1 00:00:13,639 --> 00:00:15,474 ทุกคนคะ ฉันมีเรื่องจะประกาศ 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,101 นักสืบคัลพ์จะนำทีมค้นหาเจนสอง 3 00:00:18,185 --> 00:00:19,937 ส่วนฉันจะสอบปากคำต่อ 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,688 กลับมาเข้าเรื่องได้แล้วค่ะ 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,274 เชลซี เชิญค่ะ 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,777 มีคนอยู่ในห้องน้ำ ฉันต้องแอบฟังทางอื่น 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 - ได้เลย ดูนะ - อย่าเอิกเกริกนะ 8 00:00:31,532 --> 00:00:34,826 แป๊บนึงๆ ผมเพิ่งนึกเรื่องสำคัญออก 9 00:00:34,910 --> 00:00:37,454 เมื่อกี้ผมเห็นเงาตะคุ่มๆ ในบ้านพักแขก 10 00:00:37,538 --> 00:00:38,747 เอ๊ะ อาจจะเป็นเจนนิเฟอร์สองก็ได้ 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,165 - เจนนิเฟอร์สอง - ก็เป็นไปได้ 12 00:00:40,249 --> 00:00:41,250 ฉันไม่มีเวลา… 13 00:00:41,333 --> 00:00:42,459 ขอโทษนะคะ คุณตำรวจคะ 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,295 คุณจะไม่ไปดูสักหน่อยเหรอ 15 00:00:45,379 --> 00:00:48,632 พวกคุณทำอะไรกัน… ฉันจะโทรหาผู้จัดการคุณ 16 00:00:51,134 --> 00:00:53,262 บ้าบอ 17 00:00:53,345 --> 00:00:54,471 ผู้จัดการร้านฟาสต์ฟูดเหรอ 18 00:00:54,555 --> 00:00:55,848 โทรหาผู้จัดการฉันเลย 19 00:00:55,931 --> 00:00:59,142 ขอโทษนะคะที่ฉันบริการลูกค้าไม่ดี 20 00:00:59,226 --> 00:01:01,270 โอเค หัวหน้าตำรวจ ฉันจะโทรหาหัวหน้าตำรวจ 21 00:01:01,353 --> 00:01:04,147 หัวหน้าเหรอ ไม่ต้องๆ ไม่จำเป็นครับ 22 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 ก็ได้ๆ พาฉันไปซิพ่อนักร้อง 23 00:01:07,234 --> 00:01:10,237 มันน่าสนใจมากจริงๆ พวกคุณต้องชอบแน่ 24 00:01:10,320 --> 00:01:12,406 - ขอบคุณมากค่ะ - หุบปากไปเลย 25 00:01:12,489 --> 00:01:15,242 มันเป็นบ้านพักแขก แต่เขาใช้เป็นห้องเก็บของ 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,035 พวกคุณต้องชอบ 27 00:01:23,625 --> 00:01:24,877 โอเค 28 00:01:25,752 --> 00:01:29,715 คัลพ์ หาสวิตช์ไฟซิ เหมือนอยู่ในร้านขายของร้างเลย 29 00:01:30,382 --> 00:01:32,342 ขนลุก 30 00:01:33,886 --> 00:01:36,805 โอ้โฮ พวกคุณว่านี่ใช่อาวุธสังหารไหม 31 00:01:36,889 --> 00:01:39,558 - ไม่มีทาง - สุดยอด 32 00:01:39,641 --> 00:01:43,854 นั่นดาบที่เอ็กเซเวียร์ใช้ใน The Odyssey งานดนตรีสด 33 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 แฟนเก่าผมบังคับให้ดู 34 00:01:45,022 --> 00:01:47,191 ผมว่าโดยรวมแล้วรายการมันน่ารำคาญ 35 00:01:47,274 --> 00:01:48,400 จะตัดภาพไปมาทำไม 36 00:01:48,483 --> 00:01:50,694 ทำไมไม่ปล่อยให้คนดูดูไปตามปกติ 37 00:01:50,777 --> 00:01:53,030 แต่ผมว่าทีมพรอปเทพมาก 38 00:01:53,113 --> 00:01:54,740 สวิตช์ไฟ 39 00:01:55,574 --> 00:01:57,868 เอ็กซ์ๆ เอ็กเซเวียร์มาแล้ว 40 00:01:58,535 --> 00:01:59,912 โว๊ย 41 00:02:00,495 --> 00:02:01,997 ใช้ Triple SeX อย่างมีสติ 42 00:02:02,080 --> 00:02:04,583 อย่าดื่ม Triple SeX ตอนตั้งครรภ์ หรือตอนเตรียมตัวตั้งครรภ์ 43 00:02:04,666 --> 00:02:07,294 - นี่เหรอคนที่คุณเห็น - กลับกันเถอะ 44 00:02:07,377 --> 00:02:10,547 คุณยังดูไม่ออกเลยว่าเป็นหุ่น ถึงได้ตัดหัวเขาเนี่ย 45 00:02:11,089 --> 00:02:13,634 - ระวังจะโดน - ครับ 46 00:03:10,107 --> 00:03:12,484 โอ้โฮ เขาทำเพลงจริงจังเหรอเนี่ย 47 00:03:13,151 --> 00:03:15,571 ฉันเข้าใจคุณนะ 48 00:03:17,281 --> 00:03:18,615 เชิญนั่งค่ะ 49 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 คุณบอกว่านี่เป็นของคุณ 50 00:03:23,954 --> 00:03:25,747 อยากรับสารภาพว่าฆ่าคนไหม 51 00:03:25,831 --> 00:03:28,542 คุณก็คิดไปแล้วนี่ว่าฉันทำ 52 00:03:28,625 --> 00:03:32,880 เหมือนคนอื่น งั้นก็ใส่กุญแจมือฉันเลยสิ 53 00:03:32,963 --> 00:03:36,508 คุณมีโอกาสพูดให้ฉันเชื่อว่าคุณไม่ใช่ฆาตกร 54 00:03:36,592 --> 00:03:37,718 ว่ามาสิ 55 00:03:38,719 --> 00:03:41,221 ฉันอยากให้คุณรู้ไว้อย่างนึง 56 00:03:41,305 --> 00:03:44,558 ว่าทุกคนมางานเลี้ยงรุ่นด้วยจุดประสงค์บางอย่าง 57 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 (เชลซี) 58 00:03:46,727 --> 00:03:49,313 อาจจะอยากให้คนอื่นเห็น ว่าตัวเองประสบความสำเร็จแค่ไหน 59 00:03:49,396 --> 00:03:52,983 อาจจะอยากอวดหลัวรูปหล่อ หรืออะไรก็ตาม 60 00:03:53,066 --> 00:03:56,320 ฉันควรจะมาอวดความสำเร็จ 61 00:03:56,403 --> 00:03:59,781 ตอนอยู่ปีสุดท้าย ฉันได้คะแนนสูงที่สุดในรุ่น 62 00:04:00,949 --> 00:04:03,452 ประธานรุ่นผู้มีอนาคตสดใส 63 00:04:03,535 --> 00:04:06,496 แต่ดันมีเอ็กเซเวียร์ 64 00:04:06,580 --> 00:04:08,040 (ปีสุดท้าย ยูจีน เอ็กซ์. ดั๊กเวิร์ธ) 65 00:04:08,123 --> 00:04:11,210 ทุกอย่างเปลี่ยนไปก็เพราะเขา เพื่อนๆ ไม่คบฉัน 66 00:04:11,293 --> 00:04:12,669 เกลียดขี้หน้าฉัน 67 00:04:12,753 --> 00:04:16,673 ชีวิตฉันโดดเดี่ยวและดำดิ่งลงเหว 68 00:04:19,009 --> 00:04:20,260 แล้ว 15 ปีต่อมา… 69 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 (คืนนี้ถ้าอยากมีปัญหาก็มาสิ) 70 00:04:23,931 --> 00:04:25,015 ก็ยังมีคนเกลียดฉัน 71 00:04:26,183 --> 00:04:29,186 ว่าฉันหาเรื่อง เสียสติ 72 00:04:32,397 --> 00:04:35,651 โธ่เว๊ย จะบ้าเหรอ 73 00:04:35,734 --> 00:04:38,237 - เอ็กเซเวียร์มา - อย่ายุ่ง 74 00:04:41,031 --> 00:04:43,784 ใช่ค่ะ คืนนี้ฉันมีเป้าหมาย 75 00:04:44,868 --> 00:04:47,412 ฉันมาแก้แค้น 76 00:04:47,496 --> 00:04:49,373 โอเค 77 00:04:49,456 --> 00:04:52,167 เห็นไหม คุณก็คิดไปแล้วว่าฉันบ้า กะแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ 78 00:04:52,251 --> 00:04:54,503 เปล่า ฉันไม่ได้คิดว่าคุณบ้า 79 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 (บ้ารึเปล่า) 80 00:04:55,838 --> 00:04:57,965 ฉันถามเรื่องแก้แค้นหน่อย 81 00:04:58,549 --> 00:05:00,551 คุณจะแก้แค้นทำไมเหรอ 82 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 ฉันกำลังจะเล่าให้ฟัง 83 00:05:02,886 --> 00:05:05,889 ข้อความพวกนั้นเป็นข้อความข่มขู่ 84 00:05:05,973 --> 00:05:09,142 มีคนรู้แผนฉัน หรือวางแผนจะทำอะไรฉัน 85 00:05:09,226 --> 00:05:12,938 แต่ที่แน่ๆ คือคืนนี้ไม่มีใครอยากให้ฉันมา 86 00:05:13,021 --> 00:05:15,440 - เชลซี - เจนนิเฟอร์ 87 00:05:15,524 --> 00:05:18,777 - เจนนิเฟอร์ หวัดดี - เซอร์ไพรส์จัง 88 00:05:18,861 --> 00:05:20,988 - สองเซอร์ไพรส์เลย - ใช่ 89 00:05:21,071 --> 00:05:22,906 ลูกๆ เราเป็นเพื่อนกัน 90 00:05:22,990 --> 00:05:25,033 - คงคึกคักมากเลยเนอะ - สองเท่าเลย 91 00:05:25,117 --> 00:05:27,160 เธอเป็นไงบ้าง ได้ข่าวว่าป่วย 92 00:05:27,244 --> 00:05:28,287 ตอนนี้สบายดีแล้วเหรอ 93 00:05:29,037 --> 00:05:30,122 ฉันดูไม่สบายเหรอ 94 00:05:35,544 --> 00:05:38,338 - เธอนี่ฮาตลอด - ตลกตั้งแต่ไหนแต่ไร 95 00:05:38,422 --> 00:05:41,925 - ชีวิตมันเศร้าน่ะ - แล้วทำไมถึงมางานเลี้ยงปีที่ 15 96 00:05:42,009 --> 00:05:44,428 มันไม่ใช่งานเลี้ยงรุ่นครั้งสำคัญด้วยซ้ำนะ 97 00:05:44,511 --> 00:05:48,807 แค่เอ็กเซเวียร์จะมา เธอก็เลยมาเหรอ 98 00:05:48,891 --> 00:05:50,851 ฉันไม่ได้ติดตาม 99 00:05:51,518 --> 00:05:53,312 แต่ฉันมาเพราะเขานี่แหละ 100 00:05:57,191 --> 00:05:59,651 - งั้นรับป้ายชื่อเลยจ้ะ - ใช่ ป้ายชื่อ 101 00:05:59,735 --> 00:06:01,445 เธอมาคนเดียวใช่ไหม 102 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 คนเดียวโด่เด่เลยจ้ะ 103 00:06:02,613 --> 00:06:04,990 จะให้ฉันใส่ว่าเธอทำงานอะไร 104 00:06:05,073 --> 00:06:06,450 คลินิกรักษาสัตว์ 105 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 แผนกต้อนรับ 106 00:06:09,328 --> 00:06:11,121 เพิ่งรู้ว่าเขามีแผนกต้อนรับ 107 00:06:12,331 --> 00:06:14,458 แล้วก็คูปองเครื่องดื่ม 108 00:06:14,541 --> 00:06:15,876 เอามาเลย ขอ… 109 00:06:15,959 --> 00:06:18,378 - เยอะๆ เลย อยากฉลองน่ะ - ได้… 110 00:06:18,462 --> 00:06:20,756 - ช่วย… ขอบใจนะ - เยอะจัง 111 00:06:20,839 --> 00:06:22,216 - แล้วเจอกันนะ - ได้จ้ะ 112 00:06:22,299 --> 00:06:24,718 - ดีใจที่ได้เจอนะ ขอให้สนุก - รักนะจุ๊บๆ 113 00:06:24,801 --> 00:06:26,553 โอ้โฮ 114 00:06:26,637 --> 00:06:28,055 - หวัดดีค่ะ - รับอะไรดีคะ 115 00:06:28,138 --> 00:06:30,432 วอดก้าเท่าที่แลกได้ค่ะ 116 00:06:30,516 --> 00:06:32,017 - ผสมน้ำแครนเบอร์รี่ - ได้ค่ะ 117 00:06:32,100 --> 00:06:33,310 ขอบคุณค่ะ 118 00:06:33,393 --> 00:06:35,562 ต้องขึ้นไปพูด 119 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 ฉันแบบ… 120 00:06:38,148 --> 00:06:40,734 - ทำเสียงตด - ฉันเข้าใจความรู้สึก 121 00:06:40,817 --> 00:06:43,862 - เสแสร้งต่อหน้าทุกคน - แล้วโอกาสก็มา 122 00:06:43,946 --> 00:06:47,783 ใครๆ ก็บอกว่า "เอ็กเซเวียร์ ลองเล่นหนังตลกสิ" 123 00:06:47,866 --> 00:06:51,078 สร้างภาพให้ดูดี 124 00:06:53,580 --> 00:06:55,290 - เอ็กเซเวียร์ - แล้วทีนี้… 125 00:06:56,166 --> 00:06:57,835 นั่นแหละ ทีนี้… 126 00:06:57,918 --> 00:07:01,171 แต่ฉันเป็นผู้ล่าหรือถูกล่า 127 00:07:04,550 --> 00:07:05,634 เบร็ท 128 00:07:07,344 --> 00:07:09,429 นายแอบฉันเหรอ 129 00:07:09,513 --> 00:07:12,891 แอบอะไร เปล่าซะหน่อย 130 00:07:13,684 --> 00:07:15,936 โอ้โฮ ช็อกนะเนี่ย เชลซีเห็นภาพหลอนอีกแล้ว 131 00:07:16,019 --> 00:07:19,982 เปล่า ก็นายยืนหนีบอยู่หลังตู้ถ่ายรูป เหมือนกำลังเล่นซ่อนหา 132 00:07:20,065 --> 00:07:21,692 เขาเรียกเข้าแถว เธอรู้จักไหม 133 00:07:21,775 --> 00:07:23,068 ไม่เห็นมีใครเลย 134 00:07:23,151 --> 00:07:25,863 ฉันถึงจะเดินเข้าไปไง 135 00:07:26,989 --> 00:07:28,365 (ขอต้อนรับ) 136 00:07:28,448 --> 00:07:31,326 เฮ้ย นี่ๆ ถ้าโซอี้เห็นเรานะ ฉันสาบานเลย 137 00:07:31,410 --> 00:07:32,411 นี่นายขู่ฉันเหรอ 138 00:07:32,494 --> 00:07:34,580 นายใช่ไหมที่ส่งข้อความพวกนั้นหาฉัน 139 00:07:35,289 --> 00:07:38,417 ฉันจะส่งข้อความหาเธอทำไม มันจบแล้ว 140 00:07:38,500 --> 00:07:40,502 ฉันขอโทษที่มันไม่เป็นเหมือนที่เธอหวัง 141 00:07:40,586 --> 00:07:43,130 นี่ อย่าทำให้ฉันสับสนได้ไหม นายโวยวายใหญ่โต 142 00:07:43,213 --> 00:07:46,133 ตอนเอาหมาใกล้ตายของที่บ้านมาให้ฉันดูแล 143 00:07:46,884 --> 00:07:50,470 โอเค ถ้าฉันรู้ว่าเธอจะอ่อยฉัน ฉันคงให้คลินิกอื่น 144 00:07:50,554 --> 00:07:52,556 ฉีดยาให้ดัมพลิงตาย สาบานเลย 145 00:07:52,639 --> 00:07:53,891 เบร็ท ฉันไม่ได้อ่อยนาย 146 00:07:53,974 --> 00:07:56,727 นายนอกใจเมีย นายเริ่มก่อน ฉันแค่ "หวัดดี" 147 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 ไม่ใช่ เธอพูดงี้ "ไงจ๊ะ" 148 00:07:59,730 --> 00:08:01,231 ถ้านายพูดความจริง 149 00:08:01,315 --> 00:08:03,108 ว่าไม่ได้ให้ดัมพลิงกินอาหารเปียก 150 00:08:03,192 --> 00:08:05,152 หมานายอาจจะอยู่ได้อีกปีครึ่งก็ได้ 151 00:08:05,235 --> 00:08:08,363 เขากินอาหารเปียกแล้วท้องเสีย 152 00:08:10,407 --> 00:08:13,785 เรื่องมีชู้เป็นเรื่องธรรมดา 153 00:08:13,869 --> 00:08:17,247 ใครๆ ก็มีกัน เซ็กซี่ดีนะ 154 00:08:17,331 --> 00:08:20,751 นึกออกไหม โกหก มีกิ๊กเล็กๆ น้อยๆ 155 00:08:20,834 --> 00:08:22,377 (เบร็ทเป็นชู้กับเชลซี!) 156 00:08:22,461 --> 00:08:25,881 - เอาเถอะ ฉันไม่ว่าหรอก - เบร็ทไม่ได้เล่าให้คุณฟังเลยเหรอ 157 00:08:25,964 --> 00:08:29,718 ฉันไม่มีสิทธิ์แพร่งพราย รายละเอียดการสอบปากคำของคนอื่น 158 00:08:29,801 --> 00:08:32,304 แต่เขาไม่ได้บอกฉันเลยสักคำ 159 00:08:34,139 --> 00:08:36,558 (เชี่ย เชลซีกับเบร็ทเหรอ) 160 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 อาจจะเป็นเสียงจากปุ่มไหนสักปุ่มก็ได้ ใครจะรู้ 161 00:08:43,815 --> 00:08:46,235 ฉันไม่ได้คิดถึงเขาเลยตั้งแต่จบ ม.ปลาย 162 00:08:46,318 --> 00:08:49,655 จังหวะมันลงตัวพอดีมั้ง 163 00:08:49,738 --> 00:08:51,532 ฉันเพิ่งโดนโซเฟียทิ้ง 164 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 - โซเฟียไหน - แฟนเก่าฉัน 165 00:08:54,368 --> 00:08:55,536 ฉันเละเทะมาก 166 00:08:55,619 --> 00:09:00,499 เอาเสื้อผ้าเขามาใส่ เอาเพลง Collective Soul มาฟัง 167 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 มันแย่มาก 168 00:09:02,543 --> 00:09:06,380 ทีนี้พอเขาเอาหมามาฉีดยาตาย เราเลยแบบ… 169 00:09:07,089 --> 00:09:09,716 ชีวิตเราเฮงซวยเหมือนกันเลย เข้าใจไหมคะ 170 00:09:09,800 --> 00:09:12,177 แล้วมันก็พัฒนาไปเรื่อยๆ 171 00:09:12,261 --> 00:09:16,098 - ฆ่าหมา กินตับพ่อ - โอเค… 172 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 ทำกับครอบครัวนี้แสบจริงๆ 173 00:09:19,101 --> 00:09:24,439 - ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ - คุณบังเอิญไปเอาสามีเขา 174 00:09:24,523 --> 00:09:27,442 เราเลิกกันเมื่อสามเดือนก่อน เพราะโซอี้รู้ 175 00:09:27,526 --> 00:09:30,529 เหมือนฉันผิดทุกเรื่องตั้งแต่ ม.ปลาย 176 00:09:30,612 --> 00:09:32,614 ฉันทำลายครอบครัวสุขสันต์ 177 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 คืนนี้เลยไม่มีใครอยากให้คุณมาเหรอ 178 00:09:35,284 --> 00:09:38,662 แต่ฉันต้องมา มาหาเอ็กเซเวียร์ 179 00:09:40,330 --> 00:09:42,040 (ความทรงจำดีๆ) 180 00:09:48,797 --> 00:09:50,966 (ไม่รู้ตัวเหรอว่าไม่มีใครต้อนรับเธอ) 181 00:09:51,049 --> 00:09:52,926 (กลับไปซะ ก่อนที่จะแย่กว่านี้) 182 00:09:57,806 --> 00:10:00,058 - ขอโทษนะ - เอ็กเซเวียร์ 183 00:10:03,312 --> 00:10:04,813 คืนนี้เป็นไงมั่ง 184 00:10:05,898 --> 00:10:08,358 สนุกมาก 185 00:10:09,026 --> 00:10:10,694 - ดีแล้ว - ใช่ 186 00:10:12,237 --> 00:10:13,572 ไม่ได้เจอกันนานเลย 187 00:10:13,655 --> 00:10:16,366 ใช่ นานจริงๆ 188 00:10:16,450 --> 00:10:18,118 ใช่ นานจน 189 00:10:18,202 --> 00:10:20,746 นานขนาดใครจะไปจำเรื่องสมัยก่อนได้ ใช่ไหม 190 00:10:20,829 --> 00:10:23,457 - ใช่ ฉันจำไม่ได้นะ - อยู่แล้ว 191 00:10:24,082 --> 00:10:25,876 ฉันก็เหมือนกัน 192 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 - เหมือนไม่เคยมีอะไรเลย - ใช่ สมัยเด็ก บ้าบอ 193 00:10:29,046 --> 00:10:30,631 ฉันไม่ได้บ้านะ 194 00:10:31,548 --> 00:10:33,592 เปล่า ฉันหมายถึง… 195 00:10:33,675 --> 00:10:34,968 เอ็กเซเวียร์ 196 00:10:35,552 --> 00:10:37,054 โทษนะเพื่อน อาจจะปัญญาอ่อน 197 00:10:37,137 --> 00:10:40,057 แต่นายช่วยทำเสียงลีกัลบีเกิ้ลได้ไหม 198 00:10:41,099 --> 00:10:42,434 "คุณรับความหมาไม่ได้หรอก" 199 00:10:43,685 --> 00:10:45,771 - ทำหน่อยๆ - โอเค ได้ๆ 200 00:10:47,356 --> 00:10:51,193 - คุณรับความหมาไม่ได้หรอก - โคตรชอบเลย 201 00:10:51,276 --> 00:10:53,320 - ดีอะ - อะนะ 202 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 - ฉันว่ามันเหมือนคำรามกว่านี้หน่อย - ใช่ ฉัน… 203 00:10:56,657 --> 00:10:59,243 แผนของฉันจะได้ผลเมื่อเอ็กเซเวียร์อยู่คนเดียว 204 00:10:59,326 --> 00:11:01,078 เขาต้องไว้ใจฉัน 205 00:11:01,161 --> 00:11:03,830 - นี่ หนุ่มฮ็อต - ว่าไง 206 00:11:03,914 --> 00:11:06,083 - เชลซี - ว่าไงเนด 207 00:11:06,667 --> 00:11:09,002 ฉันยังแต่งงานอยู่ แล้วก็มีความสุขด้วย 208 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 น้ำเสียงมีความสุขนะ 209 00:11:12,130 --> 00:11:14,925 ฉันจะบอกว่าเราน่าจะคุยกันน่ะ 210 00:11:15,592 --> 00:11:18,428 ไปนั่งข้างๆ ฉันสิ จะได้คุยกัน 211 00:11:18,512 --> 00:11:20,722 ขอบใจมาก แต่ฉันมีที่นั่งแล้ว 212 00:11:20,806 --> 00:11:23,433 ฉันว่าฉันกลับไปที่โต๊ะดีกว่า แต่… 213 00:11:23,517 --> 00:11:25,978 - โอเค - ฉันดีใจจริงๆ นะที่ได้คุยกับเธอ 214 00:11:26,061 --> 00:11:27,688 - ฉันด้วย - ทีนี้ 215 00:11:27,771 --> 00:11:29,690 - เราคุยกันไปแล้ว - ใช่ 216 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 - งั้นก็แค่นี้แล้วกัน - ได้ 217 00:11:31,316 --> 00:11:33,235 - โอเค ไปนะ - ได้ จ้ะ 218 00:11:33,318 --> 00:11:35,070 แล้วเจอกันนะยูจีน 219 00:11:43,912 --> 00:11:45,956 โอเค ผ่อนคลาย 220 00:11:51,670 --> 00:11:53,672 (ล็อบบี้) 221 00:12:10,105 --> 00:12:11,690 เธอคิดไปเอง 222 00:12:13,192 --> 00:12:17,279 เหมือนที่แม่บอกไงว่าเธอแปรปรวน เธอบ้า 223 00:12:17,362 --> 00:12:18,947 นี่ 224 00:12:20,866 --> 00:12:21,867 เชลซี 225 00:12:23,327 --> 00:12:24,328 (ห้องน้ำหญิง) 226 00:12:38,675 --> 00:12:40,177 (รีบกลับไปซะก่อนจะแย่กว่านี้) 227 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 (แล้วเธอจะเสียใจที่มางาน) 228 00:12:42,179 --> 00:12:43,555 ใครเนี่ย 229 00:12:48,477 --> 00:12:51,730 ขอโทษค่ะ ไม่สามารถติดต่อเลขหมายได้ 230 00:12:54,650 --> 00:12:55,776 (หมอซิมเมอร์ เกอร์บิล) 231 00:13:09,164 --> 00:13:10,249 อินดิโก้ ว่าไง 232 00:13:10,332 --> 00:13:13,502 เธออยากช่วยฉันขายน้ำปั่นปรับภูมิ 233 00:13:13,585 --> 00:13:16,004 ที่ทำจากผักและสมุนไพรออร์แกนิกไหม 234 00:13:16,088 --> 00:13:17,923 เธอทำงานที่บ้านได้ เป็นเจ้านายตัวเอง 235 00:13:18,006 --> 00:13:20,759 แล้วก็ไม่ต้องฉีดวัคซีนให้ลูกด้วย 236 00:13:20,843 --> 00:13:23,428 ไม่ดีกว่าอินดิโก้ ฉันไม่อยากกิน 237 00:13:23,512 --> 00:13:26,557 น้ำปั่นเพื่อสุขภาพระบบขายตรงของเธอ 238 00:13:26,640 --> 00:13:28,767 ตอนนั้นฉันอยากรู้ว่าใครส่งข้อความมา 239 00:13:29,434 --> 00:13:31,061 เห็นไหม มันมีจริงๆ 240 00:13:31,144 --> 00:13:32,396 ไหนดูซิ 241 00:13:32,479 --> 00:13:35,649 เขามีบริษัทรับทำเบอร์ปลอมด้วยนะ 242 00:13:35,732 --> 00:13:39,987 เอาไว้ทำอะไรก็ได้ ทั้งไซเบอร์บูลลี สะกดรอยตาม 243 00:13:40,070 --> 00:13:42,823 ส่งข้อความลามกยังมีเลย 244 00:13:42,906 --> 00:13:45,993 - คุณเคยเจอเหรอ - เคยสิ 245 00:13:46,076 --> 00:13:48,537 ตอนฉันทำคดีฝาแฝดรัฟฟิน 246 00:13:48,620 --> 00:13:50,622 นางงามเด็กที่ฆ่ากันเองน่ะ 247 00:13:50,706 --> 00:13:52,457 เมื่อก่อนพวกเขาส่งข้อความ 248 00:13:52,541 --> 00:13:55,377 จากเบอร์นิรนามตอบโต้กันประจำ 249 00:13:55,460 --> 00:13:59,464 แต่ภาษาที่ใช้เป็นภาษาฝาแฝด ที่อ่านแล้วไม่ค่อยรู้เรื่องหรอก 250 00:13:59,548 --> 00:14:02,759 แต่รู้ว่าหยาบคาย 251 00:14:02,843 --> 00:14:06,305 - ฝาแฝดนี่พิลึก - แต่ของคุณเนี่ย ใครส่ง 252 00:14:06,388 --> 00:14:10,893 ทาร่าเบลล์กับคริสตัลแอนน์ รัฟฟินของคุณคือใคร 253 00:14:12,895 --> 00:14:14,021 นั่นน่ะสิ 254 00:14:15,189 --> 00:14:16,732 ฉันหัวหมุนไปหมด 255 00:14:16,815 --> 00:14:19,985 ทั้งข้อความ ทั้งผู้ชายที่ตามฉัน เอ็กเซเวียร์ แล้วก็เบร็ท 256 00:14:20,068 --> 00:14:24,406 ฉันทั้งกลัวและเครียด ฉันอยากรู้คำตอบ 257 00:14:25,032 --> 00:14:27,034 โซอี้ อะนิก 258 00:14:31,246 --> 00:14:32,706 ตายแล้ว 259 00:14:32,789 --> 00:14:36,877 เชลซีซุ่มซ่าม ถือเหล้ายังหกเลย 260 00:14:37,461 --> 00:14:39,671 แต่ตรงนั้นมีตู้กดน้ำ 261 00:14:39,755 --> 00:14:41,048 ถ้ารีบไปล้างออก 262 00:14:41,131 --> 00:14:42,925 - ฉันว่าคงไม่เป็นคราบ - โอเค 263 00:14:43,550 --> 00:14:45,928 นี่ ฉันอยากคุยกับเธอตามลำพังแป๊บนึง 264 00:14:46,011 --> 00:14:49,264 - ฉันไม่ได้อยากตอแยเธอ - แบบนี้ก็เรียกตอแยแล้วนะ 265 00:14:49,348 --> 00:14:53,060 ฉันต้องรู้น่ะว่าเธอส่งข้อความพวกนั้นหาฉันรึเปล่า 266 00:14:53,143 --> 00:14:57,231 ฮะ เปล่า ฉันไม่อยากยุ่งกับเธอหรอก 267 00:14:57,314 --> 00:15:00,859 - เธอสร้างความพังพินาศมามากแล้ว - เปล่านะ ฉันไม่ได้พัง 268 00:15:00,943 --> 00:15:04,238 นี่ น้ำแครนเบอร์รี่ต้องใช้น้ำเย็นหรือน้ำอุ่น 269 00:15:04,321 --> 00:15:06,782 เย็น ต้องน้ำเย็น 270 00:15:06,865 --> 00:15:10,577 พยายามเข้านะ ฉันมึนมากเลย โอ๊ย 271 00:15:11,745 --> 00:15:13,747 ฉันมางานคืนนี้เพื่อสะสางปัญหาน่ะ 272 00:15:13,830 --> 00:15:17,084 - ฉันรู้ว่าพูดอะไรไปก็เท่านั้น - ใช่ 273 00:15:18,085 --> 00:15:20,212 ฉันว่าโอเคแล้วแหละ รอยจางแล้ว 274 00:15:20,295 --> 00:15:22,256 ใช่ พอแล้วแหละ 275 00:15:22,339 --> 00:15:24,258 - ไปกันดีกว่า - โซอี้ 276 00:15:29,805 --> 00:15:32,558 นี่ 277 00:15:40,315 --> 00:15:41,733 โอ๊ย โอ้โฮ 278 00:15:41,817 --> 00:15:45,445 - เบร็ท โอ๊ย - อีกแล้วเหรอ ทำอะไรของเธอเนี่ย 279 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 มีคนเดินตามฉัน 280 00:15:47,489 --> 00:15:50,492 เขาตามฉันไปทั่วแล้วก็พูดว่า "นี่" 281 00:15:50,576 --> 00:15:52,536 เชลซี ไม่มีใครตามเธอ โอเคนะ 282 00:15:54,580 --> 00:15:56,832 - นายนั่นแหละ - ฉันยืนอยู่หน้าเธอเนี่ย 283 00:15:56,915 --> 00:15:59,293 - จะไปตามเธอได้ไง - โอเคๆ ฉันโง่เอง 284 00:15:59,376 --> 00:16:01,628 - โอเค งั้น… - อย่าเพิ่งๆ เธอเห็นโซอี้ไหม 285 00:16:01,712 --> 00:16:05,174 ฉันไม่อยากยุ่งเรื่องนายกับโซอี้แล้ว ฉันไม่ชอบ 286 00:16:05,924 --> 00:16:07,593 คืนนี้ฉันไม่ได้มาเพราะนาย 287 00:16:07,676 --> 00:16:09,386 หลอกตัวเองต่อไปเถอะ 288 00:16:09,469 --> 00:16:13,348 ฉันมาแก้แค้นเอ็กเซเวียร์ แล้วก็จะทำให้ได้ด้วย 289 00:16:15,601 --> 00:16:16,977 งั้นถามหน่อย 290 00:16:17,603 --> 00:16:21,440 เขาเคยทำอะไรให้ คุณถึงอยากแก้แค้นเขา 291 00:16:21,523 --> 00:16:24,860 เขาทำให้ชีวิตฉันเละตุ้มเป๊ะแบบทุกวันนี้ 292 00:16:24,943 --> 00:16:27,779 เป็นตัวการทำให้ฉันเสียศูนย์ 293 00:16:27,863 --> 00:16:31,325 ตั้งแต่งานฉลองวันเซนต์แพทริกตอนเรียนปีสุดท้าย 294 00:16:31,408 --> 00:16:32,659 เอาอีกแล้ว 295 00:16:32,743 --> 00:16:36,622 ไม่มีใครพูดถึงเรื่องที่คุณกับเบร็ทเอากัน แต่ทุกคนพูดถึงปาร์ตี้บ้านี่ 296 00:16:37,206 --> 00:16:39,833 งานนั้นต้องมีอะไรสักอย่าง 297 00:16:39,917 --> 00:16:41,335 ฉันอยากรู้ว่าอะไร 298 00:16:42,503 --> 00:16:44,588 ขอเล่าทีละคืนนะ 299 00:16:46,840 --> 00:16:50,302 เจอกันที่อาฟตอร์ปาร์ตี้นะเอ็กเซเวียร์ ไอ้ชั่ว 300 00:16:56,975 --> 00:16:58,602 เชลซี 301 00:17:05,608 --> 00:17:07,694 ไปไหนไม่รอดหรอก 302 00:17:13,992 --> 00:17:14,992 นี่ 303 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 ออกมาสิๆ อยู่ไหนเนี่ย 304 00:17:29,591 --> 00:17:32,678 - ตาบอดแน่ - เหรอ ทำไมอะ 305 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 เพราะนายสะกดรอยตามฉัน 306 00:17:34,555 --> 00:17:35,681 นั่นบุหรี่ไฟฟ้าเหรอ 307 00:17:35,764 --> 00:17:37,140 ฮะ สเปรย์พริกไทยต่างหาก 308 00:17:37,724 --> 00:17:40,561 เอาไว้ป้องกันตัวเองจากผู้ชายตัวใหญ่ 309 00:17:41,645 --> 00:17:42,646 อ๋อ เข้าใจละ 310 00:17:42,729 --> 00:17:44,982 ฉันก็นึกว่าตัวเองตัวจิ๋ว 311 00:17:45,566 --> 00:17:46,817 แต่ไม่ใช่ 312 00:17:46,900 --> 00:17:51,572 - นายเดินตามฉันทำไม - เขาว่ากันว่า 313 00:17:51,655 --> 00:17:53,615 ถ้าเราอยากเข้าไปในรถ เราต้องมี… 314 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 ฉันเจอกุญแจเธอ 315 00:17:55,284 --> 00:17:57,202 - ตายแล้ว - เธอทำกุญแจตกตอนเข้างาน 316 00:17:57,286 --> 00:17:59,496 ฉันพยายามเดินตามเธอทั้งคืนเลย 317 00:17:59,580 --> 00:18:03,166 อ๋อ นายน่าจะบอกว่า "นี่ กุญแจรถเธออยู่นี่" 318 00:18:03,250 --> 00:18:05,502 - นี่ กุญแจ… ใช่ๆ - จะได้รู้เรื่อง 319 00:18:05,586 --> 00:18:08,213 ไม่ใช่เอาแต่เดินตามไปเรื่อยๆ 320 00:18:08,297 --> 00:18:11,592 ฉันพยายามรักษาระยะห่าง เธอจะได้ไม่คิดว่าฉันเข้าใกล้ 321 00:18:11,675 --> 00:18:13,886 โห… แหวะ แต่ 322 00:18:13,969 --> 00:18:17,598 ขอบใจนะ 323 00:18:17,681 --> 00:18:20,017 เธอชอบตอนไหนที่สุดของคืนนี้ 324 00:18:20,100 --> 00:18:21,310 - ฉันชอบชีส… - อุ๊ย 325 00:18:21,393 --> 00:18:23,687 เชลซี เธอมายืนทำอะไรข้างรถฉัน 326 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 - เขียวอี๋เชียว - ฉันไปส่งไหม 327 00:18:26,148 --> 00:18:29,067 - ก็ดีเหมือนกัน - ขึ้นรถสิ เดี๋ยวพาไป 328 00:18:29,651 --> 00:18:31,737 นั่นใครอะ พนักงานรับรถเหรอ 329 00:18:31,820 --> 00:18:33,405 - ใช่ คิดว่างั้นนะ - โอเค 330 00:18:33,488 --> 00:18:34,489 วอลท์ 331 00:18:35,532 --> 00:18:36,950 ผมมีกุญแจแล้วครับ 332 00:18:44,333 --> 00:18:45,751 เธอโอเคไหม 333 00:18:45,834 --> 00:18:48,754 ฉันมีเรื่องต้องคิดเยอะน่ะ 334 00:18:48,837 --> 00:18:51,298 เลยกำลังพยายามเรียบเรียงอยู่ 335 00:18:52,216 --> 00:18:54,885 ฉันเข้าใจนะ ฉันก็เกร็งๆ เหมือนกัน ที่ต้องมาเจอทุกคนอีก 336 00:18:54,968 --> 00:18:58,847 - มันแปลกๆ - ฉันก็พยายามเต็มที่นะ 337 00:18:58,931 --> 00:19:01,225 ช่างมันเหอะ ไม่ต้องไปสนใจหรอก 338 00:19:01,308 --> 00:19:04,937 เดี๋ยวค่อยไปแก้มือที่อาฟเตอร์ปาร์ตี้เนอะ 339 00:19:05,020 --> 00:19:06,730 ใช่ 340 00:19:07,731 --> 00:19:08,732 เฮ้ย 341 00:19:19,076 --> 00:19:22,120 (อย่ามางานอาฟเตอร์ปาร์ตี้นะ) 342 00:19:29,253 --> 00:19:32,089 เฮ้ย ทำบ้าอะไรวะอะนิก 343 00:19:32,673 --> 00:19:34,883 โทษที ฉันเห็นในกระเป๋ามีสองอัน 344 00:19:34,967 --> 00:19:36,510 เลยกะว่าจะขอแบ่งมากิน 345 00:19:37,678 --> 00:19:39,638 กระเป๋าใบนี้มีแต่ปัญหา 346 00:19:40,222 --> 00:19:41,807 แล้วในขวดใส่เหล้ามีอะไร 347 00:19:41,890 --> 00:19:43,058 ยากล่อมประสาทแมว 348 00:19:44,059 --> 00:19:46,687 ฉันรู้ว่าคุณทำงานที่คลินิกสัตว์ 349 00:19:46,770 --> 00:19:49,022 เลยต้องซื้อยากล่อมประสาทแมวไว้ 350 00:19:49,106 --> 00:19:50,524 (ฉันเมายากล่อมประสาทแมว) 351 00:19:50,607 --> 00:19:52,359 แต่คุณเก็บไว้ในขวดเหล้าเหรอ 352 00:19:52,442 --> 00:19:54,152 ฉันเตรียมมาให้เอ็กเซเวียร์ค่ะ 353 00:19:54,236 --> 00:19:57,531 ฉันจะวางยาเขา ถ่ายรูปตอนแก้ผ้า แล้วส่งไปให้ทีเอ็มซี 354 00:19:57,614 --> 00:20:00,826 - นี่แหละแผนแก้แค้นของฉัน - คุณปล่อยให้ 355 00:20:00,909 --> 00:20:04,204 อะนิกดื่มยากล่อมประสาทแมวเหรอ 356 00:20:04,288 --> 00:20:08,166 ผสมจินเจอร์เอล วิสกี แล้วก็มะนาว เป็นค็อกเทล 357 00:20:08,250 --> 00:20:11,753 เคนตักกีมิวล์ของแมวเหรอ คุณมอมยาเขา 358 00:20:11,837 --> 00:20:14,756 อะนิกมอมตัวเองค่ะ โดยบังเอิญ 359 00:20:14,840 --> 00:20:17,843 แต่ก็แค่จิบๆ เอง เขาคออ่อนน่ะ 360 00:20:17,926 --> 00:20:19,761 แค่เห็นแวบเดียวก็รู้แล้ว 361 00:20:19,845 --> 00:20:23,015 ว่า "คนคนนี้เอายากล่อมประสาทแมวไม่อยู่" 362 00:20:23,098 --> 00:20:27,311 อะนิก ฟังฉันให้ดีๆ นะ นายโดนมอมยา 363 00:20:27,394 --> 00:20:31,481 เอ็กเซเวียร์มอมฉัน เขาทำอะไร ใส่ยาลงไปในแก้วฉันที่งานเลี้ยงรุ่นเหรอ 364 00:20:31,565 --> 00:20:36,486 จริงๆ นะ ฉันรู้ว่า เอ็กเซเวียร์เป็นคนทุเรศ แต่เขาไม่ได้ทำ 365 00:20:36,570 --> 00:20:38,614 เป็นฝีมือ… 366 00:20:39,698 --> 00:20:41,241 เดี๋ยวนายกินน้ำหน่อยดีกว่านะ 367 00:20:41,325 --> 00:20:42,451 ก็ดีเหมือนกัน 368 00:20:46,079 --> 00:20:47,956 ตายแล้ว 369 00:20:48,040 --> 00:20:49,333 อะ ดื่มซะ 370 00:20:52,878 --> 00:20:55,088 โอเค เป็นไงมั่ง 371 00:20:55,172 --> 00:20:56,298 ก็ดี 372 00:20:56,381 --> 00:20:59,718 เพราะฉันต้องไปสะสางเรื่องที่ค้างคาอยู่ 373 00:21:00,886 --> 00:21:02,596 ฉันรู้ว่าเธอจะทำอะไร 374 00:21:03,388 --> 00:21:04,932 - รู้เหรอ - ใช่ 375 00:21:05,682 --> 00:21:07,059 เธอจะไปอึ 376 00:21:07,976 --> 00:21:09,478 เธอชอบอึในงานปาร์ตี้ 377 00:21:09,561 --> 00:21:13,440 ใช่ สารภาพก็ได้ ฉันจะไปอึให้ส้วมแตกเลย 378 00:21:14,441 --> 00:21:15,984 ฉันรู้ความลับใหม่แล้ว 379 00:21:19,321 --> 00:21:23,325 แล้วก็โผล่มางานเลี้ยงรุ่นเหมือนไม่มีอะไร 380 00:21:23,408 --> 00:21:26,328 ไม่น่าเชื่อเลยว่า เราเคยเป็นเพื่อนกับยัยหน้าด้านนั่น 381 00:21:26,411 --> 00:21:30,332 - ยนด. - นี่ อย่านะ ห้ามพูดคำนั้น 382 00:21:30,415 --> 00:21:33,210 - จ้ะ ผมลืม ขอโทษนะ - เราตกลงกันแล้วไง 383 00:21:33,293 --> 00:21:35,712 สารรูปเขาเยินมากอะ 384 00:21:35,796 --> 00:21:39,049 ทั้งดื่ม ทั้งเล่นยา ทั้งไปงานคอนเสิร์ตมั่วเซ็กซ์ 385 00:21:39,132 --> 00:21:41,510 ติดหนังโป๊ด้วย เขาถึงเลิกเล่นเฟซบุ๊ก 386 00:21:41,593 --> 00:21:44,847 แล้วเห็นผมเขาไหม เหมือนเอาฝอยขัดหม้อมาแปะ 387 00:21:44,930 --> 00:21:46,098 เหมือนฝอยขัดหม้อมาก 388 00:21:46,181 --> 00:21:48,892 มันเป็นทรงประจำของชาวยิว แค่นั้นเอง 389 00:21:48,976 --> 00:21:49,977 - อ้าว - ว่าไง 390 00:21:50,060 --> 00:21:51,812 ก็เลยเหมือนฝอยขัดหม้อ 391 00:21:51,895 --> 00:21:54,273 - ผมดูมีน้ำหนักมากเลย - เรารักชาวยิว 392 00:21:55,148 --> 00:21:56,483 ตอแหล 393 00:21:58,944 --> 00:22:00,279 อะไรวะเบร็ท 394 00:22:26,430 --> 00:22:28,599 ฉันอยู่ในภาวะทิ้งตัว 395 00:22:28,682 --> 00:22:31,185 ฉันบอกแล้วว่าเพี้ยน น่าจะอยู่บ้านไป 396 00:22:31,268 --> 00:22:33,896 - สมน้ำหน้า - เกลียดมาก 397 00:22:33,979 --> 00:22:35,397 แต่รองเท้าสวยนะ 398 00:22:46,116 --> 00:22:49,244 นี่ไม่ใช่งานเลี้ยงรุ่นแล้ว มันนรกชัดๆ 399 00:22:49,328 --> 00:22:53,123 ฉันเหมือนตัวตลกให้พวกเขาหัวเราะ… 400 00:22:56,126 --> 00:22:57,294 ถึงเวลาแกล้งเพื่อนแล้ว 401 00:22:57,377 --> 00:22:59,755 ทำตัวเป็นเด็กอายุ 12 ไปได้ 402 00:22:59,838 --> 00:23:01,048 - ตลกออก - บ้าเอ๊ย 403 00:23:01,131 --> 00:23:02,925 - เธอไม่เกตมุก - ตายแล้ว 404 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 นายเป็นคนเดียวนะที่ฉันไว้ใจ 405 00:23:04,885 --> 00:23:07,888 เพราะฉันทำให้นายหมดสติ 406 00:23:07,971 --> 00:23:09,932 คืนนี้ฉันมาสะสางปัญหา 407 00:23:10,015 --> 00:23:13,602 แต่กลับยิ่งทำให้วุ่นวายมากขึ้น 408 00:23:14,895 --> 00:23:16,772 (ฉันขอโทษ) 409 00:23:19,233 --> 00:23:20,859 นายเป็นคนดีมากอะนิก 410 00:23:22,319 --> 00:23:25,781 ฉันเบื่อความวุ่นวายแล้ว ต้องลงมือซะที 411 00:23:26,406 --> 00:23:27,491 (HUNGRY HUNGRY HIPPOS) 412 00:23:27,574 --> 00:23:30,327 ก่อนที่จะโดนคนอื่นลงมือ 413 00:23:30,410 --> 00:23:33,580 ฉันต้องทำเป็นกล้าแต่ที่จริงกลัวมาก 414 00:23:33,664 --> 00:23:38,252 ในความมืดมิดแค่แสงนำทางอันริบหรี่ก็เพียงพอ 415 00:23:38,335 --> 00:23:39,962 เชลซี 416 00:23:40,045 --> 00:23:41,755 - เธอใกล้ตายแล้ว - ทำไม 417 00:23:41,839 --> 00:23:45,551 ถ้าเธอรู้ว่าเอ็กเซเวียร์กับฉันจะอัดเพลงด้วยกัน 418 00:23:45,634 --> 00:23:49,054 เป็นเพลงที่จะเปลี่ยนวงการดนตรีไปตลอดกาล 419 00:23:49,805 --> 00:23:51,056 ก็ดีแล้ว 420 00:23:51,139 --> 00:23:54,685 คืนนี้ฉันก็มีแผนเหมือนกัน แต่มันไม่สำเร็จ 421 00:23:54,768 --> 00:23:56,103 ฉันจะกลับบ้านละ 422 00:23:56,186 --> 00:23:57,271 หยุด 423 00:23:57,980 --> 00:24:00,983 คืนนี้ฉันได้เรียนรู้เรื่องนึง 424 00:24:01,066 --> 00:24:03,986 โอกาสในชีวิตไม่ได้มีแค่ครั้งเดียว เธอต้องคว้าโอกาสที่สองให้ได้ 425 00:24:04,069 --> 00:24:06,655 อยู่กับปัจจุบันและทำมันให้ดีที่สุด 426 00:24:06,738 --> 00:24:07,948 ไม่ทันแล้ว 427 00:24:08,031 --> 00:24:10,576 ทันสิ ทำไมรู้ไหม เธออยากรู้ไหม 428 00:24:10,659 --> 00:24:11,994 อยาก 429 00:24:12,077 --> 00:24:17,875 เพราะชีวิตเธอเป็นของเธอ คนอื่นไม่เกี่ยว เธอมีสติ 430 00:24:17,958 --> 00:24:22,963 ฉันอยากฟังคำนี้สักครั้งในชีวิตมากเลย ฉันมีสติ 431 00:24:23,046 --> 00:24:25,716 - ใช่ - ฉันอาจจะมีสติมาตลอด 432 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 - ใช่ - ขอบใจนะแยสเปอร์ 433 00:24:27,176 --> 00:24:29,094 - ฉันเป็นแรงบันดาลใจไหม - ที่สุด 434 00:24:29,178 --> 00:24:30,470 ขอเอาไปแต่งเพลงได้ไหม 435 00:24:30,554 --> 00:24:32,347 - อย่าใช้ชื่อฉันนะ - ได้เลย โอเค 436 00:24:35,058 --> 00:24:37,644 ว่าไงๆ ทุกคน 437 00:24:37,728 --> 00:24:39,521 ทำเครื่องหมายเอ็กซ์เลยไหม 438 00:24:41,106 --> 00:24:42,107 เพราะฉันคือเอ็กซ์ 439 00:24:42,191 --> 00:24:43,859 แล้วนี่ถิ่นฉัน 440 00:24:45,944 --> 00:24:48,280 ล้อเล่นๆ แต่ขอปรบมือให้ฮิลเมาต์ไฮ 441 00:24:48,363 --> 00:24:52,743 เราเริ่มจากกลางๆ จนมาถึงจุดสูงสุด 442 00:24:52,826 --> 00:24:56,663 พรุ่งนี้ฉันต้องไปร่วมงาน Kids' Choice Awards แต่คืนนี้ 443 00:24:56,747 --> 00:25:02,711 มิคาซ่า… ก็รู้ๆ กันอยู่เนอะ 444 00:25:04,046 --> 00:25:05,923 วู้ เราจะอยู่ค้ำฟ้า 445 00:25:08,675 --> 00:25:11,512 คนเริ่มนั่งกันแล้ว เรากลับบ้านดีกว่า 446 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 นี่ก็ดึกแล้วน่ะ ตอนเช้าฉันมีเรียนพิลาทิส 447 00:25:14,223 --> 00:25:15,224 หวัดดี 448 00:25:15,307 --> 00:25:19,811 - อ้าว ว่าไง - ตลกดีที่มาเจอนายที่นี่ 449 00:25:19,895 --> 00:25:21,355 นี่บ้านฉันไง 450 00:25:21,855 --> 00:25:22,898 ฉันล้อเล่นน่ะ 451 00:25:22,981 --> 00:25:27,736 - ฉันก็เหมือนกัน - เรายังไม่ได้คุยกันจริงจังเลยนะ 452 00:25:27,819 --> 00:25:30,072 ไปหาที่เงียบๆ คุยกันไหม 453 00:25:30,155 --> 00:25:32,908 ฉิบหาย ไม่ได้หรอก ฉันยุ่งๆ น่ะ 454 00:25:32,991 --> 00:25:35,953 คนเต็มบ้านเลย ต้องคอยดูแลแขก 455 00:25:36,036 --> 00:25:40,374 - ต้องทั่วถึง - ไปเถอะ แป๊บเดียวเอง 456 00:25:43,335 --> 00:25:45,712 ไฟในห้องนอนกระพริบๆ 457 00:25:45,796 --> 00:25:47,506 ฉันรีบขึ้นไปดูดีกว่า 458 00:25:47,589 --> 00:25:49,716 กลัวจะเป็นเหมือนในเรื่องพาราไซต์ 459 00:25:49,800 --> 00:25:52,970 ฉันไม่เคยดูหนังเรื่องนั้นหรอก แต่เคยอ่านเรื่องย่อจากวิกิพีเดีย 460 00:25:53,053 --> 00:25:56,682 เขาอยู่ชั้นใต้ดินทั้งเรื่องเลย 461 00:25:56,765 --> 00:25:58,517 โอเค ไปนะ 462 00:25:59,768 --> 00:26:04,398 ฉันรู้ว่าเขาเลี่ยงฉัน แต่ฉันต้องลงมือให้ปัญหาจบๆ ไป 463 00:26:11,113 --> 00:26:12,239 ไฟไม่กระพริบเหรอ 464 00:26:13,407 --> 00:26:14,408 ฮะ 465 00:26:17,619 --> 00:26:18,620 เปล่า 466 00:26:22,332 --> 00:26:26,003 ดื่มหน่อยไหม ฉันผสมเหล้ามาให้นายเลย 467 00:26:26,086 --> 00:26:28,422 โอเค เอาสิ 468 00:26:34,386 --> 00:26:35,387 โอ้โฮ ติดชื่อฉันด้วย 469 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 ใช่ 470 00:26:47,816 --> 00:26:52,237 เดี๋ยว หยุดๆ ฉันใส่ยากล่อมประสาทแมวลงไป 471 00:26:53,864 --> 00:26:55,616 งั้นฉันแค่จิบๆ แล้วกันเนอะ 472 00:26:55,699 --> 00:26:59,828 ไม่ใช่ อย่าดื่ม ฉันใส่ไปเยอะมาก ไม่ใช่เหยาะๆ 473 00:26:59,912 --> 00:27:03,290 - ฉันสับสนไปหมดแล้ว - โอเค ฉันมีเรื่องจะสารภาพ 474 00:27:04,124 --> 00:27:08,462 คืนนี้ฉันจะทำให้นายสลบแล้วถ่ายรูปนายตอนแก้ผ้า 475 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 แล้วโพสต์ประจานออนไลน์ 476 00:27:11,507 --> 00:27:16,094 ว้าว โอเค แต่ฉันปล่อยรูปพวกนั้น ของตัวเองไปเพียบแล้ว 477 00:27:17,429 --> 00:27:20,891 และฉันว่าเธอยังผูกใจเจ็บเรื่อง… 478 00:27:20,974 --> 00:27:22,809 ปาร์ตี้วันเซนต์แพทริกเหรอ ใช่ 479 00:27:23,477 --> 00:27:25,521 นายหักหลังฉัน 480 00:27:25,604 --> 00:27:27,773 หลังจบงานนั้นฉันโดนทิ้ง 481 00:27:27,856 --> 00:27:31,818 ทุกคนคิดว่าฉันเป็นยัยบ้าขี้โกหก 482 00:27:32,569 --> 00:27:34,780 ถึงจุดนึงฉันยังเชื่อแบบนั้นเลย 483 00:27:35,614 --> 00:27:38,784 จนฉันหลงทำอะไรผิดๆ 484 00:27:38,867 --> 00:27:42,412 จนชีวิตอับจน และฉันโทษว่าเป็นเพราะนาย 485 00:27:42,496 --> 00:27:45,541 - ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ - ฉันไม่อยากฟังคำขอโทษแบบขอไปที 486 00:27:46,250 --> 00:27:51,004 ที่จริงตอนนี้ฉันอยากรู้ว่า 487 00:27:51,088 --> 00:27:54,508 นายรู้ตัวไหมว่าตัวเองทุเรศ 488 00:27:55,884 --> 00:27:57,511 และชั่วมาก 489 00:27:59,888 --> 00:28:01,390 ใช่ ฉัน… 490 00:28:01,974 --> 00:28:02,975 ว่าไง 491 00:28:05,477 --> 00:28:08,397 พูดให้ฉันฟังหน่อยสิ 492 00:28:09,690 --> 00:28:11,525 ฉัน… เป็น… 493 00:28:12,109 --> 00:28:14,695 ฉันมัน… ฉันมันเป็นคนทุเรศ 494 00:28:14,778 --> 00:28:17,489 และชั่ว 495 00:28:17,573 --> 00:28:18,866 ร้องเป็นเพลง 496 00:28:21,285 --> 00:28:24,162 ฉันมันคนทุเรศ 497 00:28:25,330 --> 00:28:26,707 แถมยังชั่ว 498 00:28:27,666 --> 00:28:29,668 ออโต้จูนช่วยชีวิตนายไว้จริงๆ 499 00:28:29,751 --> 00:28:33,839 ฉันไม่ต้องการอะไรจากนายแล้วจริงๆ 500 00:28:35,257 --> 00:28:38,343 - แต่ห้ามดื่มไง หยุดๆ - ได้ 501 00:28:38,427 --> 00:28:39,428 - ยา… - ไปเททิ้งซะ 502 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 ยาพิษแมว ได้ โอเค 503 00:28:47,102 --> 00:28:49,980 มันไม่ได้จบอย่างที่ฉันคิดไว้ 504 00:28:50,063 --> 00:28:51,481 แต่ก็เป็นการเริ่มต้นใหม่ 505 00:28:53,317 --> 00:28:57,196 เป็นโอกาสที่ฉันจะกลับมาเป็นผู้เป็นคน 506 00:28:57,946 --> 00:28:59,198 โอกาสที่สองของฉัน 507 00:28:59,865 --> 00:29:02,910 คุณได้ใช้วิกผมบลอนด์รึเปล่า 508 00:29:02,993 --> 00:29:06,705 เปล่าค่ะ คำถามเจาะจงแปลกๆ นะคะ 509 00:29:08,165 --> 00:29:11,335 พอฉันลงมาก็แทบไม่เหลือใครแล้ว 510 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันจะได้คุย… 511 00:29:13,462 --> 00:29:17,090 โซอี้ หวัดดี ฉันขอคุยกับเธอแป๊บนึงได้ไหม 512 00:29:17,174 --> 00:29:20,594 แค่เรื่องเดียว แล้วเธอไม่ต้องคุยกับฉันอีกเลย 513 00:29:20,677 --> 00:29:22,095 - หน้าก็ไม่ต้องมอง - ว่ามา 514 00:29:22,179 --> 00:29:24,014 ฉันอยากบอกเธอ 515 00:29:24,097 --> 00:29:28,227 ว่าฉันขอโทษจริงๆ 516 00:29:28,310 --> 00:29:31,980 เธอควรได้รับคำขอโทษเป็นล้านครั้งเลย 517 00:29:32,564 --> 00:29:33,649 ใช่ 518 00:29:33,732 --> 00:29:38,028 มันผิดและน่ารังเกียจมาก ฉันเสียใจจริงๆ 519 00:29:38,111 --> 00:29:40,239 ฉันตัดสินใจผิดๆ มาเยอะมาก 520 00:29:40,322 --> 00:29:43,659 แต่ครั้งนี้เลวร้ายที่สุด ฉันรู้ตัว 521 00:29:43,742 --> 00:29:47,704 มันไม่คุ้มเลยเพราะเบร็ท… 522 00:29:47,788 --> 00:29:50,791 ลีลาห่วยแตก พูดได้ 523 00:29:50,874 --> 00:29:52,668 เบร็ทลีลาห่วยแตก 524 00:29:52,751 --> 00:29:54,503 การมีเซ็กซ์กับเขา… 525 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 ไม่รู้จะรีบไปไหน 526 00:29:56,421 --> 00:29:59,341 ใช่ ฉันอยากบอกว่า "ไม่ได้แข่งกีฬานะ" 527 00:29:59,424 --> 00:30:01,718 แล้วก็ไฮไฟฟ์อยู่นั่นแหละ 528 00:30:01,802 --> 00:30:02,803 ใครชนะ 529 00:30:02,886 --> 00:30:04,513 - ไฮไฟฟ์ทำไม - นั่นสิ 530 00:30:04,596 --> 00:30:07,182 - เราแพ้นะ - ยับเลยแหละ 531 00:30:07,266 --> 00:30:09,351 เขาน่าจะไปทำงานก่อสร้าง 532 00:30:09,434 --> 00:30:12,354 เพราะเจาะฟุตบาทเก่งเหลือเกิน 533 00:30:12,437 --> 00:30:13,689 เออใช่ 534 00:30:14,398 --> 00:30:15,816 เฮ้อ 535 00:30:15,899 --> 00:30:18,610 - เธอควรได้คนดีกว่านี้ ดีกว่ามาก - ขอบใจนะ 536 00:30:18,694 --> 00:30:23,448 โอเค ตอนนี้อาจจะไม่เหมาะ 537 00:30:23,532 --> 00:30:27,244 ที่จะพูดถึงชีวิตรักของเธอ 538 00:30:27,327 --> 00:30:29,621 แต่อะนิกน่าคบนะ 539 00:30:29,705 --> 00:30:32,666 ฉันรู้สึกว่าเขาเป็นผู้เป็นคน 540 00:30:33,333 --> 00:30:35,586 ปาร์ตี้นี้แจ๋วไหม 541 00:30:36,962 --> 00:30:39,047 - ตายแล้ว - ว้าย 542 00:30:39,798 --> 00:30:42,467 ที่นี่ที่ไหน ทำไมตัวฉันเปียก 543 00:30:43,510 --> 00:30:46,680 ฉันว่าอย่าเอาวันนี้มาตัดสินเขาเลย 544 00:30:47,389 --> 00:30:50,517 - นายโอเคไหม เป็นอะไรรึเปล่า - ฝีมือใครเนี่ย เอ็กเซเวียร์ใช่ไหม 545 00:30:50,601 --> 00:30:53,395 - เปล่า ไม่ใช่เอ็กเซเวียร์ - เอ็กเซเวียร์ทำฉันอีกแล้ว 546 00:30:53,478 --> 00:30:54,730 - อะนิก - เขาอยู่ไหน 547 00:30:55,606 --> 00:30:59,860 อะนิก คืนนี้เรามาลืมเรื่องเก่าๆ แล้วก้าวต่อไปเถอะ 548 00:31:00,444 --> 00:31:02,779 นี่ไม่ใช่เรื่องเก่า มันยังเกิดขึ้น 549 00:31:02,863 --> 00:31:04,364 แต่ฉันไม่ยอมแล้ว 550 00:31:06,700 --> 00:31:07,784 เดี๋ยวผมมานะ 551 00:31:08,952 --> 00:31:09,953 อะนิก 552 00:31:10,037 --> 00:31:11,288 อะนิก ไม่เอาน่า 553 00:31:18,212 --> 00:31:21,298 คุณจะให้ฉันเชื่อว่าคุณเปลี่ยนใจ 554 00:31:21,381 --> 00:31:23,008 ไม่อยากฆ่าเขาแล้วงั้นเหรอ 555 00:31:23,091 --> 00:31:24,885 ฉันไม่เคยคิดจะฆ่าเขาแล้วก็ไม่ได้ทำ 556 00:31:24,968 --> 00:31:28,388 คุณไปตรวจร่องรอย ยากล่อมประสาทแมวในขวดเหล้า 557 00:31:28,472 --> 00:31:29,806 เทียบกับเลือดของเอ็กเซเวียร์ก็ได้ 558 00:31:29,890 --> 00:31:31,517 มันไม่มี เขาไม่ได้ดื่ม 559 00:31:31,600 --> 00:31:35,521 เขาตายเพราะตกหน้าผา แล้วคุณก็แค้นเขามาก 560 00:31:35,604 --> 00:31:39,149 บอกฉันหน่อยซิ ว่าเกิดอะไรขึ้นที่งานวันเซนต์แพทริก 561 00:31:39,233 --> 00:31:41,568 - ฉันเลิกแค้นแล้ว - พรุ่งนี้ค่อยเลิก 562 00:31:41,652 --> 00:31:43,445 เพราะคืนนี้เราต้องรู้ว่าใครฆ่าเขา 563 00:31:43,529 --> 00:31:46,532 คนที่ฆ่าเอ็กเซเวียร์ อาจจะเป็นคนที่ส่งข้อความขู่คุณก็ได้ 564 00:31:46,615 --> 00:31:51,453 ที่จริงหลังจากเอ็กเซเวียร์ตาย ข้อความก็หายไปเลยนะ 565 00:31:51,537 --> 00:31:53,539 - อาจจะเป็นเขาก็ได้ - ก็ไม่แน่ 566 00:31:53,622 --> 00:31:56,917 แต่เขาไม่ได้พกโทรศัพท์ติดตัว 567 00:31:57,918 --> 00:32:01,213 งานวันเซนต์แพทริกวันนั้นสำคัญกับเราทุกคน 568 00:32:01,296 --> 00:32:03,966 แล้ว… โอ้โฮ อะนิก… 569 00:32:04,049 --> 00:32:05,092 อะนิกเป็นอะไร 570 00:32:06,844 --> 00:32:07,928 เปล่าๆ 571 00:32:08,011 --> 00:32:11,682 เมื่อกี้ฉันบอกว่า "โอ้โฮ กระติก" 572 00:32:11,765 --> 00:32:13,058 เขาแค่ไปร่วมงาน 573 00:32:13,141 --> 00:32:14,768 - แล้ว… - คัลพ์ 574 00:32:14,852 --> 00:32:16,687 เรียกอะนิกเข้ามาซิ 575 00:32:16,770 --> 00:32:19,106 ฉันพูดผิดน่ะ ไม่ต้องไปยุ่งกับเขาหรอก 576 00:32:19,189 --> 00:32:20,691 - เขาเป็นคนดี - อะ 577 00:32:20,774 --> 00:32:23,193 ตอนเขาฟื้นมาตัวเปียกและกางเกงหลุด 578 00:32:23,277 --> 00:32:25,779 คุณบอกว่าอะนิกบอกว่า 579 00:32:25,863 --> 00:32:28,407 เอ็กเซเวียร์ทำเขาอีกแล้ว 580 00:32:28,490 --> 00:32:31,743 อีกแล้ว ใช่ไหม คุณพูดงี้ใช่ไหม 581 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 ค่ะ 582 00:32:32,911 --> 00:32:35,247 ครั้งแรกที่งานเซนต์แพทริกใช่ไหม 583 00:32:37,666 --> 00:32:39,293 หาไม่เจอครับ 584 00:32:39,376 --> 00:32:41,336 ไอ้เวรเอ๊ย 585 00:32:41,420 --> 00:32:44,089 อยู่ๆ ก็โดนธรณีสูบไปเหรอ 586 00:32:44,173 --> 00:32:47,593 ไปหาอะนิกให้เจอ ฉันอยากคุยกับเขาเดี๋ยวนี้ 587 00:32:47,676 --> 00:32:49,178 หาทุกซอกทุกมุมเลยนะ 588 00:32:49,261 --> 00:32:52,222 คุณทำเหมือนบ้านนี้มีแค่สองห้องนอน ไปหาให้ครบทุกห้อง 589 00:32:52,306 --> 00:32:53,307 ฉิบหายแล้ว 590 00:33:22,878 --> 00:33:24,880 คำบรรยายโดย Navaluck K.