Jsem Walt. - Super. 139 00:07:34,288 --> 00:07:36,123 - …jakože… - Ahoj. 140 00:07:36,206 --> 00:07:38,125 - Chelsea! - Ahoj. 141 00:07:38,208 --> 00:07:40,502 - Víme o tobě a Nedovi. Dobrý? - Ahoj. 142 00:07:41,086 --> 00:07:43,255 Je to nanic. Ale dobrý. 143 00:07:43,338 --> 00:07:46,675 Byl to přece ten nejoblíbenější kluk na škole, ne? 144 00:07:46,758 --> 00:07:48,844 Nechápu, že ses s ním rozešla. 145 00:07:48,927 --> 00:07:50,137 Sexy. 146 00:07:50,220 --> 00:07:53,307 Už nějakou dobu jdeme každý jiným směrem. 147 00:07:53,390 --> 00:07:55,934 A teď se doslova stěhujeme do jiných měst. 148 00:07:56,018 --> 00:07:57,060 Vlastně na vejšku. 149 00:07:57,144 --> 00:07:59,188 Přišlo mi to takhle lepší. 150 00:07:59,271 --> 00:08:00,939 Dneska se pořádá party 151 00:08:01,023 --> 00:08:04,943 a Ned tam určitě bude. Bude to mega divný. 152 00:08:05,027 --> 00:08:08,739 Jsem smutná a je mi trochu špatně, jakože… 153 00:08:08,822 --> 00:08:13,619 Můžeme dnes večer prostě předstírat, že se vás to netýká. 154 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 To je dobrý. 155 00:08:15,245 --> 00:08:16,413 - Jasně. - Jo. 156 00:08:16,496 --> 00:08:19,458 - Nás se to vlastně moc netýká. - Ne. 157 00:08:19,541 --> 00:08:22,753 - My to zvládneme. - Jasně. 158 00:08:22,836 --> 00:08:24,505 Je mi ale Neda líto. 159 00:08:24,588 --> 00:08:27,549 - A tebe taky, samozřejmě. - Díky. Jo. 160 00:08:28,842 --> 00:08:31,261 Nějak jsem ztratila chuť k jídlu, takže… 161 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 Chelsea. 162 00:08:36,433 --> 00:08:40,062 Nemusely jste na ni být tak zlé. 163 00:08:40,145 --> 00:08:41,522 Ona byla zlá na mě, ne? 164 00:08:41,605 --> 00:08:45,067 - Kde ta party dneska je? - Brett říkal… 165 00:08:45,150 --> 00:08:47,778 - Netuším. - …že u jeho strýce nebo kde. 166 00:08:47,861 --> 00:08:50,113 Je to u mě doma. 167 00:08:51,365 --> 00:08:52,616 Odposloucháváš nás? 168 00:08:52,699 --> 00:08:54,993 - My si tady povídáme. - Pardon. 169 00:08:55,077 --> 00:08:56,578 - Připadám si zneužitá. - No… 170 00:08:56,662 --> 00:08:58,163 - Je divnej. - Chodí k nám? 171 00:08:58,247 --> 00:09:00,541 Udělej mu pořádný řasy. 172 00:09:00,624 --> 00:09:03,627 - Mám to udělat i tobě? - Jo. Prosím. 173 00:09:05,337 --> 00:09:06,463 Jsi tak hezkej. 174 00:09:06,547 --> 00:09:08,507 Díky, že jsi mě zkrášlila. 175 00:09:08,590 --> 00:09:09,633 Není zač, Aniqu. 176 00:09:09,716 --> 00:09:13,011 Bože! Počkat, já to chci taky. 177 00:09:13,095 --> 00:09:15,597 - Taky? Tak ukaž. - Jo. 178 00:09:15,681 --> 00:09:18,517 Nemám tak šikovné umělecké ruce jako ty, ale… 179 00:09:19,560 --> 00:09:23,230 Nemyslel jsem si, že je to možný, ale jsi ještě hezčí. 180 00:09:23,313 --> 00:09:24,523 - To se podívejme. - Děkuji. 181 00:09:26,483 --> 00:09:28,402 - Rande. - Jo. 182 00:09:29,486 --> 00:09:31,738 Půjdeš… 183 00:09:32,739 --> 00:09:36,034 Půjdeš na tu party, která je u… 184 00:09:36,118 --> 00:09:38,453 Myslím, že je u Bretta doma. 185 00:09:38,537 --> 00:09:41,999 Jo, já se tě chtěla zeptat, jestli se tam chceš 186 00:09:42,082 --> 00:09:44,459 - dneska sejít. Jo. - Jo. Chci. 187 00:09:45,043 --> 00:09:46,837 - Fajn. - Fajn. 188 00:09:49,923 --> 00:09:51,592 „Chceš se dneska sejít?“ 189 00:09:51,675 --> 00:09:54,052 - Slyšels to? - Půjdete spolu. 190 00:09:54,136 --> 00:09:56,597 Jestli chceš, aby to všechno vyšlo, tak musíš… 191 00:09:56,680 --> 00:09:58,932 …udělat hudební mix vyjadřující mé pocity. 192 00:09:59,016 --> 00:10:00,726 - Jo. A vyhraješ. - Že? 193 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Ty jo, Zoë, dneska ti to sekne. 194 00:10:08,025 --> 00:10:09,401 Chce se mi z toho… 195 00:10:10,485 --> 00:10:12,654 Bože můj! 196 00:10:12,738 --> 00:10:14,323 - Co to? - Co? 197 00:10:14,406 --> 00:10:15,782 To měl být vtip? 198 00:10:15,866 --> 00:10:16,909 No… 199 00:10:16,992 --> 00:10:20,162 - Dělal jsem, že mám orgasmus. - Super. 200 00:10:20,245 --> 00:10:21,538 To byly kvasnice? 201 00:10:21,622 --> 00:10:23,707 - Kvasnice. Oxid uhličitý. - Slyším je. 202 00:10:23,790 --> 00:10:25,209 Chceš ubrousek? 203 00:10:25,292 --> 00:10:26,960 - Jo, díky. - Promiň… 204 00:10:27,044 --> 00:10:28,670 - Dobrý. - …že jsem ti překážel. 205 00:10:28,754 --> 00:10:29,796 To nic, dobrý. 206 00:10:29,880 --> 00:10:31,131 Jsem mixlá. 207 00:10:31,215 --> 00:10:33,342 Mixlá? Co to je? 208 00:10:33,425 --> 00:10:35,385 Ožralá a sjetá, přece. 209 00:10:35,469 --> 00:10:37,179 Nevím, co s tebou. 210 00:10:37,262 --> 00:10:39,556 Vítejte na mojí party v mým domě. Máme pizzu. 211 00:10:39,640 --> 00:10:41,808 Kdo nemá rád pizzu, máme dušený maso. 212 00:10:41,892 --> 00:10:44,019 - Chceš? - Ahoj! Ne, dík. 213 00:10:44,102 --> 00:10:48,148 Ne? V pohodě. A ahoj. Skvěle jsem si pokecal se Zoë. 214 00:10:49,149 --> 00:10:50,776 - Yaspere, ahoj! - Zoë, ahoj! 215 00:10:50,859 --> 00:10:52,861 Už je tu Aniq? 216 00:10:52,945 --> 00:10:55,906 Není, ale teď mi volal. Hned tu bude. 217 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 Super. 218 00:10:57,282 --> 00:11:00,035 Až ho uvidíš, řekni mu, ať si mě najde. 219 00:11:00,118 --> 00:11:03,455 Jo, jasně. Určitě. Rád jsem tě viděl. 220 00:11:09,503 --> 00:11:11,171 - Čau. - Kde seš? Je tu Zoë. 221 00:11:11,255 --> 00:11:15,384 Ptala se na tebe. Řekla mi, ať ti řeknu, ať si ji najdeš. 222 00:11:15,467 --> 00:11:17,594 - Fakt? - Musíš okamžitě přijít. 223 00:11:17,678 --> 00:11:19,513 Jo, už mám skoro hotovo. 224 00:11:19,596 --> 00:11:20,597 ZOËTROPY OD A PO Z 225 00:11:20,681 --> 00:11:21,890 Ten mix musí být dokonalej. 226 00:11:21,974 --> 00:11:23,809 Je v tom tajná zpráva. 227 00:11:23,892 --> 00:11:30,566 První písmeno každé písně dá dohromady A, N, I, Q, srdce, E, O, Z, takže… 228 00:11:30,649 --> 00:11:32,860 Plýtváš mýma minutama. Co to meleš? 229 00:11:32,943 --> 00:11:35,487 Hoď těma svýma krásnýma stehnama a mrštným jazykem, 230 00:11:35,571 --> 00:11:37,364 nebo propásneš svoji šanci. 231 00:11:37,447 --> 00:11:39,408 - No dobře, jdu. - Zatím! 232 00:11:42,995 --> 00:11:43,871 Co to je? 233 00:11:47,374 --> 00:11:49,084 WALTOVA BOŽÍ PARTY! 234 00:11:55,799 --> 00:11:57,217 Můžu se k tobě přidat? 235 00:11:57,301 --> 00:11:58,427 Ahoj. 236 00:11:59,344 --> 00:12:02,848 - Slib mi, že to nikomu neřekneš. - Jasně. 237 00:12:02,931 --> 00:12:05,100 Dvě Jennifer jsou krávy. 238 00:12:05,184 --> 00:12:07,728 Bože. Jsou to hrozný svině. 239 00:12:07,811 --> 00:12:12,065 Žárlí, jak dobře si vedeš díky tomu, že se rozhoduješ sama za sebe. 240 00:12:12,149 --> 00:12:14,651 Jsem na tebe fakt hrdá, Chelsea. 241 00:12:15,194 --> 00:12:17,738 Nechci ranit jeho ani nikoho jinýho. 242 00:12:17,821 --> 00:12:21,074 - Snažím se zjistit, kdo jsem. - Chápu. 243 00:12:21,158 --> 00:12:23,911 Nedokážu o sobě mluvit. Jedině s tebou. 244 00:12:24,494 --> 00:12:27,789 Což je divný, protože ostatní o mně mluvit dokážou. 245 00:12:27,873 --> 00:12:34,254 Srát na ně. Nastala chvíle, aby převzala otěže Zábavná Zoë. 246 00:12:34,338 --> 00:12:36,340 Co chystáš? 247 00:12:36,423 --> 00:12:39,259 - Vykouzlíme ti úsměv na tváři. - Jo. 248 00:12:39,343 --> 00:12:40,511 Jde se kouzlit. 249 00:12:40,594 --> 00:12:41,678 Tys nějak zvlčela. 250 00:12:41,762 --> 00:12:44,598 Musí tady být někdo, kdo se ti líbí. 251 00:12:44,681 --> 00:12:45,974 Ne, nikdo z kluků 252 00:12:46,058 --> 00:12:48,977 ani z holek není můj typ. 253 00:12:49,061 --> 00:12:52,022 - No, na to je vysoká. - Jo. 254 00:12:52,105 --> 00:12:55,192 Stejný chyby, akorát s novýma lidma. 255 00:12:55,275 --> 00:12:56,360 - Amen. - Stejný… 256 00:13:01,573 --> 00:13:02,574 Ale ne. 257 00:13:02,658 --> 00:13:05,035 Zoë, pověz mi, co se děje s Brettem. 258 00:13:05,118 --> 00:13:06,620 Nic se neděje. 259 00:13:06,703 --> 00:13:08,747 - Ale no tak. - Je hroznej balič. 260 00:13:08,830 --> 00:13:09,831 Kdo je balič? 261 00:13:11,333 --> 00:13:12,835 Bavíte se o mně? 262 00:13:12,918 --> 00:13:15,045 Nemluvily jste o mým zadku? 263 00:13:15,629 --> 00:13:17,005 Možná jo. 264 00:13:19,967 --> 00:13:23,095 Zelenej bazén. Máme zelenej bazén. 265 00:13:23,178 --> 00:13:24,429 Proč je tu údržbář bazénů? 266 00:13:25,514 --> 00:13:26,890 Proč tam píše „MALT“? 267 00:13:26,974 --> 00:13:30,102 To ne. „Malt.“ Sakra. 268 00:13:30,727 --> 00:13:32,020 Můžu. 269 00:13:32,104 --> 00:13:33,188 Dobrý. 270 00:13:37,568 --> 00:13:38,861 Yaspere. 271 00:13:38,944 --> 00:13:42,322 Skvělá party, co? 272 00:13:42,406 --> 00:13:43,490 Že? 273 00:13:44,867 --> 00:13:46,285 Co je? Jsi v pohodě? 274 00:13:46,368 --> 00:13:47,870 Ty sis odbarvil vlasy? 275 00:13:47,953 --> 00:13:50,914 Jo, ale nejsou odbarvený. 276 00:13:50,998 --> 00:13:52,916 - Je to barva chard… - Super. 277 00:13:53,000 --> 00:13:55,544 Spolu nám to fakt šlo. 278 00:13:55,627 --> 00:13:57,171 Natočili jsme skvělý věci. 279 00:13:57,254 --> 00:14:00,007 Ale pravdou je, že pop je jenom móda. 280 00:14:00,090 --> 00:14:01,675 Ska je navždycky. 281 00:14:01,758 --> 00:14:04,803 Koukni na svůj ohoz, od hlavy až k patě jenom pop. 282 00:14:04,887 --> 00:14:06,930 Tohle se v těch hadrech dělat nedá. 283 00:14:07,014 --> 00:14:08,932 Každej chceme něco jinýho. 284 00:14:09,016 --> 00:14:10,392 Já ne… 285 00:14:11,476 --> 00:14:15,063 Ale já myslím, že budeme muset naši kapelu rozpustit. 286 00:14:16,023 --> 00:14:17,024 Cože? 287 00:14:18,609 --> 00:14:19,610 Chci být sólo. 288 00:14:20,194 --> 00:14:21,528 Takže budeš sám? 289 00:14:21,612 --> 00:14:24,072 Aniq měl pravdu. Každej máme jinej styl. 290 00:14:24,865 --> 00:14:26,074 To že řekl Aniq? 291 00:14:26,158 --> 00:14:28,827 Ale slib mi, že zůstaneme kamarádi, jo? 292 00:14:28,911 --> 00:14:30,287 Je to pro mě důležitý. 293 00:14:31,622 --> 00:14:33,874 Budeme kámoši navždycky. Tak jo, brácho. 294 00:14:41,798 --> 00:14:43,675 Jo. „Walt.“ 295 00:14:47,137 --> 00:14:49,014 Eugene? No… 296 00:14:49,932 --> 00:14:51,225 Neviděl jsi tu někde Zoë? 297 00:14:51,308 --> 00:14:53,393 Vyrobil jsem jí takovou… To je fuk. 298 00:14:53,477 --> 00:14:56,313 Je tady fakt hodně lidí. 299 00:14:59,149 --> 00:15:00,859 Za všechno můžeš ty! 300 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Sakra. 301 00:15:11,954 --> 00:15:13,997 - Co sakra děláš? - Co ty sakra děláš? 302 00:15:14,081 --> 00:15:15,707 - Přijde ti to vtipný? - Běž… 303 00:15:15,791 --> 00:15:17,376 Sakra. 304 00:15:19,795 --> 00:15:21,713 To bylo… Bože. 305 00:15:21,797 --> 00:15:25,592 - Počkat, co se stalo? Kdo to byl? - Nějaká nula spadla do bazénu. 306 00:15:26,677 --> 00:15:28,929 Když je řeč o nulách… Mám dotaz. 307 00:15:32,182 --> 00:15:34,434 Ty jedno pidi péro. 308 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 Ta bunda je nová! 309 00:15:38,397 --> 00:15:40,524 No tak. Prosím! 310 00:15:42,693 --> 00:15:43,819 Prostě… 311 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 Obsazeno! Zvracím! 312 00:15:47,364 --> 00:15:49,199 Jde to horem i spodem… 313 00:15:49,950 --> 00:15:51,827 Ne. Promiň. 314 00:15:51,910 --> 00:15:54,872 Já viděl, co ti Eugene provedl. 315 00:15:54,955 --> 00:15:59,418 A za tu slavnostní vodu můžu já. Za tu zelenou barvu. 316 00:16:00,043 --> 00:16:01,545 No, donesl jsem ti tohle. 317 00:16:02,296 --> 00:16:04,715 Ty si na party nosíš náhradní oblečení? 318 00:16:04,798 --> 00:16:06,967 Tohle je můj dům. 319 00:16:07,050 --> 00:16:09,428 A to jsi tady lepší tričko nenašel? 320 00:16:10,596 --> 00:16:13,348 Jo. Můj malej divnej brácha je velkej jako ty. 321 00:16:13,432 --> 00:16:15,100 Aha, tak díky. Díkec. 322 00:16:15,184 --> 00:16:18,312 Myslíš, že se tu lidi baví, nebo… 323 00:16:18,395 --> 00:16:19,396 Jasně. 324 00:16:19,479 --> 00:16:22,357 Jen chci, aby se bavili, aby si mě všímali 325 00:16:22,441 --> 00:16:25,736 a pamatovali si moje jméno. 326 00:16:28,363 --> 00:16:30,866 - Vím, jak ti je. - Jo? 327 00:16:30,949 --> 00:16:32,784 Když něco chceme, musíme se snažit. 328 00:16:33,535 --> 00:16:35,746 Já měl u jedné osoby šanci. 329 00:16:36,330 --> 00:16:39,124 Vyrobil jsem tady ten mix písniček. 330 00:16:39,208 --> 00:16:42,169 Je tam všechno, co jí chci říct, ale nevím jak. 331 00:16:42,878 --> 00:16:46,590 Proto tohle musím zachránit, než o tu šanci přijdu. 332 00:16:46,673 --> 00:16:47,674 Hej… 333 00:16:50,844 --> 00:16:52,179 Dám ti radu ohledně… 334 00:16:59,019 --> 00:17:00,312 Ne! 335 00:17:01,355 --> 00:17:02,648 Díky moc za tuhle party. 336 00:17:04,525 --> 00:17:05,733 Není zač. 337 00:17:07,694 --> 00:17:10,906 Slyšel jsem, že jdeš příští rok na designérskou školu. 338 00:17:10,989 --> 00:17:11,949 Jo. 339 00:17:13,407 --> 00:17:16,828 Tak to bych ti měl říct, že budeme sousedi. 340 00:17:16,912 --> 00:17:17,913 Jak to myslíš? 341 00:17:19,330 --> 00:17:22,291 Dostal jsem díky squashi stipendium na Brownovu. 342 00:17:23,417 --> 00:17:26,505 - Počkat. To si děláš srandu! Fakt? - Ne. Jo. 343 00:17:26,588 --> 00:17:28,674 Takže budeme příští rok v Providence? 344 00:17:28,757 --> 00:17:29,758 Jo. 345 00:17:29,842 --> 00:17:33,178 - Bože! Gratuluju! - Dobrý, co? 346 00:17:42,437 --> 00:17:43,981 - Ahoj. - Ahoj. 347 00:17:44,064 --> 00:17:45,065 Ahoj. 348 00:17:46,692 --> 00:17:49,111 Máš pěkný vlasy, Eugene. Fakt. 349 00:17:49,194 --> 00:17:52,114 Díky. Teď si ale říkám Xavier. 350 00:17:52,197 --> 00:17:55,617 - Proč? - Je to image, co se snažím vytvořit. 351 00:17:55,701 --> 00:18:00,372 A daří se ti to. Koukni se, jak vypadáš. Máš styl. 352 00:18:00,455 --> 00:18:03,083 Ta bunda je skvělá. Není ti vedro? 353 00:18:04,835 --> 00:18:06,712 Jo, no, já nevím. 354 00:18:06,795 --> 00:18:08,881 Prostě chci v životě něco dokázat. 355 00:18:08,964 --> 00:18:10,465 - Chápeš? - Jasně. 356 00:18:10,549 --> 00:18:12,426 Prostě… 357 00:18:12,509 --> 00:18:14,803 Když hraju ve školních představeních 358 00:18:14,887 --> 00:18:17,973 pana MacAfeeho, Corneliuse Hackla, 359 00:18:18,056 --> 00:18:19,933 - tak davy šílí. - Jo. 360 00:18:20,017 --> 00:18:23,896 Ale překvapivě jsem to pořád já. 361 00:18:23,979 --> 00:18:25,272 - Jo. - Jo. 362 00:18:25,355 --> 00:18:28,025 Eugene je ten, kdo si lidi myslí, že jsem. 363 00:18:28,108 --> 00:18:30,110 Ale moje pravé já je Xavier. 364 00:18:30,194 --> 00:18:33,030 Ty jo. Máš to fakt vymyšlený. 365 00:18:33,113 --> 00:18:34,531 Jo, má to hloubku. 366 00:18:35,032 --> 00:18:38,744 A navíc se moje kapela Skape Diem rozpadla. 367 00:18:38,827 --> 00:18:41,663 Yasper si chtěl dělat svoje věci 368 00:18:41,747 --> 00:18:45,417 a říkal, že jdeme každý jiným směrem a tak a… 369 00:18:46,376 --> 00:18:47,878 - Nevím, co… - Bože. 370 00:18:47,961 --> 00:18:51,715 Úplně to stejný jsem včera řekla Nedovi. 371 00:18:51,798 --> 00:18:54,968 Je zajímavý, že si oba procházíme nějakým rozchodem. 372 00:18:55,052 --> 00:18:56,512 - Asi jo. - Tak nějak. 373 00:18:56,595 --> 00:18:58,764 Jo, ale fakt to není dobrý. 374 00:18:58,847 --> 00:19:01,850 Stojí to za prd, ale dozvěděla jsem se o takovým léku. 375 00:19:01,934 --> 00:19:05,437 Jde o tohle: Vezmeš alkohol 376 00:19:05,521 --> 00:19:09,983 a dáváš si ho do těla, dokud se ho tam už víc nevejde. 377 00:19:11,944 --> 00:19:14,321 - Jo, to jsem slyšel. - To je to… 378 00:19:14,404 --> 00:19:16,532 - Musíme se ztřískat. - …co musíme udělat. 379 00:19:16,615 --> 00:19:20,369 - Jo. Jdeme na to. Tak. - To je chytrý. Jo. 380 00:19:20,452 --> 00:19:22,579 Je od Brettova strýce hezký, 381 00:19:22,663 --> 00:19:25,791 že nám dal k dispozici svůj barák, když je v Kosovu. 382 00:19:25,874 --> 00:19:27,251 - Šílený. - Ne! 383 00:19:30,921 --> 00:19:33,131 Pardon. Chcete kelímky? 384 00:19:34,007 --> 00:19:36,051 - Co? - Cože? 385 00:19:36,134 --> 00:19:37,219 O co mu jde? 386 00:19:37,302 --> 00:19:39,137 Jsem vlastně citlivej. 387 00:19:39,221 --> 00:19:40,389 - Fakt? - Jo. 388 00:19:40,472 --> 00:19:43,058 Když si vzpomenu na prarodiče, je mi smutno. 389 00:19:43,141 --> 00:19:46,395 - Přišel jsi o prarodiče? - Ne, nic jim není. Mám je rád. 390 00:19:47,229 --> 00:19:48,230 Jo. 391 00:19:49,314 --> 00:19:52,442 Aniqu, já tě hledala. 392 00:19:52,526 --> 00:19:55,404 Nemohla jsem tě najít. Měli jsme se sejít už dávno. 393 00:19:55,487 --> 00:19:57,155 To je na dlouho, ale… 394 00:19:57,239 --> 00:19:59,074 Ale dobrý, narazila jsem na Bretta 395 00:19:59,157 --> 00:20:02,160 a řekl mi, že budeme na podzim na Rhode Islandu. 396 00:20:02,244 --> 00:20:06,415 A taky bude mít auto. To bude hrozně užitečný. 397 00:20:06,498 --> 00:20:08,041 Auta jsou fakt dobrý. 398 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 Třeba na silnice a tak. Udělal js… 399 00:20:10,377 --> 00:20:14,464 Jo, jsem doopravdy ráda, že tam bude někdo, koho znám. 400 00:20:15,424 --> 00:20:18,719 Myslím, že většinu nocí budeme trávit jedením 401 00:20:18,802 --> 00:20:20,304 - v Louees. - …v Louees! 402 00:20:20,387 --> 00:20:22,347 Už se nemůžu dočkat. 403 00:20:22,431 --> 00:20:24,808 - Je to nonstop restaurace. - Nonstop. Jo. 404 00:20:24,892 --> 00:20:28,520 Jsi v pohodě? Připadáš mi trochu mimo. 405 00:20:28,604 --> 00:20:30,606 Jsem v pohodě, ale… 406 00:20:30,689 --> 00:20:34,151 Došlo mi, že jsem měl něco udělat, ale už je pozdě. 407 00:20:34,234 --> 00:20:36,195 Zajdu pokecat s Yasperem. 408 00:20:36,278 --> 00:20:39,239 Bavte se a… 409 00:20:39,323 --> 00:20:40,324 Promiň. 410 00:20:40,407 --> 00:20:42,576 Já už… Tak zatím. 411 00:20:43,410 --> 00:20:44,411 Jo, zatím. 412 00:20:45,495 --> 00:20:47,998 Není to odbarvený, ale je to barva. 413 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 Chardonnay. Jo. 414 00:20:49,875 --> 00:20:52,336 Tak na chardonnay. 415 00:20:52,419 --> 00:20:54,296 Díky, chardonnay je nej. 416 00:20:55,380 --> 00:20:56,632 Víš co? 417 00:20:56,715 --> 00:20:58,258 Musím zpomalit. 418 00:20:58,342 --> 00:20:59,343 - Jo? Dobře. - Jo. 419 00:20:59,426 --> 00:21:01,386 Nachystám nám rundu vody? 420 00:21:01,470 --> 00:21:03,180 - Jo, to bude fajn. - Dobře. 421 00:21:03,263 --> 00:21:04,681 - Už to bude. - Ach jo. 422 00:21:04,765 --> 00:21:05,807 Tak. 423 00:21:05,891 --> 00:21:07,392 - Motá se mi hlava a… - Agua. 424 00:21:07,476 --> 00:21:09,728 Bože. Promiň. 425 00:21:09,811 --> 00:21:11,980 - Asi si potřebuju lehnout. - Jasně. 426 00:21:12,064 --> 00:21:14,149 - Pomůžeš mi? - Mám ti p… 427 00:21:14,233 --> 00:21:17,569 - Jo, potřebuju pomoct. - Jo, dobře. 428 00:21:17,653 --> 00:21:20,697 - No tak jo. - Jo. 429 00:21:20,781 --> 00:21:23,825 Když o tom tak mluvíš, ležení zní dost parádně. 430 00:21:23,909 --> 00:21:27,621 - Myslím, že ložnice je tady. - Ta se hodí. 431 00:21:29,081 --> 00:21:30,457 Chelsea? 432 00:21:30,541 --> 00:21:31,667 To bude dobrý. 433 00:21:31,750 --> 00:21:33,418 - Omluvte nás. - Pardon. 434 00:21:33,502 --> 00:21:34,628 Jo. 435 00:21:35,337 --> 00:21:37,464 - Nede, nekoukej na ně. - Bože. 436 00:21:37,548 --> 00:21:38,882 To jsi neměl vidět. 437 00:21:40,300 --> 00:21:42,177 Ti kreténi si tě nezaslouží. 438 00:21:42,261 --> 00:21:47,432 Poskytl jsi jim svůj dům, bazén, archivní vína svýho táty, 439 00:21:47,516 --> 00:21:51,019 svoje přátelství, popcorn… 440 00:21:53,522 --> 00:21:55,440 „Viděls, jak tam běhal ten naháč?“ 441 00:21:56,191 --> 00:22:00,070 „Sakra. To byla zatím ta nejhustější věc, co jsem kdy viděl. 442 00:22:00,571 --> 00:22:02,072 Viděl jsem jeho zadek. 443 00:22:02,155 --> 00:22:05,325 Toho maníka obdivuju. To byla jeho party, že?“ 444 00:22:05,409 --> 00:22:07,870 „Jo, byla to ta nejlepší party vůbec.“ 445 00:22:12,207 --> 00:22:13,876 - Koberec. - Jo. 446 00:22:13,959 --> 00:22:16,128 - Koberec na koberci. - Brettův strýc je bohatej. 447 00:22:16,211 --> 00:22:17,504 - Opatrně. - To jsem nevěděla. 448 00:22:17,588 --> 00:22:21,842 - A jsme tu. - Jo! Dobrý! 449 00:22:22,926 --> 00:22:25,888 Nemůžeš pít na závrať, když máš stojáka. 450 00:22:27,556 --> 00:22:28,599 To… 451 00:22:29,391 --> 00:22:30,767 To bylo omylem. 452 00:22:30,851 --> 00:22:33,979 Možná to bylo schválně. 453 00:22:34,062 --> 00:22:35,731 Nevím, co to znamená, takže… 454 00:22:40,527 --> 00:22:42,654 Promiň, ale co to děláš? 455 00:22:44,531 --> 00:22:45,532 Líbám tě. 456 00:22:46,533 --> 00:22:50,162 Protože vím, že Eugene by nikdy nic takovýho neudělal, 457 00:22:50,245 --> 00:22:53,123 ale teď je tady Xavier. 458 00:22:53,207 --> 00:22:56,710 Xaviera jsem právě potkala, a i s Eugenem 459 00:22:57,336 --> 00:23:02,716 je to vlastně poprvé, co jsme se spolu bavili takhle dlouho. 460 00:23:02,799 --> 00:23:04,343 - Prostě… - Ale… 461 00:23:05,260 --> 00:23:07,638 Jsem fakt hrozně opilá. 462 00:23:08,138 --> 00:23:10,098 Jsem taky fakt hrozně opilej. 463 00:23:10,182 --> 00:23:11,391 Prostě jsme opilí. 464 00:23:11,475 --> 00:23:12,768 Já nechtěla… 465 00:23:13,727 --> 00:23:15,020 Já to takhle nemyslela. 466 00:23:15,103 --> 00:23:17,856 Takže jsi mě jakože vodila za nos nebo… 467 00:23:17,940 --> 00:23:19,316 Jak jako vodila za nos? 468 00:23:19,399 --> 00:23:22,444 Říkala jsi, že se ti líbí moje bunda a vlasy. 469 00:23:22,528 --> 00:23:24,404 Jo, bunda! No a? 470 00:23:24,488 --> 00:23:27,241 - No jo, dobrý. - Nic jsem tím neslíbila. 471 00:23:27,324 --> 00:23:31,286 No tak sis prostě odbarvil vlasy… 472 00:23:31,370 --> 00:23:33,872 Je to barva chardonnay! Je to… 473 00:23:34,831 --> 00:23:36,083 Je to chardon… 474 00:23:40,879 --> 00:23:42,214 Ale, ale. 475 00:23:42,297 --> 00:23:43,757 Co se tam stalo? 476 00:23:43,841 --> 00:23:45,300 Dělal jsi to s Chelsea? 477 00:23:49,555 --> 00:23:51,431 Jo, přeřízl jsem ji. 478 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 Hustý! 479 00:23:54,726 --> 00:23:57,855 Jo, lezla po mně a já jakože: 480 00:23:58,647 --> 00:24:01,149 „Ty jo. Jo, ty seš ale zvíře.“ 481 00:24:01,233 --> 00:24:03,652 Jo, bylo to jakože… 482 00:24:04,611 --> 00:24:06,363 Ty krávo. 483 00:24:06,446 --> 00:24:10,033 Chelsea a Eugene měli trojku s někým úplně cizím! 484 00:24:11,869 --> 00:24:14,121 Jsem Walt. 485 00:24:15,873 --> 00:24:17,124 Jo, byla to trojka. 486 00:24:17,207 --> 00:24:18,458 Trojka! 487 00:24:22,546 --> 00:24:25,299 Jo! 488 00:24:27,009 --> 00:24:30,262 Ten Eugene je ale pitomec. Je to jeho chyba. 489 00:24:30,345 --> 00:24:34,600 Zbytečně nikoho neobviňuj, jo? Pro něho to byl taky divnej večer. 490 00:24:35,767 --> 00:24:36,810 Aha. 491 00:24:37,519 --> 00:24:38,812 Pomalu. 492 00:24:38,896 --> 00:24:41,523 Děláš velký bubliny. Dělej malinkatý. 493 00:24:46,361 --> 00:24:47,404 V pohodě? 494 00:24:49,740 --> 00:24:51,783 Leť, ptáčku! 495 00:25:05,172 --> 00:25:07,216 Byli jsme úplně nazí. 496 00:25:07,299 --> 00:25:10,427 Měl jsem na sobě jenom Purpurové srdce Brettova strýce. 497 00:25:10,511 --> 00:25:12,513 - Strýce. - Jo, byla to pohoda. 498 00:25:12,596 --> 00:25:14,681 Bylo to skoro patriotický. 499 00:25:21,855 --> 00:25:23,482 Co se děje? 500 00:25:26,485 --> 00:25:28,028 Tady ji máme. 501 00:25:28,612 --> 00:25:31,615 Ahoj, couro, prý jsi šukala s Eugenem. 502 00:25:31,698 --> 00:25:34,826 Bože. Cože? Sklapni. 503 00:25:34,910 --> 00:25:38,914 Ty sklapni, ty prolhaná Moniko Lewinská. 504 00:25:38,997 --> 00:25:42,125 Stojíš tady před svými kamarády 505 00:25:42,209 --> 00:25:45,170 a snažíš se mi namluvit, že jsi to nedělala s Eugenem 506 00:25:45,254 --> 00:25:47,422 - před těmi nejdůležitějšími lidmi… - Bože. 507 00:25:47,506 --> 00:25:49,424 - To ne. - …v životě, Chelsea. 508 00:25:49,508 --> 00:25:53,011 Přísahám bohu, poslední dobou jsi fakt divná. 509 00:25:53,095 --> 00:25:57,599 Nešla jsi se mnou pracovat do obchodu s hadrama, jak jsi slíbila. 510 00:25:57,683 --> 00:26:02,020 Kvůli tomuhle jsem měla ty obavy, ale tohle je ještě nechutnější. Eugene? 511 00:26:02,104 --> 00:26:04,773 - Nic se nestalo. - Víš, co je na tom nejhorší? 512 00:26:04,857 --> 00:26:09,194 To, co tím provádíš Nedovi, protože ten je úplně zdrcenej. 513 00:26:10,404 --> 00:26:14,074 Jo, vypadá, že je fakt na dně, Jennifer. 514 00:26:15,200 --> 00:26:16,118 Poslyš… 515 00:26:19,580 --> 00:26:23,417 - Můj obličej a prsa! - Bože. 516 00:26:24,418 --> 00:26:25,836 Moc promiň. 517 00:26:28,297 --> 00:26:31,633 Hej, lidi, ona se tady pěkně ztrapňuje. 518 00:26:32,217 --> 00:26:37,764 Bože. Tak jo. 519 00:26:41,101 --> 00:26:44,980 Má to na šatech. Je mi z toho šoufl. 520 00:26:46,481 --> 00:26:47,482 Počkej. 521 00:26:48,400 --> 00:26:50,986 Brette, tys pro mě udělal mix písniček? 522 00:26:52,029 --> 00:26:54,740 Jo, to jsem ti udělal. 523 00:26:54,823 --> 00:26:55,866 Fakt? 524 00:26:55,949 --> 00:26:59,995 Jo. Jsou tam písničky, co mi tě připomínají. 525 00:27:00,954 --> 00:27:03,373 To asi děláš pro všechny holky, že? 526 00:27:03,457 --> 00:27:06,293 Ne, tohle je poprvé. 527 00:27:06,376 --> 00:27:07,794 A co tam je za písničky? 528 00:27:10,672 --> 00:27:12,049 To je překvapení. 529 00:27:13,175 --> 00:27:16,220 - Tak to pustíme. - Jo, tamhle. 530 00:27:16,303 --> 00:27:17,304 - Jo. - Jasně. 531 00:27:17,387 --> 00:27:18,972 - Bože. Těším se. - Jo. 532 00:27:19,056 --> 00:27:22,434 Prosím, nestůj za hovno. 533 00:27:26,063 --> 00:27:27,064 Hej… 534 00:27:29,358 --> 00:27:32,236 Ta je moje oblíbená. Jak jsi to věděl? 535 00:27:32,319 --> 00:27:33,779 Jsem přece balič. 536 00:27:36,073 --> 00:27:37,908 A umíš tančit. 537 00:27:39,076 --> 00:27:40,244 Tu písničku miluju. 538 00:27:40,327 --> 00:27:42,704 - Já taky… Promiň. - Můj ty… 539 00:27:44,373 --> 00:27:45,249 - Jo. - Ach jo. 540 00:27:46,124 --> 00:27:48,252 Už se těším, až uslyším zbytek. 541 00:27:48,335 --> 00:27:49,711 Já taky. 542 00:27:49,795 --> 00:27:51,880 Až ten zbytek písniček uslyšíš. 543 00:27:51,964 --> 00:27:53,465 Protože já už je znám. 544 00:27:54,132 --> 00:27:55,133 - Fajn. - Jo. 545 00:27:56,218 --> 00:27:57,219 Yaspere. 546 00:27:58,554 --> 00:27:59,805 To je ale náhoda. 547 00:27:59,888 --> 00:28:00,931 Jaká? 548 00:28:01,014 --> 00:28:03,767 - To je Zoëina oblíbená písnička. - Hustý. 549 00:28:03,851 --> 00:28:05,102 Je to znamení. 550 00:28:06,144 --> 00:28:07,396 Dobrý. 551 00:28:07,479 --> 00:28:09,356 Jsi ožralej, vole. 552 00:28:10,065 --> 00:28:11,733 Drž se ode mě dál, Eugene. 553 00:28:11,817 --> 00:28:14,319 Jsem Xavier. Nevím, jestli sis toho všiml, 554 00:28:14,403 --> 00:28:17,614 ale Brett tu tvoji holku ocicmává. 555 00:28:18,115 --> 00:28:22,369 Jo, kdybys neuklouzl a nespadl do toho bazénu, mohls to být ty. 556 00:28:25,706 --> 00:28:26,707 Eugene. 557 00:28:28,834 --> 00:28:30,085 Neposlouchej ho. 558 00:28:31,003 --> 00:28:32,004 Dobrý, kámo? 559 00:28:34,256 --> 00:28:36,300 Aniqu. 560 00:28:36,383 --> 00:28:37,843 Jak na střední, co? 561 00:28:40,470 --> 00:28:41,930 Proč máš na sobě župan? 562 00:28:45,976 --> 00:28:47,144 A sakra. 563 00:28:48,812 --> 00:28:49,813 Aniqu? 564 00:28:49,897 --> 00:28:51,106 Ne… 565 00:29:00,073 --> 00:29:01,658 Aniqu, co děláš? 566 00:29:01,742 --> 00:29:03,452 Kamaráde? 567 00:29:04,036 --> 00:29:06,371 Hej, vole. Aniqu, nedělej to. 568 00:29:06,455 --> 00:29:07,581 Uklidni se. 569 00:29:07,664 --> 00:29:09,541 - Ne, počkej. - Aniqu. 570 00:29:09,625 --> 00:29:11,668 Bože můj! Brette! 571 00:29:14,213 --> 00:29:15,088 Ty vole! 572 00:29:17,674 --> 00:29:20,511 - Bože, ať toho nechá. - Nech ho. Moje auto to není. 573 00:29:20,594 --> 00:29:22,513 Aniqu, co to provádíš? 574 00:29:28,810 --> 00:29:30,562 Ses posral, ne? 575 00:29:31,522 --> 00:29:33,607 - Nech toho! Dej… - Ne. 576 00:29:33,690 --> 00:29:38,403 - Nervěte se! - Rvačka! 577 00:29:40,864 --> 00:29:42,533 - To je dobrý. - Ne, udělej n… 578 00:29:42,616 --> 00:29:44,535 - Oni si to vyřeší. - Bože. 579 00:29:44,618 --> 00:29:46,787 Vyřešte si to, kluci. 580 00:29:46,870 --> 00:29:48,038 - Jdeme na to? - Jo! 581 00:29:48,121 --> 00:29:49,498 - Tak co? - Já tě zrakvím! 582 00:29:49,581 --> 00:29:50,999 - Bože. - Ne! 583 00:29:51,083 --> 00:29:53,252 - Nakopej mu prdel! - To ne! 584 00:29:53,335 --> 00:29:55,796 - Tak co? - Tak se mě dotkni, ty sračko! 585 00:29:55,879 --> 00:29:58,006 - Mlaťte se pořádně! - Ať toho nechají. 586 00:29:58,632 --> 00:29:59,967 To je můj trik! 587 00:30:00,050 --> 00:30:02,469 - Ty znáš můj trik! - Jdu po tobě! 588 00:30:02,553 --> 00:30:05,222 Jak Za zvuků hudby. Tančíte, nebo se rvete? 589 00:30:13,605 --> 00:30:15,190 To je blbá rvačka. 590 00:30:15,274 --> 00:30:16,608 - Dej mu! - Ticho. 591 00:30:16,692 --> 00:30:18,569 Tohle ubližuje všem. 592 00:30:20,863 --> 00:30:22,698 Obejměte se! 593 00:30:24,157 --> 00:30:26,076 No tak! Jsme kamarádi! 594 00:30:28,370 --> 00:30:29,454 Co je? 595 00:30:30,372 --> 00:30:31,623 Fízlové. 596 00:30:34,960 --> 00:30:35,961 Aniqu, fízlové! 597 00:30:36,044 --> 00:30:37,796 Ne, je v pohodě. 598 00:30:44,761 --> 00:30:47,014 - Co to je? - Vztyk. A hned. 599 00:30:47,097 --> 00:30:49,600 - Do pozoru. Jdeme. - Já nic neprovedl. 600 00:30:49,683 --> 00:30:51,476 Ten týpek je na sračky. 601 00:30:51,560 --> 00:30:54,188 Začal mi do auta bezdůvodně mlátit pálkou. 602 00:30:54,271 --> 00:30:55,898 - Bezdůvodně, jo? - Jo. 603 00:30:55,981 --> 00:30:57,858 Jsem Eugene Duckworth mladší. 604 00:30:57,941 --> 00:31:00,027 Můj táta vlastní Gene’s Beans! 605 00:31:00,110 --> 00:31:01,528 - Gene’s Beans. - Fakt? 606 00:31:01,612 --> 00:31:02,696 - To máme rádi. - Jo? 607 00:31:02,779 --> 00:31:05,157 Každý pátek kafe zadarmo. 608 00:31:05,240 --> 00:31:07,284 - Jo. - Můj táta dělá v AT&T. 609 00:31:07,367 --> 00:31:09,703 - Ticho! - Co? S tebou se nikdo nebaví. 610 00:31:09,786 --> 00:31:11,663 Pustíme tě. 611 00:31:11,747 --> 00:31:12,831 - Fajn. - Jo. 612 00:31:12,915 --> 00:31:14,458 - Jasný. - Nedělej problémy. 613 00:31:14,541 --> 00:31:16,877 - Vy taky ne. Děkuji. - Jo. 614 00:31:16,960 --> 00:31:18,378 - Pozdravuj tátu. - Díky. 615 00:31:18,462 --> 00:31:19,671 Hej! 616 00:31:20,547 --> 00:31:23,926 Nikam, ty pálkaři. Ty jdeš s náma, jasný? 617 00:31:24,510 --> 00:31:28,472 Strážníku, prosím. Omlouvám se. Nevím, co mě to popadlo. 618 00:31:28,555 --> 00:31:31,475 Nesmíte mě zatknout. Prosím. 619 00:31:34,061 --> 00:31:36,396 Podáš na něj žalobu? Klidně můžeš. 620 00:31:37,564 --> 00:31:40,400 To nemůžeš. 621 00:31:40,484 --> 00:31:43,320 Nemůžeš mě zažalovat. Přijdu o stipendium. 622 00:31:44,613 --> 00:31:46,114 Eugene, prosím. 623 00:31:48,700 --> 00:31:49,868 Jsem Xavier, ty šmejde. 624 00:31:51,787 --> 00:31:54,331 - Takže tak. - Dobrá volba. Víš, co to znamená? 625 00:31:54,414 --> 00:31:58,126 Jo. A pravá. 626 00:31:58,210 --> 00:32:00,337 Tak. Jdeme. 627 00:32:00,420 --> 00:32:01,880 No tak. Jdeme. 628 00:32:03,924 --> 00:32:05,300 Co je? Kde jsou všichni? 629 00:32:05,384 --> 00:32:07,845 - Jdeme. - Obleč se, synku. 630 00:32:07,928 --> 00:32:08,929 Party skončila. 631 00:32:09,012 --> 00:32:12,224 - Jasně. Díky, strážníku. Mějte se. - Jo. 632 00:32:14,142 --> 00:32:17,855 Stál jsem tam nahý jako novorozeně, a ještě k tomu před policajty. 633 00:32:17,938 --> 00:32:22,901 Byl jsem nabuzený a vyhecovaný, ale stejně nikdo nevěděl, kdo je Walt. 634 00:32:22,985 --> 00:32:25,654 - Ignorovali mě. Byl jsem neviditelný. - Počkat. 635 00:32:26,530 --> 00:32:28,240 Vy jste to s Xavierem nedělali? 636 00:32:28,323 --> 00:32:29,825 - Ne. - No tak. 637 00:32:29,908 --> 00:32:32,244 Já vám to říkala, ale nikdo mi nevěřil. 638 00:32:32,327 --> 00:32:34,705 - Pan Celofán. - Nede, to bych ti neudělala. 639 00:32:34,788 --> 00:32:36,915 - Bože. - Walte. 640 00:32:36,999 --> 00:32:40,502 Nemůžeme se shodnout na tom, že Xaviera zabil Aniq? 641 00:32:40,586 --> 00:32:44,047 - Bože! - Poslouchejte mě. 642 00:32:44,131 --> 00:32:47,426 - Celý ty roky měl averzi… - Soustřeďte se na mě. 643 00:32:47,509 --> 00:32:50,721 …vůči někomu, kdo ho ztrapnil, kdo ho připravil o stipendium… 644 00:32:50,804 --> 00:32:52,389 Dobrý, Jenn 1, sklapni. 645 00:32:52,472 --> 00:32:55,100 Víš, jak od sebe může vrah odvracet pozornost? 646 00:32:55,184 --> 00:32:56,852 Může všechny obviňovat. 647 00:32:56,935 --> 00:32:57,853 Pravda. 648 00:32:57,936 --> 00:32:59,980 Čekám dítě. Já a vrah? 649 00:33:00,063 --> 00:33:02,858 Dává to smysl. Jednoho zabiješ, jednoho porodíš. 650 00:33:02,941 --> 00:33:05,485 - Počet zůstane stejný. - Ona teď nic nezmůže. 651 00:33:05,569 --> 00:33:09,031 Jasně, jsem těhotná a shazuju velký chlapy z balkónů. 652 00:33:09,114 --> 00:33:11,783 Takže jsi celou dobu lhal. 653 00:33:11,867 --> 00:33:14,077 Celé naše manželství… 654 00:33:14,161 --> 00:33:16,788 No vlastně celý náš vztah. 655 00:33:16,872 --> 00:33:20,792 Ne, ten večer jsem udělal mix písniček a byly tam ty stejný, třeba… 656 00:33:21,335 --> 00:33:22,419 - Od Shaggyho. - Jo. 657 00:33:22,503 --> 00:33:24,546 Jo, a to cédéčko vypadalo stejně. 658 00:33:24,630 --> 00:33:26,882 - V obalu Magnavox. - Sklapni! 659 00:33:31,762 --> 00:33:34,056 Proč jsi mi to nikdy neřekl? 660 00:33:34,806 --> 00:33:37,726 - Já to nevěděla. - Já nevěděl, žes ty písničky slyšela. 661 00:33:37,809 --> 00:33:39,478 Poslouchám je ještě teď. 662 00:33:40,395 --> 00:33:42,022 Mám je na playlistu. 663 00:33:42,105 --> 00:33:43,273 Jo? 664 00:33:43,857 --> 00:33:45,067 Jo. 665 00:33:45,776 --> 00:33:49,154 Omlouvám se, že váš přerušuji. Fakt. 666 00:33:49,238 --> 00:33:51,448 Ale ta vaše averze jde dost do hloubky. 667 00:33:51,532 --> 00:33:55,077 - Jak se dokážete obhájit? - No… 668 00:33:56,161 --> 00:33:57,746 Mám tohle. 669 00:33:57,829 --> 00:33:59,706 Jo! To je ono! 670 00:33:59,790 --> 00:34:02,584 - To jsou náplasti? Co to je? - Bože. 671 00:34:03,168 --> 00:34:06,880 Tohle jsou opravdický důkazy, co jsem našel v koši. 672 00:34:06,964 --> 00:34:08,465 To je hnus. 673 00:34:08,549 --> 00:34:11,635 Ten, kdo to napsal, zabil Xaviera, 674 00:34:11,717 --> 00:34:14,221 tohle roztrhal a vyhodil to do koše. 675 00:34:14,304 --> 00:34:16,931 Je to dost přesvědčivý důkaz. 676 00:34:18,350 --> 00:34:22,271 „Jdu si pro tebe. To je za to, co jsi mi provedl.“ 677 00:34:22,353 --> 00:34:24,982 - Ajaj. - „Pocítíš bolest sám. 678 00:34:25,065 --> 00:34:28,150 Jak jsi do lesa zavolal, tak se z lesa ozývám.“ 679 00:34:28,235 --> 00:34:29,652 Bože, tohle se rýmuje. 680 00:34:29,735 --> 00:34:30,779 Ukažte. 681 00:34:31,446 --> 00:34:36,284 To je jenom špatný text písničky, co napsal Xavier a hodil to do koše. 682 00:34:36,368 --> 00:34:37,369 Stojí to za prd. 683 00:34:37,452 --> 00:34:41,331 „Sám“ rýmuje s „ozývám“. 684 00:34:41,415 --> 00:34:42,833 Tomu se říká koncový rým. 685 00:34:42,916 --> 00:34:46,128 - Obě slova končí úplně… - Jo, ale tohle musí být… Jo. 686 00:34:46,920 --> 00:34:51,049 A… máme to. 687 00:34:51,800 --> 00:34:52,926 Sakra. 688 00:34:53,010 --> 00:34:54,261 Aniqu. 689 00:34:54,344 --> 00:34:57,347 Xavier ti na krk napsal „průjem“, že? 690 00:34:57,431 --> 00:34:59,808 Proto se to v těch vzorcích neobjevilo. 691 00:34:59,892 --> 00:35:01,602 Protože umřel. Zesnul. 692 00:35:01,685 --> 00:35:03,520 Jo, já vím. Díky, kámo. 693 00:35:03,604 --> 00:35:05,522 Chci být na vaší straně, 694 00:35:05,606 --> 00:35:09,151 ale je to s vámi těžké. A vím, že toho hodně skrýváte. 695 00:35:09,234 --> 00:35:12,446 Každý něco skrývá, že, detektive? 696 00:35:12,529 --> 00:35:14,281 Provokujete? 697 00:35:14,364 --> 00:35:19,745 Ne. Verze tohohle chlapíka ukázala, že tady Xaviera nesnášel každý. 698 00:35:20,913 --> 00:35:24,917 Jde o to, že tam nahoru mohl jít přede mnou kdokoliv. 699 00:35:25,000 --> 00:35:26,835 Jako třeba 700 00:35:27,836 --> 00:35:28,837 já. 701 00:35:29,755 --> 00:35:31,048 Zoë, co děláš? 702 00:35:31,131 --> 00:35:34,176 Ne, ty ne. Tak jsem to nemyslel. 703 00:35:34,259 --> 00:35:35,844 Jak víš, že jsem to neudělala? 704 00:35:36,345 --> 00:35:38,096 Moji verzi jste neslyšeli. 705 00:35:38,180 --> 00:35:40,682 Víme, že jste proti Xavierovi nic neměla. 706 00:35:41,975 --> 00:35:45,312 No, ještě na začátku večera jsem proti němu nic neměla. 707 00:36:16,343 --> 00:36:18,345 Překlad titulků: Karel Himmer